Space Station MIR

Transcrição

Space Station MIR
Space Station MIR
jig-O - 0389
®1999 BYREVELLAG.
Space Station MIR
Die MIR (ubersetzt "Frieden") ist die weltweit
am langsten existente Raumstation. Obwohl
sie mittlerweile in die Jahre gekommen ist und
etliche Schwierigkeiten auftraten ist sie immer
noch aktiv im Weltall. Der rund 130 Tonnen
schwere KoloB ist seit 1986 im All und umkreist
in 96 Minuten die Erde in einer Hone von 350400 km. Die MIR wurde im Laufe der Jahre
immer weiter ausgebaut und hat die geplante
Lebensdauer mehr als verdoppelt. Zur Erfolgsstory gehort der Aufenthaltsrekord fur
Manner (15 Monate) sowie fur Frauen
(6 Monate). Ende 1998 wurde eine Einsatzverlangerung der MIR beschlossen, die zunachst
bis 2001 limitiert ist.
«tactAa Revel Monogram Inc. Widerrethtlkhe Nachahmungen werden gerichtlich verfolgt.
-. •- ; - • • - ":„:•=,-. istcr'OJdjp'.titonfrauo'jIeuseVa ,'ob;et de poursuites en justice.
• • 9 j •nt ft tod *£**•! Ifcwgrjm Inc irwtaciones ilicrtas seran perseguidas por la ley,
- • : --. -:\:-. -. ;•;:;= "^Eis la a.a.eprocedera legalne-'te torfoogr i"t=z;o r ; 20..; =
ii ji wBurtta. Larttomaan kopiointiin tullaan puuttumaan oikeudellisin toknin,
- - : - - - ; - -: _•-.-: rtx .; :• gjerstanebrrettsliofc-fece'se
- -; -.-.-^--- :::'3:£i-ie;ss;r£Dr:r.icne:c: :dos.1. sc:; ':•:;;:::.;
:a '-.il Milmijtir. Kanuna aykiri taklitler mahkemeee takip edilecektir.
yar he. Ajogellenes utanzatokat es harnisftvaryohat b'tcsagnag C'oor*.
PRINTED IN GERMANY
Space Station MIR
The MIR (translation "Peace") is the space
station that has been in existence for the
longest time in the world. Although it is
getting on in years and some difficulties have
arisen, it is still active in the universe. This
heavy colossus that weighs about 130 tonnes
has been in space since 1986, circling the globe
every 96 minutes at an altitude of 350-400 km.
The MIR has been extended over the years and
has more than doubled its planned service life.
Its success story includes the record stay for
men (15 months) and for women (6 months).
At the end of 1998 it was decided to prolong
the mission of MIR, which is now limited to
2001.
•msm=t« • 'j
;crrr -,*'•, ss-j ::::;•;- -. •.-—.-.- .
worden gerethtelijk vervotgd.
- -
':
": -i
- : • . , , - - . - - : . . .-::=-= ;--;=- ;5
•frpmiIml AGflbd Maipia IK. fipTmuuiiiue ao
cueiKon
:-::--:—'. - - - - - - ~--..:. -:--^. '.':-::pr. -;.C.-::a.c^q
- - --- - : : - - .-.;-_- . : - _ - - ;;- ;-. - -•:: -eiaKc^y^iapodobeninamsebudepostupovatsoitdnicestotJ.
= : : : T:;-T - T ;r ".: -^ T -3 =*•,? ^orcgraTi Inc. Neoviacene kopije bodo pravno kaznjene.
Vor dem Zusantmensetzen gut durchlesen!
Read before you start!
;• Achtung: Jedes Teil 1st numeriert (1). Reihenfolge der Montogesthritte beachten. Bendtigte Werkzeuge: Messer und
N: OBS! Les noye igjennom monteringsanvisningen for sammenbyggingen. Hver del er nummerert (]}. Folg rekkefolgen p6
Feile zi/m Enffernen und Entgraten der Teile (2) Gumminand, Klebeband und Wascheklammern zum Zusammenhalten der
monteringstrinnene. Nodvendig verktoy: Knrv og fil for fjernmg av grader pa delene (2), gummibond, tope og klesklyper for :
geklebten Einzefteile (3). Plastikteile in einer milden Waschmittellbsung reinigen und an der Luft trocknen, damit der
holde sommen de limede enkeltdelene (3). Rengjor plastdelene I mildt sapevonn og la dem lufttorke, slik at fargen og biidere
FnrDanstrich und die Abziehbilder nesser haften. Vor dem Ankleben priifen ob Teile passen, Klebstoff sparsam ouftrogen
sitter bedre. For palimmgen ma det kontrolleres om delene passer: Ta pa litt lim. F[ern krom og farge pa klebeflatene. Mai de sma
Chrom und Farbe an den Klebefldchen entfernen. Kleine Teile anstreichen, bevor sie vom Rahmen entfernf werden (4) (5).
delene for de fjernes fra rammen (4) (5). ia fargene torke godt for sammenmonteringen fortsettes. Skjer ut hvert av motivene
Farben gut durchtrocknen lassen, erst dann den Zusammenbau fortsetien. Jedes Abziehbildmotiv einzeln ausschneiden
for seg og legg dem i varmt vann i ca. 20 sekunder. Skyv motivet fra papiret pa det merkede stedet og trykk pa med trekkpopir.
und ca. 20 Sekunden in warmes Wosser tauchen. Das Motiv an der bezeichneteit Stelle vom Papier abschieben und mtt
P: ATENCAO: Antes de inkier a montagem leia alentamente o manual de construcdo. Todns as parte; componentes sao numerodns { 1 ). Atentar
Loschpapier andrikken.
para a sequencia das etapas de montagem. Ferramentas necesscrios: Faca_ e lixa para apcror a rebarbn das pecas (2), elastico, fita odesivo 5
".[. OPGELET: Voot tie montage eerst goed de handleiding lezen. Elk onderdeel is genummerd (1). Let op de montagevolgorde. Benodigd
gereedschap: mes en vijl voor bet ufbramen van de onderdelen (2); elastiek, plaltbond en wosknijpers voor het bi) elknor houcfer! van oe
gelijmde onderdelen (3). Plastic onderdelen met een zacht cfwasmiddei reinigen en vanzelf loten drogen, zodat de verf en de d«ols beter
hechten. Controleer voor het lijmen of de onderdelen passen; lijm dun opbtengen. Chroom en verf van de lijmvlakken verwijderen. Kleine
onderdelen verven voordat ze van het roam worden verwijderd (4) (5). Verf goed loten drogen, don pas verdergaan met de mon'ogf. Exe
molas de roupa para sustentar as peats (3) durante o colagem. As pecos de materio plastica devem ser limpas m/ma solucoo fraca de
Je'ergente e secas oo or, de forma que a demdo de tinta e os decalques tenham uma boo adesdo. Antes de color, verificor se as pecas encaixam
.1 ::- c cole em peqjena quantidade. Eliminar o cromado e a tinta das superficies a serem coladas. Nao passar cola nos pecas que ainda se
erKontrom fixas na grade de materia plastica. Pintar as pecas pequenas antes de retird-las da grade (4) (5). Deixar a tinta secar
:cmpietamente para depois continuar com a montagem. Cortarseparndamente cada urn dos decalques e mergulhd-los em agua morna dgronte
cnroximadctmeite 20 segundos. Decokar os motives do papel na posicoo indicada e secor com mafa-borroo.
decal afzortderiijk uitsnijden en ca. 20 sec. in warm water dopen. De decal op de aangegeven plaots van het papier sthuiven =" -<•FIN: HUOMIO: Lue rakennusohjeet huolellisesli enneti kokoonpanoa. Jokainen osa on numeroitu (1), Huomioi osien oikea
vloeipapier aandrukken.
cseftnusjdrjestys. Tarvittavat tybkalut: Veitsi ja viila osien ylimdaraisten purseitten poistamiseen (2); kuminauha, teippid
GB: ATTENTION: Read the instructions thoroughly prior to assembly. Each component is numbered (1). Adhere to specified
::
pyykkipikia yhteenliimattujen osien paikailaanpitdmiseksi (3). Puhdista muoviosat miedolla pesuaineliuoksella ja anna
sequence of assembly. Tools required: knife and file for removal of components from frame (2); rubber band, adhesive
Moea IrMVua itsestddn, jotta maali ja siirtokuvat tarttuvat niihin paremmin. Tarkasta ennen liimausta, ettd osat sopivot
tape and clothes pegs for damping components together after applying adhesive (3). Clean plastic components • • mU
: : isc Isvita liimao sadstelida'sti. Poista kromaus ja maali liimapinnoista. Moalaa pienet osat ennen kuin irrotat ne
detergent solution and allow to air-dry so that paint ond transfers adhere better. Prior to applying adhesive, dwdc to se«
;:d^-acmsista (4) [5). Anna maalin kuivuo kunnolla ennen kuin jatkat kokoonpanoa. Leikkaa jokainen siirtokuva erikseen
whether the components fit together; apply adhesive sparingly. Remove chrome and paint from the contact surfaces. P«rt
rti jo ipota Idmpimadn veteen n. 20 sekunniksi. frrota kuvio paperiin merkitystd kohdasta samalla painamalla imupaperi
small components before removing them from the frame {4} (5). Allow paint to dry well, and only then coctiwe t*
krriN twsta puolta vasten.
assemble. Cut out each transfer individually and immerse in warm water for approx. 20 seconds. Slide transfer off pper
-.; BwiMaHHe: Flepen coopKoii xopomo iipo^HtaTb pyKosoflcTBo no Monraacy. Ka»riaH neTajit npOHVMeposaaa ( 1 ). Coo.-noaaTb noc^eaoBaxeJitHOCTb MOHTaxa. HeofixoflHMhie pa6o4He HHCTpyMCHrw: HO« H HaraiibHHK iia laHHCTKH jeTajiefl (2); pe^MHOBaa JieHTa. Kjiefixaa .neHra H lascHMM fl-'ia cyniKM Se.iLa n,ia npi«cnIOMB* cs-ieBBaeMbix oTflejibHbrx jieTMefl (3). JJeTa,™ us njiacniKa o^iicxHTb B pacTBope Mflreoro Moromero
cpesnsa a BbKyorart Ha soagyse nn* TOFO, MToSbi KpacKa H nepeBoflHbie KapTMHKH jiymie npn^HnajiH. Hepe.i
npHK-iCHBaRBeM nposepiiTb, nojtxoaax .in fleia.tiH: K.ieft HanocHTb SKOHOMHO. XpoM H KpacKy yflaiHTt c
DOBepXHocreR ctieuBaHHa. HeoojibiiJHeflexa^TMnoKpacHTb nepefl TCM, KUK OHH Gynyr yflajienbi HJ paMOK (4)
(5). KpacKy aeoosojiLMo xopomo npocyiiiHTf., Tojibxo nocjie aroro npofloji^cajb cSopxy. Kaacayio
cooTBeTCTB>ioai>io nepeBoiHyio KapTHHKy orge^bHo Bbipesart M npHMepno Ha 20 ceKVHfl oKynjTb B Ten.iyio
aoay. Ha ooo3Ha<ieHHOM MCCTC KapTMHxy orae;iHTb OT GyMarn M npnxaTb npoMOKare.ibHoft GyMarofi.
and into designated position, then press on with blotting paper.
F: ATTENTION: lisez bien la notice de montage avanf de cammencer. Cheque piece est numerotee (1). Respectez I'ordre csi :-:•?• r :^.; '.''
necessaires: couteau el lime pour eborber les pieces (2); elastiques, ruban adhesif et pinces a linge pour maintenfr les pieces afce [3}.
Neltoyez les pieces en matiere plostique dons une solution douce de produit de lavage et faites-les secher a I'air afir owe 10 pertm (tie
decolcomcmies tiennent mieux. Avrjnt de metfre lo colle, verifiez si les pieces s'adnptent bien les unes DUX aulres' -*"5: :*•, x ::• *
Enlevez ie chrome et la peinture des surfaces de collage. Peignez les petiles pieces avant de les detacher de ID grappe (4X5). imssa fen
secher la peinture avant de poursuivre I'assemblage. Decoupez cheque decalcomanie separement et plongez-la acre de I'm
dmrie
pendant 20 secondes environ. A I'endroit marque, faites glisser Ie motif pour Ie separer du papier et pressez-le sur e-n?-xe-«- :•?::.
papier buvard.
E: [Arendon! Antes de comenzar con ef ensamblaje, leer detenidamente las instrucciones. Coda pieio vo Mwerarii (I).
Tengase en cuenfa el orden de operadones del ensamblaje. Herramientos necesarias: Cuchillo y lim pwa deAarW t«s
piezas (2). Cintos de goma, dnta adhesive y pmzas de ropa para sujetar las piszas pegodas (3). Lmr Its IMZK tfe
plastico en una solution de detergente suave y dejar que se sequen al aire para meforar asi la adiwflM de ie pahn y
de las calcomanias. Antes de aplicar el pegamento comprobor si las piezas quedan correctamente oj^t*4*s. Apicv el
pegamento sin excederse. Alejar de las superficies de pegado el cramado y la pintura. Pintar IE pitlii pt^Mie ottes
de desprenderlas de su sujecion (4) (5). Antes de proseguir con el ensamblaje, dejar que se seq*e biei hi pirMra.
Recoftar las calcomanias una per uno y sumergirlos durante unos 20 segundos en ague coliente. Desbv iei papel la
cakomunia en el lugar adecuado y apretarla tolocando endma de ella papel secante.
I: ATTENZIONE: Prima deH'ossembhggio leggere attenlamenle Ie istruzioni di montaggio. Ogni pezzo e MMento (U- IwrpmriBii
successione delle fast di assemijlaggio. Attrezzi necessori: collello e lima per 'ogliere la sbavatura dc: wr
I
~~."~. ::=: : T -: =~
da bticato per teaere insieme i pezzi singoli dopo averli incollnti (3). Lavore i particolari in plastica :^r j~ :*-»--JK"* KX™ r sx;asciugare oll'aria, per una migliore adesione dello stroto di colore e della figure decakabile P- ": : - : : : • •
- ~ : : "-
:-i:
obainino bene tro di loro; opplicore il collante con parsimonia. Togliere cromo e colore dalle superfic de miw^mt. 3«Bacrt i picai
accessori sul supporto prima di rimuoverli (4) (5). Far seccnre bene la vernice prima di prosea.": :y
~^~c ^-: ••:;--:fT
singolarmente ogni figura ed immergerla in aqua tiepida per 20 second! circa. Applkare il rno- •.•; "e :::::;•; ;?:•:•: ; •:-:;-;•:
con carta assorbente.
S: DBS: Las instruktionerna noga igenom innan du softer modellen sammon. Varenda defolj or •••unrl (1). V g bedcta
fbijden i sammansattningsstegen. Verktytj, som du kommer att behbva : kniv och fil for att skrape detoleriH TCM (2),
gummiringcr, tejp och klddnypor for att fialla samman de limmade detaijerna (3). Reagor pkrtiVl^tni • ei mU
tvdttmedelldsning och torka dem i luften for att lack och dekaler skall holla ba'ttre. Kolla. om detdfene pass« bop mum
du klistrar dem och anvtind limmet sparsamt. Avlagsna krom och lack (ran ytorna, son komner stt BWMS ihop. Mdla de
sma detaijerna innan du avlagsnar dem fran ramen (4) (5). Lot Jacket riktigt torka igefw* mat de fortsatter med
sammansattningen. Skdr av varje dekalmotiv enskilt och doppa det i varmt vatten i co 20 sekndef. Flytto motivet bort
fran papperet genom att frycka vid det angivna stdllet och tryck fast med laskpapper.
DK: BEM&RK: Inden sammensstningen begyndes, skal byggsvejledningen iffises godt igennem. Hvei del er nummefefet (1). Rskkefelgen
af monteringstrinnene skal overholdes. Nadvendigt vsrktcj; Kiiv og fil til afgrotning af delene (2); gummibdnd tape og tejklemmer til at
fiolde de kliebede (3) enkeltdele sommen. Plastikdelene renses i en mild ssbelud og luitterres so mdingen og overferincjsbillederne bedfe
kan hffifte. Inden pafarelsen kontrolleres am delene passer; limen pafores sparsommeligt. Krom og forve fjernes fra klsbefloderne. De sma
dele males inden de fjernes fra rammen (4) (5). Lad farven 'arre godt inden sommensfitningen fortsattes. OverfBringsbilledernes motiver
sksres ud enkeltvis og dyppes ca. 20 sek. i varmt vond. Skub motivet fra popiret og tryk det fast med irskpapir.
GR: nPOIOXH: Hpiv TH ouvapMoAoyrjort, Siapaare KoAci TIC; oSrjyisc;, Kd6e E^bpirtija sivai api6pn[jevo (1). Hpooe^TE TH oeipd "TCOV pn^dTiuv" ouvapMoAoYnon^' AnairoufjEva EpyaAsia: MaXa|-P' K°I Ai^a
yta Tr) Asiavar] TUV E^apTri^idTtdV (2), Aaonysvia raivia. KOAAHTIKH raivia KOf pavTaAciKia via Tf|
cuvKpdricq TCOV KoAArj)jev(ov (j£povca;j£Viov E^aprq^aTUv (3). Ka6apioT£ TO nAooriKa e^apTripara
jjEaa OE EVQ "jjoAaKo" KaBapioriKO SidAupa KOI OTeyvcaoTS TO orov acpc. wore va unap^Ei KaAurcpo
npoatpuan TOU xpcuMaTOt! KQI TUV X a ^ K °M av| wv. flpiv TO KoAArffja. sAEy^rc av TOipid^ouv JJETO^U TOUC;
TO e^apTnpara. EnaAeiiJJTe OIKOVOMIKO ?nv KoAAa. AnofjOKpuvsiE and TH; enupdveiEc; EniKdAAfion^
XptoM'D KOI Pa^ri' BdijjTE TO [JiKpd e^apTiiyaTa, npiv anopa«puvfloOv and TO nAaioio (4) (5). ACPHOTE va
OTEyvcooouv KaAd Ta xpu|JOTa KOI OoTepa OUVEXIOTE TH ouvop^oAoynon. Kotytt ^ExupioTd TO Ka6£
poTifJo TUV xaAKopavicav KOI POUT^TE TO OE ^EOTO v£po yia nep. 20 SeuTEpoAenTa. AnoMattpuvsTE TO
tJOTipo and TO x a P T ' f °T° orjM a 5£pEVo oriMEio KOI RIEOTE TO JJE TO oToundxapTo.
PL: UWAGA; Przed sWadaniem przeczytac doktadnie instrukcj? montazu. Kazda cz$$c jest ponu(1). Zwrocic uwag? na kolejnosc przeprowadzania poszczegdlnych punktow montazowych.
rarzedzia: ndz oraz pilnik do usuni?cia zadziorow z poszczegolnych elementow (2); tasrna
gumowa. tasma klejaca, kiamerki do bielizny dla przytrzy mania sklejonych elementow (3). Wymyc
ptetykowe czesci w wodzie z delikatnym srodkiem myjgcym oraz osuszyc na powietrzu, aby zapewnic
tepsza przytepnosc farby oraz kalkomanii. Sprawdzic przed przyklejaniem, czy dane elementy pasuj$
do siebie: nanosic klej oszczednie. Usunqc chrom oraz farb? z powierzchni przeznaczonych do klejenia. Mate eiementy pomatowac jeszcze przed wycieciem z ramki (4) (5). Farbe dobrze wysuszyc, doptero
potem kontynuowai sktodanie cz?sci. Wycia£ pojedynczo kazdy z motywow kalkomanii i zanurzyc
na 20 sekund w cteptej wodzie, Sciagnac motyw z papieru na oznaczone miejsce i docisn
= I '*".E • T_ : ~ -~e:r • :i;= -ontaj ta matin y^ce o<Lyun. Her parca numaralantjirilmi^tir (1)
=3 ~ =• = '== "= 3 ••=: 5~ - G°re<k laKimlar Parcpalarm gapagini almak igin bigak ve ege (2); lastik bant.
. ; : = • • " " : ;=•:; =' : • ='ada tutmak ifin yapistirma bandi ve fama^ir mandali (3). Plastik parfalan
_ " . : £ • : ~ ;;•='=" e ^"ze. 1 ^ ccya ve fikartmalann daha iyi yapi§masi i^in. afik havada kurutun,
• = ; = - — = : = - :-:= :=•:==-- .,„: jymadigmi kontrol edin: yapi$kani idareli bir §ekilde surun. Krom ve
boyayi yapqbmu yuzeytenrxJen temizleyin. Iskeletlen sokmeden once, kiiipQk parc;alari boyaym (4} (5).
- : --. . :; • -',-=., a : •=• - ;:"a ~c~:a.a :e-,am edin, Her cikatima rr.oiifini tek teK kesin ve yaKia^i2C sa" ye 5 ca< suya daldinn. Motifi ifaretlenen yere kagittan itin ve silme kac)idi ile bastirm.
CZ: POZOR: Pred sestavenim montazniho navodu dukladn£ procfst. Ka^dy dfl je ocislovan (1|. Dbejte
na poradi montaznich krokO. Potrebne nastroje: Nuz a pilnik k odstraneni vyronku na diiech (2);
pryzova paska, lepici paska a kolfcky na pradlo pro pridrzovani lepenych jednotlivych di'lu (3). Dily z
plasticke hmoty vycistit v roztoku jemneho praciho prostfedku a nechat vyschnout na vzduchu, za
ucelem zajisteni lepsi prilnavosti barevneho nateru a obtisku. Pred nalepenim zkontrolovat, zdali dily
licuji; lepidlo nanaset usporne. Chrom a barvu na lepenych plochach odstranit. Male dily natfit pred
jejich odstranenim z ramu (4) (5). Barvy nechat dobre proschnout, teprve potom pokracovat v
sestavenf. Kazdy motiv obtisku jednotlive vyn'znout a ponofit do teple vody na dobu pfiblizne
20 sekund. Motiv na oznacenem miste z papiru odsunout a pritladit pomocf stiraciho papfru.
H: FfGYELEM: Az osszealli'tas elott az epltesi utmutatot alaposan at kell olvasni. Minden alkatreszt
szammal lattak el (1). A szerelesi lepesek sorrendjere ilgyeini keif. Sziikseges szerszamok: kes es reszetc
az alkatreszek sorjatlanitasahcz (2); gumiszalag, ragasztdszalag es ruhacsipesz az dsszeragasztott
alkatreszek megtartasahoz (3). A miianyag alkatreszeket lagy mososzeres oldatban kell tisztftani es a
levegon kell megszarftani, hogy a festekbevonat es a matricak jobban tapadjanak. A felragasztas elott
ellenorizni kell, hogy az alkatreszek 6sszeillenek-e; a ragasztoanyagot takarekosan kell felhordani. A
kromot es festeket a ragasztasi feluletekro! el kell tavolitani. A kismeretii alkatreszeket a keretbol torteno
eltavolitas elott be kell festeni (4) (5). A festekeket hagyni kell jol megszaradni, az osszeszerelest csak
ezutan szabad folytatni. Minden matrica-motivumot egyesevel kell kivagni es kb. 20 masodpercre meleg
vizbe kell aztatni. A motivumot a megjelolt helyen a papirrol lecsusztatni es itatdspapirra! felnyomni.
SLO: UPOZORILO: pred sestavo dobro precitati upozorilo za sestavo. Vsaki del je oznacen (1). Sledrti
sled postopka pri montiranju. Potrebno orodje: nozi in orodje za delitev delov (2), gumijaste trake.
traka z lepilom in klukce za ucvrstilo zalepenih delov (3). Plasticine dele ocistiti z blagim deterdzentom.
sizrti na zraku da bi se sloji barve in preslikaci boljse prijeli. Pre lepljenjem obvetno prevent! ce se de^
uklapajo eden v drugi. Pocasi nanasati lepilo. Na povrsinah na katere nanasamo lepilo treba prvo
odstraniti hrom in barvo. Manjse dele prvo treba premazati in psotem oddeliti z rama (4) (5). Pustrti da
se barve dobro posusijo, in sele potem nastaviti z sestavljanjem. Vsaki preslikac posebno zrezati ~
potopiti v topic vodo ca. 20 sekund. Motiv na odrejenem mestu oddeliti od papirja in nanesti z upijacerr.
W
D; D<*ser Bausati wurde in mehrfachen Qualitdts- und Gewichtskontrollen auf Vollstdndigkeit iiberpriift. Reklamationen
GB: The integrity of this construction set has been subjected to numerous quality and weight controls. Claims can !-•» :•;
• :r-*i nur bearbeitet werden, wenn die Bauanleitung und das aus der Kartonage ausgeschnittene EAN-Strkhcode-Feld
dealt with on receipt of the assembly instructions and the bar (ode located on the hox. Individual comDoner'
*'-tttscnkkt werden. Emzelteiie aus unseren Bausb'tzen fur Umbauten usw. liefern wir mit Rechnung per Nochnahme.
conversion purposes, etc., can be ordered CO.D. Write to: Revell AG, Department X, Henschelstr. 20 - 30, D-32257 E;-:*
: :~
Jnere Asrssse: Revell AG, Abteilung X, Henschelstr. 20-30, 32257 Btinde.
F: Ce modele a fait I'objet de plusieurs controles de quolite et de poids pour verifier qu'il n'y manque rien. Les reclcmctiofis ne xu->^~ *~t
NL 3ezs LuWnu K nldens meervo-jdige kwalheits- en gewichtconlroles op vollerJigheid gecontroleerd. Reklamaties worden alleen in
examinees que si elles sont accompagnees de la notice d'assembfage et du code-barres GEN decoupe dons I'emballage. Ncu;': s~::;-
:;•;•:; *: :^~:~='
Ire remboursement, avec facture,. des piecesdetochees pour nos modeles, destinees a des modifications ou aulres travout. Void vtnw^mr.
~: -.- :e "^"dlE.ding sn de uit de kartonnen doos geknipte streepjescode worden opgestiurd. Onderdelen uit onze
bmtmmimmmmu* etc. sturen wij onder rembours. Ons adres: Revell AG, afdeling K, Henschelstr. 20-30, 32257 Blinds
=AG£2
Revell AG, Afateilung X, Henscfielstr. 20-30, 0-32257 Biinde, Allemogne.
•
Verwendete Symbole/Used Symbols
Bitte beachien Sie lolgende Syirwle (lie in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden
Veuillez noter les symboles indiques ci-dessous, qui son! utilises dans les stapes suivantes du montage.
Sirvanse tener. en cuenta los simbolos facilitados a continjacitin, a utilizar en las siguientes fases de construccifin.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simbolf che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symboli!, joita kaytetaan seuraavissa kokoamisvaiheissa.
Legg merke til symbolene som benyttes f monteringstrinnene som felger.
Prosze zwazac na nastepuja.ce symbole. ktore 33 uzyte w ponizszych etapach montazowych
Daha sonraki montaj basamaklannda kulianilacak olan, a$agidaki sembollere liitfen dikkat edin.
Kerjuk, hogy a hovetkezo szimboluniokat. melyek az alabbi epitesi fokokban alkalrnazasra kerulnek. vegyek figyelembe.
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen
Soak and apply decals
Mouiller et appliquer les decalcomanies
Transfer in water even laten weken en aanbrengen
Remojar y aplicar las calcorranias
Por de molho em agua e aplicar o decalque
Immergere in acqua eel applicare decalcomanie
Blot och fast dekalerna
Kostuta siirtokuva vedessa ja aseta paikalleen
Fukt rnotivet i varmt vann og far det over pS modellen
Dypp bildet i vann og sett det pi
Kleben
Glue
Coller
Lijmen
Engomar
Colar
Incollare
Limmas
Liimaa
Limes
riepeBOUHVK) KapTHHKy HaMowrt H HahecTH
Zmi^kczyc kalkomani^ w wodzie a nast^pnie nakleic
gouTiiEje TH xoAKO|javia CTTO vspo KCU TonoeeTsicrrs i
ikartmayi suda yumu^atm ve koyun
btisk ngmocit ve vode a umistit
a matricat vizben beaztatni es felhelyezni
Preslikac potopiti v vodo in zatem nanasati
K.ienTb
Przykleic
KOAArma
g
Lim
vapi§tirma
Lepenf
ragasztani
Lepiti
Gleichen Vorgang aul der gegenuberiiegencten Seite wieclerholen
Repeat same procedure on opposite side
Opfirer de la meme fagon sur I'autre face
Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant
Realizar el mismo procedimiento en el lado opueslo
Repeti' o mestno procedimento utilizado no lado cposto
Stessa procedure sul lato opposto
Upprepa proceduren pa motsatta sidan
Toista sama toimenpide kuten viereisella sivulla
Gjenta prosedyren tor den motsatte siden
Gjenta prosedyren pa" siden tvers overfor
Nicht kleben
Don't glue
Ne pas colier
Niet lijmen
No engomar
Nao colar
Non incollare
Lirnrnas ej
Ala liimaa
SkallKKE limes
Ikke tim
He KJienn,
Nie przyklejac
\\r\e
Yapi^tirmayin
Nelepit
nem szabad rs
Ne lepiti
Please note the following symbols, which are ..se-: "re*: :•*:::"
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht. die - :* :-:e-s:
~: -"-••:-, 3'ssSealer 1 ;:: r ; ~_ :: ..: :-: ^~
:. - Observers Nedanstaende piktoiram anvands i de •: ;-:; 3'
Lssgvenligstmsrketil fslgende symboier s:" :-r".~r= ;•?•? ZT'IT:
no*a,nyftcra, oSpaiHie BHHManHe na tiej) WDDie ;KMSO.TW. K?---
B MS ptiuns ebpas de mortagem.
Dbejte prosim na dale uvedene symboly, ktere se &:_z
Prosirno zaVaSu pozornosi
a~ :--' -"-: -:: _-
Wahlweise
Optional
Facultatif
Naar keuze
No engomar
Alternado
Facoltativo
Valfritt
Vaihtoehtoisesti
Valgfritt
Valgfritt
Ha BbiSop
Do wyboru
Art;
.
Tyovaiheiden 1^.-^-=
Antallarbe ; 3s! r —
Antall arbeidslnnn
KaiHHecTBO onef-a^OT
evaAAaKTLKQ
Segmeli
Volitelne
tetszes szerint
nacin izbire
Abbildung zusamrnengesetzter Teile
Illustration of assembled parts
Figure representant les pieces assembles
Afbeelding van samengevoegde onderdelen
llustracion piezas ensambladas
Figura represenlando pegas encaixadas
Illustrazione deile parti assemblate
BilrJen visar dalarna hopsatta
Kuvayhteenliiielyistaosista
Illustrasjonen viser de samrnensatte delene
Illustrasjon, samrnensatte deler
Number ot working steps
Nor:-; ;T";:M .- ; .
Net re".-- '-'-- '. "-NL";': i- ::;•; - Numero
Nure': :
Liczba ope^ac
api8|aoc TOIV spyaoubv
i§ saf n a ='' ' :b ~
Pocet praccv" c" cperac
a munkafoiyamatc* sza-.=
Stevilka koraKa ro^taze
:---_-.-.. .-I
--..
"
.
~:~
.'
.__,
"""
-
_
KranHfeta
- -
HoBTOpHTL. T3KVK) *C OP^paUHK) H3 IIpOlliROnO/lLl^IlOIl CTOpOHC
Taki sam przebieg czynnosci powtorzyc na stronie przeciwnej
enavaAapsTe rriv iSia 5ia5tKaaia orriv ansvavn nAeupa
Ayni i^lemi kar§i tarafta tekrarlaym
Stejny postup zopakovat na protilehle strane
ugyanazt a folyamatot a szemben talalhato oldalon megismetelni
Isti postopek ponoviti in na suprotni strani
Rysunek zlozonych cz§sci
aneiKoviarj TOIV auvapMoAoyTiMEvajv s
Birle§tirilen par?alarin §ekli
Zobrazeni sestavenych dilci
osszeallitott alkatreszek abraja
Slika slopljenega dela
Benotigte Farbeny Used Colors
Required colours
.-•i . : :
- : - - . - '
-
--
-. .-:
T9t*R.VK*
..:
- -
.;-;-;-:. • ---;
.'. : '. •'-":'
.;':; •--"'-:'
CKT.lO-Cepbffl. me.lKOBHCTO-MaTOfibffl
jasncszary, jedwabisto-maiowy
QV01XTO yKpL UETQ^TO POT
zijta Luftnansa, hedvabne matna
.^"a'sa-sarga, selyemmatt
3 rumena, sviia mat
agik gri. ipek mat
svetleseda, hedvabne matna
vilagosszurke, selyemmatt
svetlosiva, svilamat
PAGES
:-£-:
——i I
Page 4
04840
Kristall module
Piroda module
1Z
El
o r e module
Page 5
04840
Spektr module
iiiiiiiiii
O3
O
I*
-g
-;
O
IQ
en
T3
0)
O
CD
J2»
oo
CD
-ft.
04840
Soyuz capsule
•fl-
04840-0240
Raumstation MIR
a - nlea in Germany by Revell AG D - 32257 Bunde