Chalet-à-Gobet Samedi 25 juin 2016
Transcrição
Chalet-à-Gobet Samedi 25 juin 2016
Chalet-à-Gobet Samedi 25 juin 2016 78e tournoi national de football outdoor USSC 78. SVSE-OutdoorFussballschweizermeisterschaft 78° Campionati svizzeri di calcio outdoor USFS 1 2 Bienvenue au Chalet-à-Gobet Le Club sportif des cheminots de Lausanne vous souhaite la bienvenue au Centre sportif régional vaudois du Chalet-à-Gobet. Le Comité du 78ème tournoi national de football des cheminots a travaillé sans relâche pour vous offrir un moment inoubliable. Vous jouerez sur les terrains entretenus par la Ville de Lausanne et normalement attribués au championnat de la Ligue romande de football. Avec un peu de chance, nous pourrons suivre en direct à la TV dès 1500 le 1/8ème de finale de la « Nationale » à l’Euro 2016 en France. Vous ne devez apporter que de la bonne humeur et quelques rayons de soleil pour disputer vos matches dans le meilleur esprit de « fair-play » et par dessus tout… sans accident. Bienvenue à tous !!! CSC Lausanne Le Président Livio Bettosini 3 4 Pour que le train soit un plaisir. Stadler Rail Group Ernst-Stadler-Strasse 1 CH-9565 Bussnang, Schweiz Telefon 071 626 21 20 [email protected] www.stadlerrail.com Plan de situation Plan de situation Centre sportif régional vaudois – CSRV Centre sportif vaudois – CSRV www.csrv.org régional page d’accueil situation google.com puis Lac Léman - Genfersee Gare CFF - Bahnhof SBB Lausanne Lausanne centre - Zentrum Métro m2 terminus Epalinges-Croisettes Ecole Hôtelière de Lausanne Centre sportif de Mauvernay Tour n oi Auberge du Chalet-àGobet Centre sportif vaudois du Chalet-à-Gobet sélectionner « Lausanne – Gare » comme point de départ pour calculer www.csrv.org page d’accueil situation google.com puis votre trajet en métro + bus. sélectionner « Lausanne – Gare » comme point de départ pour calculer votre trajet en métro + bus. Comment accéder au CSRV Comment accéder au CSRV Depuis le Gare CFF de Lausanne, utiliser le métro M2 jusqu’au terminus « Les Croisettes » puis prendre un des bus suivants : Gare CFF de Lausanne, utiliser -Depuis Bus 45le Chalet-à-Gobet (10 arrêts) ou le métro M2 jusqu’au terminus « Les Croisettes » puis prendre un des - Bus 62 Moudon-Gare (4 arrêts) ou bus suivants : -- Bus (10 arrêts) ou Bus 45 64 Chalet-à-Gobet Vulliette (10 arrêts) - Bus 62 arrêts) La durée duMoudon-Gare trajet depuis la(4Gare de ou Lausanne est d’environ 40 minutes. -Tous Bus les 64 Vulliette (10 arrêts) horaires se trouvent sur www.t-l.ch. La durée du trajet depuis la Gare de Lausanne est d’environ 40 minutes. Tous les horaires se trouvent sur www.t-l.ch. 5 Hirschi énergie SA + Hurni SA Chemin des Champs-Courbes 19 CH – 1024 Ecublens [email protected] www.groupeh2.ch 6 Comité d’organisation Commission technique - USSC Ralph Weber Président [email protected] 079 462 50 35 Mirko Frizzarin Adjoint [email protected] 079 505 38 69 CSC Lausanne Livio Bettosini Président [email protected] 078 613 99 68 Lucien Jolidon Caissier [email protected] 051 281 35 34 Arbitres – LRF Jérôme Koelle Responsable [email protected] 051 281 36 85 ACVS – Lausanne-Mixte (Samaritains) Nicole Francey Responsable [email protected] 079 202 58 26 Centre sportif régional vaudois – CSRV Patrick Liaudet Buvette + Subsistance [email protected] 079 898 47 17 www.cscl.ch 7 45 000 footballeurs se blessent chaque année et finissent sur le banc des spectateurs. Le foot est l’un des sports les plus populaires en Suisse. Et 45 000 personnes se blessent chaque année en y jouant. Un stade entier. Découvrez votre profil de risque et apprenez à éviter les accidents. Faites le test de football sur suva.ch. Stadion_A5_hoch.indd 2 8 14.04.2014 11:13:10 Les équipes SGZP Luzern Stefan Reichmuth Responsable [email protected] 079 479 18 94 Romandie-Sélection Livio Bettosini Responsable [email protected] 078 613.99.68 ESC Soldanella Werner Aemisegger Responsable [email protected] 051 281 69 08 UFS Ticino Aurelio Peduzzi Responsable [email protected] 079 223 11 42 ZVL-NT Zürich Gianni Sala Responsable [email protected] 078 899 04 65 Nous jouons en souliers multi-crampons. Les protège-tibias sont obligatoires. 9 Plan des matches Terrain N°1 1040 – 1055 Warm-up pour tous 1100 – 1130 Romandie-Sélection – SGZP Luzern 1140 – 1210 SGZP Luzern – UFS Ticino 1220 – 1250 ESC Soldanella – ZVL-NT Zürich 1300 – 1330 Pause de midi 1340 – 1410 ZVL-NT Zürich – Romandie-Sélection 1420 – 1450 UFS Ticino – ESC Soldanella 1500 – 1645 1/8ème de finale de l’Euro 2016 1515 – 1545 Finale 1er contre 2ème 1700 Remise des prix Nous jouons en souliers multi-crampons. Les protège-tibias sont obligatoires. 10 Plan des matches Terrain N°2 Plan des matches Terrain N°2 1100 – 1130 UFS Ticino – ZVL-NT Zürich 1140 – 1210 ESC Soldanella – Romandie-Sélection 1220 1100 –– 1250 1130 Pause de midi UFS Ticino – ZVL-NT Zürich 1300 1140 –– 1330 1210 Romandie-Sélection – UFS Ticino ESC Soldanella – Romandie-Sélection 1340 1220 –– 1410 1250 SGZP – ESC Soldanella PauseLuzern de midi 1420 1300 –– 1450 1330 ZVL-NT Zürich – SGZP Luzern Romandie-Sélection – UFS Ticino 1340 – 1410 SGZP Luzern – ESC Soldanella 1420 – 1450 ZVL-NT Zürich – SGZP Luzern Du « Fair-play » s’il-vous-plaît !!! Du « Fair-play » s’il-vous-plaît !!! 11 Nur wer mitmacht, kann gewinnen! Jetzt Mitglied werden! www.sev-online.ch Bei uns spielt die Solidarität On y joue la carte de la solidarité Solidarietà: la nostra carta vincente 12 TECHNISCHE WEISUNGEN 1. Allgemeines 1.1. Soweit dieses Reglement nichts anderes vorschreibt, gelten die Spielregeln des Schweizerischen Fussballverbandes SFV. Die Turnierkommission hat die Leitung und Entscheidung aller technischen Aufgaben. Entscheide der Turnierkommission sind massgebend und endgültig. In den Garderoben gilt absolutes Rauchverbot. Die Versicherung ist Sache des Teilnehmer. Der Veranstalter lehnt jegliche Haftung bei Unfällen und Diebstahl ab. 1.2. 1.3. 1.4. 2. Modus 2016: Es wird nur eine Kategorie ausgetragen. Es spielt jeder gegen jeden. Bei Punktegleichheit entscheidet für die bessere Klassierung: 1. 2. 3. 4. die direkte(n) Begegnung(en) die Tordifferenz die erzielten Tore der bessere Rang im Fairnesswettbewerb Die beiden Erstklassierten Mannschaften spielen um den Schweizermeister 2016. 3. Spielerkontrolle 3.1. Bei der Spielerkontrolle (15 Minuten vor dem ersten Spiel am Jurytisch) sind die Mannschaftslisten durch die Spielführer sowie die SVSE Mitgliederausweise und die FVP-Ausweise vorzulegen. Für am Jurytisch ausgestellte Tageslizenzen für Teilnehmer ohne SVSE Mitgliederausweisewerden Fr. 10.- erhoben. 4. Fairnesswettbewerb 4.1. Es werden nur offizielle Schiedsrichter des SFV eingesetzt, diese werden durch ,,suva/iv!" gesponsert. Die Meisterschaft läuft unter dem Patronat von „Sicherheit ist Teamwork" und suva/liv. Der Fairnesspreis wird von SBB Care gesponsert. Das obligatorische Warm-Up wird ebenfalls in die Wertung einbezogen. 4.2. 13 4.3. Der Fairnesspreis wird derjenigen Mannschaft zugesprochen, welche am Turnierende am wenigsten Strafpunkte erhalten hat. Die Strafpunkte werden durch Schiedsrichter und Platzkommission nach folgenden Richtlinien verteilt: • Für jedes vom Schiedsrichter abgepfiffene Hands oder Foul 1 Punkt • Verwarnung eines Spielers (gelbe Karte) 5 Punkte • Ausschluss eines Spielers (rote Karte) 10 Punkte • Fernbleiben des obligatorischen Warm-Up's (auch Teile der Mannschaft) 20 Punkte 4.4. 4.5. 4.6. 4.7. 4.8. 4.9. 5. Das Tragen von Schienbeinschonern ist obligatorisch Es darf nur mit Nocken- .Tausendfüsslern" oder Turnschuhen gespielt werden. Stollenschuhe sind verboten! Uhren, Ringe, Halsketten usw. dürfen nicht getragen werden Die Feldspieler einer Mannschaft müssen einheitlich gekleidet sein. Der Spielführer hat eine Armbinde zu tragen. Er kann auch durch andere geeignete Mittel gekennzeichnet sein. Zahl der Spieler Eine Mannschaft besteht aus 11 Spielern (1 Torhüter und 10 Feldspielern) und höchstens 4 Ersatzspielern. Während des Turniers dürfen pro Mannschaft maximal 15 Spieler eingesetzt werden. 6. Spielregel n I Auswechslungen 6.1. gemäss SFV. Die Spieler können beliebig, aber nur bei Spielunterbruch ausgewechselt werden. Die Auswechslung darf nur bei der eigenen Spielerbank vorgenommen werden und der neueintretende Spieler darf das Spielfeld erst betreten, wenn der austretende Spieler das Feld verlassen hat. 6.1.1. Jeder Spieler darf im gleichen Spiel mehrmals eingesetzt werden. 6.1.2. Die Dauer des Spiels wird im Spielplan festgelegt. 6.2. 6.3. Während des Spiels werden die Seiten nicht gewechselt (Ausnahme Finalspiel). Spielunterbrüche werden nicht nachgespielt, Zeitnahme durch Schiedsrichter. 14 7. Strafbestimmungen und Strafmassnahmen 7.1. Verwarnung eines Spielers (gelbe Karte): 5-Minuten-Zeitstrafe Der bestrafte Spieler hält sich während des Ausschlusses beim Turniertisch auf. Der Spieler darf erst wieder ins Spiel eingreifen, wenn er die Bewilligung des Zeitnehmers und des Schiedsrichters hat. Zweite Verwarnung eines Spielers im gleichen Spiel (gelb/rote Karte): Restausschluss, plus 1 Sperre für das nächste Spiel Ausschluss eines Spielers (rote Karte): Bleibt für die restlichen Spiele gesperrt. Mannschaften, die zu spät auf dem Spielfeld sind oder mit zu wenigen Spielern antreten, verlieren das Spiel 0:1 Forfait. 7.2. 7.3. 7.4. 8. Turnierkommission I Proteste 8.1. Proteste, die Schiedsrichterentscheidungen betreffen, sind sofort nach dem beanstandeten Entscheid und vor Wiederaufnahme des Spiels beim Schiedsrichter zu erheben und bei der Turnierkommission spätestens 15 Minuten nach Spielschluss zu bestätigen. Proteste, die sich gegen Qualifikationen der gegnerischen Mannschaft richten, müssen vor dem Spiel bei der Turnierkommission eingereicht werden. Beim Einreichen eines Protestes ist eine Protestkaution von Fr. 50.- zu deponieren. Erweist sich ein Protest als gerechtfertigt, so wird die Gebühr zurückgestattet. Im andern Falle verfällt die Protestkaution an den SVSE. Die Turnierkommission besteht aus 1 SVSE TK-Mitglied Fussball, 1 Schiedsrichter, 1 Jury-Mitglied. Sie entscheidet endgültig. 8.2. 8.3. 8.4. Für die Technische Kommission SVSE: Ralph Weber 15 16 11344 Sponsoring Anzeigen A6 paysage de UC Ordner.indd 2 Pour tout savoir sur l’engagement de Coop en faveur du développement durable, rendez-vous sur des-paroles-aux-actes.ch d’événements. des billets à prix réduit pour une centaine nous pouvons ainsi proposer à nos clients culturelle de la Suisse. Chaque année, nous contribuons à la diversité Grâce à notre programme de sponsoring, En soutenant chaque année 340 manifestations sportives et culturelles, nous faisons vivre aux familles des moments inoubliables. Des paroles aux actes n° 176 08.01.16 17:59 Les anciens vainqueurs 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 Burgdorf Luzern Biasca ----Biasca Rorschach Biasca Biasca ----Biasca Chiasso Biasca Ticino Ticino ----Ticino Ticino ------------Luzern Ticino ? 17 Vous aimez le sport et la culture? Nous aussi! C'est pourquoi nous soutenons plus de 650 événements et associations chaque année. Ça crée des liens www.bcv.ch/sponsoring 18 Liste des annonceurs Nous adressons nos plus vifs remerciements à nos fidèles annonceurs pour leur importante contribution au succès de notre tournoi de football. BCV – Banque cantonale vaudoise à Lausanne ***** COOP – Société coopérative à Renens ***** Groupe technique H2 – Hirschi SA + Hurni SA à Ecublens ***** Laurent Membrez SA – Voie ferrée + Génie civil à Aclens ***** SEV – Syndicat du personnel des chemins de fer à Berne ***** STADLER – Rail Group à Bussnang ***** Suva – Assurance-accident à Lucerne Merci également à la Ville de Lausanne pour sa participation aux frais de la manifestation et la mise à disposition des très beaux terrains du Centre sportif régional vaudois. Un grand Merci à tous !!! 19 20