operation manual

Transcrição

operation manual
EN
SB-E-8-305 ISS.07
OPERATION MANUAL
DVFR-1 Air Filter Regulator
E
F
P 2-3
P 6-7
D
P 4-5
DVFR-1 Air Filter Regulator
Important
Read and follow all instructions and Safety Precautions before using this equipment
Description
A compact Air Filter Regulator suitable for 1 or 2 operators, designed to remove entrained dirt, liquid oil and water
from flowing compressed air, and to regulate the air pressure to enable air using devices to be operated.
Regulator is a self-relieving design that senses over-pressure at the regulated outlets and vent excess pressure to
atmosphere. The rolling diaphragm improves pressure sensitivity adjusting the valve for fluctuating airflows and
pressures.
Model
Order No. DVFR-1 Filter regulator unit. Complete with air pressure gauge and mounting bracket.
Specifications
Air supply connection
Air outlet connections
Gauge port
Size:
width
height
Weight
Maximum:
air flow
air supply pressure
regulated air pressure
operating temperature
Filter aperture size
Typical pressure drop
½” BSP female
¼” BSP male
⅛” BSP female
175 mm
280 mm
2.5 kg
3550 l/min
13 bar
0-8 bar
100° C
5 micron
0.75 bar
Parts list
Ref. No.
1
2
3
4
5
6
Part No.
DV-9450806
DV-9451705
DV-9453301-MET
SER-3414-MF
GA-319
DV-8000035
Description
Upper Cover Assembly including diaphragm
Replacement Filter Element (5 microns)
Metal Filter Bowl with drain valve
Ball Valve ¼ inch BSP (m) & (f)
Pressure Gauge 0-160 psi
Isolation Valve
2
© 2013 Finishing Brands UK Ltd.
SAFETY WARNINGS
Misuse







Never exceed the recommended safe working pressure/temperature for any of the equipment used.
Do not use paint solvents to clean the unit or filter element.
The fitting of non-recommended or non-original accessories or spare parts may create hazardous
conditions.
Do not install the unit above electrical or any other equipment that will be damaged by discharged
condensate.
Before dismantling the equipment for cleaning or maintenance, all air pressures must be isolated and
released.
When assembling an air pressure gauge to the unit DO NOT use a spanner, always tighten by hand.
The disposal of non-metallic materials must be carried out in an approved manner. Burning may generate
toxic fumes.
Installation / operation
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
a)
b)
c)
Always install the unit so that the air flows in the direction indicated by the arrows on the body.
Install the unit as near as possible to the point of use.
Always depressurize the unit before periodic maintenance and installation.
Ensure the earth lead is connected to an earth point and verify continuity from each ball valve (item 4) to
another known earth point, a resistance of less than 1k ohm should be achieved for dissipation of
electrostatic charge.
An isolation valve is fitted (6) to the inlet of the unit to allow condensate to be drained and for ease of
maintenance. Slide to the right towards the regulator to open. Slide to the left to close.
When reducing the pressure, always turn the regulator below the required pressure and adjust upwards.
When assembling the pressure gauge to the unit, always tighten by hand. DO NOT USE A SPANNER. (Fig
6)
To lock the regulator, press the adjusting knob down. To release the lock lift the knob up.
The condensate drain valve on the bottom of the filter can be used semi-automatically or manually.
With the push button in the central position the valve is semi-automatic (i.e. when the filter bowl is
depressurised the valve will open allowing the condensate to drain from the bowl). When the bowl is
pressurised the drain valve will automatically close.
If necessary, it is possible to drain the condensate while the filter bowl is pressurised. To do this, the simple
operation of pushing the valve up will open the drain and release the condensate.
By rotating the button clockwise, the valve becomes locked closed. Drainage is impossible in this position
and can only occur when the button is returned to the central position.
Note: To unscrew the bowl from the unit, use a compass key (pin spanner) with 2 mm diameter pins.
Maintenance
Cleaning: The filter element can be removed and cleaned, by removing the condensate bowl and unscrewing the
tie rod.
It is recommended that the filter/coalescer elements are replaced periodically i.e. when a drop in pressure is
noticeable through the unit or every 6 months.
Ensure earthing of the unit is not affected by maintenance activities, see installation above.
© 2013 Finishing Brands UK Ltd.
3
D
DVFR-1 Luftfilterregler
Wichtig
Lesen und halten Sie sich an alle Anweisungen und Sicherheitsvorkehrungen, bevor Sie das Gerät
einsetzen.
Beschreibung
Ein kompakter Luftfilterregler, der für einen oder zwei Operatoren geeignet ist, und verkrusteten Schmutz, flüssiges
Öl und von Druckluft auslaufendes Wasser entfernt, und den Luftdruck reguliert, sodass luftverwendende Geräte
eingesetzt werden können.
Der Regler hat ein druckablassendes Design. Er erkennt einen Überdruck an den regulierten Auslässen und führt
den Überdruck an die Luft ab. Die rollende Membran erhöht die Druckempfindlichkeit und stellt das Ventil auf sich
ändernde Luftströme und -drücke ein.
Modell
Bestellnummer: DVFR-1 Filterreglereinheit. Komplett mit Luftdruckmanometer und Befestigungshalterung.
Technische Angaben
Luftzufuhr
Luftauslassanschlüsse
Manometeranschluss
Größe:
Breite
Höhe
Gewicht
Maximum:
Luftdruck
Luftzufuhrdruck
Regulierter Luftdruck
Betriebstemperatur
Filteröffnungsgröβe
Normaler Druckabfall
½ Zoll BSP Buchse
¼ Zoll BSP Stecker
⅛ Zoll BSP Buchse
175 mm
280 mm
2.5 kg
3550 l/min
13 Bar
0-8 Bar
100° C
5 Mikron
0.75 Bar
Stückliste
Ref. Nr.
1
2
3
4
5
6
Bestellnummer.
Beschreibung
DV-9450806
DV-9451705
DV-9453301-MET
SER-3414-MF
GA-319
DV-8000035
Obere Abdeckung einschlieβlich Membran
Ersatzfilter (5 microns)
Metallfilterschale mit Ablassventil
Kugelventil ¼ Zoll BSP (s) & (b)
Manometer 0-160 psi
Absperrventil
SICHERHEITSWARNUNGEN
Missbrauch







Überschreiten Sie nie den empfohlenen Höchstarbeitsdruck bzw. die empfohlene Höchsttemperatur für das
eingesetzte Gerät.
Reinigen Sie das Gerät oder den Filter nicht mit Farblösungsmitteln.
Das Anbringen von nicht empfohlenen oder Nicht-Originalersatzteilen oder Zubehörteilen kann Gefahren
verursachen.
Installieren Sie das Gerät nicht über elektrischen oder anderen Geräten, die von ausgestoßenem
Kondensat beschädigt werden können.
Schließen Sie vor der Demontage, dem Reinigen oder dem Warten des Geräts alle Luftdrücke ab und
lassen Sie den Druck ab.
Verwenden Sie bei der Montage eines Manometers am Gerät KEINEN Schraubenschlüssel. Ziehen Sie
das Manometer mit der Hand fest.
Die Entsorgung nicht metallischer Materialien muss gemäß den geltenden Vorschriften erfolgen. Ein
Verbrennen kann giftige Dämpfe erzeugen.
Installation / Einsatz
1. Installieren Sie das Gerät so, dass die Luftströme in die Richtung fließen, die von den Pfeilen auf dem
Körper angegeben sind.
2. Installieren Sie das Gerät unbedingt in der Nähe des Einsatzortes.
3. Lassen Sie immer den Druck vom Gerät ab, bevor Sie routinemäßige Wartungsarbeiten oder eine
Installation ausführen.
4. Stellen Sie sicher, dass das Erdkabel an eine Erde angeschlossen ist und prüfen Sie den Stromdurchgang
von einem Kugelventil (Punkt 4) zur anderen bekannten Erde. Ein Widerstand unter 1 k Ohm sollte für die
Ableitung der elektrischen Aufladung erreicht werden.
5. Ein Absperrventil (6) befindet sich am Einlass des Gerats, damit Kondensat ablaufen und die War tung
vereinfacht werden kann. Schieben Sie es nach rechts zum Regler, um das Ventil zu offnen. Schieben Sie
es nach links, um es zu schließen.
6. Wenn Sie den Druck reduzieren, sollten Sie den Regler immer unter den gewünschten Druck einstellen
und ihn dann nach oben einstellen. Ziehen Sie das Manometer nach der Montage am Gerät immer mit der
Hand fest. VERWENDEN SIE KEINEN SCHRAUBENSCHLÜSSEL.(Abbildung 6).
7. Wenn Sie den Regler verriegeln möchten, drücken Sie das Handrad nach unten. Wenn Sie die
Verriegelung aufheben möchten, ziehen Sie das Handrad hoch.
8. Das Kondensatablassventil unten am Filter kann halbautomatisch oder manuell eingesetzt werden.
a) Wenn sich die Drucktaste in der mittleren Stellung befindet, ist das Ventil halbautomatisch (d. h. das Ventil
öffnet sich, wenn der Druck in der Filterschale abgelassen wird, und das Kondensat kann aus der Schale
ablaufen). Wenn die Schale unter Druck gesetzt wird, wird das Ablassventil automatisch geschlossen.
b) Sie können bei Bedarf das Kondensat ablaufen lassen, während die Filterschale unter Druck steht. Sie
müssen einfach das Ventil nach oben drücken. Der Ablass wird geöffnet, und das Kondensat tritt aus.
c) Wenn Sie das Handrad im Uhrzeigersinn drehen, wird das Ventil verriegelt. Ein Ablassen ist in dieser
Stellung nicht möglich und kann nur geschehen, wenn Sie das Handrad in die mittlere Stellung
zurückstellen.
Hinweis: Wenn Sie die Schale vom Gerät abschrauben möchten, verwenden Sie einen Hakenschlüssel mit Haken, die
einen Durchmesser von 2 mm haben.
Wartung
Reinigung: Sie können den Filter entfernen und reinigen. Nehmen Sie die Kondensatschale ab und schrauben Sie
die Zugstange ab.
Sie sollten Filter-/Coalescer-/Aktivkohleelemente regelmäβig auswechsein, z. B. wenn Sie einen Druckabfall im
Gerät feststellen oder alle 6 Monate.
Stellen Sie sicher, dass die Erdung des Geräts nicht von Wartungsarbeiten betroffen ist, siehe installation oben.
© 2013 Finishing Brands UK Ltd.
5
F
Régulateur et filtre à air DVFR-1
Important
Lire attentivement toutes les instructions et les Consignes de sécurité avant d’utiliser ce matériel
Description
Un régulateur et filtre à air compact pour 1 ou 2 utilisateurs, conçu pour supprimer la crasse entraînée, l'huile
liquide et l'eau dans l'air comprimé en circulation, et pour réguler la pression d'air de manière à permettre
l'utilisation d'appareils à air.
Le régulateur est du type à décharge automatique qui détecte toute surpression aux sorties régulées et évacue
l'excédent de pression à l'atmosphère. La membrane mobile améliore la sensibilité à la pression et ajuste la
soupape en fonction des divers débits et pressions d'air.
Modèle
N° de commande DVFR-1 Régulateur et filtre avec manomètre et support de fixation.
Caractéristiques
Raccord d’alimentation d’air
Raccords de sortie d’air
Orifice de manomètre
Dimension:
largeur
hauteur
Poids
Maximum:
débit d’air
pression d’alimentation d’air
pression d’air régulé
température de fonctionnement
Dimension d’ouverture de filtre
Chute de pression type
Femelle ½” BSP
Mâle ¼” BSP
Femelle ⅛” BSP
175 mm
280 mm
2.5 kg
3550 l/min
13 bar
0-8 bar
100° C
5 microns
0.75 bar
Liste de pièces
Repère.
1
2
3
4
5
6
N° de réf.
DV-9450806
DV-9451705
DV-9453301-MET
SER-3414-MF
GA-319
DV-8000035
Description
Ensemble couvercle supérieur avec membrane
Elément filtrant de rechange (5 microns)
Cuvette de filtre métallique avec soupape de purge
Clapet à bille ¼” BSP (m) & (f)
Manomètre 0-160 psi
Vanne d’isolement
6
© 2013 Finishing Brands UK Ltd.
CONSIGNES DE SECURITE
Mauvaise utilisation

Ne jamais excéder la pression et la température de service recommandées pour les divers équipements
utilisés.

Ne pas utiliser de solvants pour peinture pour nettoyer le régulateur ou le filtre.

Le montage d'accessoires ou de pièces détachées non recommandés ou qui ne sont pas d'origine peut
créer des conditions dangereuses.

Ne pas monter le régulateur au-dessus de matériel électrique ou autre susceptible d'être endommagé par
le condensat évacué.

Avant de démonter le matériel pour le nettoyage ou l'entretien, isoler et évacuer toutes les pressions d'air.

NE PAS utiliser de clé pour monter un manomètre d'air sur l'appareil, toujours le serrer à la main.

Se débarrasser des matériaux non métalliques selon la réglementation en vigueur. La combustion peut
produire des fumées toxiques.
Montage / utilisation
1.
Toujours monter l'appareil de façon que l'air circule dans le sens indiqué par les flèches figurant sur le
corps.
2.
Monter l'appareil aussi près que possible du point d'utilisation.
3.
Toujours dépressuriser l'appareil avant de procéder aux entretiens périodiques et à l'installation.
4.
Une vanne d'isolement est montée (6) à l'entrée de l'appareil pour permettre la purge du condensat et
faciliter l'entretien. La glisser vers la droite en direction du régulateur pour l'ouvrir et vers la gauche pour la
fermer.
S’assurer que le conducteur de masse soit connecté à la terre et vérifier la continuité de la connexion
entre chaque clapet à bille (élément 4) et un autre point de connexion à la terre connu, une
résistance
inférieur à 1k ohm devra être obtenue pour assurer la dissipation de la charge
électrostatique.
5.
a)
b)
c)
6.
Pour réduire la pression, toujours tourner le régulateur en dessous de la pression requise et
l'augmenter. Toujours serrer le manomètre à la main lors de son montage sur le régulateur. NE
PAS
UTILISER DE CLE. (Fig. 6).
7.
Pour verrouiller le régulateur, appuyer sur le bouton de réglage. Pour le déverrouiller, relever le bouton.
8.
Le robinet de purge de condensat situé au bas du filtre peut être utilisé semi-automatiquement ou
manuellement.
Lorsque le bouton-poussoir est en position centrale, le robinet est en mode semi-automatique (c.-à-d. que
lorsque la cuvette du filtre est dépressurisée, le robinet s'ouvre et permet l'écoulement du condensat qui se
trouve dans la cuvette). Lorsque la cuvette est sous pression, le robinet de purge se ferme automatiquement.
Au besoin, il est possible de purger le condensat lorsque la cuvette est sous pression. Il suffit, pour ce faire,
de pousser le robinet vers le haut, ce qui ouvre la purge et permet au condensat de s'écouler.
Le robinet est verrouillé en position fermée lorsque le bouton est tourné dans le sens horaire. La purge est
impossible dans cette position ; elle ne pourra à nouveau s'effectuer que lorsque le bouton sera ramené à la
position centrale.
Remarque :
Pour dévisser la cuvette du filtre, utiliser une clé à ergots de 2 mm de diamètre.
Entretien
Nettoyage : L'élément filtrant peut être déposé et nettoyé après avoir déposé la cuvette à condensat et dévissé la
tringle.
Il est recommandé de remplacer périodiquement les éléments filtres/coalesceur/charbon actif,
c.-à-d. quand une baisse de pression est constatée dans l'ensemble ou tous les 6 mois.
S’assurer que la connexion de l’unité à terre ne soit pas affectée par des activités de maintenance, voir installation
ci-dessus.
© 2013 Finishing Brands UK Ltd.
7
Finishing Brands UK Limited,
Ringwood Road,
Bournemouth,
BH11 9LH,
UK.
Tel.No: +44 (0)1202 571111
Fax No: +44 (0)1202 581940,
Website address http:// www.finishingbrands.eu
Registered office:
Finishing Brands UK Limited,
400, Capability Green,
Luton,
Bedfordshire,
LU1 3AE,
UK.
Registered in England No: 07656273
Vat No: GB 113 5531 50
8
© 2013 Finishing Brands UK Ltd.