“Versaill Ein Wett “Versaille Ein Wetts

Transcrição

“Versaill Ein Wett “Versaille Ein Wetts
6ème Salon du livre francophone de Vienne
6ème Salon du livre francophone de Vienne
Lieu : Institut Français de Vienne
: Institut
Lieu
Entrée
libre Français de Vienne
Entrée libre
Vendredi 8 juin 2012 / Freitag, 8. Juni 2012
Vendredi 8 juin 2012 / Freitag, 8. Juni 2012
17h30 : Ouverture du Salon du livre francophone de Vienne 2012 et des
: Ouverture
du Salon du livre– francophone
de Vienne
2012
et des
17h30
rencontres
« Versailles-Schönbrunn
Une concurrence
de haut
niveau
» en
rencontres
Versailles-Schönbrunn
– Une concurrence
niveau
en
présence«de
S.E. M. Stéphane Gompertz,
Ambassadeurdedehaut
France,
de»Mme
présence
de S.E.Couture,
M. Stéphane
Gompertz,
Ambassadeur
de de
France,
Mme
Marie-Noëlle
Présidente
d’Europe
Francophile,
Mme de
Catherine
Marie-Noëlle
Couture, Présidente
d’Europe
Francophile,
Arminjon, Conservateur
Général du
Patrimoine,
du Mag. de
Dr. Mme
Franz Catherine
Sattlecker,
Arminjon,
Conservateur
Général
du
Patrimoine,
du
Mag.
Dr.
Franz
Sattlecker,
Directeur Général du Château de Schönbrunn.
Directeur Général du Château de Schönbrunn.
Traduction consécutive dans les deux langues français allemand
Traduction consécutive dans les deux langues français allemand
17:30 Uhr:
Uhr Eröffnungsabend des Salon du Livre Francophone de Vienne 2012 in
Uhr:
Eröffnungsabend
desStéphane
Salon duGompertz,
Livre Francophone
de Vienne
2012 in
17:30
Uhr
Anwesenheit
von S.E. Herrn
Botschafter
der Republik
Anwesenheit
S.E.
Herrn Stéphane
Gompertz,
Botschafter
derFrancophile,
Republik
Frankreich,von
Frau
Marie-Noëlle
Couture,
Präsidentin
von Europe
Frankreich,
Frau Marie-Noëlle
Couture, Präsidentin
von Europe Francophile,
Frau Catherine
Arminjon, Generalinspektorin
im französischen
Denkmalamt,
Frau
Catherine
Arminjon,
Generalinspektorin
im
französischen
Denkmalamt,
Dr. Franz Sattlecker, Generaldirektor des Schlosses Schönbrunn.
Dr. Franz Sattlecker, Generaldirektor des Schlosses Schönbrunn.
Konsekutivübersetzung in die beiden Sprachen Französisch-Deutsch
Konsekutivübersetzung in die beiden Sprachen Französisch-Deutsch
18h30 : Le philosophe éditeur Dr. Peter Engelmann, directeur de Passagen
: Les’entretiendra
philosophe éditeur
Dr. Peter Engelmann,
de Passagen
18h30
Verlag,
avec l’architecte
Prof. Manfreddirecteur
Wolff-Plottegg,
sur le lien
Verlag,
l’architecte
Prof. Manfred
sur
le lien
entres’entretiendra
architecture etavec
philosophie,
prolongeant
ainsiWolff-Plottegg,
un dialogue plus
ancien
entre
architecture
et
philosophie,
prolongeant
ainsi
un
dialogue
plus
ancien
entre Jean Baudrillard et Jean Nouvel sur le rôle de la réflexion philosophique
entre
Jean
Baudrillard
et Jean Nouvel sur le rôle de la réflexion philosophique
dans
la création
architecturale.
dans la création architecturale.
Langue : allemand
Langue : allemand
18:30 Uhr:
Uhr Der Prof. Architekt Manfred Wolff-Plottegg im Gespräch mit dem
Uhr:
Der und
Prof.Direktor
Architekt
Wolff-Plottegg
im Gespräch
mit
dem"die
18:30
Uhr
Philosophen
vonManfred
Passagen
Verlag Dr. Peter
Engelmann
über
Philosophen
und
Direktor
von
Passagen
Verlag
Dr.
Peter
Engelmann
über
"die
Architektur und die Philosophie in der Vergangenheit und in der Zukunft"
Architektur
und die eines
Philosophie
in der
Vergangenheit
und in der
(Wiederaufnahme
Diskurses
zwischen
dem Philosophen
JeanZukunft"
Baudrillard
(Wiederaufnahme
eines
Diskurses
zwischen
dem
Philosophen
Jean
Baudrillard
und dem Architekten Jean Nouvel).
und dem Architekten Jean Nouvel).
Sprache: Deutsch
Samedi 9 juin 2012 / Samstag, 9. Juni 2012
juinrencontres
2012 / Samstag,
9. Juni 2012
Samedi
Journée9 de
/ Symposium
Journée
de rencontres
/ Symposium
“Versailles
– Schönbrunn
: une concurrence de haut niveau /
“Versailles
– Schönbrunn
: une concurrence de haut niveau /
Ein Wettstreit
höchster Ebene”
Ein Wettstreit höchster Ebene”
Conférences et débats animés par Philippe Thomas, Directeur du Développement à
Conférences
et des
débats
Connaissances
Arts animés par Philippe Thomas, Directeur du Développement à
Connaissances
desVorträge
Arts
Moderation der
und Diskussionen: Philippe Thomas, Verkaufsleiter der Zeitschrift
Moderation
derdes
Vorträge
Connaissance
Arts und Diskussionen: Philippe Thomas, Verkaufsleiter der Zeitschrift
Connaissance des Arts
10h00 à 10h25 : Mme Beatrix Hajós,
Hajós Kunsthistorikerin (Schönbrunn et les jardins à la
10h00
à
10h25
:
Mme
Beatrix
Hajós,
(Schönbrunn et les jardins à la
Hajós
française / Schönbrunn und der französische Kunsthistorikerin
Gartenstil)
française
undPatricia
der französische
Gartenstil)
10h30 à/ Schönbrunn
10h55 : Mme
Bouchenot-Déchin,
historienne et écrivaine (Promenade
Bouchenot-Déchin
10h30
à
10h55
:
Mme
Patricia
Bouchenot-Déchin,
historienne
Bouchenot-Déchin
dans le jardin de Le Nôtre / Spaziergänge durch die Gärten von Le Nôtreet
) écrivaine (Promenade
dans
le
jardin
de
Le
Nôtre
/
Spaziergänge
durch
die
Gärten
von
Le
Nôtre
)
11h00 à 11h25 : M. Manuel Weinberger,
Weinberger Kunsthistoriker (L’influence française sur
française) sur
11h00
à
11h25
:
M.
Manuel
Weinberger,
Kunsthistoriker
(L’influence
Weinberger
l’architecture des Habsbourg / Der französische Einfluss
auf die Architektur
der Habsburger
l’architecture
des
Habsbourg
/
Der
französische
Einfluss
auf
die
Architektur
der
Habsburger
) de
11h30 à 11h55 : M. Alexandre Gady, Professeur d’histoire de l’art moderne à l’Université
Professeur
d’histoire
l’art moderne
l’Université
de
11h30
à 11h55
: M. Alexandre
Gady,(Nouveaux
Nantes,
Commissaire
d’expositions
regards
sur de
Versailles
/ NeueàAnsichten
über
Nantes,
Commissaire
d’expositions
(
Nouveaux
regards
sur
Versailles
/
Neue
Ansichten
über
Versailles)
Versailles)
15h00 à 15h25 : M. Franz Sattlecker,
Sattlecker Geschäftsführer Schloß Schönbrunn Kultur- und
Geschäftsführer
Schloß Schönbrunn
und
15h00
à 15h25 : M.
Franz Sattlecker,
Sattlecker
de Schönbrunn
comme patrimoine
culturel etKulturattraction
Betriebsges.m.b.H
(L’évolution
de Schönbrunn
comme patrimoine
culturel et attraction
Betriebsges.m.b.H
(L’évolution
touristique / Entwicklung
von Schönbrunn
als Weltkulturerbe
und Top Tourismusattraktion
)
touristique
/
Entwicklung
von
Schönbrunn
als
Weltkulturerbe
und
Top
Tourismusattraktion
)
15h30 à 15h55 : Mme Beatrix Saule,
Saule Directeur général de l’Établissement public du musée
généralà de
l’Établissement
public du musée
15h30
à 15h55 national
: Mme Beatrix
Saule,
Saule
remeublement
Versailles
/ Die Neumöblierung
im
et du domaine
de Versailles
(LeDirecteur
Le
remeublement
à
Versailles
/
Die
Neumöblierung
im
etSchloss
du domaine
national
de
Versailles
(
Versailles)
Schloss
16h00Versailles
à 16h25 ): Mme Renate Zedinger,
Zedinger Historikerin (Conserver et modifier : la science et la
et modifier
: la science et
la
16h00
à 16h25
: Mme
Historikerin
(Conserver
Zedinger
recherche
à la Cour
de Renate
Vienne auZedinger,
XVIIIe siècle
/ Bewahren
und verändern:
Zu Wissenschaft
und
recherche
la Cour
de Hof
Vienne
au Jahrhundert)
XVIIIe siècle / Bewahren und verändern: Zu Wissenschaft und
Forschungà am
Wiener
im 18.
Forschung
am
Wiener
Hof
im
18.
Jahrhundert)
16h30 à 16h55 : Mme Catherine Arminjon, Conservateur général du Patrimoine au
général
du Patrimoine
au
16h30
à 16h55
: Mme
Arminjon,
Ministère
de la culture
(Les Catherine
sciences à Versailles
/ DieConservateur
Wissenschaften
in Versailles
)
Ministère
de
la
culture
(
Les
sciences
à
Versailles
/
Die
Wissenschaften
in
Versailles
)
17h00 à 17h25 : M. Dominique Meyer, Direktor der Wiener Staatsoper (La musique baroque
17h00
à 17h25 : M.
/ Die Barockmusik
) Dominique Meyer, Direktor der Wiener Staatsoper (La musique baroque
/ Die
Barockmusik
)
17h30 à 17h55 : Prof. Herbert Seifert,
Seifert Professor an der Universität Wien Musikwissenschaft
17h30
à 17h55
: Prof. Herbert
Seifert
Professor
derdans
Universität
Wiende
Musikwissenschaft
des cousins
ennemis,Seifert,
Léopold Ier
et LouisanXIV,
le domaine
la musique / Die
(La rivalité
rivalité
des
cousins
ennemis,
Léopold
Ier
et
Louis
XIV,
dans
le
domaine
de
la musique
/ Die
(La
Rivalität der verfeindeten Cousins Leopold I. und Louis XIV. auf dem Gebiet der Musik
)
Rivalität
der
verfeindeten
Cousins
Leopold
I.
und
Louis
XIV.
auf
dem
Gebiet
der
Musik
)
18h00 à 18h25 : M. Benoît Dratwicki,
Dratwicki Directeur artistique du Centre de musique baroque de
Directeur
artistique
de musique
de
18h00
à 18h25
: M.deBenoît
Dratwicki,
Dratwicki
la musique
à Versailles
du Grand
Siècledu
auCentre
Siècle des
Lumièresbaroque
/ Aspekte
Versailles
(Aspects
Aspects
de
la
musique
à
Versailles
du
Grand
Siècle
au
Siècle
des
Lumières
/
Aspekte
Versailles
(
der Musik in Versailles vom Sonnenkönig bis zur Aufklärung)
der Musik in Versailles vom Sonnenkönig bis zur Aufklärung)
Traduction simultanée dans les deux langues français allemand
Traduction
simultanée dans
deux
languesFranzösisch-Deutsch
français allemand
Simultanübersetzung
in dieles
beide
Sprachen
Simultanübersetzung in die beide Sprachen Französisch-Deutsch
Samedi 9 juin 2012
19h30 : Concert-conférence : Ensemble La Rêveuse, « L’art du portrait aux XVIIème et XVIIIème
siècles »
Entrée libre
Jean-Philippe Guye, conférencier, et l’Ensemble La Rêveuse
Florence Bolton, basse de viole
Benjamin Perrot, théorbe
Yoann Moulin, clavecin
Musiques : François Couperin, Marin Marais, Jean-Baptiste Cappus, Robert de Visée
Peintures : Claude Deruet, Diego Velazquez, Jean-Marc Nattier, Antoine Watteau, Jean-Honoré
Fragonard
Aux XVIIe et XVIIIe siècles en France, l’art du portrait, littéraire, pictural ou musical, est à la mode.
Jean-Philippe Guye commente différents portraits projetés (portrait d’enfant, portrait de genre,
portrait de corps de métier, portrait de musiciens), puis introduit brièvement le choix de la
musique interprétée. Pendant le concert, les images établissent un lien secret entre peinture et
musique.
L’Ensemble La Rêveuse, fondé par Benjamin Perrot et Florence Bolton, est composé de
musiciens solistes qui s’attachent à redonner vie à certaines pages de la musique instrumentale
ou vocale des XVIIe et XVIIIe siècles, période foisonnante d’expériences et d’inventions artistiques
de toutes sortes.
19:30 Uhr: Konzert und Vortrag: Ensemble La Rêveuse, “Die Kunst des Porträts im 17. und 18.
Jahrhundert”
Freier Eintritt
Jean-Philippe Guye, Vortragender, und dem Ensemble La Rêveuse
Florence Bolton, Bassgambe
Benjamin Perrot, Theorbe
Yoann Moulin, Cemballo
Musik: François Couperin, Marin Marais, Jean-Baptiste Cappus, Robert de Visée
Gemälde: Claude Deruet, Diego Velazquez, Jean-Marc Nattier, Antoine Watteau, Jean-Honoré
Fragonard
Im 17. und 18. Jh. ist die Kunst des Porträts in Frankreich Mode. Jean-Philippe Guye kommentiert
die verschiedenen Porträts (Kinder-, Szenen-, Gilden- und Musikerporträts), und präsentiert die
Wahl des interpretierten Musikstücks. Die während des Konzerts gezeigten Bilder stellen eine
geheime Verbindung zwischen Malerei und Musik. La Rêveuse, das von Benjamin Perrot und
Florence Bolton gegründet wurde, ist ein Solisten-Ensemble, das der Instrumental- und
Vokalmusik des 17. und 18. Jhs. neues Leben verleihen will.
Traduction simultanée dans les deux langues français allemand
Simultanübersetzung in die beide Sprachen Französisch-Deutsch