2 - Sony
Transcrição
2 - Sony
2-659-569-85 (1) Hybrid Graphic Printer Manual de instruções UP-990AD UP-970AD © 2006 Sony Corporation AVISO Para reduzir o risco incêndio ou choque eléctrico, não exponha este aparelho à chuva ou humidade. Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa. Os serviços de assistência só devem ser prestados por técnicos qualificados. Não é permitida qualquer modificação deste equipamento. 2. Todas as configurações devem cumprir com as normas IEC60601-1-1 do sistema. Qualquer pessoa que ligue um equipamento adicional ao sinal de entrada ou ao sinal de saída configura um sistema médico e é, desta forma, responsável pelo cumprimento do sistema com os requisitos da norma IEC60601-1-1 do sistema. Em caso de dúvidas, consulte o pessoal qualificado de assistência técnica. Este aparelho não pode ser utilizado numa área de pacientes. * Área dos doentes. ESTE APARELHO TEM DE ESTAR LIGADO À TERRA. 5m 1. R Para desligar a alimentação principal, retire a ficha de alimentação. Ao instalar a unidade, monte na cablagem fixa um dispositivo de fácil acesso para desligar, ou ligue a ficha de alimentação a uma tomada de fácil acesso junto da unidade. Não posicione o equipamento ME em locais onde seja difícil retirar a ficha de alimentação. Se ocorrer uma avaria durante o funcionamento da unidade, desligue a alimentação usando o dispositivo para desligar ou desligue a ficha de alimentação. Símbolo nos produtos Este símbolo indica o terminal equipotencial que coloca as diversas peças de um sistema no mesmo potencial. Este símbolo indica o fabricante e está colocado ao lado do nome e endereço do fabricante. Consulte as instruções de utilização Siga as indicações nas instruções de utilização para as peças na unidade em que esta marca é apresentada. Avisos/precauções importantes para utilização em ambientes hospitalares 1. Todos os equipamentos ligados a este aparelho têm de estar certificados de acordo com as normas IEC60601-1, IEC60950-1, IEC60065 ou outras normas IEC/ISO aplicáveis aos equipamentos. 2 3. Não toque no doente ao mesmo tempo que está em contacto com este equipamento. 4. Para este equipamento em especial, todos os equipamentos acessórios ligados, conforme indicado, devem ser ligados à rede através de um transformador de isolamento adicional, de acordo com as normas de construção de IEC60601-1, e oferecer pelo menos Isolamento Básico. 5. A corrente de fuga pode aumentar quando ligado a outro equipamento. 6. Este equipamento gera, utiliza e pode emitir energia de radiofrequências. Se não estiver instalado e não for utilizado de acordo com o manual de instruções, pode provocar interferências nos outros equipamentos. Se este aparelho causar interferências (que se pode determinar desligando o cabo de alimentação do aparelho), tente o seguinte: Afaste o aparelho do equipamento susceptível. Ligue este aparelho e o equipamento susceptível a um circuito de ligação diferente. Consulte o seu representante. (De acordo com a Norma IEC60601-1-2 e CISPR11, Classe B, Grupo 1) Avisos importantes relativos a EMC (corrente electromagnética) na utilização em ambientes do foro médico • A UP-990AD/UP-970AD requer precauções especiais relativas a EMC e necessita de uma instalação e entrada em serviço de acordo com a informação relativa a EMC dada nesta instrução de utilização. • Os equipamentos de comunicação por RF tanto portáteis como móveis tais como telefones celulares podem afectar a UP-990AD/UP-970AD. Aviso A utilização de cabos e outros acessórios que não os especificados, exceptuando peças de substituição vendidas pela Sony Corporation, podem resultar no aumento de emissões ou decréscimo de imunidade da UP-990AD/UP-970AD. Notas orientadoras e declaração do fabricante - emissões electromagnéticas A UP-990AD/UP-970AD está destinada a ser utilizada no ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador da UP-990AD/UP-970AD deve garantir que esta é utilizada nesse ambiente. Teste de emissão Conformidade Ambiente electromagnético - notas orientadoras Grupo 1 A UP-990AD/UP-970AD utiliza energia de RF somente para o seu funcionamento interno. Por conseguinte, as emissões de RF são muito baixas e não são passíveis de causar qualquer interferência em equipamento electrónico localizado na proximidade. Emissões de RF CISPR 11 Emissões de RF Classe B CISPR 11 Emissões harmónicas A UP-990AD/UP-970AD é adequada para ser utilizada em todas as instalações, incluindo as domésticas e as directamente ligadas a redes públicas de baixa tensão que são instaladas em edifícios utilizados para fins domésticos. Classe A IEC 61000-3-2 Flutuações de voltagem/intermitência de emissões Em conformidade IEC 61000-3-3 Aviso Se a UP-990AD/UP-970AD for utilizada de modo a ficar adjacente ou empilhada sob ou sobre outro equipamento, deve ser verificada para assegurar o funcionamento normal na configuração em que for utilizada. 3 Notas orientadoras e declaração do fabricante - imunidade a radiações electromagnéticas A UP-990AD/UP-970AD está destinada a ser utilizada no ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador da UP-990AD/UP-970AD deve garantir que esta é utilizada nesse ambiente. Teste de imunidade Descarga electrostática (ESD) Nível do teste IEC 60601 Nível de conformidade ±6 kV contacto ±6 kV contacto ±8 kV ar ±8 kV ar Ambiente electromagnético - notas orientadoras O revestimento de chão deve ser de madeira, cimento ou ladrilho cerâmico. Se os chãos estão cobertos por material sintético, a humidade relativa deve ser pelo menos de 30%. IEC 61000-4-2 Descarga eléctrica/ ±2 kV para transiente eléctrico circuitos de rápido alimentação eléctrica IEC 61000-4-4 ±1 kV para circuitos de entrada/saída ±2 kV para circuitos de alimentação eléctrica Sobre-tensão ±1 kV modo diferencial ±1 kV modo diferencial A alimentação eléctrica deve ser a considerada típica para um ambiente comercial ou hospitalar. ±1 kV para circuitos de entrada/saída A alimentação eléctrica deve ser a considerada típica para um ambiente comercial ou hospitalar. IEC 61000-4-5 ±2 kV modo neutro ±2 kV modo neutro Quebras de tensão, pequenas interrupções e variações de tensão em circuitos de entrada de alimentação eléctrica IEC 61000-4-11 < 5% UT (> quebra de 95% em UT) para um ciclo de 0,5 < 5% UT (> quebra de 95% em UT) para um ciclo de 0,5 40% UT (quebra de 60% em UT) para 5 ciclos 40% UT (quebra de 60% em UT) para 5 ciclos 70% UT (quebra de 30% em UT) para 25 ciclos 70% UT (quebra de 30% em UT) para 25 ciclos < 5% UT (> quebra de 95% em UT) durante 5 segundos < 5% UT (> quebra de 95% em UT) durante 5 segundos Campo magnético 3 A/m para frequência de alimentação (50/60 Hz) 3 A/m A alimentação eléctrica deve ser a considerada típica para um ambiente comercial ou hospitalar. Se o utilizador da UP-990AD/UP-970AD necessita de funcionamento contínuo durante interrupções de alimentação, é recomendado que a UP-990AD/UP-970AD seja alimentada por meio de uma fonte de alimentação ininterrupta ou por uma bateria. Campos magnéticos gerados pela frequência da alimentação devem ser pelo menos característicos de uma localização típica num ambiente comercial ou hospitalar típico. IEC 61000-4-8 NOTA: UT é a tensão de alimentação de c.a. antes da aplicação do nível de teste. 4 Notas orientadoras e declaração do fabricante - imunidade a radiações electromagnéticas A UP-990AD/UP-970AD está destinada a ser utilizada no ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador da UP-990AD/UP-970AD deve garantir que esta é utilizada nesse ambiente. Teste de imunidade Nível do teste IEC 60601 Nível de conformidade Ambiente electromagnético - notas orientadoras Os equipamentos de comunicações por RF quer portáteis quer móveis só devem ser usados tão próximos da UP-990AD/UP-970AD, incluindo os cabos, quanto a distância de separação calculada pela aplicação da frequência do transmissor à respectiva equação do equipamento o permita. Distância de separação recomendada RF conduzida 3 Vrms IEC 61000-4-6 150 kHz a 80 MHz RF radiada 3 V/m IEC 61000-4-3 80 MHz a 2,5 GHz 3 Vrms d = 1,2 √P 3 V/m d = 1,2 √P 80 MHz a 800 MHz d = 2,3 √P 800 MHz a 2,5 GHz Onde P é a potência nominal máxima de saída do transmissor em watts (W) de acordo com o fabricante do transmissor e d é a distância de separação medida em metros (m). As intensidades do campos emitidos por transmissores de RF fixos, tal como determinado pelo estudo electromagnético do local, a devem ser menores do que o nível de conformidade em cada intervalo de frequências. b Interferências podem ocorrer na proximidade do equipamento marcado com o seguinte símbolo: NOTA 1: A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se o intervalo de frequência mais elevado. NOTA 2: Estas directivas podem não ser aplicadas em todas as situações. A propagação electromagnética é afectada pela absorção e reflexão em estruturas, objectos e pessoas. a A intensidade dos campos emitidos por transmissores fixos, tais como, estações base de telefones via rádio (celular/sem fios) e rádios móveis terrestres, rádio amadores, emissões em AM (onda média) e FM (frequência modulada) e emissões de TV não podem ser previstas com precisão. Para avaliar o ambiente electromagnético originado por transmissores de RF fixos, deve ser considerado um estudo local de emissão electromagnética. Se a medição da intensidade do campo no local em que a UP-990AD/UP-970AD é utilizada ultrapassa ao nível de conformidade de RF, a UP-990AD/UP-970AD deve ser verificada para garantir o seu funcionamento normal. Se um desempenho anormal for observado, medidas adicionais podem ser necessárias, tais como reorientação ou posicionamento da UP-990AD/UP-970AD em local diferente. b Acima do intervalo de frequências de 150 kHz a 80 MHz, as intensidades dos campos devem ser inferiores a 3 V/m. 5 Distâncias recomendadas de separação entre os equipamentos móveis de comunicação por RF e a UP-990AD/UP-970AD A UP-990AD/UP-970AD é destinada a ser utilizada em ambientes electromagnéticos em que as perturbações originadas por RF radiada são controladas. O cliente ou o utilizador da UP-990AD/UP-970AD pode ajudar a evitar interferências electromagnéticas mantendo uma distância mínima entre os equipamentos portáteis e móveis de comunicação por RF (transmissores) e a UP-990AD/UP-970AD como é recomendado abaixo, de acordo com a potência máxima de saída do equipamento. Potência nominal máxima do transmissor W Distância de separação de acordo com a frequência do transmissor m 150 kHz a 80 MHz d = 1,2 √P 80 MHz a 800 MHz d = 1,2 √P 800 MHz a 2,5 GHz d = 2,3 √P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7,3 100 12 12 23 Para transmissores com potência nominal máxima não indicada acima, a distância recomendada de separação d em metros (m) pode ser estimada utilizando a equação que se aplica à frequência do transmissor, onde P é a potência máxima de saída do transmissor em watts (W) de acordo com o fabricante do transmissor. NOTA 1: A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se para a distância de separação o intervalo de frequência mais elevado. NOTA 2: Estas directivas podem não ser aplicadas em todas as situações. A propagação electromagnética é afectada pela absorção e reflexão em estruturas, objectos e pessoas. Atenção Ao inutilizar o aparelho ou os acessórios, tem de cumprir a lei vigente na área ou país onde se encontra e a regulamentação existente no hospital em questão. Aviso relativo à ligação eléctrica Utilize um cabo de alimentação adequado para a alimentação de energia local. 1. Utilize o cabo de alimentação (cabo principal de 3 núcleos)/conector/ficha do aparelho indicados com contactos de terra que respeitem as normas de segurança de cada país, se aplicável. 2. Utilize o cabo de alimentação (cabo principal de 3 núcleos)/conector/ficha do aparelho de acordo com os devidos valores (tensão, amperagem). Em caso de dúvidas relativas ao cabo de alimentação/ conector/ficha do aparelho, queira consultar um técnico de serviço especializado. 6 Para clientes na Europa Este produto foi fabricado por ou em nome da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. As questões relativas à conformidade dos produtos com base na legislação da União Europeia devem ser dirigidas ao representante autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para quaisquer assuntos de serviço ou garantia, consulte os endereços fornecidos nos documentos de serviço ou de garantia. Índice Preparativos Descrição ................................................................ 8 Localização e função de peças e comandos ......... 8 UP-990AD .......................................................... 8 UP-970AD ........................................................ 10 Papel ...................................................................... 12 Papel que pode utilizar ..................................... 12 Colocar papel na unidade ................................... 13 Modo analógico Outros Precauções .............................................................40 Segurança ..........................................................40 Transporte da impressora ..................................40 Instalação ..........................................................40 Manutenção ..........................................................41 Limpar a caixa ..................................................41 Limpar a cabeça térmica ...................................41 Limpar o rolo de impressão ..............................42 Especificações .......................................................42 UP-990AD ........................................................42 UP-970AD ........................................................43 Resolução de problemas ......................................45 Mensagens de erro ...............................................46 Índice .....................................................................47 Ligações ................................................................ 15 Regulações e definições utilizando o menu ........ 16 Sequência dos menus ....................................... 17 Lista de menus .................................................. 19 Comandos básicos do menu ............................. 23 Registar as definições do menu ........................ 24 Imprimir a lista de menus ................................. 24 Imprimir 25 Iniciar um trabalho de impressão ..................... 25 Seleccionar a direcção e tamanho de impressão ........................................................ 27 Regular o contraste e a luminosidade ............... 29 Modo digital Ligações ................................................................ 30 Ligar ao conector USB ..................................... 30 Instalar o controlador da impressora ................ 30 Regulações e definições utilizando o menu ........ 30 Sequência dos menus ....................................... 31 Lista de menus .................................................. 33 Comandos básicos do menu ............................. 35 Registar as definições do menu ........................ 36 Imprimir a lista de menus ................................. 36 Imprimir 37 Iniciar um trabalho de impressão ..................... 37 Regular o contraste e a luminosidade ............... 39 7 Preparativos Preparativos Descrição Impressão estável e de alta qualidade • Capaz de imagens de elevada resolução com 12,8 pontos/mm. • Impressão monocromática de 8 bits com possibilidade de 256 tonalidades. Localização e função de peças e comandos Para mais informações, consulte as páginas indicadas entre parênteses (). UP-990AD Parte da frente Vários modos de impressão Modo de imagem única Modo de imagem lateral Modo de imagem invertida Modo multi-imagens Uma alteração das definições disponibiliza ainda mais modos de impressão (consulte a página 25). Guardar modos de impressão Guarde os modos de impressão mais utilizados como itens de submenu, para poderem ser acedidos imediatamente. Suporta entradas analógicas e digitais • Imprime sinais de vídeo a cores NTSC e PAL, bem como sinais de vídeo monocromáticos EIA e CCIR. • Compatível com USB de Alta Velocidade (compatível com USB 2.0). Função de corte automático (apenas para a UP990AD) Corta automaticamente o papel quando a impressão termina. Imprimir em película (apenas para a UP-990AD) A UP-990AD pode imprimir em película transparente utilizando o UPT-120BL (vendido à parte). 8 Descrição / Localização e função de peças e comandos A !Interruptor para ligar/desligar a alimentação (página 13, 23, 25, 37, 37, 41) Prima para ligar a impressora. Acende-se a retroiluminação do visor LCD, bem como os botões CUT, FEED, COPY e PRINT. * Quando definido para o modo digital, o botão PRINT não se acende. B Visor da impressora (LCD: visor de cristais líquidos) (página 17, 25, 31, 37) A retroiluminação acende-se a verde quando a unidade funciona normalmente. Além disso, durante o funcionamento normal, o papel actualmente seleccionado é assinalado pelo indicador no LCD. Para mais informações sobre o papel, consulte “Instalar o controlador da impressora” na página 30 e “Papel actualmente seleccionado” na página 25 e 37. Se ocorrer um erro, aparece no visor a respectiva mensagem de aviso. Durante a utilização dos menus, são apresentados os itens e as definições dos menus. C Jog dial (página 23, 35, 41) Utilizado para efectuar comandos de menu. D Comando CONTRAST (contraste) (página 29) Regula o contraste das impressões. E Comando BRIGHT (luminosidade) (página 29) Regula a luminosidade das impressões. Parte de trás G Botão CUT (página 25, 37) Prima para cortar a impressão terminada utilizando o cortador de papel interno. H Botão FEED (página 14, 25, 37) Pressione para colocar o papel. Durante um trabalho de impressão, prima para cancelar o trabalho de impressão. I Botão CAPTURE (página 26) No modo multi-imagens, prima para guardar a imagem impressa na memória. Esta função não está disponível no modo de imagem única. Preparativos F Indicador RECEIVING Acende-se quando a impressora recebe dados do computador. A Terminal de massa equipotencial Utilizado para ligar à ficha equipotencial para nivelar as várias partes de um sistema ao mesmo potencial. Consulte “Avisos/precauções importantes para utilização em ambientes hospitalares” na página 2. Nota Esta função apenas está disponível no modo analógico. J K Botão COPY (página 27) No modo multi-imagens, utilize este botão para imprimir as imagens memorizadas (com o botão CAPTURE) lado a lado numa folha única. No modo de imagem única, prima para imprimir outra cópia da última imagem impressa. Em qualquer um dos modos, prima uma vez para imprimir apenas o número de impressões definidas no menu “QTY”. Botão PRINT Imprime a imagem actualmente apresentada no ecrã. A imagem apresentada quando prime o botão PRINT é memorizada. Nota Esta função apenas está disponível no modo analógico. L Botão OPEN/CLOSE (página 13, 25, 37) Prima para abrir ou fechar a porta do papel. Durante um trabalho de impressão, prima para cancelar o trabalho de impressão. M Porta do papel Abra para instalar e e substituir o papel de impressão e para limpar a cabeça e o rolo de impressão. Utilize o botão OPEN/CLOSE para abrir ou fechar a porta do papel. B t Conector VIDEO IN (entrada) (tipo BNC) Ligue ao conector de saída de vídeo do equipamento de vídeo. C T Conector VIDEO OUT (saída) (tipo BNC) Ligue ao conector de entrada de vídeo do monitor. O sinal de saída depende da definição do item “VIDEO” do menu. D Botão de selecção 75 Ω ON: Quando não está nada ligado ao conector VIDEO OUT, coloque o botão nesta posição. OFF: Quando está ligado um monitor ou outro equipamento de vídeo ao conector VIDEO OUT, coloque o botão nesta posição. E Botão ANALOG/DIGITAL Prima para mudar entre os modos analógico e digital. Desligue a impressora antes de mudar. F Conector REMOTE (página 15) Liga a unidade de telecomando RM-91 para controlar a impressão à distância. G Fixação do cabo USB Segura e fixa o cabo USB ligado à porta USB. H Conector USB (conector de 4 pinos) Utilize o cabo USB fornecido para ligar este conector a um PC com uma interface USB (compatível com USB 2.0). Localização e função de peças e comandos 9 I - Conector da entrada AC Utilize um cabo de alimentação adequado para a tensão de alimentação local (não fornecido). Consulte “Aviso relativo à ligação eléctrica” na página 6. UP-970AD Parte da frente Preparativos A !Botão ON/OFF (página 13, 23, 25, 37, 37, 41) Prima para ligar a impressora. Acende-se a retroiluminação do visor LCD, bem como os botões FEED, COPY e PRINT. * Quando definido para o modo digital, o botão PRINT não se acende. B Visor da impressora (LCD: visor de cristais líquidos) (página 17, 25, 31, 37) A retroiluminação acende-se a verde quando a unidade funciona normalmente. Além disso, durante o funcionamento normal, o papel actualmente seleccionado é assinalado pelo indicador no LCD. Para mais informações sobre o papel, consulte “Instalar o controlador da impressora” na página 30 e “Papel actualmente seleccionado” na página 25 e 37. Se ocorrer um erro, aparece no visor a respectiva mensagem de aviso. Durante a utilização dos menus, são apresentados os itens e as definições dos menus. C Jog dial (página 23, 35, 41) Utilizado para efectuar comandos de menu. D Comando CONTRAST (contraste) (página 29) Regula o contraste das impressões. E Comando BRIGHT (luminosidade) (página 29) Regula a luminosidade das impressões. F Indicador RECEIVING Acende-se quando a impressora recebe dados do computador. G 10 Localização e função de peças e comandos Botão FEED (página 14, 25, 37) Pressione para colocar o papel. Durante um trabalho de impressão, prima para cancelar o trabalho de impressão. H Botão CAPTURE (página 26) No modo multi-imagens, prima para guardar a imagem impressa na memória. Esta função não está disponível no modo de imagem única. Parte de trás Preparativos Nota Esta função apenas está disponível no modo analógico. I J Botão COPY (página 27) No modo multi-imagens, utilize este botão para imprimir as imagens memorizadas (com o botão CAPTURE) lado a lado numa folha única. No modo de imagem única, prima para imprimir outra cópia da última imagem impressa. Em qualquer um dos modos, prima uma vez para imprimir apenas o número de impressões definidas no menu “QTY”. Botão PRINT Imprime a imagem actualmente apresentada no ecrã. A imagem apresentada quando prime o botão PRINT é memorizada. Nota Esta função apenas está disponível no modo analógico. K Botão OPEN/CLOSE (página 13, 25, 37) Prima para abrir ou fechar a porta do papel. Durante um trabalho de impressão, prima para cancelar o trabalho de impressão. L Cortador de papel Corte o papel à medida que cada imagem é impressa. M Porta do papel Abra para instalar e e substituir o papel de impressão e para limpar a cabeça e o rolo de impressão. Utilize o botão OPEN/CLOSE para abrir ou fechar a porta do papel. A Terminal de massa equipotencial Utilizado para ligar à ficha equipotencial para nivelar as várias partes de um sistema ao mesmo potencial. Consulte “Avisos/precauções importantes para utilização em ambientes hospitalares” na página 2. B t Conector VIDEO IN (entrada) (tipo BNC) Ligue ao conector de saída de vídeo do equipamento de vídeo. C T Conector VIDEO OUT (saída) (tipo BNC) Ligue ao conector de entrada de vídeo do monitor. O sinal de saída depende da definição do item “VIDEO” do menu. D Botão de selecção 75 Ω ON: Quando não está nada ligado ao conector VIDEO OUT, coloque o botão nesta posição. OFF: Quando está ligado um monitor ou outro equipamento de vídeo ao conector VIDEO OUT, coloque o botão nesta posição. E Botão ANALOG/DIGITAL Prima para mudar entre os modos analógico e digital. Desligue a impressora antes de mudar. F Conector REMOTE (página 15) Liga a unidade de telecomando RM-91 para controlar a impressão à distância. G Fixação do cabo USB Segura e fixa o cabo USB ligado à porta USB. H Conector USB (conector de 4 pinos) Utilize o cabo USB fornecido para ligar este conector a um PC com uma interface USB (compatível com USB 2.0). I - Conector da entrada AC Utilize um cabo de alimentação adequado para a tensão de alimentação local (não fornecido). Consulte “Aviso relativo à ligação eléctrica” na página 6. Localização e função de peças e comandos 11 Papel Preparativos Utilize apenas papel Sony UPP-210SE/210HD/UPT210BL concebido para utilizar com esta unidade. Não é possível garantir uma impressão de alta qualidade se for utilizado qualquer outro tipo de papel com esta unidade, papel esse que poderia danificar a mesma. Papel que pode utilizar As características do papel de impressão são as seguintes. Características de impressão Tipo de papel TYPE I (Normal) UPP-210SE TYPE II (Densidade elevada) UPP-210HD TYPE III (Película térmica) UPT-210BL Nota O modelo UP-970AD não pode utilizar o UPT-210BL. Notas sobre o armazenamento e tratamento do papel Não reutilizar Caso contrário, poderá resultar numa avaria e afectar negativamente os resultados da impressão. Guardar papel não utilizado • Guarde o papel não utilizado a uma temperatura inferior a 30°C, num local seco que não esteja exposto à luz solar directa. • Não guarde papel não utilizado perto de líquidos voláteis ou permita que o papel entre em contacto com qualquer líquido orgânico volátil, película de celofane ou qualquer composto de cloreto de vinilo. Colocar papel • Manuseie o papel com cuidado quando o colocar na impressora, evitando tocar com os dedos na superfície a imprimir. O suor ou a gordura das mãos poderia resultar numa impressão desfocada. • Depois de descolar a etiqueta da parte superior do rolo, puxe os primeiros 15 a 20 cm de papel, antes de imprimir. A marca da etiqueta pode causar uma impressão de má qualidade. Guardar impressões • Guarde as impressões num local frio e seco abaixo de 30°C, para impedir o desaparecimento gradual da imagem ou a alteração da cor. • Guarde as impressões em saquetas de polipropileno ou entre folhas de papel que não contenham plástico. 12 Papel • Não guarde as impressões em locais onde fiquem directamente expostas à luz solar ou humidade acentuada. • Não guarde as impressões perto de líquidos voláteis ou permita que as impressões entrem em contacto com qualquer líquido orgânico volátil, película de celofane ou qualquer composto de cloreto de vinilo. • Para evitar o desaparecimento gradual das imagens, coloque-as em cima ou por baixo de uma folha de papel químico. • Para colar a impressão noutra folha de papel, utilize fita-cola de dupla face ou um adesivo à base de água. • Não queime papel de impressão inutilizado. 2 Prima o botão OPEN/CLOSE para abrir a porta do papel. 3 Coloque o rolo de papel no tabuleiro. Utilizar o UPP-210SE/210HD Colocar papel na unidade Preparativos Notas • Não toque na superfície de impressão do papel de impressão térmico, quando colocar papel. As impressões digitais, suor e vincos poderão resultar numa qualidade de impressão reduzida. • Utilize apenas papel de impressão da série UPP-210 ou UPT-210BL (página 12). • Configure o menu de acordo com o tipo de papel colocado (página 20, 34). 1 Prima o interruptor para ligar/desligar a alimentação para ligar a unidade. O visor LCD apresenta a mensagem “SONY UP990AD” na UP-990AD e “SONY UP-970AD” na UP-970AD. Notas • A retroiluminação do LCD acende-se a âmbar e apresenta a mensagem “EMPTY” quando não está colocado papel de impressão. • A retroiluminação do LCD acende-se a âmbar e apresenta a mensagem “DOOR” quando a porta do papel está aberta. • Quando definido para o modo analógico, o ecrã LCD apresenta a mensagem “NOINP” se não existir entrada de sinal de vídeo. Retire a etiqueta e puxe 15 a 20 cm de papel. Coloque o papel com o lado termo-sensível virado para cima. A impressora não imprime se o papel estiver virado ao contrário. Utilizar a película térmica UPT-210BL * Não pode ser utilizado com UP-970AD. Caso contrário, pode provocar uma avaria. Correctamente Retire a etiqueta e puxe 15 a 20 cm de papel. Introduzido Coloque o papel com o lado termo-sensível virado para cima. A impressora não imprime se o papel estiver virado ao contrário. Colocar papel na unidade 13 4 Insira o papel na ranhura do tabuleiro de papel e puxe-o pela saída de papel. Nota Preparativos Coloque o papel perto do centro da ranhura do tabuleiro de papel (interior do guia). Poderão ocorrer encravamentos de papel se o papel for colocado na extremidade da ranhura do tabuleiro de papel. UP-970AD Após colocar o papel, prima o botão FEED para fazer sair 15 a 20 cm de papel. De seguida, utilize o cortador de papel para o remover. Tenha cuidado para não tocar no cortador de papel quando cortar o papel. Botão FEED Nota Nota Puxe o papel de impressão para remover qualquer folga e possíveis vincos. 5 Prima o botão OPEN/CLOSE para fechar a porta do papel. Pode igualmente empurrar a porta do papel para a fechar. 6 Remova a parte superior do papel. UP-990AD Após colocar o papel, prima o botão FEED para fazer sair 15 a 20 cm de papel e prima o botão CUT para o remover. Botão FEED Botão CUT 15 a 20 cm 14 Colocar papel na unidade Para utilizar UPT-210BL após imprimir com UPP210SE/HD, limpe a cabeça antes de imprimir, caso contrário poderão surgir faixas horizontais no papel. Modo analógico Ligações Equipamento de vídeo Notas Monitor a cores/ preto e branco Modo analógico para o conector da saída de vídeo • Desligue a alimentação de cada dispositivo antes de efectuar quaisquer ligações. • Ligue o cabo de alimentação AC no fim. • Após concluir as ligações, mude para o modo analógico antes de ligar a impressora. • A impressora não imprime imagens importadas através do terminal USB. Cabo de ligação (BNC y BNC) (fornecido) para o conector da entrada de vídeo para VIDEO IN para VIDEO OUT para REMOTE Botão de selecção 75 Ω a) para entrada AC Cabo de alimentação AC (não fornecido) Unidade de telecomando RM-91 (não fornecida) para a tomada de parede a) Coloque o botão de selecção 75 Ω da seguinte forma. ON: Quando não está nada ligado ao conector VIDEO OUT, coloque o botão nesta posição. OFF: Quando está ligado um monitor ou outro equipamento de vídeo ao conector VIDEO OUT, coloque o botão nesta posição. Ligações 15 Regulações e definições utilizando o menu Modo analógico Pode efectuar regulações e definições que se ajustem às suas necessidades. Essas definições e regulações são memorizadas, mesmo quando a unidade é desligada. Pode configurar a unidade de acordo com o fim a que se destina, equipamentos ligados ou preferências individuais. Pode guardar até três definições como um conjunto de definições do utilizador. 16 Regulações e definições utilizando o menu Sequência dos menus Os conteúdos apresentados no LCD mudam em sequência à medida que roda o jog dial, tal como indicado no seguinte organigrama de menus, podendo configurar cada item de menu. UP-990AD Sequência dos menus Modo analógico (1): O modo de imagem única e multi-imagens proporciona diferentes funções. Para mais informações, consulte “Lista de menus”. (2): As definições “SIZE.H”, “SIZE.V” e o sistema de sinal da imagem a ser adquirida determinam os valores que pode definir com o Jog dial. (3): As definições “SFT.H”, “SFT.V” e o sistema de sinal da imagem a ser adquirida determinam os valores que pode definir com o Jog dial. (4): Os valores que pode definir com o Jog dial no modo analógico são diferentes dos no modo digital. Regulações e definições utilizando o menu 17 UP-970AD Sequência dos menus Modo analógico (1): O modo de imagem única e multi-imagens proporciona diferentes funções. Para mais informações, consulte “Lista de menus”. (2): As definições “SCAN” e o sistema de sinal da imagem a ser adquirida determinam os valores que pode definir com o Jog dial. (3): Os valores que pode definir com o Jog dial no modo analógico são diferentes dos no modo digital. 18 Regulações e definições utilizando o menu Lista de menus Esta secção descreve os menus apresentados à medida que roda o jog dial. A definição rodeada por indica a predefinição. Função Definições AGC Para regular o sinal de entrada para o nível de impressão ideal AG:ON: Regula o sinal de entrada para o nível ideal, quando a imagem impressa parece estar demasiado escura ou demasiado clara. [AG:OFF]: Normalmente, seleccione esta definição. BACK: Cancela a mudança da definição e regressa à coluna de selecção do item. ASPCT a) Para seleccionar a AS:1:1: Imprimir um sinal relação altura/ de vídeo com uma relação largura altura/largura de 1:1. [AS: 4:3]: Normalmente, seleccione esta definição. BACK: Cancela a mudança da definição e regressa à coluna de selecção do item BEEP Para ligar e desligar os sinais acústicos durante o funcionamento. Os sinais acústicos são emitidos independentemen te da definição. BE: OFF: O sinal acústico de funcionamento não é emitido. [BE: ON]: O sinal acústico de funcionamento é emitido. BACK: Cancela a mudança da definição e regressa à coluna de selecção do item. CLEAN Para iniciar a limpeza das cabeças [CLN: OK]: Inicia a limpeza das cabeças. Certifique-se de que utiliza a folha de limpeza fornecida. BACK: Cancela a limpeza das cabeças e regressa à coluna de selecção do item. CLEAR Para eliminar imagens memorizadas. [CLR: OK]: Elimina todas as imagens memorizadas. BACK: Cancela CLEAR e regressa à coluna de selecção do item. Para ligar e desligar o corte automático das impressões concluídas. CT:OFF: Corta o papel quando o botão CUT é premido. [CT:ON]: Corta automaticamente o papel. BACK: Cancela a mudança da definição e regressa à coluna de selecção do item. AT.CUT (função apenas da UP-990AD) Função Definições Para seleccionar se deve ser impressa primeiro a parte superior ou inferior do ecrã. DI: REV: Inicia a impressão na direcção inversa (a partir da parte superior do ecrã). [DI: NOR]: Inicia a impressão na direcção normal (a partir da parte inferior do ecrã). BACK: Cancela a mudança da definição e regressa à coluna de selecção do item. FEED (UP-990AD) Para definir a margem superior e inferior de uma impressão. [FE: 0]to FE:15: Define a margem para um de 16 incrementos de 0 a 15. Um incremento aumenta a margem superior e inferior em 5 mm. A margem superior e inferior pode ser aumentada para 75 mm. A definição “0” é o valor predefinido, que ainda continua a dar uma margem estreita entre as duas imagens. BACK: Cancela a mudança da definição e regressa à coluna de selecção do item. FEED (UP-970AD) Para seleccionar o método de introdução do papel utilizado após a impressão. [FE: ON]: Aumenta a margem entre as impressões. FE:OFF: É definido quando se reduz a margem ou quando imprimir várias imagens na mesma folha. Reduz a margem entre as imagens, permitindo que imprima mais imagens por rolo. No entanto, com esta definição, deve ser premido o botão FEED antes de cortar o papel. BACK: Cancela a mudança da definição e regressa à coluna de selecção do item. FRAME Para seleccionar a cor da moldura entre imagens no modo multiimagens. FR:BLK: Define a cor da moldura para preto. [FR:WHT]: Define a cor da moldura para branco. BACK: Cancela a mudança da definição e regressa à coluna de selecção do item. GAMMA Para seleccionar a tonalidade das impressões (gradação da densidade) GA:3: TONE 3 Gradação forte GA:2: TONE 2 Suave [GA:1]: TONE 1 Gradação standard BACK: Cancela a mudança da definição e regressa à coluna de selecção do item. Regulações e definições utilizando o menu Modo analógico Item Item DIR b) 19 Função Definições Item Função Definições Para definir a impressão para positiva ou negativa. IM:NEG: Efectua impressões negativas. [IM:POS]: Efectua impressões normais. BACK: Cancela a mudança da definição e regressa à coluna de selecção do item. LOAD Para carregar as definições registadas INFO Para seleccionar se as condições de impressão (tais como as informações de contraste, luminosidade, gammas e nitidez) são impressas debaixo da imagem IF:ON: Imprime as informações. [IF:OFF]: Não imprime as informações. BACK: Cancela a mudança da definição e regressa à coluna de selecção do item. LO:3: Carrega as definições “SA:3” registadas utilizando o item de menu “SAVE”. LO:2: Carrega as definições “SA:2” registadas utilizando o item de menu “SAVE”. [LO:1]: Carrega as definições “SA:1” registadas utilizando o item de menu “SAVE” BACK: Cancela a mudança da definição e regressa à coluna de selecção do item. MEDIA INIT Para repor (inicializar) todas as predefinições dos itens dos menus. [INI:OK]: Repõe todas as predefinições. BACK: Cancela a inicialização e regressa à coluna de selecção do item. INTRT Para seleccionar a acção efectuada quando a impressão da imagem actual é interrompida. No modo de imagem única IN:ON: Pára a impressão quando o botão PRINT é premido durante a impressão e inicia a impressão da imagem adquirida no momento em que premiu o botão PRINT. [IN:OFF]: A impressão não pára, mesmo que o botão PRINT seja premido durante a impressão. Quando a impressão da imagem actual termina, a unidade imprime a imagem adquirida no momento em que premiu o botão PRINT. No modo multiimagens IN:ON: Pára a impressão quando o botão CAPTURE é premido durante a impressão. A imagem adquirida no momento em que premiu o botão CAPTURE é introduzida no local indicado pelo sinal intermitente. [IN:OFF]: Desactiva a interrupção da impressão ou aquisição da imagem, mesmo que o botão CAPTURE seja premido durante a impressão. BACK: Cancela a mudança da definição e regressa à coluna de selecção do item. Para seleccionar o ME:HG: Utiliza UPPtipo de papel 210SE. [ME: HD]: Utiliza UPP210HD. ME:BL: Utiliza UPT210BL. No entanto, o modelo UP-970AD não pode utilizar UPT-210BL. BACK: Cancela a mudança da definição e regressa à coluna de selecção do item. MEMRY Para seleccionar o ME:FLD: Quando imprimir modo de memória imagens em movimento rápido (tal como uma bola a ser atirada), a impressão pode ficar azul. Se isto acontecer, seleccione esta definição [ME:FRM]: Normalmente, seleccione esta definição. BACK: Cancela a mudança da definição e regressa à coluna de selecção do item. MENU Para imprimir as definições do menu actualmente seleccionadas [ME:OK]: Imprime a lista do menu actualmente definida. BACK: Cancela a impressão e regressa à respectiva coluna do item. MIROR Para imprimir imagens em espelho. MI:ON: Imprime imagens em espelho. [MI:OFF]: Imprime imagens normais e não imagens em espelho. BACK: Cancela a mudança da definição e regressa à coluna de selecção do item. Modo analógico Item IMAGE 20 Regulações e definições utilizando o menu Função Definições Item Para especificar o número de imagens a imprimir numa folha da impressão MU:6: Imprime seis imagens numa folha da impressão (seis imagens reduzidas). MU:4: Imprime quatro imagens numa folha da impressão (quatro imagens reduzidas). MU:2: Imprime duas imagens numa folha da impressão (duas imagens reduzidas). [MU:1]: Imprime uma imagem de tamanho total. BACK: Cancela a mudança da definição e regressa à coluna de selecção do item. SCAN Para definir o (apenas para a tamanho da UP-970AD) imagem adquirida. SC:WD2: Tamanho máximo [SC:WD1]: Tamanho médio SC:NOR: Tamanho mínimo BACK: Cancela a mudança da definição e regressa à coluna de selecção do item. SFT.H (UP-990AD) Para especificar a posição horizontal da imagem a imprimir. [S.H:192]: Move a área de impressão na horizontal em relação à imagem adquirida. O valor numérico apresentado ao rodar o jog dial depende da definição “SIZE.H” e do sistema de sinal. BACK: Cancela a mudança da definição e regressa à coluna de selecção do item. SFT.H (UP-970AD) Para especificar a posição na direcção horizontal da imagem a imprimir. [H:0]: Ajusta a posição horizontal. O valor numérico apresentado ao rodar o jog dial depende do sistema de sinal da imagem a ser adquirida e a definição do intervalo das imagens adquiridas com “SCAN”. BACK: Cancela a mudança da definição e regressa à coluna de selecção do item. SFT.V (UP-990AD) Para especificar a posição vertical da imagem a imprimir. [S.V:20]: Entrada de sinal NTSC. [S.V:28]: Entrada de sinal PAL. Ajusta a posição vertical da área de impressão relativamente à imagem adquirida. O valor numérico apresentado ao rodar o jog dial depende da definição “SIZE.V” e do sistema de sinal. BACK: Cancela a mudança da definição e regressa à coluna de selecção do item. SFT.V (UP-970AD) Para especificar a posição na direcção vertical da imagem a imprimir. [V:0]: Ajusta a posição vertical. O valor numérico apresentado ao rodar o jog dial depende do sistema de sinal da imagem a ser adquirida e a definição do intervalo das imagens adquiridas com “SCAN”. BACK: Cancela a mudança da definição e regressa à coluna de selecção do item. De cada vez que imprime o botão PRINT, a imagem é memorizada. Podem ser memorizadas até 6 imagens. Pode seleccionar a imagem pretendida a partir de 6 tipos de imagens memorizadas e efectuar uma impressão. [PG:1] a PG:6: Imprime seleccionando UMA imagem pretendida entre as imagens 1 a 6 e premindo o botão COPY. BACK: Cancela a mudança da definição e regressa à coluna de selecção do item. A.PRNT Para ligar e desligar a impressão automática no modo multiimagens. A.P:ON: Imprime automaticamente quando todas as imagens do modo multi-imagens são adquiridas, sem a necessidade de premir o botão COPY. [A.P:OFF]: Imprime imagens quando é premido o botão COPY. BACK: Cancela a mudança da definição e regressa à coluna de selecção do item. QTY Para definir a quantidade de impressão [QT:1] a QT:10: Imprime de uma a dez cópias da mesma imagem. BACK: Cancela a mudança da definição e regressa à coluna de selecção do item. SAVE Para registar até três tipos de definições SA:3: Regista as definições do menu como N.º 3 SA:2: Regista as definições do menu como N.º 2 [SA:1]: Regista as definições do menu como N.º 1 BACK: Cancela a mudança da definição e regressa à coluna de selecção do item. PAGE (estas definições de menu não estão disponíveis quando “MU:2” a “MU:6” é seleccionado em “MULTI”.) Função Definições Regulações e definições utilizando o menu Modo analógico Item MULTI 21 Modo analógico Item Função Definições SHARP Para regular a nitidez da impressão [SH:0] a SH:14: Pode definir a nitidez para um de 15 incrementos de 0 a 14. Um número mais elevado indica uma maior nitidez. Uma definição de “0” indica que a função está desligada, que é igualmente o valor predefinido. BACK: Cancela a mudança da definição e regressa à coluna de selecção do item. SIDE c) Para seleccionar a direcção em que a imagem deve ser impressa S:SIDE: Imprime a imagem rodada em 90 graus no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. [S:STD]: Imprime a imagem na mesma direcção em que está no monitor. BACK: Cancela a mudança da definição e regressa à coluna de selecção do item. SIZE.H Para definir o (apenas para a número de pontos UP-990AD) na direcção horizontal da imagem impressa. [H: 1202]: Entrada de sinal NTSC. [H: 1202]: Entrada de sinal PAL. Mudar o valor aumenta ou diminui o número de pontos horizontais à direita da margem esquerda fixa da imagem. BACK: Cancela a mudança da definição e regressa à coluna de selecção do item. SIZE.V Para definir o (apenas para a número de pontos UP-990AD) na direcção vertical da imagem impressa. 22 [V:480]: Entrada de sinal NTSC. [V:574]: Entrada de sinal PAL. Ajusta a posição vertical da margem inferior em relação à margem superior fixa da imagem. BACK: Cancela a mudança da definição e regressa à coluna de selecção do item. TRAP Para seleccionar o TR:ON: Imprime o sinal a sinal de entrada a cores. imprimir [TR:OFF]: Imprime o sinal a preto e branco. BACK: Cancela a mudança da definição e regressa à coluna de selecção do item. VIDEO Para seleccionar a saída de sinal de vídeo do conector VIDEO OUT no painel traseiro BACK Para sair do modo Seleccione este item e de menu prima o jog dial para sair do modo de menu. VI:EE: Envia o sinal após ter sido processado pela impressora. [VI:THR]: Envia o sinal directamente e sem processar. BACK: Cancela a mudança da definição e regressa à coluna de selecção do item. Regulações e definições utilizando o menu a) A relação altura/largura é a seguinte. Quando é seleccionado AS:4:3 Quando é seleccionado AS:1:1 b) A direcção de impressão é a seguinte. Quando é seleccionado DI:NOR Quando é seleccionado DI: REV c) A direcção de impressão das imagens impressas é a seguinte. Imagem apresentada no monitor Impressões Quando é seleccionado S:STD. Quando é seleccionado S:SIDE Comandos básicos do menu 4 Prima o jog dial. Esta secção descreve os comandos básicos dos menus, comuns a todos os menus, tomando como exemplo “Como definir o sentido de impressão”. 1 Prima o interruptor para ligar/desligar a alimentação para ligar a unidade. A retroiluminação no LCD acende-se a verde. Modo analógico LCD A unidade entra no modo em que pode seleccionar a direcção de impressão. É apresentado “DI:NOR,” no LCD, que é a predefinição. “DI:NOR” é a definição actualmente seleccionada. Neste comando do menu, mudará a definição para “DI:REV.” 5 2 Seleccione “DI:REV” no LCD rodando o jog dial para cima ou para baixo e prima o jog dial. Confirme que “READY” é apresentado no LCD e prima o jog dial. A unidade entra no modo de menu. Quando selecciona um comando do menu pela primeira vez após adquirir a unidade, é apresentado o item superior do menu “AGC”. Se já tiver seleccionado um comando do menu, é apresentado o item que definiu em último lugar. 3 Seleccione “DIR” rodando o jog dial para cima ou para baixo. É registado “DI:REV” como a direcção de impressão. Volta a ser apresentado “DIR” no LCD. Nota Se decorrerem cerca de 20 segundos sem seleccionar qualquer comando do menu após ter acedido ao item ou definição do meu, o visor regressa a “READY” no LCD e a unidade sai do modo de menu. Nesse caso, a definição “DIR” não é alterada. Regulações e definições utilizando o menu 23 Para cancelar a definição 1 Seleccione “BACK” rodando o jog dial na etapa 5. 2 Prima o jog dial. O visor no LCD regressa a “DIR.” Para continuar os comandos dos menus Efectue as definições repetindo as etapas 3 a 5. Para terminar os comandos do menu Modo analógico 1 Seleccione “BACK” rodando o jog dial após efectuar a etapa 5. 2 Prima o jog dial. A unidade sai do modo de menu. Função de bloqueio do menu Se for apresentada a mensagem “LOCK” e ouvir um aviso acústico quando premir o jog dial, o jog dial é desactivado uma vez que a função de comandos do menu está bloqueada. Se pretender efectuar um comando do menu, contacte um representante autorizado. 2 Seleccione “LOAD” rodando o jog dial e, de seguida, prima novamente o jog dial. 3 Seleccione o número correspondente às definições pretendidas e prima o jog dial. São carregadas as definições que correspondem ao número seleccionado no passo 3. Quando muda as definições carregadas A unidade funciona de acordo com as definições alteradas. Neste caso, a unidade funciona de acordo com estas definições até que carregue outro conjunto de definições, mesmo que desligue a unidade. Quando carrega outro grupo de definições, as definições carregadas anteriormente são apagadas. Para guardar as definições anteriormente carregadas Exemplo: As definições registadas como “SA:1” são carregadas e as definições devem ser alteradas. Para guardar as definições originais de “SA:1” e para registar as novas definições como “SA:2”, proceda da seguinte forma. 1 Carregue as definições de “LO:1” seguindo o procedimento para carregar as definições pretendidas. Registar as definições do menu 2 Pode guardar até três conjuntos de definições efectuadas utilizando o menu e pode carregar a definição pretendida, quando necessário. A unidade memoriza estas definições, mesmo que desligue a alimentação. Mude as definições carregadas consoante o necessário. 3 Seleccione “SA:2” seguindo o procedimento para registar as definições. 4 Prima o jog dial. As definições, mudadas na etapa 2, são registadas como “SA:2” (N.2). Nota Quando utiliza a unidade pela primeira vez após a ter adquirido, as predefinições são guardadas em todas as três das selecções memorizadas. Imprimir a lista de menus Registar novas definições Pode imprimir as actuais definições dos menus. 1 Efectuar todas as definições necessárias. 1 2 Seleccione “SAVE” rodando o jog dial e, de seguida, prima o jog dial. Prima o jog dial. É apresentado o item de menu que alterou pela última vez. 3 Seleccione o número pretendido rodando o jog dial e, de seguida, prima novamente o jog dial. As definições efectuadas na etapa 1 são registadas no número seleccionado na etapa 3. 2 Seleccione “MENU” rodando o jog dial e, de seguida, prima o jog dial. 3 Seleccione “ME:OK” rodando o jog dial e, de seguida, prima o jog dial. A unidade começa a imprimir as actuais definições do menu. É apresentado MENU no LCD. 4 Seleccione “BACK” rodando o jog dial e, de seguida, prima o jog dial. A unidade regressa ao modo de impressão normal. Carregar as definições pretendidas Pode carregar as definições pretendidas e fazer impressões com as definições carregadas. 1 24 Confirme que “READY” é apresentado no LCD e prima o jog dial. Regulações e definições utilizando o menu Imprimir Antes de iniciar um trabalho de impressão Verifique sempre os seguintes pontos: • A unidade está correctamente ligada? (página 15) • O papel está correctamente colocado? (página 13) • As definições e regulações dos menus estão correctamente efectuadas? (página 16) • Está ligada uma fonte de vídeo? Utilizando os menus, pode definir a direcção de impressão, tamanho da imagem e todos os tipos de definições para impressão. Esta secção descreve os comandos após ter concluído todas as configurações utilizando o menu. 1 Prima o interruptor para ligar/desligar a alimentação para ligar a unidade. A retroiluminação no LCD acende-se a verde e é apresentado “READY” no LCD. Causa e solução DOOR A porta do papel está aberta. Feche a porta do papel. NOINP Não existe entrada de sinal de vídeo. Ligue um sinal de vídeo. Quando a unidade pára de imprimir a meio da impressão Quando imprimir continuamente imagens muito escuras, o circuito de protecção da cabeça térmica pode desligar a unidade, para evitar que a cabeça térmica sobreaqueça. Nesse caso, é apresentada a mensagem “COOL” no LCD. Não utilize a unidade até que a cabeça arrefeça e esta mensagem desapareça. Modo analógico Iniciar um trabalho de impressão Mensagem Para cancelar um trabalho de impressão em curso Para cancelar um trabalho de impressão em curso, prima o botão OPEN/CLOSE, o botão FEED ou o botão CUT. Para colocar papel Para colocar papel, prima o botão FEED. A unidade continuará a colocar papel enquanto premir o botão FEED. Não tente retirar papel da unidade com a mão. LCD Papel actualmente seleccionado Pode confirmar o papel actualmente seleccionado no LCD. O indicador assinala o papel actualmente seleccionado. Na seguinte ilustração, o papel actualmente seleccionado é o papel UPP-210SE. UP-990AD Indica o UPP-210SE 2 3 Inicie a fonte de vídeo. Esta operação é efectuada utilizando os comandos do equipamento de vídeo que está a utilizar como fonte. Prima o botão PRINT quando a imagem que pretende imprimir estiver no monitor. A imagem apresentada no momento em que prime o botão PRINT é adquirida para a memória e imediatamente impressa. São memorizadas até 6 imagens adquiridas. Quando a imagem adquirida exceder 6, os dados mais antigos são anulados com o mais recente na sequência. Quando é apresentada uma mensagem no LCD Se ocorrer um problema, a retroiluminação no LCD acende-se a âmbar e a mensagem de erro que indica o problema é apresentada no LCD. Mensagem Causa e solução EMPTY Não foi colocado papel. Coloque papel. Indica o UPP-210HD Indica o UPT-210BL Nota Se “CT:ON” estiver seleccionado no menu “AT.CUT”, remova rapidamente as impressões que tenham sido cortadas. Caso contrário, as impressões cortadas podem bloquear a saída de papel e provocar um encravamento de papel. Imprimir 25 UP-970AD 2 Rode o Jog dial para seleccionar o menu BACK e prima o Jog dial. O visor LCD muda para o modo multi-imagem. Quando é seleccionado “MU:2”: : 1 indica que “1” está intermitente. 3 Prima o botão CAPTURE na etapa 3 de “Iniciar um trabalho de impressão” na secção “Modo analógico” (página 25). A imagem é adquirida, sendo atribuída ao número intermitente. O próximo número disponível fica intermitente no visor LCD. Quando é seleccionado “MU:2”: : A imagem adquirida é atribuída a “1” e “2” fica intermitente. 4 Prima novamente o botão CAPTURE para adquirir qualquer imagem apresentada. Quando o menu “A.PRINT” está activado, a impressão inicia-se automaticamente logo que o número de imagens especificada por “MU:(2/4/6)” é adquirida. Quando o menu está desactivado, prima o botão COPY para iniciar a impressão. Indica o UPP-210SE Indica o UPP-210HD Modo analógico Se a imagem de impressão estiver desfocada Uma imagem em movimento rápido pode ficar desfocada quando é impressa. Se isto ocorrer, efectue uma impressão com “ME:FLD” seleccionado no item de menu “MEMRY”. Imprimir imagens memorizadas De cada vez que imprime o botão PRINT, a imagem é memorizada. Após terem sido memorizadas 6 imagens, a imagem mais antiga é anulada pela a imagem mais recentemente adquirida na sequência. Existem sempre 6 imagens memorizadas. Pode carregar a imagem pretendida de entre as disponíveis e imprimi-la utilizando o menu. 1 Seleccione “PAGE” nos itens do menu. Para mais informações sobre os comandos dos menu, consulte “Comandos básicos do menu” na página 23. 2 Prima o jog dial. É apresentado “PG:1” no LCD e a última imagem impressa é apresentada no monitor. 3 Seleccione a imagem que pretende imprimir rodando o jog dial para cima ou baixo. 4 Prima o jog dial. É carregada a imagem seleccionada na etapa 3. 5 Prima o botão COPY. É impressa a imagem seleccionada na etapa 3. Adquirir duas imagens (“MU:2 seleccionado em “MULTI”) Imagem adquirida na etapa 3 Imagem adquirida na etapa 4 Direcção de impressão Adquirir quatro imagens (“MU:4 seleccionado em “MULTI”) Adquirir seis imagens (“MU:6 seleccionado em “MULTI”) Imprimir duas, quatro ou seis imagens numa folha Utilize o item “MULTI” do menu para adquirir e imprimir duas a seis diferentes imagens numa folha. 1 26 Defina o item “MULTI” do menu para “MU:2” “MU:6”, consoante o número de imagens que pretende imprimir numa folha. Imprimir “IF:ON” seleccionado no menu “INFO” No modo multi-imagens, se “IF:ON” estiver seleccionado no menu “INFO”, são impressas informações na margem sobre a última imagem adquirida. Exemplo: Se “MULTI” estiver definido para “MU:6” e forem adquiridas seis imagens, é impresso “IMAGE:6” na margem como a informação para essa imagem. IMAGE:6 [Informações da imagem] Modo multi-imagens Quando é apresentada uma imagem que pretende adquirir, prima o botão do telecomando para memorizar um instantâneo desse momento. A impressão inicia-se automaticamente quando o número de imagens definido no menu “MULTI” tiver sido adquirido. Nota Prima o botão COPY. A unidade faz uma cópia da última impressão. De cada vez que prime o botão COPY é impresso o número de imagens definidas no menu “QTY”. Seleccionar a direcção e tamanho de impressão Nota Se premir o botão COPY imediatamente após ligar a alimentação, será emitido um aviso sonoro, uma vez que não se encontra nada memorizado. Para fazer várias cópias da mesma impressão Prima o botão COPY o número de vezes necessárias enquanto copia a primeira impressão. De cada vez que prime o botão COPY, é emitido um aviso sonoro e o número de imagens definido no menu “QTY” é impresso. Para interromper o processo de cópia Para cancelar um trabalho de impressão em curso, prima o botão OPEN/CLOSE, o botão FEED ou o botão CUT. Para fazer cópias em direcções diferentes Pode copiar a última imagem a ser memorizada numa direcção diferente. Antes de premir o botão COPY, seleccione a direcção de impressão. Modo analógico Fazer cópias da última impressão Mesmo que “IN:ON” esteja seleccionado no menu “INTRT”, premir o botão do telecomando efectua a mesma acção do que premir o botão PRINT ou CAPTURE em cada modo. Utilize os seguintes itens do menu para seleccionar o tamanho e a direcção de impressão. • SIDE: Selecciona a direcção de impressão da imagem. • SFT.H, SFT.V: Selecciona a direcção de impressão horizontal ou vertical. • SIZE.H, SIZE.V (apenas para a UP-990AD): Configura a largura ou altura da imagem adquirida. • SCAN (apenas para a UP-970AD): Selecciona uma das três definições de tamanho possíveis para a imagem capturada. Seleccionar a direcção de impressão Pode seleccionar a direcção de impressão utilizando o item de menu “SIDE”. Para imprimir na mesma direcção apresentada no monitor Seleccione “S:STD” em “SIDE.” Para imprimir a partir de uma localização remota Se estiver ligada uma Unidade de Telecomando RM-91 ao conector REMOTE no painel traseiro, pode iniciar a impressão a uma curta distância da unidade premindo o botão do telecomando. Modo de imagem única Quando é apresentada uma imagem que pretende imprimir, prima o botão do telecomando. É impresso e memorizado um instantâneo desse momento. Podem ser guardados até seis instantâneos. Quaisquer novos instantâneos para lá de seis irão anular uma das imagens inicialmente adquiridas. Imprimir 27 Para imprimir a imagem rodada em 90 graus no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio Seleccione “S:SIDE” em “SIDE.” A posição aproximada do intervalo de impressão é apresentada no monitor. SFT.H SIZE.H Imagem apresentada no monitor SFT.V Modo analógico SIZE.V Impressões Quando é seleccionado “S:STD” Quando é seleccionado “S:SIDE” Imagem adquirida Determinar o tamanho da imagem (Modelo UP-990AD) Mude o valor do item de menu “SIZE.H” para configurar as definições de largura da imagem capturada e mude o valor do item de menu “SIZE.V” para configurar as definições de altura. (Modelo UP-970AD) Pode definir o intervalo de impressão na vertical e horizontal utilizando os itens do menu “SFT.V” e “SFT.H”. Além disso, “0” é a posição predefinida quando definir a mudança com “SFT.H” e “SFT.V”. O valor é negativo quando a posição predefinida é mudada para a esquerda (i.e., quando “SFT.V” é aumentado). O valor é positivo quando a posição predefinida é mudada para a direita (i.e., quando “SFT.V” é diminuído). A posição aproximada do intervalo de impressão é apresentada no monitor. SFT.H (Modelo UP-970AD) Utilize o item de menu “SCAN” para seleccionar uma das três definições de tamanho para a imagem capturada. Para definir o intervalo da imagem a ser impressa (Modelo UP-990AD) Utilize o item do menu “SFT.H” e “SFT.V” para definir o intervalo vertical e horizontal da imagem a imprimir. Uma mudança nos valores “SIZE.H” e “SIZE.V” muda o limite superior do intervalo “SFT.H” e “SFT.V”. Intervalo de impressão Mudança devido ao valor da definição “SCAN”* SFT.V Mudança devido ao valor da definição “SCAN”* Imagem adquirida Intervalo de impressão * Consoante o valor “SCAN”; existem três intervalos de impressão possíveis. Para mais informações, consulte “Lista de menus”. 28 Imprimir Regular o contraste e a luminosidade Pode regular o contraste e a luminosidade da unidade utilizando o comando CONTRAST e BRIGHT no painel dianteiro. Modo analógico Para regular o contraste Pode regular o contraste das impressões utilizando o comando CONTRAST. Para acentuar o contraste: Rode o comando CONTRAST no sentido dos ponteiros do relógio. Para desacentuar o contraste: Rode o comando CONTRAST no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Para regular a luminosidade Pode regular a luminosidade das impressões utilizando o comando BRIGHT. Para aumentar a luminosidade da imagem: Rode o comando BRIGHT no sentido dos ponteiros do relógio. Para diminuir a luminosidade da imagem: Rode o comando BRIGHT no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Nota Quando o menu está bloqueado, os comandos CONTRAST e BRIGHT são igualmente desactivados, juntamente com o jog dial. Se pretende utilizar os comandos CONTRAST e BRIGHT, contacte um revendedor autorizado. Imprimir 29 Modo digital Ligar ao conector USB UP-990AD Ligações Após ligar o cabo de ligação USB (fornecido) à unidade e ao computador, ligue o cabo de alimentação. Para mais informações sobre a ligação da unidade, consulte os manuais do computador ou de outros dispositivos periféricos. Notas Modo digital • Antes de ligar a unidade ao computador, desligue a unidade, computador, monitor e todos os dispositivos periféricos ligados ao computador. • Antes de ligar a unidade ao computador, desligue o cabo de alimentação da unidade. Ligue o cabo de alimentação à unidade apenas após ligar a unidade e o computador. • Siga os procedimentos de ligação descritos no manual do computador. • Certifique-se de que os cabos estão bem ligados em ambas as extremidades. • Após concluir as ligações, mude para o modo digital antes de ligar a impressora. • A impressora não imprime imagens importadas através do conector VIDEO IN. • O software fornecido com a unidade não é adequado para utilizar com a unidade ligada a uma rede. • O funcionamento da impressora não é garantido quando ligar ao computador utilizando o cabo USB através de um hub. • Não é possível ligar duas ou mais unidades a um único computador. 30 Ligações / Regulações e definições utilizando o menu para o conector (USB) Cabo de ligação USB (fornecido) Instalar o controlador da impressora Instalar o controlador fornecido com a impressora. Para obter instruções detalhadas sobre como instalar o controlador da unidade, consulte o ficheiro Readme.txt incluído no disco CD-ROM fornecido. Regulações e definições utilizando o menu Pode efectuar regulações e definições que se ajustem às suas necessidades. Essas definições e regulações são memorizadas, mesmo quando a unidade é desligada. Pode configurar a unidade de acordo com o fim a que se destina, equipamentos ligados ou preferências individuais. Pode guardar até três definições como um conjunto de definições do utilizador. Sequência dos menus Os conteúdos apresentados no LCD mudam em sequência à medida que roda o jog dial, tal como indicado no seguinte organigrama de menus, podendo configurar cada item de menu. UP-990AD Sequência dos menus Modo digital (1): Os valores que pode definir com o Jog dial no modo analógico são diferentes dos no modo digital. Regulações e definições utilizando o menu 31 UP-970AD Sequência dos menus Modo digital (1): Os valores que pode definir com o Jog dial no modo analógico são diferentes dos no modo digital. 32 Regulações e definições utilizando o menu Lista de menus Esta secção descreve os menus apresentados à medida que roda o jog dial. A definição rodeada por indica a predefinição. Função Definições BEEP Para ligar e desligar os sinais acústicos durante o funcionamento. Os sinais acústicos são emitidos independentemen te da definição. BE: OFF: O sinal acústico de funcionamento não é emitido. [BE: ON]: O sinal acústico de funcionamento é emitido. BACK: Cancela a mudança da definição e regressa à coluna de selecção do item. CLEAN Para iniciar a limpeza das cabeças [CLN: OK]: Inicia a limpeza das cabeças. Certifique-se de que utiliza a folha de limpeza fornecida. BACK: Cancela a limpeza das cabeças e regressa à coluna de selecção do item. Para eliminar imagens memorizadas. [CLR: OK]: Elimina todas as imagens memorizadas. BACK: Cancela CLEAR e regressa à coluna de selecção do item. Para ligar e desligar o corte automático das impressões concluídas. CT:OFF: Corta o papel quando o botão CUT é premido. [CT:ON]: Corta automaticamente o papel. BACK: Cancela a mudança da definição e regressa à coluna de selecção do item. Para seleccionar se deve ser impressa primeiro a parte superior ou inferior do ecrã. DI: REV: Inicia a impressão na direcção inversa (a partir da parte superior do ecrã). [DI: NOR]: Inicia a impressão na direcção normal (a partir da parte inferior do ecrã). BACK: Cancela a mudança da definição e regressa à coluna de selecção do item. CLEAR AT.CUT (função apenas da UP-990AD) DIR a) FEED (UP-990AD) Para definir a margem superior e inferior de uma impressão. [FE: 0]to FE:15: Define a margem para um de 16 incrementos de 0 a 15. Um incremento aumenta a margem superior e inferior em 5 mm. A margem superior e inferior pode ser aumentada para 75 mm. A definição “0” é o valor predefinido, que ainda continua a dar uma margem estreita entre as duas imagens. BACK: Cancela a mudança da definição e regressa à coluna de selecção do item. Função Definições Para seleccionar o método de introdução do papel utilizado após a impressão. [FE: ON]: Aumenta a margem entre as impressões. FE:OFF: É definido quando se reduz a margem ou quando imprimir várias imagens na mesma folha. Reduz a margem entre as imagens, permitindo que imprima mais imagens por rolo. No entanto, com esta definição, deve ser premido o botão FEED antes de cortar o papel. BACK: Cancela a mudança da definição e regressa à coluna de selecção do item. GAMMA Para seleccionar a tonalidade das impressões (gradação da densidade) GA:3: TONE 3 Gradação forte GA:2: TONE 2 Suave [GA:1]: TONE 1 Gradação standard BACK: Cancela a mudança da definição e regressa à coluna de selecção do item. IMAGE Para definir a impressão para positiva ou negativa. IM:NEG: Efectua impressões negativas. [IM:POS]: Efectua impressões normais. BACK: Cancela a mudança da definição e regressa à coluna de selecção do item. INFO Para seleccionar se as condições de impressão (tais como as informações de contraste, luminosidade, gammas e nitidez) são impressas debaixo da imagem IF:ON: Imprime as informações. [IF:OFF]: Não imprime as informações. BACK: Cancela a mudança da definição e regressa à coluna de selecção do item. INIT Para repor (inicializar) todas as predefinições dos itens dos menus. [INI:OK]: Repõe todas as predefinições. BACK: Cancela a inicialização e regressa à coluna de selecção do item. LOAD Para carregar as definições registadas LO:3: Carrega as definições “SA:3” registadas utilizando o item de menu “SAVE”. LO:2: Carrega as definições “SA:2” registadas utilizando o item de menu “SAVE”. [LO:1]: Carrega as definições “SA:1” registadas utilizando o item de menu “SAVE” BACK: Cancela a mudança da definição e regressa à coluna de selecção do item. Regulações e definições utilizando o menu Modo digital Item Item FEED (UP-970AD) 33 Modo digital Item Função MEDIA Para seleccionar o ME:HG: Utiliza UPPtipo de papel 210SE. [ME: HD]: Utiliza UPP210HD. ME:BL: Utiliza UPT210BL. No entanto, o modelo UP-970AD não pode utilizar UPT-210BL. BACK: Cancela a mudança da definição e regressa à coluna de selecção do item. MENU Para imprimir as definições do menu actualmente seleccionadas [ME:OK]: Imprime a lista do menu actualmente definida. BACK: Cancela a impressão e regressa à respectiva coluna do item. MIROR Para imprimir imagens em espelho. MI:ON: Imprime imagens em espelho. [MI:OFF]: Imprime imagens normais e não imagens em espelho. BACK: Cancela a mudança da definição e regressa à coluna de selecção do item. QTY Para definir a quantidade de impressão [QT:1] a QT:255: Imprime de 1 a 255 cópias da mesma imagem. BACK: Cancela a mudança da definição e regressa à coluna de selecção do item. RSIZE SAVE SHARP 34 Definições Para ajustar o tamanho da imagem ao tamanho do papel de impressão. [RS:OFF]: imprime a imagem tal como aparece no ecrã. RS:ON: Amplia a imagem para o tamanho do papel de impressão. BACK: Cancela a mudança da definição e regressa à coluna de selecção do item. Para registar até três tipos de definições SA:3: Regista as definições do menu como N.3 SA:2: Regista as definições do menu como N.2 [SA:1]: Regista as definições do menu como N.1 BACK: Cancela a mudança da definição e regressa à coluna de selecção do item. Para regular a nitidez da impressão [SH:0] a SH:14: Pode definir a nitidez para um de 15 incrementos de 0 a 14. Um número mais elevado indica uma maior nitidez. Uma definição de “0” indica que a função está desligada, que é igualmente o valor predefinido. BACK: Cancela a mudança da definição e regressa à coluna de selecção do item. Regulações e definições utilizando o menu Item Função Definições SIDE b) Para seleccionar a direcção em que a imagem deve ser impressa S:SIDE: Imprime a imagem rodada em 90 graus no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. [S:STD]: Imprime a imagem na mesma direcção em que está no monitor. BACK: Cancela a mudança da definição e regressa à coluna de selecção do item. BACK Para sair do modo Seleccione este item e de menu prima o jog dial para sair do modo de menu. a) A direcção de impressão é a seguinte. Quando é seleccionado DI:NOR Quando é seleccionado DI: REV b) A direcção de impressão das imagens impressas é a seguinte. Imagem apresentada no monitor Impressões Quando é seleccionado S:STD. Quando é seleccionado S:SIDE Comandos básicos do menu 4 Prima o jog dial. Esta secção descreve os comandos básicos dos menus, comuns a todos os menus, tomando como exemplo “Como definir o sentido de impressão”. 1 Prima o interruptor para ligar/desligar a alimentação para ligar a unidade. A retroiluminação no LCD acende-se a verde. LCD 5 2 Modo digital A unidade entra no modo em que pode seleccionar a direcção de impressão. É apresentado “DI:NOR,” no LCD, que é a predefinição. “DI:NOR” é a definição actualmente seleccionada. Neste comando do menu, mudará a definição para “DI:REV.” Seleccione “DI:REV” no LCD rodando o jog dial para cima ou para baixo e prima o jog dial. Confirme que “READY” é apresentado no LCD e prima o jog dial. A unidade entra no modo de menu. Quando selecciona um comando do menu pela primeira vez após adquirir a unidade, é apresentado o item superior do menu “BEEP”. Se já tiver seleccionado um comando do menu, é apresentado o item que definiu em último lugar. 3 Seleccione “DIR” rodando o jog dial para cima ou para baixo. É registado “DI:REV” como a direcção de impressão. Volta a ser apresentado “DIR” no LCD. Nota Se decorrerem cerca de 20 segundos sem seleccionar qualquer comando do menu após ter acedido ao item ou definição do meu, o visor regressa a “READY” no LCD e a unidade sai do modo de menu. Nesse caso, a definição “DIR” não é alterada. Regulações e definições utilizando o menu 35 Para cancelar a definição 1 Seleccione “BACK” rodando o jog dial na etapa 5. 2 Prima o jog dial. O visor no LCD regressa a “DIR.” Para continuar os comandos dos menus Efectue as definições repetindo as etapas 3 a 5. Para terminar os comandos do menu Modo digital 1 Seleccione “BACK” rodando o jog dial após efectuar a etapa 5. 2 Prima o jog dial. A unidade sai do modo de menu. Função de bloqueio do menu Se for apresentada a mensagem “LOCK” e ouvir um aviso acústico quando premir o jog dial, o jog dial é desactivado uma vez que a função de comandos do menu está bloqueada. Se pretender efectuar um comando do menu, contacte um representante autorizado. 2 Seleccione “LOAD” rodando o jog dial e, de seguida, prima novamente o jog dial. 3 Seleccione o número correspondente às definições pretendidas e prima o jog dial. São carregadas as definições que correspondem ao número seleccionado no passo 3. Quando muda as definições carregadas A unidade funciona de acordo com as definições alteradas. Neste caso, a unidade funciona de acordo com estas definições até que carregue outro conjunto de definições, mesmo que desligue a unidade. Quando carrega outro grupo de definições, as definições carregadas anteriormente são apagadas. Para guardar as definições anteriormente carregadas Exemplo: As definições registadas como “SA:1” são carregadas e as definições devem ser alteradas. Para guardar as definições originais de “SA:1” e para registar as novas definições como “SA:2”, proceda da seguinte forma. 1 Carregue as definições de “LO:1” seguindo o procedimento para carregar as definições pretendidas. Registar as definições do menu 2 Pode guardar até três conjuntos de definições efectuadas utilizando o menu e pode carregar a definição pretendida, quando necessário. A unidade memoriza estas definições, mesmo que desligue a alimentação. Mude as definições carregadas consoante o necessário. 3 Seleccione “SA:2” seguindo o procedimento para registar as definições. 4 Prima o jog dial. As definições, mudadas na etapa 2, são registadas como “SA:2” (N.2). Nota Quando utiliza a unidade pela primeira vez após a ter adquirido, as predefinições são guardadas em todas as três das selecções memorizadas. Imprimir a lista de menus Registar novas definições Pode imprimir as actuais definições dos menus. 1 Efectuar todas as definições necessárias. 1 2 Seleccione “SAVE” rodando o jog dial e, de seguida, prima o jog dial. Prima o jog dial. É apresentado o item de menu que alterou pela última vez. 3 Seleccione o número pretendido rodando o jog dial e, de seguida, prima novamente o jog dial. As definições efectuadas na etapa 1 são registadas no número seleccionado na etapa 3. 2 Seleccione “MENU” rodando o jog dial e, de seguida, prima o jog dial. 3 Seleccione “ME:OK” rodando o jog dial e, de seguida, prima o jog dial. A unidade começa a imprimir as actuais definições do menu. É apresentado MENU no LCD. 4 Seleccione “BACK” rodando o jog dial e, de seguida, prima o jog dial. A unidade regressa ao modo de impressão normal. Carregar as definições pretendidas Pode carregar as definições pretendidas e fazer impressões com as definições carregadas. 1 36 Confirme que “READY” é apresentado no LCD e prima o jog dial. Regulações e definições utilizando o menu Imprimir Antes de iniciar um trabalho de impressão Verifique sempre os seguintes pontos: • A unidade está correctamente ligada? (página 30) • O papel está correctamente colocado? (página 13) • As definições e regulações dos menus estão correctamente efectuadas? (página 30) Iniciar um trabalho de impressão 1 Prima o interruptor para ligar/desligar a alimentação para ligar a unidade. A retroiluminação no LCD acende-se a verde e é apresentado “READY” no LCD. Para colocar papel Para colocar papel, prima o botão FEED. A unidade continuará a colocar papel enquanto premir o botão FEED. Não tente retirar papel da unidade com a mão. Papel actualmente seleccionado Pode confirmar o papel actualmente seleccionado no LCD. O indicador assinala o papel actualmente seleccionado. Na seguinte ilustração, o papel actualmente seleccionado é o papel UPP-210SE. UP-990AD Modo digital Utilizando os menus, pode definir a direcção de impressão, tamanho da imagem e todos os tipos de definições para impressão. Esta secção descreve os comandos após ter concluído todas as configurações utilizando o menu. Para cancelar um trabalho de impressão em curso Para cancelar um trabalho de impressão em curso, prima o botão OPEN/CLOSE, o botão FEED ou o botão CUT. Indica o UPP-210SE Indica o UPP-210HD Indica o UPT-210BL LCD Nota 2 Imprima a imagem utilizando o software de aplicação. Se “CT:ON” estiver seleccionado no menu “AT.CUT”, remova rapidamente as impressões que tenham sido cortadas. Caso contrário, as impressões cortadas podem bloquear a saída de papel e provocar um encravamento de papel. UP-970AD Quando é apresentada uma mensagem no LCD Se ocorrer um problema, a retroiluminação no LCD acende-se a âmbar e a mensagem de erro que indica o problema é apresentada no LCD. Indica o UPP-210SE Indica o UPP-210HD Mensagem Causa e solução EMPTY Não foi colocado papel. Coloque papel. DOOR A porta do papel está aberta. Feche a porta do papel. Quando a unidade pára de imprimir a meio da impressão Quando imprimir continuamente imagens muito escuras, o circuito de protecção da cabeça térmica pode desligar a unidade, para evitar que a cabeça térmica sobreaqueça. Nesse caso, é apresentada a mensagem “COOL” no LCD. Não utilize a unidade até que a cabeça arrefeça e esta mensagem desapareça. Fazer cópias da última impressão Prima o botão COPY. A unidade faz uma cópia da última impressão. De cada vez que prime o botão COPY é impresso o número de imagens definidas no menu “QTY”. Imprimir 37 Nota Se premir o botão COPY imediatamente após ligar a alimentação, será emitido um aviso sonoro, uma vez que não se encontra nada memorizado. Para fazer várias cópias da mesma impressão Prima o botão COPY o número de vezes necessárias enquanto copia a primeira impressão. De cada vez que prime o botão COPY, é emitido um aviso sonoro e o número de imagens definido no menu “QTY” é impresso. Para interromper o processo de cópia Para cancelar um trabalho de impressão em curso, prima o botão OPEN/CLOSE, o botão FEED ou o botão CUT. Modo digital Para fazer cópias em direcções diferentes Pode copiar a última imagem a ser memorizada numa direcção diferente. Antes de premir o botão COPY, seleccione a direcção de impressão. Seleccionar a direcção de impressão Pode seleccionar a direcção de impressão utilizando o item de menu “SIDE”. Para imprimir na mesma direcção apresentada no monitor Seleccione “S:STD” em “SIDE.” Para imprimir a imagem rodada em 90 graus no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio Seleccione “S:SIDE” em “SIDE.” Imagem apresentada no monitor Impressões Quando é seleccionado “S:STD” 38 Imprimir Quando é seleccionado “S:SIDE” Para imprimir uma cópia alargada da imagem adquirida Active o item “RSIZE” do menu para ampliar a imagem adquirida para o tamanho do tamanho do papel de impressão seleccionado. Regular o contraste e a luminosidade Pode regular o contraste e a luminosidade da unidade utilizando o comando CONTRAST e BRIGHT no painel dianteiro. Modo digital Para regular o contraste Pode regular o contraste das impressões utilizando o comando CONTRAST. Para acentuar o contraste: Rode o comando CONTRAST no sentido dos ponteiros do relógio. Para desacentuar o contraste: Rode o comando CONTRAST no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Para regular a luminosidade Pode regular a luminosidade das impressões utilizando o comando BRIGHT. Para aumentar a luminosidade da imagem: Rode o comando BRIGHT no sentido dos ponteiros do relógio. Para diminuir a luminosidade da imagem: Rode o comando BRIGHT no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Nota Quando o menu está bloqueado, os comandos CONTRAST e BRIGHT são igualmente desactivados, juntamente com o jog dial. Se pretende utilizar os comandos CONTRAST e BRIGHT, contacte um revendedor autorizado. Imprimir 39 Outros esquerdo dos orifícios de ventilação (saída) na parte posterior da caixa. Precauções Segurança Outros • Verifique a tensão de funcionamento antes de utilizar. Utilize a unidade apenas com uma fonte de alimentação especificada em “Especificações”. • Pare imediatamente de utilizar se qualquer líquido ou objecto sólido cair para dentro da caixa. Desligue a ficha da tomada e mande verificar por pessoal qualificado. • Desligue a unidade da tomada se não a utilizar durante um longo período. Desligue a ficha da tomada agarrando pela ficha. Nunca puxe pelo próprio cabo. • Não desmonte a caixa. A manutenção apenas deve ser feita por pessoal qualificado. • Ligue a ficha da unidade a uma tomada com terminal de terra de protecção. A ligação ao fio terra deve ser correctamente estabelecida. Precauções com o cortador de papel Existe um cortador de papel integrado na UP-970AD. Quando colocar uma folha ou limpar a UP-970AD, tenha cuidado para não tocar no cortador de papel. Tocar no cortador de papel pode causar ferimentos. Transporte da impressora Não transporte ou desloque a unidade quando o rolo de papel estiver colocado na unidade. Caso contrário, pode provocar uma avaria. Instalação • Coloque a unidade numa superfície nivelada e estável. Se utilizar a unidade com esta colocada numa superfície irregular, a unidade provavelmente ficará avariada. • Não instale a unidade perto de fontes de calor. Evite locais perto de radiadores ou condutas de ar, ou locais sujeitos a exposição directa ao sol ou pó excessivo, humidade, choques mecânicos ou vibrações. • Crie circulação adequada de ar, para evitar a acumulação de calor. Não coloque a unidade em superfícies tais como tapetes, cobertores, etc., ou perto de materiais tais como cortinas ou cortinados. • Para evitar a acumulação interna de calor, deixe espaço suficiente em torno da impressora para que o ar circule pelos orifícios de ventilação (entrada) no lado 40 Precauções Orifícios de ventilação (saída) Orifícios de ventilação (entrada) • Se a unidade for sujeita a mudanças de temperaturas grandes e súbitas, tais como quando é movida de uma sala fria para uma sala quente, ou quando é deixada numa sala com um aquecedor que tende a produzir grandes quantidades de humidade, uma vez que pode formar-se condensação no interior da unidade. Nesses casos, a unidade provavelmente não funcionará correctamente e pode mesmo desenvolver uma avaria se insistir em utilizá-la. Se existir a formação de humidade ou condensação, desligue a alimentação e não utilize a unidade durante pelo menos uma hora. 3 Manutenção Limpar a caixa Insira a folha de limpeza fornecida, com a superfície preta virada para baixo, na ranhura do tabuleiro de papel, de forma a que uma parte pequena da margem dianteira fique de fora da saída de papel. Para limpar a caixa da impressora, utilize um pano húmido torcido ou um pano húmido embebido em água e um detergente suave. Para evitar danos na caixa da unidade, nunca utilize álcool, diluente, qualquer outro tipo de solvente orgânico ou qualquer outro tipo de agente de limpeza abrasivo, para limpar a caixa. Insira a folha de limpeza com a superfície preta virada para baixo. Limpar a cabeça térmica Outros Se a impressão estiver suja ou surgirem faixas brancas nas impressões, limpe a cabeça térmica utilizando a folha de limpeza fornecida. Efectue a operação de limpeza da cabeça utilizando o menu. Nota Existe um cortador de papel integrado na UP-970AD. Quando limpar a cabeça térmica, tenha cuidado para não tocar no cortador de papel. Tocar no cortador de papel pode causar ferimentos. 1 2 Prima o interruptor para ligar/desligar a alimentação para ligar a unidade. Prima o botão OPEN/CLOSE para abrir a porta do papel. 4 Prima o botão OPEN/CLOSE para fechar a porta do papel. 5 Prima o jog dial. É apresentado o item de menu que alterou pela última vez. 6 Seleccione “CLEAN” rodando o jog dial e, de seguida, prima o jog dial. 7 Confirme que é apresentado “CLN:OK” e prima o jog dial. A unidade inicia a limpeza da cabeça térmica. É apresentado “CLEAN” no LCD. Quando a folha de limpeza pára e o alarme soa, a limpeza está concluída. 8 Prima o botão OPEN/CLOSE para abrir a porta de papel e retire a folha de limpeza. 9 Prima o botão OPEN/CLOSE para fechar a porta do papel. Nota Limpe a cabeça térmica apenas quando necessário. Se limpar a cabeça térmica com demasiada frequência, poderá causar uma avaria. Manutenção 41 Limpar o rolo de impressão Se o papel não puder ser retirado com suavidade após imprimir, o rolo de impressão poderá estar sujo. Nesse caso, limpe o rolo de impressão com um pano macio humedecido com água e um detergente suave. 1 Prima o interruptor para ligar/desligar a alimentação para ligar a unidade. 2 Prima o botão OPEN/CLOSE para abrir a porta do papel. 3 Limpe suavemente o rolo de impressão com um pano humedecido em água e um detergente suave. Outros Rolo de impressão Notas • Após a superfície do rolo de impressão ter sido totalmente seca, rode o rolo de impressão para limpar outra parte. • Rode o rolo de impressão com as mãos. • A UP-970AD é fornecida com um cortador de papel. Tenha cuidado para não se cortar. 4 42 Prima o botão OPEN/CLOSE para fechar a porta do papel. Especificações Especificações UP-990AD Requisitos de energia 100 a 240 V AC, 50/60 Hz Corrente de entrada 2,4 A a 1,3 A máx. a 25 °C Temperatura de funcionamento 5 °C a 35 °C Humidade de funcionamento 20 % a 80 % Pressão de funcionamento 700 hPa a 1.060 hPa Temperatura de armazenamento e transporte –20 °C a +60 °C Temperatura de armazenamento e transporte 20 % a 80 % Pressão de armazenamento e transporte 700 hPa a 1.060 hPa Dimensões 316 × 132,5 × 305 mm (l/a/p) Peso 8 kg (17 lb 10 oz) (apenas a impressora) Cabeça térmica Cabeça térmica para película fina, 2.560 pontos Gradação 256 níveis de gradação (8-bits) Resolução EIA: 1.280 × 508 pontos CCIR: 1.280 × 612 pontos Tamanho da impressão Quando “S:STD” é seleccionado em “SIDE” EIA: 188 × 143 mm CCIR: 188 × 140 mm Quando é seleccionado “S:SIDE” em “SIDE” EIA: 249 × 190 mm CCIR: 252 × 188 mm Velocidade de impressão Cerca de 8 seg./imagem (na definição standard) Memória de imagens Modo analógico: 6 fotogramas (800 k × 8 bits por fotograma) Modo digital: 3.414 × 2.560 pontos máx. Conector de entrada VIDEO IN (tipo BNC) Sinais de vídeo composto EIA ou CCIR 1,0 Vp-p, 75 ohms/elevada impedância (EIA/CCIR automaticamente seleccionado) Conector de saída VIDEO OUT (tipo BNC) Sinais de vídeo composto EIA ou CCIR 1,0 Vp-p, 75 ohm loop-through/ comutável EE Conector REMOTE (ficha estéreo mini) Requisitos de energia 100 a 240 V AC, 50/60 Hz Corrente de entrada 2,4 A a 1,3 A máx. a 25 °C Temperatura de funcionamento 5 °C a 35 °C Humidade de funcionamento 20 % a 80 % Pressão de funcionamento 700 hPa a 1.060 hPa Temperatura de armazenamento e transporte –20 °C a +60 °C Temperatura de armazenamento e transporte 20 % a 80 % Pressão de armazenamento e transporte 700 hPa a 1.060 hPa Dimensões 316 × 132,5 × 305 mm (l/a/p) Peso 8 kg (17 lb 10 oz) (apenas a impressora) Cabeça térmica Cabeça térmica para película fina, 2.560 pontos Gradação 256 níveis de gradação (8-bits) Resolução EIA: 1.280 × 508 pontos CCIR: 1.280 × 612 pontos Tamanho da impressão Quando “S:STD” é seleccionado em “SIDE” EIA: 190 × 147 mm CCIR: 190 × 142 mm Quando é seleccionado “S:SIDE” em “SIDE” EIA: 253 × 194 mm CCIR: 257 × 190 mm Velocidade de impressão Cerca de 8 seg./imagem (na definição standard) Memória de imagens Modo analógico: 6 fotogramas (800 k × 8 bits por fotograma) Modo digital 3.414 × 2.560 pontos máx. Conector de entrada VIDEO IN (tipo BNC) Sinais de vídeo composto EIA ou CCIR 1,0 Vp-p, 75 ohms/elevada impedância (EIA/CCIR automaticamente seleccionado) Conector de saída VIDEO OUT (tipo BNC) Sinais de vídeo composto EIA ou CCIR 1,0 Vp-p, 75 ohm loop-through/ comutável EE Especificações Outros 1 GND 2 PRINT SIGNAL (TTL) Entrada de impulso BAIXO em 100 mseg. inicia a impressão. 3 PRINT BUSY (TTL) Fica ELEVADO durante a impressão. Interface adicional USB (compatível com USB 2.0) Acessórios fornecidos Suporte de impressão (1) Cabo USB 1-824-211-41 (Sony) (1) Cabo BNC 1-551-475-32 (Sony) (1) Folha de limpeza da cabeça térmica (1) Suporte de etiqueta (1) CD-ROM (instruções de funcionamento, controlador da impressora, guia de instalação do controlador da impressora) (1) Contrato de licença do Software (1) Antes de utilizar esta impressora (1) Lista de Contactos de Serviço (1) UP-970AD 43 Conector REMOTE (ficha estéreo mini) Outros 1 GND 2 PRINT SIGNAL (TTL) Entrada de impulso BAIXO em 100 mseg. inicia a impressão. 3 PRINT BUSY (TTL) Fica ELEVADO durante a impressão Interface adicional USB (compatível com USB 2.0) Acessórios fornecidos Suporte de impressão (1) Cabo USB 1-824-211-41 (Sony) (1) Cabo BNC 1-551-475-32 (Sony) (1) Folha de limpeza da cabeça térmica (1) Suporte de etiqueta (1) CD-ROM (instruções de funcionamento, controlador da impressora, guia de instalação do controlador da impressora) (1) Contrato de licença do Software (1) Antes de utilizar esta impressora (1) Lista de Contactos de Serviço (1) Precauções de Saúde Protecção contra choques eléctricos: Classe I Protecção contra entrada de água: Normal Grau de segurança na presença de uma mistura de anestésico inflamável com ar, ou com oxigénio ou com óxido nitroso: Não adequado para utilização na presença de uma mistura de anestésico inflamável com ar, ou com oxigénio ou com óxido nitroso Modo de funcionamento: Contínuo O design e estas especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. 44 Especificações Notas • Antes de utilizar, certifique-se sempre de que a unidade está a funcionar correctamente. A SONY NÃO SE RESPONSABILIZA POR DANOS DE QUALQUER TIPO INCLUINDO, MAS NÃO SE LIMITANDO, À COMPENSAÇÃO OU REEMBOLSO POR FALHA AO IMPRIMIR CONTEÚDO DE QUALQUER TIPO OU PERDA DE DADOS DEVIDO A AVARIA DESTA UNIDADE OU DOS SEUS SUPORTES DE IMPRESSÃO, SOFTWARE ASSOCIADO, ARMAZENAMENTO EXTERNO OU OUTROS DISPOSITIVOS EXTERNOS. • A SONY NÃO SE RESPONSABILIZA POR DANOS DE QUALQUER TIPO INCLUINDO, MAS NÃO SE LIMITANDO, À COMPENSAÇÃO OU REEMBOLSO POR PERDA DE LUCROS, ACTUAL OU FUTURA, DEVIDO A AVARIA DESTA UNIDADE DENTRO DO PERÍODO DE GARANTIA OU APÓS O TERMO DA GARANTIA, OU POR QUALQUER OUTRA RAZÃO. Resolução de problemas Sintoma Causas/soluções Papel encravado • Consegue ver o papel encravado? tPrima o botão OPEN/CLOSE para abrir a porta do papel, retire a impressão ou o rolo de papel e puxe lentamente o papel encravado. • Condensação no interior da unidade? tSe tiver acabado de passar a impressora de uma sala fria para uma sala quente, poderá haver formação de condensação no interior da impressora. Desligue a impressora e deixe-a repousar durante 1 - 2 horas (até ficar à temperatura da sala) e tente imprimir novamente. Antes de ligar para os serviços de assistência, verifique os problemas e as respectivas soluções descritas em baixo. Se não conseguir resolver o problema, contacte o revendedor autorizado mais próximo. Sintoma Causas/soluções Pequenas manchas nas Acabou de instalar um novo rolo de primeiras impressões. papel? tSe tiver sido acabado de colocar um novo rolo de papel, o pó do papel poderá causar manchas brancas nas imagens impressas. Mantenha premido o botão FEED durante cerca de 15~20 cm e, de seguida, solte.(página 13) Os botões PRINT e CAPTURE não se acendem. O botão ANALOG/DIGITAL está definido para o modo digital? tMude para o modo analógico. Margens pretas ou Regule a área de impressão nos itens partes em falta à volta dos menus. da impressão A impressora pára quando está a imprimir imagens muito escuras e a mensagem “COOL” é apresentada no LCD. Quando imprimir continuamente imagens muito escuras, o circuito de protecção da cabeça térmica pode desligar a unidade, para evitar que a cabeça térmica sobreaqueça. tPare de imprimir e deixe que a cabeça térmica arrefeça. As linhas brancas ou letras pequenas no ecrã não são correctamente impressas. “TR:ON” está seleccionado no item do menu “TRAP” para sinais de entrada a preto e branco? tSeleccione “TR:OFF” em “TRAP” quando o sinal de entrada for um sinal a preto e branco. (página 22) Surgem quadrados pequenos em cima de todo o ecrã. “TR:OFF” está seleccionado no item do menu “TRAP” para sinais de entrada a cores? tSeleccione “TR:ON” em “TRAP” quando o sinal de entrada for um sinal a cores. (página 22) A impressão está demasiado escura ou demasiado clara. • O interruptor de selecção 75 Ω está correctamente definido? • O item do menu “MEDIA” foi correctamente definido? (página 20, 34) • O item do menu “GAMMA” foi correctamente definido? (página 19, 33) A impressão parece esticada ou alargada. “AS:1:1” está seleccionado no item de menu “ASPCT”? tSeleccione “AS:4:3.” (página 19) A impressora não puxa suavemente o papel de impressão. O rolo de impressão está sujo? tLimpe o rolo de impressão (página 42) O jog dial não comanda o menu. • A impressão está em curso? tCancele a impressão ou aguarde até que a impressão termine. • Se estiver definido para o modo digital, os dados de impressão estão em fila ou em pausa no computador? tCancele o trabalho de impressão em fila ou aguarde que a impressão termine. Resolução de problemas Outros Premir o botão PRINT • A impressora não puxa o papel ou COPY não tA impressora está ligada? imprime a imagem. tA unidade está correctamente ligada? (página 15, 30) tO rolo de papel está solto? (página 13) tEstá seleccionado um item diferente de “MU:1” no menu “MULTI”? (página 21) tA posição do botão ANALOG/ DIGITAL está correcta? • Ouve-se o sinal acústico tO papel está correctamente colocado? (página 13) tA cabeça térmica sobreaqueceu? A cabeça térmica pode sobreaquecer quando a unidade imprime continuamente imagens escuras. Aguarde até que a cabeça arrefeça. tEstá a ser recebido o sinal de vídeo da imagem? tO item do menu “MEDIA” foi correctamente definido? • O papel entra na impressora, mas a impressora não começa. tO papel foi colocado com o lado errado virado para cima? (página 13) A impressão está suja. A cabeça térmica está suja? tLimpe-a com a folha de limpeza fornecida com a impressora. (página 41) 45 Mensagens de erro As mensagens são apresentadas no LCD sob as seguintes condições. Implemente as soluções apresentadas ao lado das mensagens para corrigir o problema. Outros 46 Mensagens Descrição e solução DOOR A porta do papel está aberta. tPrima o botão OPEN/CLOSE ou empurre a porta do papel a bloquear. EMPTY • Não foi colocado papel. • O papel esgotou-se. tColoque algum papel. COOL Foi activado o circuito de protecção que evita que a cabeça térmica sobreaqueça. tAguarde que a mensagem desapareça. A impressão continuará automaticamente. LOCK A função de comando do menu está bloqueada. O jog dial, comando CONTRAST e BRIGHT estão desactivados. tSe pretender efectuar um comando do menu ou utilizar esses comandos, contacte um representante autorizado. ERROR Ocorreu um problema interno. tContacte um representante autorizado Sony. NOINP Não existe entrada de sinal de vídeo. tLigue um sinal de vídeo. ME:NG As definições do item de menu “MEDIA” não estão correctas. tVerifique se as definições “MEDIA” estão adaptadas ao papel de impressão. tA UP-970AD não pode utilizar o UPT-210BL. Utilize o papel de impressão UPP-210SE ou UPP210HD. Mensagens de erro Índice C Controlador da impressora 30 D Descrição 8 E Especificações 42 I P Papel colocar papel na unidade 13 notas sobre o armazenamento e tratamento 12 papel que pode utilizar 12 Precauções cortador 40 instalação 40 segurança 40 transporte da impressora 40 Preparativos 8 R Resolução de problemas 45 Índice Imprimir cancelar 25, 37 colocar papel 25, 37 confirmar papel 25, 37 definir o intervalo da imagem 28 determinar o tamanho da imagem 28 fazer cópias 27, 37 imprimir imagens memorizadas 26 imprimir múltiplas imagens 26 imprimir uma cópia alargada 38 iniciar um trabalho de impressão 25, 37 regular a luminosidade 29, 39 regular o contraste 29, 39 seleccionar a direcção de impressão 27, 38 comandos básicos 23, 35 guardar as definições do menu 24, 36 imprimir a lista de menus 24, 36 lista 19, 33 sequência do menu 17, 31 Modo analógico 15 Modo digital 30 L Ligações 15, 30 instalar o controlador da impressora 30 ligar ao conector USB 30 notas 15, 30 Localização e função de peças e comandos parte da frente 8, 10 parte de trás 9, 11 M Manutenção folha de limpeza 41 limpar a cabeça térmica 41 limpar a caixa 41 limpar o rolo de impressão 42 Mensagens de erro 25, 37, 46 Menu carregar as definições do menu 24, 36 Índice 47 Sony Corporation