finden Sie hier. - UNIVERSAL Eisen und Stahl GmbH
Transcrição
finden Sie hier. - UNIVERSAL Eisen und Stahl GmbH
Universal – Erfahrung in Stahl Universal – Experience in steel Universal steht für Leistungsfähigkeit. Universal stands for performance. Grobbleche bilden das konstruktive Rückgrat der industrialisierten Welt. Unsere Kunden vertrauen darauf, dass wir beste Qualität liefern. Um dieses Vertrauen haben wir immer schon geworben und werden es auch weiterhin tun: durch ein ausgefeiltes Qualitätsmanagement, einen leistungsfähigen Maschinenpark, hervorragende Lieferantenbeziehungen, gut ausgebildetes Personal und eine flexible Logisitik. Darüber hinaus steht Universal auch für umfangreichen Service im Edelstahlbereich, verbunden mit der Bevorratung aller gängigen Spezifikationen. Heavy plates are the constructive backbone of the industrialized world. Our customers rely on the fact that we provide the very best quality. And we have fought for our customers' trust and will continue to do so in the future: with elaborate quality management, high-performance machinery, exceptional supplier relations, highly trained personnel and flexible logistics. Universal is also known for its extensive service in the stainless steel sector, which also involves the provision of all standard specifications. Die Universal Eisen und Stahl GmbH, gegründet 1958 und seit 2002 eine hundertprozentige Tochter der Salzgitter AG, gehört heute zu den kompetenten und leistungsfähigen Anbietern im Markt. In unseren Lägern in Neuss, Hannover und Viersen halten wir rund 60.000 Tonnen Stahl in 40 Güten vor, die wir binnen 48 Stunden liefern können. Per Lkw, per Bahn oder mit dem Schiff. Stahl für den Hochbau, für Brecherplatten, Schiffswände oder Druckbehälter. Wir sind in allen wesentlichen Branchen wie Anlagenbau, Baumaschinen, Schienenfahrzeuge, Brückenbau, Stahlwasserbau, Energie sowie in der Windkraftindustrie on- und offshore vertreten. Universal Eisen und Stahl GmbH, founded in 1958 and a full subsidiary of Salzgitter AG since 2002, is one of the most competent and highest performing providers on the market today. At our warehouses in Neuss, Hanover and Viersen we stock some 60,000 tons of steel in 40 grades, which we are able to deliver within a period of 48 hours - by truck, rail or ship. Steel for structural engineering, crusher plates, ship sides or pressure containers. We are represented in all key industries, such as plant engineering, construction machinery, rail vehicles, bridge construction, hydromechanical steel structures and energy, as well as the onshore and offshore wind power industry. Was nicht vorrätig ist, beschaffen wir, denn wir stehen in engem Kontakt mit allen wichtigen Stahlherstellern. Was bearbeitet werden muss, brennen und schneiden, fasen oder fräsen wir in unseren Brennschneidbetrieben. So können wir die Wünsche unserer Kunden immer erfüllen. Zuverlässig, schnell und sicher. Das ist unsere Welt des Stahls. We can procure anything we do not have in stock as we closely collaborate with all key steel manufacturers. We process orders that require burning and cutting, chamfering or milling at our own flame cutting facilities. This enables us to always meet our customers' needs. Reliable, fast and secure. This is our world of steel. Qualität schafft Vertrauen. Quality creates trust. Qualität umfasst bei uns mehr als hochwertige Ware zu liefern oder perfekt anzuarbeiten. Qualität ist Teil unserer Managementprozesse. Dazu zählen im Rahmen unseres integrierten Managementsystems auch der Umweltschutz und die Arbeitssicherheit. For us, quality is more than just providing high-quality goods or perfect processing. Quality is a part of our management process, which involves our integrated management system as well as environmental protection and work safety processes. Mit dieser umfassenden Kontrolle können wir reibungslose, zuverlässige und letztlich wirtschaftliche Abläufe garantieren. Das bestätigen uns unabhängige Gutachter. With this comprehensive system of controls, we are able to guarantee trouble-free, reliable and economical processes. This has been confirmed by independent appraisers. Unsere Zertifizierungsgesellschaften: Our certification bodies: 3 Lieferprogramm Grobblech Lieferprogramm Grobblech Delivery program heavy plates Delivery program heavy plates DIN-Kurzzeichen DIN codes Werkstof-Nr. Material No. Abnahmeprüfzeugnis Certiicate Blechdicke in mm Plate thickness in mm Breite in mm Width in mm Länge in mm Length in mm DIN-Kurzzeichen DIN codes Werkstof-Nr. Material No. Abnahmeprüfzeugnis Certiicate Blechdicke in mm Plate thickness in mm Breite in mm Width in mm Länge in mm Length in mm Druckbehälterstähle nach DIN EN 10028-2 / Pressure vessel steel according to DIN EN 10028-2 Unlegierte Baustähle nach DIN EN 10025-2 / Unalloyed structural steel according to DIN EN 10025-2 S 235 JR+N 1.0038 3.1 nach / acc. to EN 10204 AD 2000 W1 3 –150 1.000 – 4.000 max. 16.000 P 265 GH 1.0425 3.1 nach / acc. to EN 10204 AD 2000 W1 3 – 300 1.000 – 4.000 max. 16.000 S 235 J2+N 1.0117 3.1 nach / acc. to EN 10204 AD 2000 W1 3 –150 1.000 – 4.000 max. 16.000 P 295 GH 1.0481 3.2 TÜV bzw. / resp. 3.1 nach / acc. to EN 10204 AD 2000 W1 5 –120 1.000 – 3.500 max. 16.000 S 235 JR C+N 1.0122 3.1 nach / acc. to EN 10204 AD 2000 W1 3 – 30 1.000 – 4.000 max. 16.000 P 355 GH 1.0473 3.1 nach / acc. to EN 10204 5 –120 1.000 – 4.000 max. 16.000 S 355 J2+N 1.0577 3.1 nach / acc. to EN 10204 AD 2000 W1 2 – 320 1.000 – 4.000 max. 16.000 16 Mo 3 1.5415 3.2 TÜV bzw. / resp. 3.1 nach / acc. to EN 10204 AD 2000 W1 1 – 200 1.000 – 3.000 max. 12.000 S 355 J2 C+N 1.0579 3.1 nach / acc. to EN 10204 AD 2000 W1 3 – 30 1.000 – 4.000 max. 16.000 13 CrMo 4-5 1.7335 3.2 TÜV nach / acc. to EN 10204 AD 2000 W1 3 –150 1.000 – 3.000 max. 12.000 S 355 K2+N 1.0596 3.1 nach / acc. to EN 10204 AD 2000 W1 6 – 320 1.000 – 4.000 max. 16.000 10 CrMo 9-10 1.7380 3.2 TÜV nach / acc. to EN 10204 AD 2000 W1 4 –120 1.000 – 3.000 max. 12.000 X 12 CrMo5 1.7362 3.2 TÜV nach / acc. to EN 10204 AD 2000 W1 6 – 60 1.000 – 3.000 max. 12.000 Feinkornbaustähle nach DIN EN 10025-3 / Fine grained structural steel according to DIN EN 10025-3 S 275 N 1.0490 3.1 nach / acc. to EN 10204 5 –130 1.000 – 4.000 max. 16.000 Druckbehälterstähle nach DIN EN 10028-3 / Pressure vessel steel according to DIN EN 10028-3 S 275 NL 1.0491 3.1 nach / acc. to EN 10204 5 –130 1.000 – 4.000 max. 16.000 P 275 NH 1.0487 3.1 nach / acc. to EN 10204 5 –130 1.000 – 4.000 max. 16.000 S 355 N 1.0545 3.1 nach / acc. to EN 10204 3 – 220 1.000 – 4.000 max. 16.000 P 275 NL1 1.0488 3.1 nach / acc. to EN 10204 5 –130 1.000 – 4.000 max. 16.000 S 355 NL 1.0546 3.1 nach / acc. to EN 10204 3 – 220 1.000 – 4.000 max. 16.000 P 275 NL2 1.1104 3.1 nach / acc. to EN 10204 5 –130 1.000 – 4.000 max. 16.000 S 460 N 1.8901 3.1 nach / acc. to EN 10204 4 –180 1.000 – 3.000 max. 16.000 P 355 N 1.0562 3.2 TÜV bzw. / resp. 3.1 nach / acc. to EN 10204 AD 2000 W1/W10 3 – 220 1.000 – 4.000 max. 16.000 S 460 NL 1.8903 3.1 nach / acc. to EN 10204 4 –180 1.000 – 3.000 max. 16.000 P 355 NH 1.0565 3.2 TÜV bzw. / resp. 3.1 nach / acc. to EN 10204 AD 2000 W1/W10 3 – 220 1.000 – 4.000 max. 16.000 P 355 NL1 1.0566 3.2 TÜV bzw. / resp. 3.1 nach / acc. to EN 10204 AD 2000 W1/W10 3 – 220 1.000 – 4.000 max. 16.000 P 355 NL2 1.1106 3.2 TÜV bzw. / resp. 3.1 nach / acc. to EN 10204 AD 2000 W1/W10 3 – 220 1.000 – 4.000 max. 16.000 P 460 NH 1.8935 3.2 TÜV bzw. / resp. 3.1 nach / acc. to EN 10204 AD 2000 W1/W10 5 – 200 1.000 – 3.000 max. 12.000 P 460 NL1 1.8915 3.2 TÜV bzw. / resp. 3.1 nach / acc. to EN 10204 AD 2000 W1/W10 5 – 200 1.000 – 3.000 max. 12.000 P 460 NL2 1.8918 3.2 TÜV bzw. / resp. 3.1 nach / acc. to EN 10204 AD 2000 W1/W10 5 – 200 1.000 – 3.000 max. 12.000 6 7 Lieferprogramm Grobblech Lieferprogramm Grobblech Delivery program heavy plates DIN-Kurzzeichen DIN codes Werkstof-Nr. Material No. Delivery program heavy plates Abnahmeprüfzeugnis Certiicate Blechdicke in mm Plate thickness in mm Breite in mm Width in mm Länge in mm Length in mm Bezeichnung Material Werkstof-Nr. Material No. Abnahmeprüfzeugnis Certiicate Blechdicke in mm Plate thickness in mm Breite in mm Width in mm Länge in mm Length in mm Druckwasserstoffbeständige Stähle nach DIN EN 10028-2/VdTÜV / Pressurized hydrogen resistant steel according to DIN EN 10028-2/VdTÜV Verschleißfeste Stähle / Wear resistant steel 12 CrMo 19 5 X 12 CrMo 5 265 HB-Stähle/PS 265 H 265 HB-steel/PS 265 H 1.8704 3.1 nach / acc. to EN 10204 8 – 40 1.000 – 3.000 max. 12.000 Wasservergütete 400 HB-Stähle Water quenched 400 HB-steel 1.8714 3.1 nach / acc. to EN 10204 3 – 120 1.000 – 3.000 max. 12.000 Wasservergütete 500 HB-Stähle Water quenched 500 HB-steel 1.8734 3.1 nach / acc. to EN 10204 3 – 80 1.000 – 3.000 max. 12.000 Blechdicke in mm Plate thickness in mm Breite in mm Width in mm Länge in mm Length in mm 6 – 60 1.000 – 3.050 max. 12.000 1.7362 3.2 TÜV nach / acc. to EN 10204 AD 2000 W1 6 – 60 1.000 – 3.000 max. 12.000 Vergütungs- und Einsatzstähle nach DIN EN 10083/10084 / Steel for quenching and tempering and case hardening steel according to DIN EN 10083/10084 C 45 1.0503 3.1 nach / acc. to EN 10204 2 – 200 1.000 – 3.000 max. 12.000 C 45 E 1.1191 3.1 nach / acc. to EN 10204 2 – 200 1.000 – 3.000 max. 12.000 C 60 1.0601 3.1 nach / acc. to EN 10204 2 – 120 1.000 – 3.000 max. 12.000 Güte Grade Abnahmeprüfzeugnis Certiicate Sauergasbeständige Druckbehälterstähle (HIC-Stähle) / Steel grades for sour service condition (HIC-steel) C 60 E 1.1221 3.1 nach / acc. to EN 10204 2 – 120 1.000 – 3.000 max. 12.000 42 CrMo 4 1.7225 3.1 nach / acc. to EN 10204 3 – 200 1.000 – 3.000 max. 12.000 A/SA 516 Gr. 60/65/70 3.2 LRS Stähle nach ASTM/ASME-Standard / Steel according to ASTM/ASME-standard 16 MnCr 5 1.7131 3.1 nach / acc. to EN 10204 3 – 200 1.000 – 3.000 max. 12.000 A/SA 516 Gr. 60 3.2 TÜV bzw. / resp. 3.1 nach / acc. to EN 10204 3 – 300 1.000 – 4.000 max. 16.000 20 MnCr 5 1.7147 3.1 nach / acc. to EN 10204 3 – 200 1.000 – 3.000 max. 12.000 A/SA 516 Gr. 70 3.2 TÜV bzw. / resp. 3.1 nach / acc. to EN 10204 3 – 220 1.000 – 4.000 max. 16.000 A/SA 387 Gr. 11 Cl. 2 3.2 TÜV bzw. / resp. 3.1 nach / acc. to EN 10204 6 – 80 1.000 – 3.000 max. 12.000 A/SA 387 Gr. 12 Cl. 2 3.2 TÜV bzw. / resp. 3.1 nach / acc. to EN 10204 3 –150 1.000 – 3.000 max. 12.000 A/SA 387 Gr. 22 Cl. 2 3.2 TÜV bzw. / resp. 3.1 nach / acc. to EN 10204 4 –120 1.000 – 3.000 max. 12.000 A/SA 387 Gr. 5 Cl. 2 3.2 TÜV bzw. / resp. 3.1 nach / acc. to EN 10204 6 – 60 1.000 – 3.000 max. 12.000 Vergütete Baustähle mit hoher Streckgrenze nach DIN EN 10025-6 / High yield strength structural steel in the quenched and tempered condition according to DIN EN 10025-6 S 690 QL S 690 QL1 1.8928 1.8988 3.1 nach / acc. to EN 10204 3.1 nach / acc. to EN 10204 4 – 220 4 – 220 1.000 – 3.000 1.000 – 3.000 max. 15.000 max. 15.000 S 890 QL 1.8983 3.1 nach / acc. to EN 10204 4 –120 1.000 – 3.000 max. 12.000 S 960 QL 1.8933 3.1 nach / acc. to EN 10204 4 –100 1.000 – 3.000 max. 12.000 3.1 nach / acc. to EN 10204 2 – 30 1.000 – 2.000 max. 6.000 Hartmanganstähle / Manganese steel X 120 Mn 12 8 1.3401 9 Lieferprogramm Grobblech Delivery program heavy plates DIN-Kurzzeichen DIN codes Abnahmeprüfzeugnis Certiicate Blechdicke in mm Plate thickness in mm Breite in mm Width in mm Länge in mm Length in mm Schiffbaugüten nach den Vorschriften der Klassifizierungsgesellschaften / Ship-building grades according to classification societies Schifbaugüte Gr. A Ship-building grade A 3.2 nach / acc. to EN 10204 GL, LRS, DNV, ABS, BV 3 – 200 1.000 – 4.000 max. 16.000 Schifbaugüte Gr. B Ship-building grade B 3.2 nach / acc. to EN 10204 GL, LRS, DNV, ABS, BV 3 – 200 1.000 – 4.000 max. 16.000 Schifbaugüte Gr. D Ship-building grade D 3.2 nach / acc. to EN 10204 GL, LRS, DNV, ABS, BV 3 – 200 1.000 – 4.000 max. 16.000 Schifbaugüte Gr. E Ship-building grade E 3.2 nach / acc. to EN 10204 GL, LRS, DNV, ABS, BV 3 – 200 1.000 – 4.000 max. 16.000 Schifbaugüte Gr. A 36 Ship-building grade A 36 3.2 nach / acc. to EN 10204 GL, LRS, DNV, ABS, BV 3 – 250 1.000 – 4.000 max. 16.000 Schifbaugüte Gr. D 36 *) Ship-building grade D 36 *) 3.2 nach / acc. to EN 10204 GL, LRS, DNV, ABS, BV 3 – 250 1.000 – 4.000 max. 16.000 Schifbaugüte Gr. E 36 *) Ship-building grade E 36 *) 3.2 nach / acc. to EN 10204 GL, LRS, DNV, ABS, BV 3 – 250 1.000 – 4.000 max. 16.000 Schifbaugüte Gr. E 40 Ship-building grade E 40 3.2 nach / acc. to EN 10204 GL, LRS, DNV, ABS, BV 10 – 60 2.000 – 3.500 max. 16.000 Offshore-Güten nach DIN EN 10225 / Offshore steel grades according to DIN EN 10225 S 355 G3+N 3.2 GL, LRS, DNV 10 – 40 2.000 – 3.500 max. 16.000 S 355 G7/8/9/10+M 3.2 GL, LRS, DNV 10 –100 2.000 – 3.500 max. 16.000 S 460 G2+M 3.2 GL, LRS, DNV 10 – 60 2.000 – 3.500 max. 16.000 *) Die Güten DH 36 und EH 36 sind auch als TM-Stahl verfügbar. *) Grades DH 36 and EH 36 are also available as TM-steel. 10 Brennschneiden Grobblech Flame cutting heavy plates Unsere Brennschneidmöglichkeiten im Überblick: An overview of our flame cutting options: 8 CNC Brennmaschinen Autogen bis zu 10 Schneidköpfe 5 – 300 mm Abmaße: 5.500 x 34.000 mm 8 CNC flame cutting machines autogenous up to 10 cutting heads 5 – 300 mm Sizes: 5,500 x 34,000 mm 3 CNC Brennmaschinen Plasma je 2 Schneidköpfe 5 – 50 mm Abmaße: 3.600 x 25.000 mm 1 Fasenaggregat bis 45° 3 CNC plasma cutting machines 2 cutting heads 5 – 50 mm Sizes: 3,600 x 25,000 mm 1 chamfer aggregate up to 45° 2 Fasen Roboter Autogen Radius: 2.650 Abmaße: 4.000 –16.000 mm 2 chamfer robots autogenous Radius: 2.650 Sizes: 4,000 – 16,000 mm 2 Vorwärmeinrichtungen in Modulbauweise Abmaße: 3.000 x 9.000 mm 2 pre-heating appliances, modular construction type Sizes: 3,000 x 9,000 mm 3 Granulat-Strahlanlagen Breite: 1.000 – 3.560 mm Länge: 2.000 –16.000 mm 3 granulate blasting plants Width: 1,000 – 3,560 mm Length: 2,000 – 16,000 mm 2 Fasen Bandschleifer 3 –100 mm Abmaße: 80 –1.500 x 12.000 mm 2 chamfer belt sanders 3 – 100 mm Sizes: 80 –1,500 x 12,000 mm Handfasenschleifer Hand chamfer grinder Spannungsarm Wärmebehandeln, Glühen bis max. 4.500 kg Stückgewicht Stress relieved, annealed up to max. 4,500 kgs piece weight 13 Anarbeitung Grobblech Processing heavy plates Unsere Anarbeitungsmöglichkeiten im Überblick: An overview of our processing options: Walzen Zylindrisch und konisch gewalzte Bleche; Blechstreifen auch bis Blechdicke 200 mm möglich Rolling Cylindrical and beveled rolled plates, strip also up to plate thickness 200 mm Blechdicke Durchmesser Schweißverfahren Plate thickness Diameter Welding process 5 –120 mm 250 – 5.000 mm MAG, MIG, E-Hand, UP Kanten Kaltverformung Kantlänge Materialdicke Edging Cold working bis 22 m in Abhängigkeit von der Kantlänge bis 140 mm Warmverformung auf Anfrage. Edge length Material thickness Mechanische Bearbeitung Kleinmechanik Mechanical processing Minor mechanics Bohren, Fräsen, Drehen Drilling, milling, rotating Großmechanik Stückgewichte bis 50 t Bohrwerk Fräs – Bohrwerk Karussell Fasenschleifhandaggregate und Handfasmaschinen Wärmebehandeln Spannungsarm Portal-Fasenroboter Autogen Fasen Bandschleifer Reaming appliance Milling – Reaming appliance Rotating table Machining area: 4 x 4 m Machining area: 3 x 10 m up to diameter 5 m Chamfer K-V-X-Y-chamfer Abmaße: 3.000 x 5.000 mm Abmaße: 1.200 x 2.200 mm bis 350 mm Arbeitsbereich: 4.000 x 16.000 mm 3 –100 mm Länge: max. 9.000 mm Farbgebung und Verpackung Chamfer grind hand aggregate and hand chamfer grinder Heat treatment, stress relieved Portal chamfer robot autogenous Chamfer belt sander Sizes: 3,000 x 5,000 mm Sizes: 1,200 x 2,200 mm up to 350 mm Work area: 4,000 x 16,000 mm 3 – 100 mm Lengths: max. 9,000 mm Marking and packing Hand- und Maschinenstrahlung Schweiß- und Sonderprimer Dünn- und Dickbeschichtung Erstmusterprüfung, Fremdabnahmen Transportgestelle und kundenspezifische Transportlösungen Baugruppenfertigung Schweißbaugruppen Klasse E nach DIN 18800-7, DIN 15018 inkl. mech. Bearbeitung sowie EN 1090 und Farbgebung. Bis 50 t/Stk. 14 up to 22 m dependent on the edge length up to 140 mm Hot forming on request. Large mechanics up to 50 t Bearbeitungsfläche: 4 x 4 m Bearbeitungsfläche: 3 x 10 m bis Durchmesser 5 m Fasen K - V - X - Y-Fasen Strahlen Grundierung Decklackierung Prüfen Verpackungen 5 –120 mm 250 – 5,000 mm MAG, MIG, E-Hand, UP Shot blasting Priming Painting/cover Inspection Packing hand and machine weld- and special coating thin- and thick paint coat testing, Third Party Inspection transport and customer specific packing Component assembly Welding component assembly class E according to DIN 18800-7, DIN 15018 incl. mech. handling also EN 1090 and colouring. Up to 50 t/pcs.