prévia - Revista Literária em Tradução

Transcrição

prévia - Revista Literária em Tradução
CANTAM OS TOTONACAS
MANUEL ESPINOZA SAINOS
O TEXTO: Os poemas de Manuel Espinosa Sainos refletem suas raízes
totonacas (uma etnia indígena mexicana dos estados de Vera-cruz
Vera
e
Puebla) ricas em tradição e imagens poéticas tomadas da natureza e
das crenças de seu povoado. O ritmo dos textos e a distribuição
di
dos
versos longos e curtos parecem imitar as cadências
dências dos cantos rituais
e, assim, junto com o auxílio das imagens, todos os vínculos com o
mundo moderno desaparecem sem deixar, no entanto, de manter-se
manter
ancorado nas letras contemporâneas.
·
·
·
·
Texto traduzido: os primeiros dois poemas “Abstinência do voador” e “Os mormo
tos falam de amor” provêm do livro: Espinosa Sainos, Manuel. Tlikgoy litutunakunín/Cantan los totonacos.. México: Comisión Nacional para el De-sarrollo
De
de los
Pueblos Indígenas, 2008. Os demais são inéditos.
Agradecimentos: ao poeta Manuel Espinosa Sainos, pela concessão dos direitos
de tradução e revisão dos originais.
O AUTOR: Manuel Espinosa Sainos é radialista, jornalista e poeta de
origem totonaco. Naceu em Ixtepec, na serra norte do Estado de Puebla, no México. Em 1995 começou a colaborar na rádio Emissora CulCu
tural Indigenista XECTZ, no programa “La Voz de la Sierra Norte”,
em Cuetzalan. Desde 2004 é correspondente do jornal Síntesis. Nos últimos anos, recebeu vários prêmios, entree eles o Prêmio Nacional de
Conto Totonaca, outorgado pelo governo de Puebla e pelo Instituto
Nacional Indigenista. Atua também em projetos de cultura, escritura e
alfabetização.
O TRADUTOR: Scott Ritter Hadley (EUA) estudou espanhol na NorNo
thern Arizona University, onde começou a estudar tradução e portuport
guês. Depois fez pós-graduação
graduação em Letras Hispânicas na Arizona StaSt
te University, com especialização em literatura medieval e mexicana
contemporânea. Desde 1987 reside em Puebla, México onde leciona
inglês, latim, literatura inglesa e espanhola, na Benemérita UniversiUnivers
dad Autónoma de Puebla. Entre seus interesses mais recentes está a lil
teratura indígena mexicana.
(n.t.) Revista Literária em Tradução |3°
[PRÉVIA]

Documentos relacionados

Prévias - Revista Literária em Tradução

Prévias - Revista Literária em Tradução American Indian Stories, de 1921. Este último, uma antologia de ensaios aua tobiográficos que foram publicados em vida. Além de ser uma escritora de renome, foi ativista dos direitos humanos e exím...

Leia mais