my water. - Immo Jura

Transcrição

my water. - Immo Jura
MY WATER.
KWC AVA
Einfach schön. Einfach Wasser.
D‘une élégance et d‘une simplicité pareilles à l‘eau.
KWC ONO
Pure Excellence.
KWC USO
Wasser in Farbe.
L‘eau a une couleur.
PLUS KWC AG | KWC WAMAS | KWC ONO highflex® | KWC EVE | KWC INOX | KWC DOMO | NOA
KWC BR My Water 820236 09-12.indd 1
01/2010
21.12.2009 17:42:13 Uhr
NEWS
2010
Die neue Modellreihe – zeitlos, elegant, funktional.
La nouvelle gamme de modèles − intemporelle,
élégante, fonctionnelle.
-> HIGHLIGHT p.4
KWC INOX
Die Fortsetzung einer Erfolgsgeschichte.
Die Inszenierung des Lichts.
Une success story qui dure.
La mise en scène de la lumiere.
-> NEWS p.16
-> DETAIL p.44
PLUS KWC AG p.28 | KWC WAMAS p.34 | KWC ONO highflex® p.43 | KWC DOMO p.46 | NOA p.54
DEMNÄCHST
PROCHAINEMENT
Neue Welten, neue Ideen.
Nouveaux mondes, nouvelles idées.
-> NEWS p.24 -> FUTURE p.52
KWC USO
KWC ONO touch light PRO
MY KWC.
KWC BR My Water 820236 09-12.indd 2
21.12.2009 17:42:17 Uhr
Energie im Fluss
Die Welt von KWC – das ist die Welt des
Wassers. Die Kombination von zwei Teilen
Wasserstoff und einem Teil Sauerstoff steht
im Mittelpunkt unseres Denkens und fordert
uns immer wieder heraus. Der Gedanke,
den ewigen Kreislauf des Lebens mit zeitloser Eleganz zu bereichern, setzt Energien
in Fluss, die den Horizont des Alltäglichen
erweitern und die Grundlage für das
Aussergewöhnliche schaffen: Armaturen
für Küche und Bad, die das Leben des
modernen Menschen bereichern, weil sie
das Schöne im Einfachen finden.
L‘énergie qui coule de source
L‘univers de KWC, c‘est l‘univers de l‘eau.
La combinaison qui résulte de l‘union de
deux atomes d‘hydrogène et d‘un atome
d‘oxygène est au centre de notre réflexion,
qui nous conduit à sans cesse relever
des défis. Notre préoccupation à rehausser
le cycle éternel de la vie par une grâce
intemporelle libère des énergies qui élargissent l‘horizon de la vie au quotidien.
C‘est ainsi que voit le jour l‘exceptionnel:
des robinetteries pour la cuisine et le
bain, pour enrichir la vie de l‘homme et
de la femme modernes. Car pour eux,
la beauté réside dans la simplicité.
MY WATER.
3
KWC BR My Water 820236 09-12.indd 3
21.12.2009 17:42:42 Uhr
HIGHLIGHT
«Wer weiter kommen will, muss weiter denken.»
«Pour aller de l‘avant, il faut penser en avant.»
Innovation hat einen Namen
L‘innovation porte un nom
Gedanken haben die Kraft, die Welt zu verändern. Flüchtige
Stoffe, die frei durch den Raum schweben, bevor sie allmählich
eingekreist, festgehalten und zur Erkenntnis verdichtet werden.
Treibende Kraft ist die Suche nach Neuem – und der Wunsch,
den Freiraum der Möglichkeiten in Bad und Küche zu erweitern.
Ein schönes Beispiel dafür ist die Modellreihe KWC AVA. Ihre
schlanken Proportionen und die kubische Formensprache lassen
erahnen, wie KWC auch in Zukunft Zeichen setzen wird.
À l‘origine de la force qui change le monde, il y a les idées: volutes
cérébrales en suspension dans l‘espace, elles sont happées et,
sous l‘effet de la concentration, se muent en savoirs. La force qui
nous anime nous pousse au nouveau, et le désir qui nous tient
nous amène à agrandir les espaces de liberté dans la salle de bain
et la cuisine. La gamme de modèles KWC AVA en est un bel
exemple. À la vue de ses fines proportions et de son formalisme
cubique, on devine que KWC pose déjà les jalons pour l‘avenir.
4
KWC BR My Water 820236 09-12.indd 4
21.12.2009 17:42:44 Uhr
Kleine, aber feine Unterschiede
Wer Ideen in Gang setzt, wird gemessen
an ihrer Umsetzung. Denn die Harmonie
der Form setzt Präzision in der Verarbeitung
voraus. Für KWC ist traditionelle Wertarbeit
denn auch die Basis, auf der Neues entstehen kann: Produkte, die in Küche und
Bad gute Figur machen – und über Jahre
hinweg ganze Arbeit leisten.
Petites différences d‘une grande portée
Les idées mises en branle, on les juge
par leur mise en œuvre. Car il n‘y a nulle
harmonie des formes sans la précision dans
la fabrication. Pour KWC donc, la tradition
de la belle ouvrage est le sol nourricier qui
engendre du nouveau: des produits qui,
dans la salle de bain et la cuisine, ont belle
allure et donnent le meilleur d‘eux-mêmes
durant de nombreuses années.
Eleganz und Charakter
KWC AVA schlägt die Brücke von der traditionellen Produktwelt
zur modernen, designorientierten Armatur. Formale Eleganz und
technische Innovation prägen den Charakter dieser Neuheit, die sich
unverwechselbar und eigenständig präsentiert – und damit auch
beim breiten Publikum Gefallen findet.
Élégance et caractère
KWC AVA, c‘est le trait d‘union entre des produits issus
d‘une riche tradition et une robinetterie moderne et très design.
Élégance et innovation sont au cœur de cette nouveauté
à l‘allure très typée et à la présence forte, ce qui lui vaut d‘être
plébiscitée par un large public.
Volle Hebelwirkung
Blickfang der Armatur ist der flache Hebel, der auf einem innovativen Hebelprinzip mit unsichtbarer Hebemechanik beruht. Er
verschiebt und hebt sich beim Öffnen gleichzeitig an – und sorgt
so für ein völlig neues Bediengefühl.
Levier qui joue à plein
Plat et faisant appel à un principe innovant, le levier a des rouages
qui sont parfaitement invisibles. Lorsqu‘il est levé, que de sensations nouvelles en le voyant exécuter une translation ascendante
par pivotement.
5
KWC BR My Water 820236 09-12.indd 5
21.12.2009 17:42:49 Uhr
HIGHLIGHT
Wahre Grösse
Weniger ist mehr: Die schlichte, bewusst reduzierte Anmutung
des Wandmodells schafft eine Atmosphäre voller Ruhe und
Wohlbefinden.
La grandeur dans ce qu‘elle a de plus vrai
Moins c‘est plus: la grâce dépouillée du modèle mural crée une
atmosphère empreinte de sérénité et de bien-être.
Dezenter Auftritt
KWC AVA als erhöhter Hebelmischer für Waschschüsseln. Ein Bild von einer Armatur –
leicht, elegant, unverwechselbar.
Décence et discrétion
Pour les lavabos, KWC AVA, mitigeur à levier à base prolongée. Une robinetterie qui
en a à revendre: légère, élégante, sans nulle autre pareille.
6
KWC BR My Water 820236 09-12.indd 6
21.12.2009 17:42:55 Uhr
«Wasser ist Leben.»
«L‘eau c‘est la vie.»
Alles im Griff
Praktisch, ergonomisch, schön: Der Unterputz-Hebelmischer setzt auch in der Dusche
einzigartige Akzente.
Tout y est, sur toute la ligne
Pratique, ergonomique, beau: dans une douche aussi, le mitigeur à levier encastré
apporte une touche sans pareille.
7
KWC BR My Water 820236 09-12.indd 7
21.12.2009 17:43:02 Uhr
HIGHLIGHT
Nachhaltige Ideen
Der sensitive Umgang mit dem Element Wasser war für KWC schon immer ein wichtiges
Anliegen. Deshalb engagiert sich das Unternehmen aktiv für eine spürbare Reduktion des
Wasser- und Energieverbrauchs. So basiert KWC AVA auf einer bestechend einfachen
Idee, die es dem Kunden leicht macht, seinen ganz persönlichen Sparbeitrag zu leisten.
Des idées qui durent
Pour KWC, l‘utilisation réfléchie de l‘eau a toujours été une préoccupation majeure.
Voilà pourquoi l‘entreprise s‘emploie à réduire sensiblement la consommation d‘eau et
d‘énergie. C‘est ainsi que la conception de KWC AVA repose sur une idée des plus
simples qui facilite au client la tâche de contribuer par son action personnelle à réaliser
des économies.
Durchdacht bis ins Detail
KWC AVA Waschtischmischer sind mit
dem Umwelt schonenden Neoperl®
Caché® ausgestattet, das den Wasserverbrauch um bis zu 30% senkt.
Conçus jusque dans le plus petit détail
Les mitigeurs lavabo KWC AVA sont
dotés d‘un Neoperl® Caché® respectueux
de l‘environnement puisqu‘il permet
de réduire jusqu‘à 30% la consommation
d‘eau.
8
KWC BR My Water 820236 09-12.indd 8
21.12.2009 17:43:04 Uhr
Sparen mit System
Mit KWC AVA fällt es leicht, täglich
wertvolle Energie zu sparen. Dank
COOLFIX fliesst bei Mittelstellung des
Hebels kaltes statt lauwarmes Wasser,
was den Warmwasserverbrauch
markant reduziert.
Conçu pour économiser
Avec KWC AVA, rien de plus facile que
d‘économiser au quotidien la précieuse
ressource qu‘est l‘électricité. Grâce à
COOLFIX, lorsque le levier est à micourse, l‘eau est froide et non plus à
la température du corps, ce qui permet
une consommation d‘eau chaude
nettement inférieure.
9
KWC BR My Water 820236 09-12.indd 9
21.12.2009 17:43:11 Uhr
HIGHLIGHT
Streicheleinheit
Das elegante Dusch-System als Quelle
des Wohlbefindens. Wenn das Wasser
wie ein sanfter Sommerregen auf die
Haut herunter rieselt, finden Körper
und Seele zusammen.
Douce caresse
Un système de douche élégant et source de bien-être. Lorsque l‘eau ruisselle
sur la peau telle une douce averse
d‘été, le corps et l‘âme en redemandent à l‘unisson.
10
KWC BR My Water 820236 09-12.indd 10
21.12.2009 17:43:12 Uhr
Körperkult
Gruppenbild mit Handbrause, Wannenauslauf und Thermostatmischer. Die Schönheit der KWC AVA Badarmaturen spricht für
sich – ganz gleich, ob Aufputz oder Unterputz.
L‘éloge du corps
Douchette, bec baignoire et mitigeur thermostatique: il suffit de
tout cela pour faire un monde. L‘esthétique d‘une robinetterie
KWC AVA se suffit à elle-même et parle pour elle-même, que ce
soit en montage apparent ou encastré.
«Innovative Ideen, konsequent umgesetzt.»
«Des idées innovantes mises en œuvre avec cohérence.»
11
KWC BR My Water 820236 09-12.indd 11
21.12.2009 17:43:15 Uhr
HIGHLIGHT
«Die Suche nach Harmonie ist ein fliessender
Prozess.»
«La quête de l‘harmonie est un processus tout
en fluidité.»
Schönheit auf der ganzen Linie
Beauté sur toute la ligne
KWC AVA macht den täglichen Umgang mit Wasser zu einem
prickelnden Vergnügen. Die Kombination von Zylinder und Kubus
wird zu einer harmonischen Einheit, die vieles möglich – und alles
ein bisschen einfacher macht.
KWC AVA transforme l’utilisation quotidienne de l’eau en un
plaisir pétillant toujours renouvelé. La combinaison de formes
cylindriques et cubiques engendre une homogénéité harmonieuse
qui rend beaucoup de choses possibles, en toute simplicité.
12
KWC BR My Water 820236 09-12.indd 12
21.12.2009 17:43:44 Uhr
Gruppenbild
Seitenbedienter Auszugauslauf mit Seifenspender: Eine Inspiration für die Küche,
immer wieder neu gesehen, immer wieder
anders erlebt.
Binôme
Robinetterie à bec extractible et à commande latérale, avec à ses côtés un
distributeur de savon: une véritable source
d‘inspiration pour la cuisine, car on
voit et on vit ce binôme toujours sous
un angle différent.
Angebotsvielfalt
KWC AVA erfüllt auch in der Küche höchste Ansprüche – dank
einem breiten Sortiment, das die verschiedensten Bedürfnisse
abdeckt.
La richesse de l‘offre
Dans une cuisine aussi, KWC AVA répond aux exigences les plus
pointues, et ce grâce à la variété de son assortiment où les besoins
les plus divers se trouvent satisfaits.
Massarbeit
Flach, schlank, innovativ: So setzt KWC AVA
den Hebel an. Ein faszinierendes Designobjekt, das den fliessenden Übergang von
kalt bis heiss perfekt beherrscht.
Le sur-mesure
Levier de robinetterie KWC AVA repensé
et revisité par KWC: plat, filiforme, novateur. Objet design qui fascine par le passage maîtrisé et fluide du froid au chaud.
13
KWC BR My Water 820236 09-12.indd 13
21.12.2009 17:43:55 Uhr
HIGHLIGHT
Langstrecke
Der Auszugauslauf liegt angenehm in der
Hand und bietet jederzeit volle Aktionsfreiheit. Die Ausziehbarkeit von 70 cm
kann in der Küche von entscheidender
Bedeutung sein.
Longue portée
Le bec extractible tient bien en main et
n’entrave jamais la liberté de mouvement.
En cuisine, son rayon d’action de plus
de 70 cm peut se révéler décisif.
Milieustudie
Die Auszugbrause kombiniert innere Werte
mit äusseren Vorzügen. Die puristische
Grundform lässt kaum erahnen, wieviel
Technologie in KWC AVA steckt.
Épure et pureté
La douchette extractible combine valeurs
intérieures et atouts extérieurs. Sous la pureté de l‘épure, on ne devine pas la somme
de technologie que recèle KWC AVA.
14
KWC BR My Water 820236 09-12.indd 14
21.12.2009 17:44:06 Uhr
Putzhilfe
Das bewährte Neoperl® Caché® lässt sich
mit dem mitgelieferten Schlüssel problemlos herausnehmen – und ist im Handumdrehen gereinigt und entkalkt.
Auxiliaire de propreté
Le Neoperl® Caché® a fait ses preuves
et avec sa clé livrée avec, il s‘enlève facilement. Quant à son nettoyage et
à son détartrage, quelques manipulations
font l‘affaire.
Kopfarbeit
Schönes Design, intelligenter Inhalt: Ein
Tastendruck auf den Brausenkopf genügt,
um von Neoperl-Strahl auf feinen Siebstrahl
umzustellen.
Travail de tête
Design élégant, contenu intelligent: une
pression d’une touche sur la pomme de
douchette et l’on passe du jet Neoperl à
un jet fin et serré.
Vogelperspektive
KWC AVA lässt sich drehen, wenden,
schwenken und von oben und unten
betrachten. Was immer gleich bleibt, ist
die Idee einer Armatur, die den Weg in
die Zukunft vorzeichnet, weil sie aus den
Ansprüchen der Gegenwart gelernt hat.
À vue d‘oiseau
Vue d‘en haut, la robinetterie KWC AVA,
ce sont des mouvements de forte amplitude. Mais elle reste toujours pareille
à elle-même: la robinetterie dans tout
ce qu‘elle a de souverain, celle qui
préfigure l‘avenir parce qu‘elle répond
déjà aux besoins d‘aujourd‘hui.
15
KWC BR My Water 820236 09-12.indd 15
21.12.2009 17:44:19 Uhr
NEWS
Schlichte Perfektion
KWC ONO ist der beste Beweis für die Kraft
der Inspiration. Die grazile Schönheit der
Armatur wird zum Sinnbild einer Produktphilosophie, die sich in Form und Funktion
konsequent an den Bedürfnissen des
modernen Menschen orientiert. KWC ONO
für Küche und Bad ist ein Meisterwerk zeitgenössischen Designs, das für sich selbst
spricht. Die durchgängige Modellreihe wird
laufend weiterentwickelt. KWC zeigt die
aktuellen Neuheiten.
Dépouillement et perfection
KWC ONO apporte bien la preuve de
l‘inspiration qu‘est la force créatrice
à l‘œuvre. La beauté gracile de la robinetterie est le souffle d‘une philosophie
de produit qui engendre des formes et des
fonctions en cohérence avec les besoins
des hommes et des femmes d‘aujourd‘hui.
KWC ONO pour la cuisine et la salle
de bain est un chef-d‘œuvre du design
contemporain qui parle pour lui-même.
Les modèles avec toutes leurs déclinaisons
évoluent au fil du temps. KWC en
présente les nouveautés.
«Wenn Körper und Seele zueinander finden, ist das Leben in Harmonie.»
16
KWC BR My Water 820236 09-12.indd 16
21.12.2009 17:44:25 Uhr
Ruhe und Harmonie
Die Ästhetik der Reduktion bedarf keiner Worte. Sie versteht
es, das Wesentliche in den Mittelpunkt zu stellen und alles
Überflüssige auszublenden. Der schönste Beweis dafür sind die
neuen Modelle von KWC ONO. Ihre klare Formensprache ist
charakteristisch für das gestalterische Prinzip dieser prestigeträchtigen Armatur.
Sérénité et harmonie
L‘esthétique du dépouillement se passe de mots. Elle sait
y faire pour placer l‘essentiel au centre et masquer le superflu.
La meilleure preuve en est KWC ONO, avec tous ses nouveaux
modèles. La clarté de ses lignes caractérise bien la puissance
esthétique que dégage cette prestigieuse robinetterie.
«Lorsque le corps et l‘âme en viennent à se parler, la vie est harmonie.»
17
KWC BR My Water 820236 09-12.indd 17
21.12.2009 17:44:26 Uhr
NEWS
Körper mit Seele
Wer die Logik einer Armatur versteht,
hat bei ihrer Weiterentwicklung leichtes
Spiel. So ist es nur konsequent, dass die
Reduktion der Form auch den neuen
Modellen von KWC ONO ihren unverwechselbaren Charakter verleiht. Der
bewusste Verzicht betont die vornehme
Eleganz des Körpers – und haucht ihm
eine Seele ein, die Küche und Bad mit
Emotion erfüllt.
Wandmodell
Ein Bild, das mehr sagt als alle Worte:
KWC ONO Wandmodell mit Hebelmischer
und festem Auslauf.
2 Auslauflängen
Die Auslauflänge beträgt wahlweise
125 mm oder neu 155 mm.
2 longueurs de bec
125 mm et désormais aussi 155 mm.
À vous de choisir.
18
KWC BR My Water 820236 09-12.indd 18
21.12.2009 17:44:28 Uhr
Un corps habité d‘une âme
Celui qui comprend la logique d‘une
robinetterie saura intuitivement la faire
évoluer. Rien de plus normal donc que
de retrouver le même dépouillement
des lignes dans les nouvelles déclinaisons
de KWC ONO. Leur caractère unique
n‘en est d‘ailleurs que plus prononcé.
L‘abnégation du superflu met en valeur
l‘élégance distinguée du corps cylindrique et lui insuffle une âme qui emplit
d‘émotion la cuisine et la salle de bain.
Modèle mural
Une image qui en dit plus que tous
les mots: le modèle mural KWC ONO
avec mitigeur et bec fixe.
Ablaufventil
Standbild von bleibender Wirkung – durchgängig, fugenlos, edel. Jetzt auch in der
Ausführung für Waschschüssel mit Ablaufventil erhältlich.
Soupape de vidage
Une image qui se grave dans la mémoire:
le cylindre et la fente, et pas de joint
apparent. La soupape de vidage existe
aujourd‘hui aussi pour le lavabo vasque.
19
KWC BR My Water 820236 09-12.indd 19
21.12.2009 17:44:33 Uhr
NEWS
Stehende Ovationen
Der Wunsch des Menschen nach Entspannung und Erholung hat
die Nutzung des Bades radikal verändert. Die Nasszelle von einst
ist zu einem Lebensraum geworden, der individuell entworfen und
aktiv genutzt wird. Eine besondere Inspiration bringt KWC ONO
mit dem neuen Modell für freistehende Wannen ins Spiel, das für
noch mehr Gestaltungsfreiraum sorgt – und überall gute Figur
macht.
Ovation debout
Notre désir de détente et de repos a radicalement changé
l‘usage que nous faisons de la salle de bain. Jadis lieu dédié aux
ablutions, la salle de bain s‘est muée en espace de vie qui
reflète notre être et que nous emplissons de notre présence.
KWC ONO apporte à nouveau son inspiration avec, pour
la baignoire en îlot, sa nouvelle déclinaison. Elle a de l‘allure
et donne encore plus de liberté pour l‘agencement.
20
KWC BR My Water 820236 09-12.indd 20
21.12.2009 17:44:40 Uhr
Raffiniert inszeniert
Klare Form, komplexe Funktion: Wanneneinlauf und Brause bilden eine Einheit,
die technisch und ästhetisch höchsten
Ansprüchen genügt.
Raffinement et sophistication
Clarté des formes, complexité de la fonction: bec et douchette forment une unité
qui, techniquement et esthétiquement,
répond aux exigences les plus élevées.
«Wissen ist viel, begreifen alles.»
«Savoir c‘est une chose, saisir c‘est appréhender toutes les choses.»
Reduktion in Unterputz
Das Design von heute, die Technik von
morgen: Die Unterputz-Armaturen sind
jetzt schraubenlos erhältlich – als Hebelmischer oder Thermostate.
Klassik in Aufputz
Die formschönen Thermostate machen
das Baden und Duschen komfortabel und
sicher. Klassiker, die das Sortiment von
KWC ONO weiter aufwerten und perfekt
ins Gesamtbild passen.
Le classicisme en montage apparent
Prendre un bain ou une douche dans le
confort et la sécurité, avec sous les yeux
un thermostat au joli galbe. Comme ils
s‘intègrent parfaitement à l‘ensemble,
les grands classiques rehaussent encore
plus l‘image de l‘assortiment de KWC.
Le minimalisme de l‘encastrement
Le design d‘aujourd‘hui, la technologie de
demain: les robinetteries encastrées
existent à présent sans vis – comme mitigeur à levier ou thermostat.
21
KWC BR My Water 820236 09-12.indd 21
21.12.2009 17:44:46 Uhr
NEWS
KWC ONO lightpin
Die Farbe des Wassers
KWC ONO lightpin macht Wasser zum visuellen Ereignis. Die LED-Technologie Colorflow reflektiert die Wassertemperatur
stufenlos und präzis – und verwandelt
das ganze Spektrum von kalt bis heiss in
fliessende Farben.
La couleur de l‘eau
KWC ONO lightpin donne des couleurs à
l‘eau. La technologie LED Colorflow traduit
la température de l’eau de manière
précise et progressive. Le passage du froid
au chaud et inversement se fait par
dégradés de couleurs.
KWC ONO touchless
Die Kraft der Gedanken
KWC ONO touchless basiert auf der strahlenfreien DDSA® Sensortechnologie, die das Wasser in Fluss setzt, sobald sich die Hand
der Armatur auf 5 bis 7cm nähert.
Comme par télépathie
Sans rayonnement nocif, la technologie des capteurs DDSA®
fait jaillir l’eau dès qu’une main s’approche de la robinetterie à
environ 5–7cm.
22
KWC BR My Water 820236 09-12.indd 22
21.12.2009 17:44:52 Uhr
1x
2x
on /off
3x
KWC ONO touch light
5 sec.
clean
Die Kunst der Vereinfachung
KWC ONO touch light ist eine weitere Neuheit, die sich mit leichter Hand bedienen lässt.
Fläche oberhalb des Lichtrings kurz antippen, und das Wasser nimmt seinen Lauf: einmal
kalt (blau), zweimal warm (orange), dreimal heiss (rot). Der Reinigungsmodus (grün)
wird nach 5 Sekunden Berührung aktiv und schaltet automatisch ab. Die Wasserlaufzeit
beträgt 10 Sekunden (Werkeinstellung).
L‘art dans son expression la plus simple
Avec KWC ONO touch light, encore une innovation: elle agit par effleurement, sans plus.
Pour que l’eau suive son cours, il suffit d’effleurer la surface au-dessus de l’anneau
de lumière: une fois pour froid (bleu), deux fois pour chaud (orange), trois fois pour très
chaud (rouge). Le mode nettoyage (vert) s‘enclenche après un effleurement de 5 secondes, et puis se désactive automatiquement. La durée d’écoulement de l’eau est
de 10 secondes (réglage en usine).
Preisgekröntes Design
Un design primé
Die formale Ästhetik der KWC-Armaturen sorgt auch in Fachkreisen seit
Jahren für Aufsehen. Die zahlreichen Auszeichnungen für international
führendes Design sind Zeichen der Wertschätzung, die KWC weltweit
entgegen gebracht werden.
Dans les milieux spécialisés aussi, l‘esthétique formelle des robinetteries
KWC fait sensation depuis bien des années. Les nombreuses distinctions
récompensant un design leader à l‘échelle internationale témoignent de la
réputation dont jouit KWC dans le monde entier.
23
KWC BR My Water 820236 09-12.indd 23
21.12.2009 17:45:03 Uhr
NEWS
KWC ONO touch light PRO
«Der einzig wahre Realist ist der Visionär.»
«Le seul vrai réaliste est le visionnaire.»
Die Zukunft kann kommen
Que l‘avenir advienne
KWC ONO touch light PRO ist ein Produktkonzept, das einen
guten Eindruck davon vermittelt, wie die Zukunft der Armatur
aussehen wird. Die Ästhetik der klaren Form findet Ausdruck in
einer puristischen Formensprache, die perfekt zur KWC ONO
Welt passt. Noch schöner ist nur der Gedanke an die raffinierte
Elektronik, die dem Benutzer ungeahnte Möglichkeiten eröffnet.
Sie zeichnet den Weg vor in eine Zukunft, der KWC gelassen
entgegenblickt.
KWC ONO touch light PRO repose sur un concept qui préfigure
l‘avenir de la robinetterie. Ses lignes claires sont d‘une
esthétique dont le formalisme s‘intègre parfaitement dans l‘univers
KWC ONO. Cette surenchère de pureté a pour pendant
une électronique tout en raffinement, qui ouvre à chacun des
voies jamais encore foulées. L‘avenir se dessine donc,
et KWC en a une vision toute sereine.
24
KWC BR My Water 820236 09-12.indd 24
21.12.2009 17:45:11 Uhr
Fingerspitzengefühl
Die kompakte Bedieneinheit ermöglicht
einen schnellen, komfortablen Zugriff
auf die voreingestellten Wassertemperaturen und -mengen. Einfach Antippen,
alles andere ergibt sich von selbst: einmal
kalt (blau), zweimal warm (orange),
dreimal heiss (rot).
Doigté
Confortable et réactif, l‘élément de
commande obéit au doigt et
laisse s‘écouler l‘eau à la température
et au débit préréglés. Il suffit
d‘effleurer pour obtenir l‘effet voulu:
une fois pour froid (bleu), deux
fois pour chaud (orange), trois fois pour
très chaud (rouge).
Formvollendung
KWC ONO touch light PRO präsentiert zukunftsweisende Elektronik in ihrer schönsten
Form. Die Basisversion ist reduziert auf das
Wesentliche: Schwenkauslauf und fest
montierte Bedieneinheit.
Fernbedienung
Die Bedieneinheit ist auch wireless erhältlich. Dank eines Magnets
kann sie problemlos vom Kopf des Schwenkauslaufs entfernt und
völlig frei im Raum platziert werden.
L‘accomplissement des formes
KWC ONO touch light PRO nous révèle
l‘électronique dans ses plus beaux
atours. La déclinaison de base s‘en tient à
l‘essentiel: bec orientable et élément
de commande fixe.
Télécommande
L‘élément de commande obéit aussi sans fixation matérielle.
Le tour est joué grâce à un aimant, ce qui permet de détacher la
tête du bec orientable pour la placer là où bon vous semble.
25
KWC BR My Water 820236 09-12.indd 25
21.12.2009 17:45:18 Uhr
NEWS
Einfach toll
KWC ONO touch light PRO als Wandmodell. Die Bedieneinheit
ist im Hintergrund des Schwenkauslaufs diskret in die Wand eingelassen.
Schlicht vollkommen
Die elektronische Bedieneinheit wertet KWC ONO highflex® zusätzlich auf. Eine Armatur für heute – ausgestattet mit der Technologie
von morgen.
Tout simplement génial
KWC ONO touch light PRO dans sa déclinaison murale.
L‘élément de commande est en retrait du bec orientable, discrètement encastré dans le mur.
Tout simplement parfait
L‘élément de commande électronique ajoute un plus à
KWC ONO highflex® − la robinetterie d‘aujourd‘hui à la technologie annonciatrice de l‘avenir.
KWC ONO touch light PRO
Feinabstimmung
Die Bedieneinheit von KWC ONO touch light PRO verfügt nicht
nur über drei voreingestellte Wassertemperaturen und -mengen,
sondern ermöglicht auch eine individuelle Feinabstimmung.
Ein leichtes Drehen genügt, um die Temperatur abzustimmen.
Für die Regulierung der Wassermenge: drücken und drehen.
Réglage fin
En plus de ses trois préréglages pour la température et le débit,
KWC ONO touch light PRO permet un réglage fin personnalisable. Rien n‘est plus simple: pour la température, tourner un
peu; pour le débit d‘eau, pousser puis tourner.
26
KWC BR My Water 820236 09-12.indd 26
21.12.2009 17:45:30 Uhr
Schönheit, die von innen kommt
Dass KWC ONO touch light PRO auch im
Bad willkommene Akzente setzt, beweist
das Wandmodell für den Waschtisch. Eine
Quelle der Inspiration, die durch kurzes
Antippen der Bedieneinheit zu sprudeln
beginnt.
La beauté qui rayonne de l‘intérieur
Dans sa déclinaison murale pour lavabo,
KWC ONO touch light PRO apporte
une touche bienvenue à la salle de bain.
Et quelle source d‘inspiration que de
voir le jaillissement de l‘eau après avoir tout
simplement effleuré l‘élément de
commande.
Qualität, die sich rundum bewährt
KWC ONO touch light PRO wurde bewusst für Küche und Bad
konzipiert. Die Durchgängigkeit der Modellreihe ist damit gewährleistet, das Sortiment wird laufend ausgebaut.
La qualité tous azimuts
Les besoins de la cuisine et de la salle de bain ont été au centre de
la conception de KWC ONO touch light PRO. La gamme
en tire une grande homogénéité et l‘assortiment peut se décliner
au gré des besoins.
27
KWC BR My Water 820236 09-12.indd 27
21.12.2009 17:45:39 Uhr
FOCUS
WAS ZÄHLT.
CE QUI COMPTE.
Die Marke KWC
KWC ist ein Schweizer Unternehmen, das weltweit Akzente
setzt. Als loyaler Partner legt es Wert auf Fairplay und übernimmt
bewusst Verantwortung. So werden KWC-Armaturen nach wie
vor in Unterkulm AG entwickelt und hergestellt. Das Bekenntnis
zum Produktionsstandort Schweiz bietet Gewähr für Know-how
und Leistung der Mitarbeitenden, die stetige Weiterentwicklung
bewährter Technologien sowie die gleichbleibend hohe
Produktqualität.
Der Wunsch, Armaturen von höchster Eleganz und Anmut zu
schaffen, prägt das Unternehmen seit vielen Jahren. Mehr denn
je versteht es KWC heute, die traditionelle Leidenschaft für
Schweizer Präzision mit der Liebe für internationales Design zu
verbinden. Darüber hinaus entwickelt das Unternehmen immer
wieder neue Technologien, die den Bedürfnissen der Zeit entsprechen und den sensitiven Umgang mit dem Element Wasser
entscheidend erleichtern.
28
KWC BR My Water 820236 09-12.indd 28
21.12.2009 17:45:47 Uhr
«Schweizer Qualität. Hergestellt im Aargau.»
«La qualité suisse made in Argovie.»
La marque KWC
KWC est une entreprise suisse qui trace sa voie dans le monde
entier. Intégrité, fair-play et sens des responsabilités en sont les jalons. Comme par le passé, les robinetteries KWC continuent d‘être
conçues et fabriquées à Unterkulm AG. En misant à fond sur la
Suisse comme site de production, KWC garantit le savoir-faire et
les performances de ses collaborateurs, le développement sans
relâche de technologies éprouvées et la constance d‘une qualité
élevée pour ses produits.
L‘aspiration à créer des robinetteries d‘une élégance et d‘une
grâce inégalables nous anime et nous marque depuis de nombreuses années. Plus que jamais, KWC sait aujourd‘hui nourrir l‘amour
pour le design international des bienfaits de la traditionnelle passion suisse pour la précision. Pour compléter le tableau, l‘entreprise
n‘a de cesse de développer des nouvelles technologies en phase
avec les besoins d‘une époque soucieuse de l‘eau et aussi de faciliter grandement nos rapports avec l‘eau comme élément de vie.
29
KWC BR My Water 820236 09-12.indd 29
21.12.2009 17:45:51 Uhr
FOCUS
FLIESSENDE PROZESSE.
DES PROCESSUS QUI S‘ENCHAÎNENT EN DOUCEUR.
Fabrikation nach Mass
Fabrication sur mesure
Über die aussergewöhnliche Qualität der KWC-Armaturen gibt
es viel zu sagen, aber nichts zu deuteln. Ein Blick in die Fabrikation
zeigt, warum dies so ist. Hier, in den weitläufigen Werkhallen
in Unterkulm, erwachen die innovativen Ideen des Unternehmens
zum Leben. Alles ist sauber, die Belegschaft arbeitet ruhig und
konzentriert. Jeder Handgriff muss sitzen, jedes Detail stimmen,
damit die Produktionsprozesse nahtlos ineinander greifen.
Nous pourrions noircir des pages entières sur la qualité exceptionnelle des robinetteries KWC. Nous n‘en ferons rien car les lieux
de la production sont suffisamment éloquents: c‘est bien là, dans
des ateliers spacieux, que se matérialisent les idées novatrices
issues des têtes pensantes. Dans un environnement propre, des
mains s‘affairent: elles sont tout à leur tâche, très sereines.
Rien n‘est laissé au hasard et chaque détail a sa place. Que c‘est
beau de voir que tout s‘enchaîne sans heurts et en douceur.
30
KWC BR My Water 820236 09-12.indd 30
21.12.2009 17:45:54 Uhr
«Jeder Arbeitsplatz braucht seinen eigenen
Experten.»
1 In der Giesserei werden die Rohlinge hergestellt. Flüssiges
Messing wird über ein Steigrohr in die Form gepresst, wo es sich
im Hohlraum zwischen Kokille (aussen) und Sandkern (innen)
ausbreitet. Sobald das fertige Stück abgekühlt ist, wird es mit der
Bandsäge zugeschnitten, bearbeitet und anschliessend geschliffen,
getestet, poliert und galvanisiert.
1
2 Ein Zwischenschritt ist bei Armaturen notwendig, die aus verschiedenen Werkstücken bestehen. Diese müssen ausserordentlich
präzis gefertigt sein, damit sie durch Flammlöten oder Induktionslöten miteinander verbunden werden können. Eine anspruchsvolle
Arbeit, die sehr viel Fingerspitzengefühl und langjährige Erfahrung
erfordert, gilt es doch, den Glühpunkt des Messings anhand der
Glühfarbe präzis zu treffen.
3 In der Montage erhalten die fertig produzierten und vollständig
verchromten Teile ihre definitive Form. Sie werden zusammengesetzt, mit Patrone, Schläuchen und Dichtungen ausgerüstet und
schliesslich verpackt. Jetzt ist die KWC-Armatur bereit zum Versand.
«À chaque poste de travail son expert.»
2
1 C‘est dans la fonderie que sont fabriquées les pièces à l‘état
brut. Le laiton à l‘état liquide passe sous pression par un
tuyau jusqu‘à un moule et emplit tout l‘espace entre les parois
(extérieur) et le noyau de sable (intérieur). Dès que la pièce
se trouve refroidie, la scie à bande s‘active sur la pièce qui, ensuite,
passe par une série d‘opérations: meulage, tests, polissage et
galvanisation.
2 Pour les robinetteries constituées de plusieurs matériaux, le cycle
de fabrication nécessite une opération intermédiaire. Les diverses
pièces doivent alors être fabriquées avec une infinie précision,
condition indispensable pour en assurer l‘assemblage par le soudage à la flamme ou l‘induction. Ce travail nécessite un savoir-faire
nourri d‘une longue expérience car il importe de savoir déterminer
le point d‘incandescence du laiton au seul vu de la couleur.
3
3 Une fois finies et chromées, les diverses pièces sont assemblées.
Ensuite, elles sont équipées de cartouches, flexibles et
joints d‘étanchéité. Une fois emballées, les robinetteries KWC
sont fin prêtes pour l‘expédition.
31
KWC BR My Water 820236 09-12.indd 31
21.12.2009 17:45:54 Uhr
FOCUS
KWC IN DER VERANTWORTUNG.
KWC – UNE ENTREPRISE RESPONSABLE
Das Prinzip Nachhaltigkeit
Ökologie und Umwelt sind für KWC seit Jahren von zentraler Bedeutung. Das Thema
Nachhaltigkeit prägt unser Denken und fordert uns immer wieder heraus. Wir tragen
Verantwortung für einen bewussten Umgang mit Energie und Wasser – und setzen alles
daran, dem Aspekt der Umweltverträglichkeit gerecht zu werden. Mit dem erklärten Ziel,
die Wertschätzung und Freude der Menschen am kostbaren Gut Wasser zu erhöhen.
La durabilité érigée en principe
Depuis de longues années, l‘écologie et l‘environnement sont une priorité pour KWC.
Toujours au centre de notre réflexion, la durabilité est pour nous un défi sans
cesse renouvelé. Nous avons la responsabilité d‘entretenir des rapports intelligents avec
l‘eau et l‘énergie, et nous faisons tout notre possible pour suivre une démarche
respectueuse de l‘environnement. Avec pour objectif affiché d‘accroître la valorisation
de l‘eau et le plaisir que nous trouvons à cette précieuse ressource.
Mit erstklassigen Produkten und einwandfreien Produktionsprozessen
nimmt KWC die Verantwortung gegenüber Umwelt und Gesellschaft
aktiv wahr. Das Gütesiegel «Swiss Excellence», die SQS-Zertifikate ISO
9001:2000 (Qualitätsmanagement-Systeme) und ISO 14001:2004
(Umweltmanagement-Systeme) sowie die Normen OHSAS 18001:1999
(Arbeitssicherheits- und Gesundheitssysteme) bürgen für diesen Anspruch.
32
KWC BR My Water 820236 09-12.indd 32
21.12.2009 17:45:58 Uhr
KWC sucht in allen Projekten nach Mitteln und Wegen, um die Belastungen unseres
Öko-Systems auf ein Minimum zu reduzieren. Dabei berücksichtigen wir nicht nur die
langfristigen Auswirkungen auf die Umwelt, sondern prüfen auch die verschiedensten
konkreten Möglichkeiten – von der Steigerung der Material-Effizienz über die Suche
nach umweltfreundlichen Technologien bis hin zur Energiereduktion in Transport und
Verarbeitung.
Die Kunst der Armatur besteht darin, Ästhetik, Ökologie und Technik in Einklang zu
bringen. Formale Eleganz, innovative Features, umweltgerechte Extras und ein hoher
Bedienungskomfort sind heute Pflicht, um den Erwartungen der Menschen zu entsprechen – und den täglichen Umgang mit dem Element Wasser zur Freude zu machen.
Pour chaque projet, KWC met en œuvre tous les moyens et explore toutes les voies
pour réduire au minimum les effets nocifs sur les écosystèmes. Notre démarche
de réduire au minimum les effets à long terme sur l‘environnement nous amène à étudier des actions très concrètes: exploitation plus efficace des matériaux mis en
œuvre, recherche de technologies plus respectueuses de l‘environnement, réduction
de l‘énergie consommée pour la fabrication et le transport.
L‘art de la robinetterie consiste en des rapports harmonieux entre esthétique, écologie et
technologie. Elégance des formes, fonctionnalités novatrices, options écologiques
et grand confort d‘utilisation sont devenus des obligations auxquelles il faut répondre
pour satisfaire aux attentes des hommes et des femmes et transformer ainsi leurs
rapports quotidiens avec l‘eau en un plaisir toujours renouvelé.
«Wasser ist unsere wichtigste Ressource.»
«L‘eau est notre plus importante ressource.»
Avec ses produits de toute première classe fabriqués par des processus bien
rodés, KWC assume ses responsabilités envers l‘environnement et la société.
Le label de qualité «Swiss Excellence», les certificats SQS ISO 9001:2000
(systèmes de gestion de l‘environnement), ISO 14001: 2004 (systèmes de
management environnementaux) et les normes OHSAS 18001-1999
(systèmes de sécurité et de santé au travail) en sont autant de preuves.
33
KWC BR My Water 820236 09-12.indd 33
21.12.2009 17:46:00 Uhr
DETAIL
Eine Welt. Drei Modellreihen. Alle Möglichkeiten. Un univers. Trois lignes. Toutes les options.
KWC WAMAS setzt Ideen in Fluss.
KWC WAMAS: une cascade d’idées.
34
KWC BR My Water 820236 09-12.indd 34
21.12.2009 17:46:12 Uhr
Ganz normal, nur besser.
Simplement mieux.
KWC WAMAS ist eine komplett neue Armatur für Küche und Bad,
die praktisch alle Bedürfnisse im Neu- und Umbau abdeckt.
Ihr klares, zeitloses Design vermittelt Eleganz und Grosszügigkeit,
bleibt aber gleichzeitig fassbar und bodenständig. Entdecken
Sie die praktischen Seiten eines Systems, das den ganz normalen
Geschmack eines breiten Publikums trifft, aber einfach mehr
zu bieten hat.
Convenant presque en tous points aux constructions neuves
et aux rénovations, KWC WAMAS est une toute nouvelle robinetterie pour la cuisine et la salle de bain. Elle respire l’élégance
et la générosité, et son design clair et intemporel ne perd jamais le
sens des réalités. Découvrez les côtés pratiques d’un système
qui, en plus d’être d’une esthétique plébiscitée par bon nombre
d’entre nous, a étonnamment beaucoup à offrir.
35
KWC BR My Water 820236 09-12.indd 35
21.12.2009 17:46:18 Uhr
DETAIL
KWC WAMAS 001. Schwer in Ordnung.
KWC WAMAS 001 ist der Standard, dem die Zukunft gehört. Hier die dynamische
Formgebung, da die einfache Handhabung, dort die perfekte Verarbeitung – und mittendrin das Bewusstsein, dass diese Armatur in Preis und Leistung eine neue Dimension ins
Spiel bringt.
KWC WAMAS 001. Elle vaut son pesant.
KWC WAMAS 001 est le standard qui a déjà investi l’avenir, avec le dynamisme de ses
lignes, la simplicité du maniement et sa finition parfaite. En plus, avec son rapport prix /
performance, c’est une toute nouvelle dimension qui est offerte.
Alltagsfreude
Ein Handgriff, alles klar: die schnörkellose Duscharmatur, die den Alltag verschönert.
Plaisir quotidien
Actionnée d’une main, la robinetterie sans fioritures sait embellir la vie au quotidien.
36
KWC BR My Water 820236 09-12.indd 36
21.12.2009 17:47:26 Uhr
Dauerläufer
Hat viel drin, alles dran und eine Menge drauf: die bedienungsfreundliche Wannenarmatur, die das Wasser sprudeln lässt.
Tout pour plaire
Qu’elles soient intrinsèques, visuelles et de maniement, toutes les
qualités sont réunies dans cette robinetterie. Et l’eau pétille à cœr
joie.
Wechselzone
KWC WAMAS Unterputz-Hebelmischer
– mit einem Knopfdruck von Auslauf auf
Brause umstellbar.
Au gré des envies
Encastré, le mitigeur à levier KWC WAMAS
fait couler l’eau du bec ou de la douchette
sur simple pression d’un bouton.
Eine Inspiration für die Küche
KWC WAMAS 001 setzt auch in der Küche willkommene Akzente.
Der formschöne Hebelmischer verbindet das Angenehme mit dem
Nützlichen – und bietet handfeste Vorteile.
Une inspiration pour la cuisine
KWC WAMAS 001, l’esthétique enjôleuse qui anime la cuisine.
D’une beauté formelle, le mitigeur à levier mêle l’utile à l’agréable.
Ses atouts n’en sont que plus réels.
Perfekte Verarbeitung
Der Auszugauslauf erweitert den Aktionsradius um ein Vielfaches. Ideal für Menschen,
die in der Küche weiter kommen wollen.
Finition parfaite
Le bec extractible multiplie d’autant le
rayon d’action. Idéal pour ceux et celles qui
veulent faire avancer les choses, dans la
cuisine aussi.
37
KWC BR My Water 820236 09-12.indd 37
21.12.2009 17:47:34 Uhr
DETAIL
KWC WAMAS 010. Voll im Trend.
KWC WAMAS 010 interpretiert den Wandel der Zeit mit spielerischer Leichtigkeit. Die
vornehme Eleganz vergangener Epochen wird neu inszeniert und konsequent in Form
gebracht. Ein Bild von einer Armatur – und eine Quelle der täglichen Freude.
KWC WAMAS 010. Totalement dans la tendance.
KWC WAMAS 010 interprète la mouvance du temps avec une aisance enjouée.
L’élégance raffinée d’époques révolues est entièrement ressuscitée sous des formes
nouvelles. La robinetterie prend vie et devient source d’un plaisir renouvelé au quotidien.
Paradestück
Die Wannenarmatur zeigt ihre wahre Grösse: Der seitlich angebrachte Hebelmischer fügt
sich harmonisch in die klare und geometrische Grundform ein.
Le produit phare
La robinetterie qui se distingue au plus haut degré: le levier du mitigeur placé à
l’horizontale s’insère harmonieusement dans une géométrie des formes tout en clarté.
38
KWC BR My Water 820236 09-12.indd 38
21.12.2009 17:47:49 Uhr
KWC WAMAS 100. Gross in Form.
KWC WAMAS 100 ist eine Armatur voller Anmut. Ihr klares, geometrisches Design prägt
das Bild einer modernen Skulptur, die sportliche Eleganz mit einem Hauch von Klasse
verbindet. Eine Bereicherung für den Alltag – entworfen für Menschen, die das gewisse
Etwas suchen.
KWC WAMAS 100. L’exaltation des formes.
KWC WAMAS 100, une robinetterie tout en grâce. D’un design sculptural et d’une
rigueur géométrique, sa svelte élégance est rehaussée d’une touche très classe. Le quotidien est ainsi enrichi pour celles et ceux qui sont à la recherche de ce petit quelque chose
en plus qui fait la différence.
Frische Dusche
Ein Highlight der prickelnden Art: die formschöne Stabbrause, die perfekt ins
Gesamtbild passt.
Une douche tout en fraîcheur
Les moments forts qui pétillent sur le corps: la douchette longiligne d’un esthétisme
serein s’intègre à la perfection dans l’environnement qui lui est dédié.
39
KWC BR My Water 820236 09-12.indd 39
21.12.2009 17:48:01 Uhr
DETAIL
KLARE LINIE.
LA CLARTÉ DES LIGNES.
«Die Kunst, das Schöne
im Einfachen zu finden.»
Küchenkompetenz
Formale Ästhetik und inhaltliche Konsequenz prägen die Produktwelt von KWC. Die
Reduktion auf das Wesentliche verleiht den Armaturen eine Kraft, die nicht nur in
Fachkreisen für Aufsehen sorgt, sondern auch beim Benutzer. Heute kommt jede zweite,
in der Schweiz installierte Küchenarmatur aus Unterkulm, und ein Blick über die
Grenzen hinaus zeigt, dass die Marke KWC weltweit in über 50 Ländern vertreten ist.
Ein schöner Beweis für unsere Küchenkompetenz – und der Lohn für unseren
Anspruch, inneren Werten äusseren Glanz zu verleihen.
La compétence en matière de cuisine
Esthétique formelle et cohérence intérieure: voilà ce qui caractérise l‘univers KWC
et ses produits. L‘éloge de l‘essentiel confère aux robinetteries une force qui fait sensation
tant auprès des professionnels du secteur qu‘auprès des utilisateurs. Aujourd‘hui,
sur deux robinetteries installées en Suisse, une provient d‘Unterkulm. Et il suffit de franchir
la frontière pour se rendre compte bien vite que la marque KWC est présente dans
plus de 50 pays à travers le monde. Il n‘en faut pas plus pour prouver notre compétence
en matière de cuisine. Ainsi donc, notre revendication de donner du lustre aux
valeurs intérieures se trouve bien récompensée.
40
KWC BR My Water 820236 09-12.indd 40
21.12.2009 17:48:06 Uhr
«L‘art de trouver la beauté dans la simplicité.»
Weitsicht
Die wahre Grösse einer Armatur offenbart sich nicht nur in der
Schönheit der Form, sondern auch in der Präzision der Verarbeitung. Eleganz und Ergonomie bilden eine Einheit, die bei
KWC immer wieder neuen Ausdruck findet. Wir arbeiten
daran, den sorgfältigen Umgang mit Wasser zum Erlebnis zu
machen. Mit edlen Produkten, die das Besondere in den
Alltag hinein tragen – und raffinierten Extras, die Mass nehmen
an der Individualität der Benutzer.
La vision de l‘eau
La vraie grandeur d‘une robinetterie se révèle bien sûr dans la
beauté de ses lignes, la précision de sa fabrication y étant
cependant aussi pour beaucoup. KWC, c‘est l‘alliance d‘une élégance et d‘une ergonomie qui sans cesse se renouvellent
dans leur expression. Nous nous employons à faire en sorte que
l‘usage précautionneux de l‘eau amène l‘utilisateur à en
apprécier aussi les qualités intrinsèques. Et ce avec des produits
hors du commun qui rehaussent le quotidien, et des
options d‘un grand raffinement à la mesure de l‘individualité
de chaque utilisateur.
41
KWC BR My Water 820236 09-12.indd 41
21.12.2009 17:48:20 Uhr
DETAIL
Körpersprache
Wer Grosses vor hat, muss sich im Kleinen
bewähren. Die Liebe zum Detail ist für
KWC denn auch absolut wegweisend.
Die Konsequenz, mit der wir KWC AVA
entwickelt haben, ist nicht nur ein
Bekenntnis zur klaren Linie, sondern auch
Ausdruck des Willens, die Vollständigkeit
unserer Modellreihen zu gewährleisten.
Cohérence interne
Grande est la vision, petits sont les premiers
pas pour la réaliser. Pour KWC, l‘amour
du détail est une valeur absolue. À la conception de KWC AVA ont présidé une
cohérence génératrice de lignes claires et
la volonté d‘assurer la continuité et
la complétude de nos gammes de modèles.
KWC SEIFENSPENDER.
DISTRIBUTEURS DE SAVON KWC.
KWC ONO
KWC INOX
KWC EVE
KWC AVA
KWC PRIMO
Konsequenz
Das beste Beispiel für Durchgängigkeit sind die verschiedenen
KWC Seifenspender, die in Form und Charakter den jeweiligen Modellreihen entsprechen und sich nahtlos ins Gesamtbild
einfügen.
Cohérence
Les distributeurs de savon KWC constituent le meilleur exemple
de l‘homogénéité des gammes car ils s‘intègrent harmonieusement
dans l‘ensemble tant par leurs lignes que par leur caractère.
42
KWC BR My Water 820236 09-12.indd 42
21.12.2009 17:48:23 Uhr
Schwebezustand
Ein Federschlauch, der die Schwerkraft
aufhebt, und ein Wasserstrahl, der unter
Hochdruck arbeitet. Highflex® ist ein Prestigeobjekt, das mit innovativer Technologie
Akzente setzt. Ideal für Anspruchsvolle,
die nicht nur hohe Funktionalität schätzen,
sondern ganz genau wissen: Das Auge
kocht mit.
Tournez, tournez manèges
Un flexible à ressort qui neutralise la gravité
et un jet d‘eau sous forte pression.
Highflex® est une innovation prestigieuse,
fruit d‘une technologie qui fait déjà
référence. Pour ceux qui désirent le meilleur
certes, mais le plus racé aussi, car
au-delà de la fonctionnalité il y a les yeux,
et on cuisine tout autant avec les yeux.
Aktionskünstler
Charakteristisch für highflex® ist der schwarze Federschlauch, der
volle Bewegungsfreiheit bietet und sich problemlos reinigen
lässt. Der Wasserstrahl lässt sich durch einfache Betätigung des
Hebels einstellen.
Liberté de mouvement
On reconnaît highflex® à son flexible à ressort noir qui permet une
grande liberté de mouvement. Quant au nettoyage, c‘est
tellement facile. Et pour régler la puissance du jet d‘eau, c‘est
encore plus facile avec le levier.
43
KWC BR My Water 820236 09-12.indd 43
21.12.2009 17:48:33 Uhr
DETAIL
Leuchtkraft
KWC EVE inszeniert das ewige Spiel von
Licht und Wasser in einer besonders
verführerischen Form. Per Tastendruck
verwandelt sich das Elixier des Lebens
in flüssiges Plasma und illuminiert die
Schönheit des Augenblicks. Ein magischer
Moment, der die Vergänglichkeit perlenden
Wassers in eine zeitlose Dimension
entrückt.
Force lumineuse
Aux qualités ludiques de l‘eau et de
la lumière, KWC EVE ajoute la dimension
séduction. À la pression d‘une touche,
l‘élixir de vie se transmue en plasma liquide
qui illumine la beauté de l‘instant présent.
Un moment magique qui transporte
hors du temps le caractère fugace de l‘eau
qui coule.
Wasserstoff
KWC EVE hat einen neuen Standard für
exklusives Armaturendesign gesetzt. Die
feinen Lichtquellen, die das Wasser zu
leuchtendem Leben erwecken, sind Sinnbilder für die elementare Kraft, die unser
Leben durchflutet.
Hydrogène
En termes de robinetterie au design exclusif, KWC EVE a créé une
nouvelle référence. Les sources ponctuelles de lumière qui
donnent vie à l‘eau sont l‘expression même des forces élémentaires
qui coulent dans nos veines.
44
KWC BR My Water 820236 09-12.indd 44
21.12.2009 17:48:39 Uhr
KWC INOX
Linientreue
Mit KWC INOX hat die Idee der Reduktion
ihre Form gefunden. Ein Klassiker, der sich
in vollendeter Perfektion und zeitlos edler
Anmut präsentiert und jeder Küche einen
Hauch von Prestige verleiht. Hochwertiger
Edelstahl, elegant reduziert zu schlichter
Ästhetik – so sieht Küchenkultur heute aus.
Lignes fidèles à elles-mêmes
KWC INOX, c‘est le minimalisme qui
s‘exprime au mieux de sa forme. C‘est aussi
le classicisme d‘une perfection accomplie
et d‘une grâce intemporelle, le tout pour
insuffler juste ce qu‘il faut de prestige
à toute cuisine. L‘inox dans ce qu‘il a de
plus précieux et l‘élégance réduite à
sa plus simple expression: c‘est l‘art de la
cuisine contemporaine.
Hellseher
Mit LUMINAQUA® setzt KWC einen neuen
Standard für exklusive Küchenkultur.
Die feinen Lichtquellen, die das Wasser zu
leuchtendem Leben erwecken, verleihen
nicht nur KWC EVE einen Hauch von
Magie, sondern auch dem 2-Loch Hebelmischer von KWC INOX.
Vision lumineuse
Avec LUMINAQUA®, KWC crée une nouvelle référence pour l‘art de la cuisine
dans ce qu‘il a de plus exclusif. Les sources
ponctuelles de lumière qui donnent
vie à l‘eau opèrent une véritable magie
sur KWC EVE, magie qui met aussi
en valeur le mitigeur à levier à 2 trous
KWC INOX.
45
KWC BR My Water 820236 09-12.indd 45
21.12.2009 17:48:54 Uhr
CLASSIC
KWC DOMO
«Ein Publikumsliebling, der zum Bestseller geworden ist.»
Formale Klarheit
Das Geheimnis des Erfolgs, den KWC DOMO von allem Anfang an hatte, ist die architektonische Klarheit der Form. Die Armatur lebt von der Harmonie der kraftvoll eleganten
Grundkörper, die in weichen, fliessenden Übergängen zu einer Einheit verschmelzen.
46
KWC BR My Water 820236 09-12.indd 46
21.12.2009 17:49:02 Uhr
«Plébiscitée par le plus grand nombre, la voilà best-seller.»
Forever young
Echte Schweizer Qualität ist ein zeitloser Wert. Sie prägt die
Geschichte von KWC seit über 130 Jahren und hat uns zu
dem gemacht, was wir heute sind: ein Unternehmen, das die
Leidenschaft für erstklassiges Design mit dem Anspruch auf
stete Innovation und höchste Präzision verbindet. KWC DOMO
verkörpert diese Wertekultur wie keine andere Armaturenlinie. Sie
ist der Klassiker, der 1982 lanciert und seither immer wieder neu
interpretiert wurde. Heute präsentiert sich KWC DOMO so jung
wie nie zuvor: in einem neuen, zeitgemässen Look, der den Stil
einer ganzen Epoche in die Gegenwart überträgt.
Forever young
La qualité suisse dans ce qu‘elle a de plus vrai est une valeur intemporelle. Depuis plus
de 130 déjà, elle façonne l‘histoire de KWC et aujourd‘hui, elle exalte en nous
la passion d‘un design de toute première classe, qui se nourrit sans cesse d‘innovations
et qui accorde une valeur primordiale à la précision. KWC DOMO incarne ces
valeurs comme aucune autre ligne de robinetterie. Grand classique lancé en 1982, cette
ligne a su depuis lors toujours se renouveler. Aujourd‘hui, KWC DOMO reste
d‘une jeunesse insolente et, sous son nouveau look, pérennise un style d‘une époque
loin d‘être révolue.
Clarté des formes
Avec ses lignes d‘une clarté architecturale, KWC OMO avait tout pour réussir,
et ce dès le départ. Voilà une robinetterie au corps d‘une force élégante et dont les
divers éléments forment une unité grâce à la fluidité des transitions.
47
KWC BR My Water 820236 09-12.indd 47
21.12.2009 17:49:11 Uhr
CLASSIC
KWC DOMO
1982
Als KWC 1982 ihre DOMO auf den
Markt brachte, mussten die bewährten
Zweigriffmischer einem neuen Stern
weichen: dem Einhebelmischer. Der
radikale Aufbruch in andere Sphären kam
einem Quantensprung gleich – vergleichbar
mit der Einführung von Mikroprozessoren
in Computern und den Quarzuhrwerken
der SWATCH-Uhren. Hinzu kam, dass KWC
die Armatur als Designobjekt entdeckte.
Die in verschiedenen Farben erhältliche
Kunststoffkappe und der exponierte Hebel
setzten ein sichtbares Zeichen für Eleganz
und Ästhetik in Küche und Bad.
1982
Lorsqu‘en 1982, KWC commercialisa DOMO, les mélangeurs
qui jusqu‘alors avaient occupé le devant de la scène durent
céder le pas à une nouvelle star: le mélangeur monolevier. Cette
révolution équivalait pour la robinetterie à un saut quantique
comparable à l‘introduction des microprocesseurs pour
les ordinateurs ou des mouvements à quartz pour les montres
SWATCH. C‘est à cette époque aussi que KWC découvrit
la robinetterie en tant qu‘objet design. La coiffe synthétique
disponible en plusieurs couleurs et le levier gratifié des
mêmes atours ajoutaient une note d‘élégance et d‘esthétique
à la cuisine et à la salle de bain.
Zeitlose Werte
KWC DOMO überzeugt mit einem umfassenden Sortiment für Küche und Bad. Die unverwechselbare Linienführung, die wegweisende Technologie und die vielen nützlichen
Funktionen sind die Grundpfeiler eines Konzepts, das längst Karriere gemacht hat.
48
KWC BR My Water 820236 09-12.indd 48
21.12.2009 17:49:18 Uhr
1990
Design, Technik und Funktionalität von KWC DOMO werden überprüft und aktualisiert.
Marke und Mikrodesign bleiben dabei unangetastet. Ruhe und Klarheit prägen die
Neuauflage der Armatur, die alle Eigenschaften in sich vereint, die KWC ausmachen.
1990
Révision et mise au goût du jour du design, de la technologie et des fonctionnalités
de KWC DOMO, sans toucher ni à la marque ni au microdesign. Dans sa nouvelle version,
sérénité et clarté sont la quintessence des qualités à la base de KWC.
2005
Der Klassiker erfährt eine weitere Überarbeitung. Technische
Innovationen verbessern die Funktionalität, das Design wird auf
den neuesten Stand gebracht. KWC DOMO wird zum Blickfang
für Küche und Bad – modern in der Form, robust im Auftritt,
einfach in der Bedienung.
2005
Le grand classique se refait une beauté, sans oublier son for intérieur technologique qu‘il enrichit de nouvelles innovations. À la
cuisine comme à la salle de bain, KWC DOMO accroche le regard
par la modernité de ses formes et la robustesse de son apparence,
puis suscite l‘enthousiasme par son maniement ultrasimple.
Valeurs intemporelles
KWC DOMO convainc par l‘étendue de son assortiment pour la cuisine et la salle de bain.
Lignes à nulles autres pareilles, technologie de référence et utilité des nombreuses fonctions: il n‘en fallait pas plus pour que ce concept ait de beaux jours devant lui.
49
KWC BR My Water 820236 09-12.indd 49
21.12.2009 17:49:24 Uhr
FUTURE
AM PULS DER ZEIT.
VIVRE ET VIBRER AVEC SON TEMPS.
50
KWC BR My Water 820236 09-12.indd 50
21.12.2009 17:49:34 Uhr
«KWC setzt den Standard für exklusives Produktdesign.»
«KWC trace la voie pour des produits au design exclusif.»
Blick in die Zukunft
Le regard tourné vers l‘avenir
Wer in der komplexen Welt der Armatur Erfolg haben will, muss
sich auf das Wesentliche konzentrieren. Mehr denn je gilt es, die
Zeichen der Zeit zu erkennen und sich konsequent an den Bedürfnissen der Märkte und den konkreten Wünschen der Kunden zu
orientieren.
Vouloir réussir dans le monde complexe des robinetteries, c‘est
savoir se concentrer sur l‘essentiel. Plus que jamais, il importe
de discerner les signes du temps, d‘être à l‘écoute du marché et
de répondre aux besoins concrets des clients.
KWC nimmt diese Herausforderung an. Der Mut zur Veränderung
und der Wille zur Innovation prägen das Bild dieses Unternehmens, das die Entwicklung neuer Technologien aktiv vorantreibt.
Die Kombination von traditionellen Werten und wegweisenden
Ideen setzt Kräfte frei, die gezielt genutzt werden.
Gleichzeitig arbeitet KWC intensiv daran, die Ästhetik ihrer Armaturen neu zu definieren. Bestes Beispiel dafür sind die aktuellen
Modellreihen, die zum Schönsten gehören, was je für Küche und
Bad geschaffen wurde. Sie bringen Form und Funktion auf den
Punkt – und zeichnen damit den Weg in die Zukunft vor.
KWC relève tous les défis. Le courage de nous ouvrir au
changement et notre volonté d‘innover alimentent le développement de nouvelles technologies. Canalisées par des valeurs
traditionnelles, les idées qui tracent des voies nouvelles aboutissent à des réalisations concrètes.
Parallèlement, KWC s‘emploie à redéfinir l‘esthétique de ses robinetteries. Cette démarche trouve sa concrétisation dans les
lignes de modèles actuelles, qui comptent parmi les plus belles
réalisations à avoir jamais vu le jour pour la cuisine et la salle
de bain. L‘heureuse alliance de la forme et de la fonction tracent
ainsi la voie de l‘avenir.
51
KWC BR My Water 820236 09-12.indd 51
21.12.2009 17:49:38 Uhr
FUTURE
KWC USO
Leuchtendes Vorbild
Elektronische Armaturen kennen ihre eigenen Gesetze. Die Suche nach Perfektion steht
auch hier im Mittelpunkt, gilt es doch, einen gemeinsamen Nenner von Ästhetik und
Technologie, Eleganz und Elektronik zu finden. KWC hat die Herausforderung angenommen – und setzt mit KWC USO einmal mehr neue Massstäbe. Ein starkes Stück Design,
das die Schönheit der fliessenden Form in wohl temperierte Farben taucht und sich so
leicht anfühlt wie ein Traum, der soeben Wirklichkeit geworden ist.
Exemple lumineux
Les robinetteries obéissent à leurs propres lois. La recherche de la perfection n‘en reste
pas moins au centre de toutes les préoccupations où l‘esthétique, la technologie,
l‘élégance et l‘électronique trouvent leur dénominateur commun. En relevant tous les
défis, KWC pose de nouvelles références avec KWC USO. Le design dans ce qu‘il
a de plus fort, qui nimbe la fluidité des formes de couleurs qui font chaud au cœur.
Avec KWC, le rêve devient réalité.
52
KWC BR My Water 820236 09-12.indd 52
21.12.2009 17:49:41 Uhr
Wasser in Farbe
KWC USO verwandelt den Wasserstrahl in
flüssiges Plasma, das die Farbe der Temperatur illuminiert. Ein faszinierendes Schauspiel, das die Qualitäten der LUMINAQUA®
LED-Technologie ins beste Licht rückt.
L‘eau a une couleur
KWC USO transforme le jet d‘eau en
plasma liquide dont la couleur signale la
température. Spectacle fascinant que
cette technologie LED de LUMINAQUA®
aux qualités si bien mises en valeur
par la lumière.
1x
Perfekt bis zum Sockel
Der transparente Sockel ist Fundament und
Blickfang zugleich. Er visualisiert die Wünsche der Benutzer und sorgt dafür, dass das
Wasser in der richtigen Temperatur fliesst.
Einfach den Auslauf antippen, und das
Wasser bekennt Farbe: einmal kalt (blau),
zweimal warm (orange), dreimal heiss (rot).
Der Reinigungsmodus (grün) wird nach 5
Sekunden Berührung aktiv und schaltet
automatisch ab. Die Wasserlaufzeit beträgt
10 Sekunden (Werkeinstellung).
on /off
Parfait jusqu‘au socle
De par sa transparence, le socle accroche
le regard. Qu‘il est bon de savoir,
avant même de la toucher, que l‘eau est
à la température que l‘on désire. Il
suffit d‘effleurer le bec pour que l‘eau annonce la couleur: une fois pour froid
(bleu), deux fois pour chaud (orange), trois
fois pour très chaud (rouge). Le mode
nettoyage (vert) s‘enclenche après un effleurement de 5 secondes, puis se désactive automatiquement. La durée d’écoulement de l’eau est de 10 secondes
(réglage en usine).
3x
2x
5 sec.
clean
53
KWC BR My Water 820236 09-12.indd 53
21.12.2009 17:49:44 Uhr
SPOT
PRODUKTDESIGN HEUTE.
CONCEVOIR DES PRODUITS AUJOURD‘HUI.
Komplexe Gestaltungsprozesse
Der Wandel von Gesellschaft und Technologie verlangt auch im Produktdesign
nach immer neuen, zeitgemässen Lösungen.
KWC betrachtet diese Entwicklung als
Chance, die Welt der Armatur nachhaltig
zu verändern.
In enger Zusammenarbeit mit der renommierten Designagentur NOA haben wir in
den letzten Jahren Modellreihen entwickelt,
die den Umgang mit Wasser zu einem
nachhaltigen Erlebnis machen.
KWC ONO, KWC AVA und KWC EVE
zeigen exemplarisch, welche Produktphilosophie der Arbeit von NOA zugrunde
liegt.
Complexité et conception vont de pair
Comme la société et la technologie se transforment, le design des
produits est toujours à la recherche de solutions nouvelles et dans
l‘air du temps. KWC trouve dans cette dynamique une opportunité pour faire évoluer durablement le monde de la robinetterie.
En étroite collaboration avec la célèbre agence de design NOA,
nous avons – ces dernières années – développé des gammes
de modèles qui donnent à l‘utilisation de l‘eau une dimension
durable.
KWC ONO, KWC AVA et KWC EVE expriment de manière
exemplaire la philosophie de produit qui guide le travail de
l‘agence NOA.
54
KWC BR My Water 820236 09-12.indd 54
21.12.2009 17:50:02 Uhr
Innovation, Ästethik, Ökologie
Die Armatur ist längst zum zentralen Gestaltungsobjekt in Küche
und Bad geworden. Qualität und Technik werden vorausgesetzt
– was heute zählt, ist das Zusammenspiel zwischen Innovation,
Ästhetik und Ökologie. Dabei geht es einerseits um die Suche nach
Individualität und Besonderheit, anderseits aber auch um einen
nachhaltigen Umgang mit dem Element Wasser. Emotion und
Faszination spielen dabei nach wie vor eine entscheidende Rolle.
Innovation, esthétique, écologie
Depuis longtemps, la robinetterie est l‘objet design mettant en
valeur cuisine ou salle de bain. La qualité et la technologie doivent répondre à l‘appel; aujourd‘hui, tout se joue au niveau de
l‘innovation, de l‘esthétique et de l‘écologie. L‘accent est mis sur
l‘individualité et l‘inédit mais aussi sur une utilisation de l‘eau
placée sous le signe de la durabilité. Comme par le passé, les émotions et la fascination interviennent pour beaucoup dans les choix.
«KWC macht den Umgang mit Wasser zu einem nachhaltigen Erlebnis.»
«KWC donne une dimension durable à nos rapports avec l‘eau.»
Komfort, Flexibilität, Emotionalität
NOA setzt sich sehr differenziert mit den Ansprüchen unserer
Gesellschaft auseinander und hinterfragt die gängigen Verhaltensmuster mit aller Offenheit. Ihre Arbeiten reflektieren unsere
veränderten Erwartungshaltungen und präsentieren umweltfreundliche Lösungen, die sich durch hohe Innovationskraft und Funktionalität auszeichnen. Die unterschiedliche Nutzung von Wasser
erfordert eine neue Art von Komfort, Flexibilität und Emotionalität
– mit KWC ONO und KWC AVA ist sie Realität geworden.
Confort, flexibilité, émotions
NOA étudie sous tous les angles les attentes de notre société et
n‘hésite pas à poser un regard critique sur certaines habitudes
dans nos comportements. Les réalisations de Noa reflètent les
changements qui s‘opèrent dans nos attentes et apportent des
solutions écologiques qui se distinguent par une forte dose
d‘innovations et de fonctionnalités. L‘utilisation de l‘eau ayant
évolué, il fallait penser un nouveau type de confort, de flexibilité et
d‘émotions. Avec KWC ONO et KWC AVA, c‘est devenu réalité.
NOA ist ein international tätiges Büro für Industrial Design mit Sitz
in Aachen. Es wurde 2000 gegründet und beschäftigt heute 10
Mitarbeitende mit den Schwerpunkten Design, Architektur und
Engineering. KWC und NOA verbindet eine langjährige Partnerschaft. www.noa.de
NOA est une agence de design industriel qui opère à l‘international et dont le siège est à Aix-la-Chapelle. Fondée en 2000,
la société emploie aujourd‘hui 10 personnes spécialisées dans
le design, l‘architecture et l‘ingénierie. KWC et NOA sont
partenaires de longue date. www.noa.de
55
KWC BR My Water 820236 09-12.indd 55
21.12.2009 17:50:08 Uhr
MY WATER.
01 / 2010.
KWC AVA
Einfach schön. Einfach Wasser.
D‘une élégance et d‘une simplicité pareilles à l‘eau.
KWC ONO
Pure Excellence.
KWC USO
www.fkpidentity.ch 820326 12/09
Wasser in Farbe.
L‘eau a une couleur.
KWC AG | Hauptstrasse 57 | CH-5726 Unterkulm | Telefon +41 62 768 68 68 | www.kwc.ch
KWC BR My Water 820236 09-12.indd 56
21.12.2009 17:50:15 Uhr

Documentos relacionados