2 - Sony

Transcrição

2 - Sony
2-659-569-85 (1)
Hybrid Graphic
Printer
Manual de instruções
UP-990AD
UP-970AD
© 2006 Sony Corporation
AVISO
Para reduzir o risco incêndio ou choque
eléctrico, não exponha este aparelho à chuva
ou humidade.
Para evitar choques eléctricos, não abra a
caixa. Os serviços de assistência só devem ser
prestados por técnicos qualificados.
Não é permitida qualquer modificação deste
equipamento.
2. Todas as configurações devem cumprir com as
normas IEC60601-1-1 do sistema. Qualquer pessoa
que ligue um equipamento adicional ao sinal de
entrada ou ao sinal de saída configura um sistema
médico e é, desta forma, responsável pelo
cumprimento do sistema com os requisitos da norma
IEC60601-1-1 do sistema. Em caso de dúvidas,
consulte o pessoal qualificado de assistência técnica.
Este aparelho não pode ser utilizado numa área de
pacientes.
* Área dos doentes.
ESTE APARELHO TEM DE ESTAR LIGADO À
TERRA.
5m
1.
R
Para desligar a alimentação principal, retire a
ficha de alimentação.
Ao instalar a unidade, monte na cablagem fixa
um dispositivo de fácil acesso para desligar, ou
ligue a ficha de alimentação a uma tomada de
fácil acesso junto da unidade.
Não posicione o equipamento ME em locais
onde seja difícil retirar a ficha de alimentação.
Se ocorrer uma avaria durante o
funcionamento da unidade, desligue a
alimentação usando o dispositivo para desligar
ou desligue a ficha de alimentação.
Símbolo nos produtos
Este símbolo indica o terminal equipotencial
que coloca as diversas peças de um sistema
no mesmo potencial.
Este símbolo indica o fabricante e está
colocado ao lado do nome e endereço do
fabricante.
Consulte as instruções de utilização
Siga as indicações nas instruções de
utilização para as peças na unidade em que
esta marca é apresentada.
Avisos/precauções importantes para
utilização em ambientes hospitalares
1. Todos os equipamentos ligados a este aparelho têm
de estar certificados de acordo com as normas
IEC60601-1, IEC60950-1, IEC60065 ou outras
normas IEC/ISO aplicáveis aos equipamentos.
2
3. Não toque no doente ao mesmo tempo que está em
contacto com este equipamento.
4. Para este equipamento em especial, todos os
equipamentos acessórios ligados, conforme
indicado, devem ser ligados à rede através de um
transformador de isolamento adicional, de acordo
com as normas de construção de IEC60601-1, e
oferecer pelo menos Isolamento Básico.
5. A corrente de fuga pode aumentar quando ligado a
outro equipamento.
6. Este equipamento gera, utiliza e pode emitir energia
de radiofrequências. Se não estiver instalado e não
for utilizado de acordo com o manual de instruções,
pode provocar interferências nos outros
equipamentos. Se este aparelho causar interferências
(que se pode determinar desligando o cabo de
alimentação do aparelho), tente o seguinte: Afaste o
aparelho do equipamento susceptível. Ligue este
aparelho e o equipamento susceptível a um circuito
de ligação diferente.
Consulte o seu representante. (De acordo com a Norma
IEC60601-1-2 e CISPR11, Classe B, Grupo 1)
Avisos importantes relativos a EMC (corrente electromagnética) na utilização em
ambientes do foro médico
• A UP-990AD/UP-970AD requer precauções especiais
relativas a EMC e necessita de uma instalação e entrada
em serviço de acordo com a informação relativa a EMC
dada nesta instrução de utilização.
• Os equipamentos de comunicação por RF tanto portáteis
como móveis tais como telefones celulares podem
afectar a UP-990AD/UP-970AD.
Aviso
A utilização de cabos e outros acessórios que não os
especificados, exceptuando peças de substituição
vendidas pela Sony Corporation, podem resultar no
aumento de emissões ou decréscimo de imunidade da
UP-990AD/UP-970AD.
Notas orientadoras e declaração do fabricante - emissões electromagnéticas
A UP-990AD/UP-970AD está destinada a ser utilizada no ambiente electromagnético especificado abaixo.
O cliente ou o utilizador da UP-990AD/UP-970AD deve garantir que esta é utilizada nesse ambiente.
Teste de emissão
Conformidade
Ambiente electromagnético - notas orientadoras
Grupo 1
A UP-990AD/UP-970AD utiliza energia de RF somente
para o seu funcionamento interno. Por conseguinte, as
emissões de RF são muito baixas e não são passíveis de
causar qualquer interferência em equipamento electrónico
localizado na proximidade.
Emissões de RF
CISPR 11
Emissões de RF
Classe B
CISPR 11
Emissões harmónicas
A UP-990AD/UP-970AD é adequada para ser utilizada em
todas as instalações, incluindo as domésticas e as
directamente ligadas a redes públicas de baixa tensão que
são instaladas em edifícios utilizados para fins domésticos.
Classe A
IEC 61000-3-2
Flutuações de
voltagem/intermitência
de emissões
Em conformidade
IEC 61000-3-3
Aviso
Se a UP-990AD/UP-970AD for utilizada de modo a ficar
adjacente ou empilhada sob ou sobre outro equipamento,
deve ser verificada para assegurar o funcionamento normal
na configuração em que for utilizada.
3
Notas orientadoras e declaração do fabricante - imunidade a radiações electromagnéticas
A UP-990AD/UP-970AD está destinada a ser utilizada no ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou o
utilizador da UP-990AD/UP-970AD deve garantir que esta é utilizada nesse ambiente.
Teste de
imunidade
Descarga
electrostática
(ESD)
Nível do teste IEC
60601
Nível de
conformidade
±6 kV contacto
±6 kV contacto
±8 kV ar
±8 kV ar
Ambiente electromagnético - notas orientadoras
O revestimento de chão deve ser de madeira, cimento ou
ladrilho cerâmico. Se os chãos estão cobertos por material
sintético, a humidade relativa deve ser pelo menos de 30%.
IEC 61000-4-2
Descarga eléctrica/ ±2 kV para
transiente eléctrico circuitos de
rápido
alimentação
eléctrica
IEC 61000-4-4
±1 kV para
circuitos de
entrada/saída
±2 kV para
circuitos de
alimentação
eléctrica
Sobre-tensão
±1 kV modo
diferencial
±1 kV modo
diferencial
A alimentação eléctrica deve ser a considerada típica para
um ambiente comercial ou hospitalar.
±1 kV para
circuitos de
entrada/saída
A alimentação eléctrica deve ser a considerada típica para
um ambiente comercial ou hospitalar.
IEC 61000-4-5
±2 kV modo neutro ±2 kV modo neutro
Quebras de
tensão, pequenas
interrupções e
variações de
tensão em circuitos
de entrada de
alimentação
eléctrica
IEC 61000-4-11
< 5% UT
(> quebra de 95%
em UT) para um
ciclo de 0,5
< 5% UT
(> quebra de 95%
em UT) para um
ciclo de 0,5
40% UT
(quebra de 60%
em UT)
para 5 ciclos
40% UT
(quebra de 60%
em UT)
para 5 ciclos
70% UT
(quebra de 30%
em UT)
para 25 ciclos
70% UT
(quebra de 30%
em UT)
para 25 ciclos
< 5% UT
(> quebra de 95%
em UT) durante 5
segundos
< 5% UT
(> quebra de 95%
em UT) durante 5
segundos
Campo magnético 3 A/m
para frequência de
alimentação
(50/60 Hz)
3 A/m
A alimentação eléctrica deve ser a considerada típica para
um ambiente comercial ou hospitalar. Se o utilizador da
UP-990AD/UP-970AD necessita de funcionamento contínuo
durante interrupções de alimentação, é recomendado que a
UP-990AD/UP-970AD seja alimentada por meio de uma
fonte de alimentação ininterrupta ou por uma bateria.
Campos magnéticos gerados pela frequência da
alimentação devem ser pelo menos característicos de uma
localização típica num ambiente comercial ou hospitalar
típico.
IEC 61000-4-8
NOTA: UT é a tensão de alimentação de c.a. antes da aplicação do nível de teste.
4
Notas orientadoras e declaração do fabricante - imunidade a radiações electromagnéticas
A UP-990AD/UP-970AD está destinada a ser utilizada no ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou o
utilizador da UP-990AD/UP-970AD deve garantir que esta é utilizada nesse ambiente.
Teste de
imunidade
Nível do teste IEC
60601
Nível de
conformidade
Ambiente electromagnético - notas orientadoras
Os equipamentos de comunicações por RF quer portáteis
quer móveis só devem ser usados tão próximos da
UP-990AD/UP-970AD, incluindo os cabos, quanto a
distância de separação calculada pela aplicação da
frequência do transmissor à respectiva equação do
equipamento o permita.
Distância de separação recomendada
RF conduzida
3 Vrms
IEC 61000-4-6
150 kHz a 80 MHz
RF radiada
3 V/m
IEC 61000-4-3
80 MHz a 2,5 GHz
3 Vrms
d = 1,2 √P
3 V/m
d = 1,2 √P 80 MHz a 800 MHz
d = 2,3 √P 800 MHz a 2,5 GHz
Onde P é a potência nominal máxima de saída do
transmissor em watts (W) de acordo com o fabricante do
transmissor e d é a distância de separação medida em
metros (m).
As intensidades do campos emitidos por transmissores de
RF fixos, tal como determinado pelo estudo
electromagnético do local, a devem ser menores do que o
nível de conformidade em cada intervalo de frequências. b
Interferências podem ocorrer na proximidade do
equipamento marcado com o seguinte símbolo:
NOTA 1: A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se o intervalo de frequência mais elevado.
NOTA 2: Estas directivas podem não ser aplicadas em todas as situações. A propagação electromagnética é afectada pela
absorção e reflexão em estruturas, objectos e pessoas.
a A intensidade dos campos emitidos por transmissores fixos, tais como, estações base de telefones via rádio (celular/sem
fios) e rádios móveis terrestres, rádio amadores, emissões em AM (onda média) e FM (frequência modulada) e emissões
de TV não podem ser previstas com precisão. Para avaliar o ambiente electromagnético originado por transmissores de
RF fixos, deve ser considerado um estudo local de emissão electromagnética. Se a medição da intensidade do campo no
local em que a UP-990AD/UP-970AD é utilizada ultrapassa ao nível de conformidade de RF, a UP-990AD/UP-970AD
deve ser verificada para garantir o seu funcionamento normal. Se um desempenho anormal for observado, medidas
adicionais podem ser necessárias, tais como reorientação ou posicionamento da UP-990AD/UP-970AD em local
diferente.
b Acima do intervalo de frequências de 150 kHz a 80 MHz, as intensidades dos campos devem ser inferiores a 3 V/m.
5
Distâncias recomendadas de separação entre os equipamentos móveis de comunicação por RF e a
UP-990AD/UP-970AD
A UP-990AD/UP-970AD é destinada a ser utilizada em ambientes electromagnéticos em que as perturbações originadas
por RF radiada são controladas. O cliente ou o utilizador da UP-990AD/UP-970AD pode ajudar a evitar interferências
electromagnéticas mantendo uma distância mínima entre os equipamentos portáteis e móveis de comunicação por RF
(transmissores) e a UP-990AD/UP-970AD como é recomendado abaixo, de acordo com a potência máxima de saída do
equipamento.
Potência nominal máxima do transmissor
W
Distância de separação de acordo com a frequência do transmissor
m
150 kHz a 80 MHz
d = 1,2 √P
80 MHz a 800 MHz
d = 1,2 √P
800 MHz a 2,5 GHz
d = 2,3 √P
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
Para transmissores com potência nominal máxima não indicada acima, a distância recomendada de separação d em
metros (m) pode ser estimada utilizando a equação que se aplica à frequência do transmissor, onde P é a potência máxima
de saída do transmissor em watts (W) de acordo com o fabricante do transmissor.
NOTA 1: A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se para a distância de separação o intervalo de frequência mais elevado.
NOTA 2: Estas directivas podem não ser aplicadas em todas as situações. A propagação electromagnética é afectada pela
absorção e reflexão em estruturas, objectos e pessoas.
Atenção
Ao inutilizar o aparelho ou os acessórios, tem de
cumprir a lei vigente na área ou país onde se encontra e
a regulamentação existente no hospital em questão.
Aviso relativo à ligação eléctrica
Utilize um cabo de alimentação adequado para a
alimentação de energia local.
1. Utilize o cabo de alimentação (cabo principal de
3 núcleos)/conector/ficha do aparelho indicados com
contactos de terra que respeitem as normas de
segurança de cada país, se aplicável.
2. Utilize o cabo de alimentação (cabo principal de
3 núcleos)/conector/ficha do aparelho de acordo com
os devidos valores (tensão, amperagem).
Em caso de dúvidas relativas ao cabo de alimentação/
conector/ficha do aparelho, queira consultar um técnico
de serviço especializado.
6
Para clientes na Europa
Este produto foi fabricado por ou em nome da Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan. As questões relativas à conformidade dos
produtos com base na legislação da União Europeia
devem ser dirigidas ao representante autorizado, Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemanha.
Para quaisquer assuntos de serviço ou garantia, consulte
os endereços fornecidos nos documentos de serviço ou
de garantia.
Índice
Preparativos
Descrição ................................................................ 8
Localização e função de peças e comandos ......... 8
UP-990AD .......................................................... 8
UP-970AD ........................................................ 10
Papel ...................................................................... 12
Papel que pode utilizar ..................................... 12
Colocar papel na unidade ................................... 13
Modo analógico
Outros
Precauções .............................................................40
Segurança ..........................................................40
Transporte da impressora ..................................40
Instalação ..........................................................40
Manutenção ..........................................................41
Limpar a caixa ..................................................41
Limpar a cabeça térmica ...................................41
Limpar o rolo de impressão ..............................42
Especificações .......................................................42
UP-990AD ........................................................42
UP-970AD ........................................................43
Resolução de problemas ......................................45
Mensagens de erro ...............................................46
Índice .....................................................................47
Ligações ................................................................ 15
Regulações e definições utilizando o menu ........ 16
Sequência dos menus ....................................... 17
Lista de menus .................................................. 19
Comandos básicos do menu ............................. 23
Registar as definições do menu ........................ 24
Imprimir a lista de menus ................................. 24
Imprimir 25
Iniciar um trabalho de impressão ..................... 25
Seleccionar a direcção e tamanho de
impressão ........................................................ 27
Regular o contraste e a luminosidade ............... 29
Modo digital
Ligações ................................................................ 30
Ligar ao conector USB ..................................... 30
Instalar o controlador da impressora ................ 30
Regulações e definições utilizando o menu ........ 30
Sequência dos menus ....................................... 31
Lista de menus .................................................. 33
Comandos básicos do menu ............................. 35
Registar as definições do menu ........................ 36
Imprimir a lista de menus ................................. 36
Imprimir 37
Iniciar um trabalho de impressão ..................... 37
Regular o contraste e a luminosidade ............... 39
7
Preparativos
Preparativos
Descrição
Impressão estável e de alta qualidade
• Capaz de imagens de elevada resolução com 12,8
pontos/mm.
• Impressão monocromática de 8 bits com possibilidade
de 256 tonalidades.
Localização e função de
peças e comandos
Para mais informações, consulte as páginas indicadas
entre parênteses ().
UP-990AD
Parte da frente
Vários modos de impressão
Modo de imagem única
Modo de imagem lateral
Modo de imagem invertida
Modo multi-imagens
Uma alteração das definições disponibiliza ainda mais
modos de impressão (consulte a página 25).
Guardar modos de impressão
Guarde os modos de impressão mais utilizados como itens
de submenu, para poderem ser acedidos imediatamente.
Suporta entradas analógicas e digitais
• Imprime sinais de vídeo a cores NTSC e PAL, bem
como sinais de vídeo monocromáticos EIA e CCIR.
• Compatível com USB de Alta Velocidade (compatível
com USB 2.0).
Função de corte automático (apenas para a UP990AD)
Corta automaticamente o papel quando a impressão
termina.
Imprimir em película (apenas para a UP-990AD)
A UP-990AD pode imprimir em película transparente
utilizando o UPT-120BL (vendido à parte).
8
Descrição / Localização e função de peças e comandos
A !Interruptor para ligar/desligar a alimentação
(página 13, 23, 25, 37, 37, 41)
Prima para ligar a impressora. Acende-se a
retroiluminação do visor LCD, bem como os botões
CUT, FEED, COPY e PRINT.
* Quando definido para o modo digital, o botão PRINT não
se acende.
B Visor da impressora (LCD: visor de cristais
líquidos) (página 17, 25, 31, 37)
A retroiluminação acende-se a verde quando a
unidade funciona normalmente. Além disso,
durante o funcionamento normal, o papel
actualmente seleccionado é assinalado pelo
indicador no LCD.
Para mais informações sobre o papel, consulte
“Instalar o controlador da impressora” na página 30
e “Papel actualmente seleccionado” na página 25 e
37.
Se ocorrer um erro, aparece no visor a respectiva
mensagem de aviso.
Durante a utilização dos menus, são apresentados
os itens e as definições dos menus.
C Jog dial (página 23, 35, 41)
Utilizado para efectuar comandos de menu.
D Comando CONTRAST (contraste) (página 29)
Regula o contraste das impressões.
E Comando BRIGHT (luminosidade) (página 29)
Regula a luminosidade das impressões.
Parte de trás
G
Botão CUT (página 25, 37)
Prima para cortar a impressão terminada utilizando
o cortador de papel interno.
H
Botão FEED (página 14, 25, 37)
Pressione para colocar o papel. Durante um
trabalho de impressão, prima para cancelar o
trabalho de impressão.
I
Botão CAPTURE (página 26)
No modo multi-imagens, prima para guardar a
imagem impressa na memória.
Esta função não está disponível no modo de
imagem única.
Preparativos
F Indicador RECEIVING
Acende-se quando a impressora recebe dados do
computador.
A
Terminal de massa equipotencial
Utilizado para ligar à ficha equipotencial para
nivelar as várias partes de um sistema ao mesmo
potencial. Consulte “Avisos/precauções
importantes para utilização em ambientes
hospitalares” na página 2.
Nota
Esta função apenas está disponível no modo
analógico.
J
K
Botão COPY (página 27)
No modo multi-imagens, utilize este botão para
imprimir as imagens memorizadas (com o botão
CAPTURE) lado a lado numa folha única.
No modo de imagem única, prima para imprimir
outra cópia da última imagem impressa.
Em qualquer um dos modos, prima uma vez para
imprimir apenas o número de impressões definidas
no menu “QTY”.
Botão PRINT
Imprime a imagem actualmente apresentada no
ecrã. A imagem apresentada quando prime o botão
PRINT é memorizada.
Nota
Esta função apenas está disponível no modo
analógico.
L
Botão OPEN/CLOSE (página 13, 25, 37)
Prima para abrir ou fechar a porta do papel. Durante
um trabalho de impressão, prima para cancelar o
trabalho de impressão.
M Porta do papel
Abra para instalar e e substituir o papel de
impressão e para limpar a cabeça e o rolo de
impressão. Utilize o botão OPEN/CLOSE para
abrir ou fechar a porta do papel.
B t Conector VIDEO IN (entrada) (tipo BNC)
Ligue ao conector de saída de vídeo do
equipamento de vídeo.
C T Conector VIDEO OUT (saída) (tipo BNC)
Ligue ao conector de entrada de vídeo do monitor.
O sinal de saída depende da definição do item
“VIDEO” do menu.
D Botão de selecção 75 Ω
ON: Quando não está nada ligado ao conector
VIDEO OUT, coloque o botão nesta posição.
OFF: Quando está ligado um monitor ou outro
equipamento de vídeo ao conector VIDEO OUT,
coloque o botão nesta posição.
E Botão ANALOG/DIGITAL
Prima para mudar entre os modos analógico e
digital.
Desligue a impressora antes de mudar.
F
Conector REMOTE (página 15)
Liga a unidade de telecomando RM-91 para
controlar a impressão à distância.
G Fixação do cabo USB
Segura e fixa o cabo USB ligado à porta USB.
H
Conector USB (conector de 4 pinos)
Utilize o cabo USB fornecido para ligar este
conector a um PC com uma interface USB
(compatível com USB 2.0).
Localização e função de peças e comandos
9
I - Conector da entrada AC
Utilize um cabo de alimentação adequado para a
tensão de alimentação local (não fornecido).
Consulte “Aviso relativo à ligação eléctrica” na
página 6.
UP-970AD
Parte da frente
Preparativos
A !Botão ON/OFF (página 13, 23, 25, 37, 37, 41)
Prima para ligar a impressora. Acende-se a
retroiluminação do visor LCD, bem como os botões
FEED, COPY e PRINT.
* Quando definido para o modo digital, o botão PRINT não
se acende.
B Visor da impressora (LCD: visor de cristais
líquidos) (página 17, 25, 31, 37)
A retroiluminação acende-se a verde quando a
unidade funciona normalmente. Além disso,
durante o funcionamento normal, o papel
actualmente seleccionado é assinalado pelo
indicador no LCD.
Para mais informações sobre o papel, consulte
“Instalar o controlador da impressora” na página 30 e
“Papel actualmente seleccionado” na página 25 e 37.
Se ocorrer um erro, aparece no visor a respectiva
mensagem de aviso.
Durante a utilização dos menus, são apresentados
os itens e as definições dos menus.
C Jog dial (página 23, 35, 41)
Utilizado para efectuar comandos de menu.
D Comando CONTRAST (contraste) (página 29)
Regula o contraste das impressões.
E Comando BRIGHT (luminosidade) (página 29)
Regula a luminosidade das impressões.
F Indicador RECEIVING
Acende-se quando a impressora recebe dados do
computador.
G
10
Localização e função de peças e comandos
Botão FEED (página 14, 25, 37)
Pressione para colocar o papel. Durante um
trabalho de impressão, prima para cancelar o
trabalho de impressão.
H
Botão CAPTURE (página 26)
No modo multi-imagens, prima para guardar a
imagem impressa na memória.
Esta função não está disponível no modo de
imagem única.
Parte de trás
Preparativos
Nota
Esta função apenas está disponível no modo
analógico.
I
J
Botão COPY (página 27)
No modo multi-imagens, utilize este botão para
imprimir as imagens memorizadas (com o botão
CAPTURE) lado a lado numa folha única.
No modo de imagem única, prima para imprimir
outra cópia da última imagem impressa.
Em qualquer um dos modos, prima uma vez para
imprimir apenas o número de impressões definidas
no menu “QTY”.
Botão PRINT
Imprime a imagem actualmente apresentada no
ecrã. A imagem apresentada quando prime o botão
PRINT é memorizada.
Nota
Esta função apenas está disponível no modo
analógico.
K
Botão OPEN/CLOSE (página 13, 25, 37)
Prima para abrir ou fechar a porta do papel. Durante
um trabalho de impressão, prima para cancelar o
trabalho de impressão.
L Cortador de papel
Corte o papel à medida que cada imagem é
impressa.
M Porta do papel
Abra para instalar e e substituir o papel de
impressão e para limpar a cabeça e o rolo de
impressão. Utilize o botão OPEN/CLOSE para
abrir ou fechar a porta do papel.
A
Terminal de massa equipotencial
Utilizado para ligar à ficha equipotencial para nivelar
as várias partes de um sistema ao mesmo potencial.
Consulte “Avisos/precauções importantes para
utilização em ambientes hospitalares” na página 2.
B t Conector VIDEO IN (entrada) (tipo BNC)
Ligue ao conector de saída de vídeo do
equipamento de vídeo.
C T Conector VIDEO OUT (saída) (tipo BNC)
Ligue ao conector de entrada de vídeo do monitor.
O sinal de saída depende da definição do item
“VIDEO” do menu.
D Botão de selecção 75 Ω
ON: Quando não está nada ligado ao conector
VIDEO OUT, coloque o botão nesta posição.
OFF: Quando está ligado um monitor ou outro
equipamento de vídeo ao conector VIDEO OUT,
coloque o botão nesta posição.
E Botão ANALOG/DIGITAL
Prima para mudar entre os modos analógico e digital.
Desligue a impressora antes de mudar.
F
Conector REMOTE (página 15)
Liga a unidade de telecomando RM-91 para
controlar a impressão à distância.
G Fixação do cabo USB
Segura e fixa o cabo USB ligado à porta USB.
H
Conector USB (conector de 4 pinos)
Utilize o cabo USB fornecido para ligar este
conector a um PC com uma interface USB
(compatível com USB 2.0).
I - Conector da entrada AC
Utilize um cabo de alimentação adequado para a
tensão de alimentação local (não fornecido).
Consulte “Aviso relativo à ligação eléctrica” na
página 6.
Localização e função de peças e comandos
11
Papel
Preparativos
Utilize apenas papel Sony UPP-210SE/210HD/UPT210BL concebido para utilizar com esta unidade. Não é
possível garantir uma impressão de alta qualidade se for
utilizado qualquer outro tipo de papel com esta unidade,
papel esse que poderia danificar a mesma.
Papel que pode utilizar
As características do papel de impressão são as
seguintes.
Características de impressão
Tipo de papel
TYPE I (Normal)
UPP-210SE
TYPE II (Densidade elevada)
UPP-210HD
TYPE III (Película térmica)
UPT-210BL
Nota
O modelo UP-970AD não pode utilizar o UPT-210BL.
Notas sobre o armazenamento e
tratamento do papel
Não reutilizar
Caso contrário, poderá resultar numa avaria e
afectar negativamente os resultados da
impressão.
Guardar papel não utilizado
• Guarde o papel não utilizado a uma temperatura
inferior a 30°C, num local seco que não esteja exposto
à luz solar directa.
• Não guarde papel não utilizado perto de líquidos
voláteis ou permita que o papel entre em contacto com
qualquer líquido orgânico volátil, película de celofane
ou qualquer composto de cloreto de vinilo.
Colocar papel
• Manuseie o papel com cuidado quando o colocar na
impressora, evitando tocar com os dedos na superfície
a imprimir. O suor ou a gordura das mãos poderia
resultar numa impressão desfocada.
• Depois de descolar a etiqueta da parte superior do
rolo, puxe os primeiros 15 a 20 cm de papel, antes de
imprimir. A marca da etiqueta pode causar uma
impressão de má qualidade.
Guardar impressões
• Guarde as impressões num local frio e seco abaixo de
30°C, para impedir o desaparecimento gradual da
imagem ou a alteração da cor.
• Guarde as impressões em saquetas de polipropileno
ou entre folhas de papel que não contenham plástico.
12
Papel
• Não guarde as impressões em locais onde fiquem
directamente expostas à luz solar ou humidade
acentuada.
• Não guarde as impressões perto de líquidos voláteis
ou permita que as impressões entrem em contacto com
qualquer líquido orgânico volátil, película de celofane
ou qualquer composto de cloreto de vinilo.
• Para evitar o desaparecimento gradual das imagens,
coloque-as em cima ou por baixo de uma folha de
papel químico.
• Para colar a impressão noutra folha de papel, utilize
fita-cola de dupla face ou um adesivo à base de água.
• Não queime papel de impressão inutilizado.
2
Prima o botão OPEN/CLOSE para abrir a porta do
papel.
3
Coloque o rolo de papel no tabuleiro.
Utilizar o UPP-210SE/210HD
Colocar papel na
unidade
Preparativos
Notas
• Não toque na superfície de impressão do papel de
impressão térmico, quando colocar papel. As
impressões digitais, suor e vincos poderão resultar
numa qualidade de impressão reduzida.
• Utilize apenas papel de impressão da série UPP-210
ou UPT-210BL (página 12).
• Configure o menu de acordo com o tipo de papel
colocado (página 20, 34).
1
Prima o interruptor para ligar/desligar a
alimentação para ligar a unidade.
O visor LCD apresenta a mensagem “SONY UP990AD” na UP-990AD e “SONY UP-970AD” na
UP-970AD.
Notas
• A retroiluminação do LCD acende-se a âmbar e
apresenta a mensagem “EMPTY” quando não
está colocado papel de impressão.
• A retroiluminação do LCD acende-se a âmbar e
apresenta a mensagem “DOOR” quando a porta
do papel está aberta.
• Quando definido para o modo analógico, o ecrã
LCD apresenta a mensagem “NOINP” se não
existir entrada de sinal de vídeo.
Retire a etiqueta e puxe
15 a 20 cm de papel.
Coloque o papel com o lado termo-sensível virado
para cima. A impressora não imprime se o papel
estiver virado ao contrário.
Utilizar a película térmica UPT-210BL
* Não pode ser utilizado com UP-970AD. Caso contrário,
pode provocar uma avaria.
Correctamente
Retire a etiqueta e
puxe 15 a 20 cm de
papel.
Introduzido
Coloque o papel com o lado termo-sensível virado
para cima. A impressora não imprime se o papel
estiver virado ao contrário.
Colocar papel na unidade
13
4
Insira o papel na ranhura do tabuleiro de papel e
puxe-o pela saída de papel.
Nota
Preparativos
Coloque o papel perto do centro da ranhura do
tabuleiro de papel (interior do guia). Poderão
ocorrer encravamentos de papel se o papel for
colocado na extremidade da ranhura do tabuleiro de
papel.
UP-970AD
Após colocar o papel, prima o botão FEED para
fazer sair 15 a 20 cm de papel. De seguida, utilize o
cortador de papel para o remover. Tenha cuidado
para não tocar no cortador de papel quando cortar o
papel.
Botão FEED
Nota
Nota
Puxe o papel de impressão para remover qualquer
folga e possíveis vincos.
5
Prima o botão OPEN/CLOSE para fechar a porta do
papel.
Pode igualmente empurrar a porta do papel para a
fechar.
6
Remova a parte superior do papel.
UP-990AD
Após colocar o papel, prima o botão FEED para
fazer sair 15 a 20 cm de papel e prima o botão CUT
para o remover.
Botão FEED
Botão CUT
15 a 20 cm
14
Colocar papel na unidade
Para utilizar UPT-210BL após imprimir com UPP210SE/HD, limpe a cabeça antes de imprimir, caso
contrário poderão surgir faixas horizontais no papel.
Modo analógico
Ligações
Equipamento de vídeo
Notas
Monitor a cores/
preto e branco
Modo analógico
para o conector da
saída de vídeo
• Desligue a alimentação de cada dispositivo antes de
efectuar quaisquer ligações.
• Ligue o cabo de alimentação AC no fim.
• Após concluir as ligações, mude para o modo
analógico antes de ligar a impressora.
• A impressora não imprime imagens importadas
através do terminal USB.
Cabo de ligação
(BNC y BNC)
(fornecido)
para o conector da
entrada de vídeo
para
VIDEO
IN
para VIDEO OUT
para REMOTE
Botão de
selecção 75 Ω a)
para entrada
AC
Cabo de
alimentação AC
(não
fornecido)
Unidade de telecomando
RM-91 (não fornecida)
para a tomada
de parede
a) Coloque o botão de selecção 75 Ω da seguinte forma.
ON: Quando não está nada ligado ao conector VIDEO
OUT, coloque o botão nesta posição.
OFF: Quando está ligado um monitor ou outro
equipamento de vídeo ao conector VIDEO OUT,
coloque o botão nesta posição.
Ligações
15
Regulações e definições
utilizando o menu
Modo analógico
Pode efectuar regulações e definições que se ajustem às
suas necessidades. Essas definições e regulações são
memorizadas, mesmo quando a unidade é desligada.
Pode configurar a unidade de acordo com o fim a que se
destina, equipamentos ligados ou preferências
individuais.
Pode guardar até três definições como um conjunto de
definições do utilizador.
16
Regulações e definições utilizando o menu
Sequência dos menus
Os conteúdos apresentados no LCD mudam em
sequência à medida que roda o jog dial, tal como
indicado no seguinte organigrama de menus, podendo
configurar cada item de menu.
UP-990AD Sequência dos menus
Modo analógico
(1): O modo de imagem única e multi-imagens proporciona diferentes funções. Para mais informações, consulte “Lista
de menus”.
(2): As definições “SIZE.H”, “SIZE.V” e o sistema de sinal da imagem a ser adquirida determinam os valores que pode
definir com o Jog dial.
(3): As definições “SFT.H”, “SFT.V” e o sistema de sinal da imagem a ser adquirida determinam os valores que pode
definir com o Jog dial.
(4): Os valores que pode definir com o Jog dial no modo analógico são diferentes dos no modo digital.
Regulações e definições utilizando o menu
17
UP-970AD Sequência dos menus
Modo analógico
(1): O modo de imagem única e multi-imagens proporciona diferentes funções. Para mais informações, consulte “Lista
de menus”.
(2): As definições “SCAN” e o sistema de sinal da imagem a ser adquirida determinam os valores que pode definir com
o Jog dial.
(3): Os valores que pode definir com o Jog dial no modo analógico são diferentes dos no modo digital.
18
Regulações e definições utilizando o menu
Lista de menus
Esta secção descreve os menus apresentados à medida
que roda o jog dial. A definição rodeada por
indica a predefinição.
Função
Definições
AGC
Para regular o
sinal de entrada
para o nível de
impressão ideal
AG:ON: Regula o sinal de
entrada para o nível ideal,
quando a imagem impressa
parece estar demasiado
escura ou demasiado clara.
[AG:OFF]: Normalmente,
seleccione esta definição.
BACK: Cancela a mudança
da definição e regressa à
coluna de selecção do item.
ASPCT a)
Para seleccionar a AS:1:1: Imprimir um sinal
relação altura/
de vídeo com uma relação
largura
altura/largura de 1:1.
[AS: 4:3]: Normalmente,
seleccione esta definição.
BACK: Cancela a mudança
da definição e regressa à
coluna de selecção do item
BEEP
Para ligar e
desligar os sinais
acústicos durante
o funcionamento.
Os sinais
acústicos são
emitidos
independentemen
te da definição.
BE: OFF: O sinal acústico
de funcionamento não é
emitido.
[BE: ON]: O sinal acústico
de funcionamento é
emitido.
BACK: Cancela a mudança
da definição e regressa à
coluna de selecção do item.
CLEAN
Para iniciar a
limpeza das
cabeças
[CLN: OK]: Inicia a limpeza
das cabeças. Certifique-se
de que utiliza a folha de
limpeza fornecida.
BACK: Cancela a limpeza
das cabeças e regressa à
coluna de selecção do item.
CLEAR
Para eliminar
imagens
memorizadas.
[CLR: OK]: Elimina todas as
imagens memorizadas.
BACK: Cancela CLEAR e
regressa à coluna de
selecção do item.
Para ligar e
desligar o corte
automático das
impressões
concluídas.
CT:OFF: Corta o papel
quando o botão CUT é
premido.
[CT:ON]: Corta
automaticamente o papel.
BACK: Cancela a mudança
da definição e regressa à
coluna de selecção do item.
AT.CUT
(função
apenas da
UP-990AD)
Função
Definições
Para seleccionar
se deve ser
impressa primeiro
a parte superior
ou inferior do
ecrã.
DI: REV: Inicia a
impressão na direcção
inversa (a partir da parte
superior do ecrã).
[DI: NOR]: Inicia a
impressão na direcção
normal (a partir da parte
inferior do ecrã).
BACK: Cancela a mudança
da definição e regressa à
coluna de selecção do item.
FEED
(UP-990AD)
Para definir a
margem superior
e inferior de uma
impressão.
[FE: 0]to FE:15: Define a
margem para um de 16
incrementos de 0 a 15. Um
incremento aumenta a
margem superior e inferior
em 5 mm. A margem
superior e inferior pode ser
aumentada para 75 mm. A
definição “0” é o valor
predefinido, que ainda
continua a dar uma margem
estreita entre as duas
imagens.
BACK: Cancela a mudança
da definição e regressa à
coluna de selecção do item.
FEED
(UP-970AD)
Para seleccionar o
método de
introdução do
papel utilizado
após a impressão.
[FE: ON]: Aumenta a
margem entre as
impressões.
FE:OFF: É definido quando
se reduz a margem ou
quando imprimir várias
imagens na mesma folha.
Reduz a margem entre as
imagens, permitindo que
imprima mais imagens por
rolo. No entanto, com esta
definição, deve ser premido
o botão FEED antes de
cortar o papel.
BACK: Cancela a mudança
da definição e regressa à
coluna de selecção do item.
FRAME
Para seleccionar a
cor da moldura
entre imagens no
modo multiimagens.
FR:BLK: Define a cor da
moldura para preto.
[FR:WHT]: Define a cor da
moldura para branco.
BACK: Cancela a mudança
da definição e regressa à
coluna de selecção do item.
GAMMA
Para seleccionar a
tonalidade das
impressões
(gradação da
densidade)
GA:3: TONE 3 Gradação
forte
GA:2: TONE 2 Suave
[GA:1]: TONE 1 Gradação
standard
BACK: Cancela a mudança
da definição e regressa à
coluna de selecção do item.
Regulações e definições utilizando o menu
Modo analógico
Item
Item
DIR b)
19
Função
Definições
Item
Função
Definições
Para definir a
impressão para
positiva ou
negativa.
IM:NEG: Efectua
impressões negativas.
[IM:POS]: Efectua
impressões normais.
BACK: Cancela a mudança
da definição e regressa à
coluna de selecção do item.
LOAD
Para carregar as
definições
registadas
INFO
Para seleccionar
se as condições
de impressão (tais
como as
informações de
contraste,
luminosidade,
gammas e
nitidez) são
impressas
debaixo da
imagem
IF:ON: Imprime as
informações.
[IF:OFF]: Não imprime as
informações.
BACK: Cancela a mudança
da definição e regressa à
coluna de selecção do item.
LO:3: Carrega as definições
“SA:3” registadas
utilizando o item de menu
“SAVE”.
LO:2: Carrega as definições
“SA:2” registadas
utilizando o item de menu
“SAVE”.
[LO:1]: Carrega as
definições “SA:1”
registadas utilizando o item
de menu “SAVE”
BACK: Cancela a mudança
da definição e regressa à
coluna de selecção do item.
MEDIA
INIT
Para repor
(inicializar) todas
as predefinições
dos itens dos
menus.
[INI:OK]: Repõe todas as
predefinições.
BACK: Cancela a
inicialização e regressa à
coluna de selecção do item.
INTRT
Para seleccionar a
acção efectuada
quando a
impressão da
imagem actual é
interrompida.
No modo de imagem
única
IN:ON: Pára a impressão
quando o botão PRINT é
premido durante a
impressão e inicia a
impressão da imagem
adquirida no momento em
que premiu o botão PRINT.
[IN:OFF]: A impressão não
pára, mesmo que o botão
PRINT seja premido
durante a impressão.
Quando a impressão da
imagem actual termina, a
unidade imprime a imagem
adquirida no momento em
que premiu o botão PRINT.
No modo multiimagens
IN:ON: Pára a impressão
quando o botão CAPTURE
é premido durante a
impressão. A imagem
adquirida no momento em
que premiu o botão
CAPTURE é introduzida
no local indicado pelo sinal
intermitente.
[IN:OFF]: Desactiva a
interrupção da impressão
ou aquisição da imagem,
mesmo que o botão
CAPTURE seja premido
durante a impressão.
BACK: Cancela a mudança
da definição e regressa à
coluna de selecção do item.
Para seleccionar o ME:HG: Utiliza UPPtipo de papel
210SE.
[ME: HD]: Utiliza UPP210HD.
ME:BL: Utiliza UPT210BL. No entanto, o
modelo UP-970AD não
pode utilizar UPT-210BL.
BACK: Cancela a mudança
da definição e regressa à
coluna de selecção do item.
MEMRY
Para seleccionar o ME:FLD: Quando imprimir
modo de memória imagens em movimento
rápido (tal como uma bola a
ser atirada), a impressão
pode ficar azul. Se isto
acontecer, seleccione esta
definição
[ME:FRM]: Normalmente,
seleccione esta definição.
BACK: Cancela a mudança
da definição e regressa à
coluna de selecção do item.
MENU
Para imprimir as
definições do
menu
actualmente
seleccionadas
[ME:OK]: Imprime a lista do
menu actualmente definida.
BACK: Cancela a
impressão e regressa à
respectiva coluna do item.
MIROR
Para imprimir
imagens em
espelho.
MI:ON: Imprime imagens
em espelho.
[MI:OFF]: Imprime imagens
normais e não imagens em
espelho.
BACK: Cancela a mudança
da definição e regressa à
coluna de selecção do item.
Modo analógico
Item
IMAGE
20
Regulações e definições utilizando o menu
Função
Definições
Item
Para especificar o
número de
imagens a
imprimir numa
folha da
impressão
MU:6: Imprime seis
imagens numa folha da
impressão (seis imagens
reduzidas).
MU:4: Imprime quatro
imagens numa folha da
impressão (quatro imagens
reduzidas).
MU:2: Imprime duas
imagens numa folha da
impressão (duas imagens
reduzidas).
[MU:1]: Imprime uma
imagem de tamanho total.
BACK: Cancela a mudança
da definição e regressa à
coluna de selecção do item.
SCAN
Para definir o
(apenas para a tamanho da
UP-970AD) imagem
adquirida.
SC:WD2: Tamanho
máximo
[SC:WD1]: Tamanho médio
SC:NOR: Tamanho mínimo
BACK: Cancela a mudança
da definição e regressa à
coluna de selecção do item.
SFT.H
(UP-990AD)
Para especificar a
posição
horizontal da
imagem a
imprimir.
[S.H:192]: Move a área de
impressão na horizontal em
relação à imagem
adquirida. O valor
numérico apresentado ao
rodar o jog dial depende da
definição “SIZE.H” e do
sistema de sinal.
BACK: Cancela a mudança
da definição e regressa à
coluna de selecção do item.
SFT.H
(UP-970AD)
Para especificar a
posição na
direcção
horizontal da
imagem a
imprimir.
[H:0]: Ajusta a posição
horizontal. O valor
numérico apresentado ao
rodar o jog dial depende do
sistema de sinal da imagem
a ser adquirida e a definição
do intervalo das imagens
adquiridas com “SCAN”.
BACK: Cancela a mudança
da definição e regressa à
coluna de selecção do item.
SFT.V
(UP-990AD)
Para especificar a
posição vertical
da imagem a
imprimir.
[S.V:20]: Entrada de sinal
NTSC.
[S.V:28]: Entrada de sinal
PAL.
Ajusta a posição vertical da
área de impressão
relativamente à imagem
adquirida. O valor
numérico apresentado ao
rodar o jog dial depende da
definição “SIZE.V” e do
sistema de sinal.
BACK: Cancela a mudança
da definição e regressa à
coluna de selecção do item.
SFT.V
(UP-970AD)
Para especificar a
posição na
direcção vertical
da imagem a
imprimir.
[V:0]: Ajusta a posição
vertical. O valor numérico
apresentado ao rodar o jog
dial depende do sistema de
sinal da imagem a ser
adquirida e a definição do
intervalo das imagens
adquiridas com “SCAN”.
BACK: Cancela a mudança
da definição e regressa à
coluna de selecção do item.
De cada vez que
imprime o botão
PRINT, a imagem
é memorizada.
Podem ser
memorizadas até
6 imagens.
Pode seleccionar
a imagem
pretendida a
partir de 6 tipos
de imagens
memorizadas e
efectuar uma
impressão.
[PG:1] a PG:6: Imprime
seleccionando UMA
imagem pretendida entre as
imagens 1 a 6 e premindo o
botão COPY.
BACK: Cancela a mudança
da definição e regressa à
coluna de selecção do item.
A.PRNT
Para ligar e
desligar a
impressão
automática no
modo multiimagens.
A.P:ON: Imprime
automaticamente quando
todas as imagens do modo
multi-imagens são
adquiridas, sem a
necessidade de premir o
botão COPY.
[A.P:OFF]: Imprime
imagens quando é premido
o botão COPY.
BACK: Cancela a mudança
da definição e regressa à
coluna de selecção do item.
QTY
Para definir a
quantidade de
impressão
[QT:1] a QT:10: Imprime de
uma a dez cópias da mesma
imagem.
BACK: Cancela a mudança
da definição e regressa à
coluna de selecção do item.
SAVE
Para registar até
três tipos de
definições
SA:3: Regista as definições
do menu como N.º 3
SA:2: Regista as definições
do menu como N.º 2
[SA:1]: Regista as
definições do menu como
N.º 1
BACK: Cancela a mudança
da definição e regressa à
coluna de selecção do item.
PAGE
(estas
definições de
menu não
estão
disponíveis
quando
“MU:2” a
“MU:6” é
seleccionado
em
“MULTI”.)
Função
Definições
Regulações e definições utilizando o menu
Modo analógico
Item
MULTI
21
Modo analógico
Item
Função
Definições
SHARP
Para regular a
nitidez da
impressão
[SH:0] a SH:14: Pode
definir a nitidez para um de
15 incrementos de 0 a 14.
Um número mais elevado
indica uma maior nitidez.
Uma definição de “0”
indica que a função está
desligada, que é igualmente
o valor predefinido.
BACK: Cancela a mudança
da definição e regressa à
coluna de selecção do item.
SIDE c)
Para seleccionar a
direcção em que a
imagem deve ser
impressa
S:SIDE: Imprime a imagem
rodada em 90 graus no
sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio.
[S:STD]: Imprime a
imagem na mesma direcção
em que está no monitor.
BACK: Cancela a mudança
da definição e regressa à
coluna de selecção do item.
SIZE.H
Para definir o
(apenas para a número de pontos
UP-990AD) na direcção
horizontal da
imagem impressa.
[H: 1202]: Entrada de sinal
NTSC.
[H: 1202]: Entrada de sinal
PAL.
Mudar o valor aumenta ou
diminui o número de pontos
horizontais à direita da
margem esquerda fixa da
imagem.
BACK: Cancela a mudança
da definição e regressa à
coluna de selecção do item.
SIZE.V
Para definir o
(apenas para a número de pontos
UP-990AD) na direcção
vertical da
imagem impressa.
22
[V:480]: Entrada de sinal
NTSC.
[V:574]: Entrada de sinal
PAL.
Ajusta a posição vertical da
margem inferior em relação
à margem superior fixa da
imagem.
BACK: Cancela a mudança
da definição e regressa à
coluna de selecção do item.
TRAP
Para seleccionar o TR:ON: Imprime o sinal a
sinal de entrada a cores.
imprimir
[TR:OFF]: Imprime o sinal a
preto e branco.
BACK: Cancela a mudança
da definição e regressa à
coluna de selecção do item.
VIDEO
Para seleccionar a
saída de sinal de
vídeo do conector
VIDEO OUT no
painel traseiro
BACK
Para sair do modo Seleccione este item e
de menu
prima o jog dial para sair do
modo de menu.
VI:EE: Envia o sinal após
ter sido processado pela
impressora.
[VI:THR]: Envia o sinal
directamente e sem
processar.
BACK: Cancela a mudança
da definição e regressa à
coluna de selecção do item.
Regulações e definições utilizando o menu
a) A relação altura/largura é a seguinte.
Quando é seleccionado
AS:4:3
Quando é seleccionado
AS:1:1
b) A direcção de impressão é a seguinte.
Quando é seleccionado
DI:NOR
Quando é seleccionado
DI: REV
c) A direcção de impressão das imagens impressas é a
seguinte.
Imagem apresentada no monitor
Impressões
Quando é seleccionado
S:STD.
Quando é seleccionado
S:SIDE
Comandos básicos do menu
4
Prima o jog dial.
Esta secção descreve os comandos básicos dos menus,
comuns a todos os menus, tomando como exemplo
“Como definir o sentido de impressão”.
1
Prima o interruptor para ligar/desligar a
alimentação para ligar a unidade.
A retroiluminação no LCD acende-se a verde.
Modo analógico
LCD
A unidade entra no modo em que pode seleccionar
a direcção de impressão.
É apresentado “DI:NOR,” no LCD, que é a
predefinição. “DI:NOR” é a definição actualmente
seleccionada.
Neste comando do menu, mudará a definição para
“DI:REV.”
5
2
Seleccione “DI:REV” no LCD rodando o jog dial
para cima ou para baixo e prima o jog dial.
Confirme que “READY” é apresentado no LCD e
prima o jog dial.
A unidade entra no modo de menu.
Quando selecciona um comando do menu pela
primeira vez após adquirir a unidade, é apresentado
o item superior do menu “AGC”.
Se já tiver seleccionado um comando do menu, é
apresentado o item que definiu em último lugar.
3
Seleccione “DIR” rodando o jog dial para cima ou
para baixo.
É registado “DI:REV” como a direcção de
impressão.
Volta a ser apresentado “DIR” no LCD.
Nota
Se decorrerem cerca de 20 segundos sem
seleccionar qualquer comando do menu após ter
acedido ao item ou definição do meu, o visor
regressa a “READY” no LCD e a unidade sai do
modo de menu. Nesse caso, a definição “DIR” não
é alterada.
Regulações e definições utilizando o menu
23
Para cancelar a definição
1
Seleccione “BACK” rodando o jog dial na etapa 5.
2
Prima o jog dial.
O visor no LCD regressa a “DIR.”
Para continuar os comandos dos menus
Efectue as definições repetindo as etapas 3 a 5.
Para terminar os comandos do menu
Modo analógico
1
Seleccione “BACK” rodando o jog dial após
efectuar a etapa 5.
2
Prima o jog dial.
A unidade sai do modo de menu.
Função de bloqueio do menu
Se for apresentada a mensagem “LOCK” e ouvir um
aviso acústico quando premir o jog dial, o jog dial é
desactivado uma vez que a função de comandos do
menu está bloqueada. Se pretender efectuar um
comando do menu, contacte um representante
autorizado.
2
Seleccione “LOAD” rodando o jog dial e, de
seguida, prima novamente o jog dial.
3
Seleccione o número correspondente às definições
pretendidas e prima o jog dial.
São carregadas as definições que correspondem ao
número seleccionado no passo 3.
Quando muda as definições carregadas
A unidade funciona de acordo com as definições
alteradas. Neste caso, a unidade funciona de acordo com
estas definições até que carregue outro conjunto de
definições, mesmo que desligue a unidade. Quando
carrega outro grupo de definições, as definições
carregadas anteriormente são apagadas.
Para guardar as definições anteriormente
carregadas
Exemplo: As definições registadas como “SA:1” são
carregadas e as definições devem ser alteradas. Para
guardar as definições originais de “SA:1” e para registar as
novas definições como “SA:2”, proceda da seguinte forma.
1
Carregue as definições de “LO:1” seguindo o
procedimento para carregar as definições
pretendidas.
Registar as definições do menu
2
Pode guardar até três conjuntos de definições efectuadas
utilizando o menu e pode carregar a definição
pretendida, quando necessário. A unidade memoriza
estas definições, mesmo que desligue a alimentação.
Mude as definições carregadas consoante o
necessário.
3
Seleccione “SA:2” seguindo o procedimento para
registar as definições.
4
Prima o jog dial.
As definições, mudadas na etapa 2, são registadas
como “SA:2” (N.2).
Nota
Quando utiliza a unidade pela primeira vez após a ter
adquirido, as predefinições são guardadas em todas as
três das selecções memorizadas.
Imprimir a lista de menus
Registar novas definições
Pode imprimir as actuais definições dos menus.
1
Efectuar todas as definições necessárias.
1
2
Seleccione “SAVE” rodando o jog dial e, de
seguida, prima o jog dial.
Prima o jog dial.
É apresentado o item de menu que alterou pela
última vez.
3
Seleccione o número pretendido rodando o jog dial
e, de seguida, prima novamente o jog dial.
As definições efectuadas na etapa 1 são registadas
no número seleccionado na etapa 3.
2
Seleccione “MENU” rodando o jog dial e, de
seguida, prima o jog dial.
3
Seleccione “ME:OK” rodando o jog dial e, de
seguida, prima o jog dial.
A unidade começa a imprimir as actuais definições
do menu.
É apresentado MENU no LCD.
4
Seleccione “BACK” rodando o jog dial e, de
seguida, prima o jog dial.
A unidade regressa ao modo de impressão normal.
Carregar as definições pretendidas
Pode carregar as definições pretendidas e fazer
impressões com as definições carregadas.
1
24
Confirme que “READY” é apresentado no LCD e
prima o jog dial.
Regulações e definições utilizando o menu
Imprimir
Antes de iniciar um trabalho de impressão
Verifique sempre os seguintes pontos:
• A unidade está correctamente ligada? (página 15)
• O papel está correctamente colocado? (página 13)
• As definições e regulações dos menus estão
correctamente efectuadas? (página 16)
• Está ligada uma fonte de vídeo?
Utilizando os menus, pode definir a direcção de
impressão, tamanho da imagem e todos os tipos de
definições para impressão. Esta secção descreve os
comandos após ter concluído todas as configurações
utilizando o menu.
1
Prima o interruptor para ligar/desligar a
alimentação para ligar a unidade.
A retroiluminação no LCD acende-se a verde e é
apresentado “READY” no LCD.
Causa e solução
DOOR
A porta do papel está aberta. Feche a
porta do papel.
NOINP
Não existe entrada de sinal de vídeo.
Ligue um sinal de vídeo.
Quando a unidade pára de imprimir a meio da
impressão
Quando imprimir continuamente imagens muito
escuras, o circuito de protecção da cabeça térmica pode
desligar a unidade, para evitar que a cabeça térmica
sobreaqueça. Nesse caso, é apresentada a mensagem
“COOL” no LCD.
Não utilize a unidade até que a cabeça arrefeça e esta
mensagem desapareça.
Modo analógico
Iniciar um trabalho de impressão
Mensagem
Para cancelar um trabalho de impressão em
curso
Para cancelar um trabalho de impressão em curso, prima
o botão OPEN/CLOSE, o botão FEED ou o botão CUT.
Para colocar papel
Para colocar papel, prima o botão FEED. A unidade
continuará a colocar papel enquanto premir o botão
FEED. Não tente retirar papel da unidade com a mão.
LCD
Papel actualmente seleccionado
Pode confirmar o papel actualmente seleccionado no
LCD. O indicador assinala o papel actualmente
seleccionado. Na seguinte ilustração, o papel
actualmente seleccionado é o papel UPP-210SE.
UP-990AD
Indica o UPP-210SE
2
3
Inicie a fonte de vídeo.
Esta operação é efectuada utilizando os comandos
do equipamento de vídeo que está a utilizar como
fonte.
Prima o botão PRINT quando a imagem que
pretende imprimir estiver no monitor.
A imagem apresentada no momento em que prime
o botão PRINT é adquirida para a memória e
imediatamente impressa. São memorizadas até 6
imagens adquiridas. Quando a imagem adquirida
exceder 6, os dados mais antigos são anulados com
o mais recente na sequência.
Quando é apresentada uma mensagem no LCD
Se ocorrer um problema, a retroiluminação no LCD
acende-se a âmbar e a mensagem de erro que indica o
problema é apresentada no LCD.
Mensagem
Causa e solução
EMPTY
Não foi colocado papel. Coloque
papel.
Indica o UPP-210HD
Indica o UPT-210BL
Nota
Se “CT:ON” estiver seleccionado no menu
“AT.CUT”, remova rapidamente as impressões que
tenham sido cortadas. Caso contrário, as
impressões cortadas podem bloquear a saída de
papel e provocar um encravamento de papel.
Imprimir
25
UP-970AD
2
Rode o Jog dial para seleccionar o menu BACK e
prima o Jog dial.
O visor LCD muda para o modo multi-imagem.
Quando é seleccionado “MU:2”:
: 1 indica que “1” está intermitente.
3
Prima o botão CAPTURE na etapa 3 de “Iniciar um
trabalho de impressão” na secção “Modo
analógico” (página 25).
A imagem é adquirida, sendo atribuída ao número
intermitente.
O próximo número disponível fica intermitente no
visor LCD.
Quando é seleccionado “MU:2”:
: A imagem adquirida é atribuída a “1” e
“2” fica intermitente.
4
Prima novamente o botão CAPTURE para adquirir
qualquer imagem apresentada.
Quando o menu “A.PRINT” está activado, a
impressão inicia-se automaticamente logo que o
número de imagens especificada por “MU:(2/4/6)”
é adquirida. Quando o menu está desactivado,
prima o botão COPY para iniciar a impressão.
Indica o UPP-210SE
Indica o UPP-210HD
Modo analógico
Se a imagem de impressão estiver desfocada
Uma imagem em movimento rápido pode ficar
desfocada quando é impressa. Se isto ocorrer, efectue
uma impressão com “ME:FLD” seleccionado no item de
menu “MEMRY”.
Imprimir imagens memorizadas
De cada vez que imprime o botão PRINT, a imagem é
memorizada. Após terem sido memorizadas 6 imagens,
a imagem mais antiga é anulada pela a imagem mais
recentemente adquirida na sequência. Existem sempre 6
imagens memorizadas. Pode carregar a imagem
pretendida de entre as disponíveis e imprimi-la
utilizando o menu.
1
Seleccione “PAGE” nos itens do menu.
Para mais informações sobre os comandos dos
menu, consulte “Comandos básicos do menu” na
página 23.
2
Prima o jog dial.
É apresentado “PG:1” no LCD e a última imagem
impressa é apresentada no monitor.
3
Seleccione a imagem que pretende imprimir
rodando o jog dial para cima ou baixo.
4
Prima o jog dial.
É carregada a imagem seleccionada na etapa 3.
5
Prima o botão COPY.
É impressa a imagem seleccionada na etapa 3.
Adquirir duas imagens (“MU:2 seleccionado
em “MULTI”)
Imagem
adquirida na
etapa 3
Imagem
adquirida na
etapa 4
Direcção de impressão
Adquirir quatro imagens (“MU:4 seleccionado
em “MULTI”)
Adquirir seis imagens (“MU:6 seleccionado em
“MULTI”)
Imprimir duas, quatro ou seis imagens
numa folha
Utilize o item “MULTI” do menu para adquirir e
imprimir duas a seis diferentes imagens numa folha.
1
26
Defina o item “MULTI” do menu para “MU:2” “MU:6”, consoante o número de imagens que
pretende imprimir numa folha.
Imprimir
“IF:ON” seleccionado no menu “INFO”
No modo multi-imagens, se “IF:ON” estiver
seleccionado no menu “INFO”, são impressas
informações na margem sobre a última imagem
adquirida.
Exemplo: Se “MULTI” estiver definido para “MU:6” e
forem adquiridas seis imagens, é impresso “IMAGE:6”
na margem como a informação para essa imagem.
IMAGE:6
[Informações
da imagem]
Modo multi-imagens
Quando é apresentada uma imagem que pretende
adquirir, prima o botão do telecomando para memorizar
um instantâneo desse momento.
A impressão inicia-se automaticamente quando o
número de imagens definido no menu “MULTI” tiver
sido adquirido.
Nota
Prima o botão COPY. A unidade faz uma cópia da última
impressão. De cada vez que prime o botão COPY é
impresso o número de imagens definidas no menu
“QTY”.
Seleccionar a direcção e tamanho
de impressão
Nota
Se premir o botão COPY imediatamente após ligar a
alimentação, será emitido um aviso sonoro, uma vez que
não se encontra nada memorizado.
Para fazer várias cópias da mesma impressão
Prima o botão COPY o número de vezes necessárias
enquanto copia a primeira impressão. De cada vez que
prime o botão COPY, é emitido um aviso sonoro e o
número de imagens definido no menu “QTY” é
impresso.
Para interromper o processo de cópia
Para cancelar um trabalho de impressão em curso, prima
o botão OPEN/CLOSE, o botão FEED ou o botão CUT.
Para fazer cópias em direcções diferentes
Pode copiar a última imagem a ser memorizada numa
direcção diferente. Antes de premir o botão COPY,
seleccione a direcção de impressão.
Modo analógico
Fazer cópias da última impressão
Mesmo que “IN:ON” esteja seleccionado no menu
“INTRT”, premir o botão do telecomando efectua a
mesma acção do que premir o botão PRINT ou
CAPTURE em cada modo.
Utilize os seguintes itens do menu para seleccionar o
tamanho e a direcção de impressão.
• SIDE: Selecciona a direcção de impressão da imagem.
• SFT.H, SFT.V: Selecciona a direcção de impressão
horizontal ou vertical.
• SIZE.H, SIZE.V (apenas para a UP-990AD):
Configura a largura ou altura da imagem adquirida.
• SCAN (apenas para a UP-970AD): Selecciona uma
das três definições de tamanho possíveis para a
imagem capturada.
Seleccionar a direcção de impressão
Pode seleccionar a direcção de impressão utilizando o
item de menu “SIDE”.
Para imprimir na mesma direcção apresentada
no monitor
Seleccione “S:STD” em “SIDE.”
Para imprimir a partir de uma localização
remota
Se estiver ligada uma Unidade de Telecomando RM-91
ao conector REMOTE no painel traseiro, pode iniciar a
impressão a uma curta distância da unidade premindo o
botão do telecomando.
Modo de imagem única
Quando é apresentada uma imagem que pretende
imprimir, prima o botão do telecomando.
É impresso e memorizado um instantâneo desse
momento. Podem ser guardados até seis instantâneos.
Quaisquer novos instantâneos para lá de seis irão anular
uma das imagens inicialmente adquiridas.
Imprimir
27
Para imprimir a imagem rodada em 90 graus no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
Seleccione “S:SIDE” em “SIDE.”
A posição aproximada do intervalo de impressão é
apresentada no monitor.
SFT.H
SIZE.H
Imagem apresentada no monitor
SFT.V
Modo analógico
SIZE.V
Impressões
Quando é seleccionado
“S:STD”
Quando é seleccionado
“S:SIDE”
Imagem adquirida
Determinar o tamanho da imagem
(Modelo UP-990AD)
Mude o valor do item de menu “SIZE.H” para
configurar as definições de largura da imagem capturada
e mude o valor do item de menu “SIZE.V” para
configurar as definições de altura.
(Modelo UP-970AD)
Pode definir o intervalo de impressão na vertical e
horizontal utilizando os itens do menu “SFT.V” e
“SFT.H”.
Além disso, “0” é a posição predefinida quando definir
a mudança com “SFT.H” e “SFT.V”. O valor é negativo
quando a posição predefinida é mudada para a esquerda
(i.e., quando “SFT.V” é aumentado). O valor é positivo
quando a posição predefinida é mudada para a direita
(i.e., quando “SFT.V” é diminuído).
A posição aproximada do intervalo de impressão é
apresentada no monitor.
SFT.H
(Modelo UP-970AD)
Utilize o item de menu “SCAN” para seleccionar uma
das três definições de tamanho para a imagem
capturada.
Para definir o intervalo da imagem a ser
impressa
(Modelo UP-990AD)
Utilize o item do menu “SFT.H” e “SFT.V” para definir
o intervalo vertical e horizontal da imagem a imprimir.
Uma mudança nos valores “SIZE.H” e “SIZE.V” muda
o limite superior do intervalo “SFT.H” e “SFT.V”.
Intervalo de impressão
Mudança devido ao valor
da definição “SCAN”*
SFT.V
Mudança
devido ao
valor da
definição
“SCAN”*
Imagem adquirida
Intervalo de impressão
* Consoante o valor “SCAN”; existem três intervalos de
impressão possíveis. Para mais informações, consulte “Lista
de menus”.
28
Imprimir
Regular o contraste e a
luminosidade
Pode regular o contraste e a luminosidade da unidade
utilizando o comando CONTRAST e BRIGHT no
painel dianteiro.
Modo analógico
Para regular o contraste
Pode regular o contraste das impressões utilizando o
comando CONTRAST.
Para acentuar o contraste: Rode o comando
CONTRAST no sentido dos ponteiros do relógio.
Para desacentuar o contraste: Rode o comando
CONTRAST no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio.
Para regular a luminosidade
Pode regular a luminosidade das impressões utilizando
o comando BRIGHT.
Para aumentar a luminosidade da imagem: Rode o
comando BRIGHT no sentido dos ponteiros do relógio.
Para diminuir a luminosidade da imagem: Rode o
comando BRIGHT no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio.
Nota
Quando o menu está bloqueado, os comandos
CONTRAST e BRIGHT são igualmente desactivados,
juntamente com o jog dial. Se pretende utilizar os
comandos CONTRAST e BRIGHT, contacte um
revendedor autorizado.
Imprimir
29
Modo digital
Ligar ao conector USB
UP-990AD
Ligações
Após ligar o cabo de ligação USB (fornecido) à unidade
e ao computador, ligue o cabo de alimentação. Para mais
informações sobre a ligação da unidade, consulte os
manuais do computador ou de outros dispositivos
periféricos.
Notas
Modo digital
• Antes de ligar a unidade ao computador, desligue a
unidade, computador, monitor e todos os dispositivos
periféricos ligados ao computador.
• Antes de ligar a unidade ao computador, desligue o
cabo de alimentação da unidade. Ligue o cabo de
alimentação à unidade apenas após ligar a unidade e o
computador.
• Siga os procedimentos de ligação descritos no manual
do computador.
• Certifique-se de que os cabos estão bem ligados em
ambas as extremidades.
• Após concluir as ligações, mude para o modo digital
antes de ligar a impressora.
• A impressora não imprime imagens importadas
através do conector VIDEO IN.
• O software fornecido com a unidade não é adequado
para utilizar com a unidade ligada a uma rede.
• O funcionamento da impressora não é garantido
quando ligar ao computador utilizando o cabo USB
através de um hub.
• Não é possível ligar duas ou mais unidades a um único
computador.
30
Ligações / Regulações e definições utilizando o menu
para o conector
(USB)
Cabo de ligação
USB (fornecido)
Instalar o controlador da
impressora
Instalar o controlador fornecido com a impressora. Para
obter instruções detalhadas sobre como instalar o
controlador da unidade, consulte o ficheiro Readme.txt
incluído no disco CD-ROM fornecido.
Regulações e definições
utilizando o menu
Pode efectuar regulações e definições que se ajustem às
suas necessidades. Essas definições e regulações são
memorizadas, mesmo quando a unidade é desligada.
Pode configurar a unidade de acordo com o fim a que se
destina, equipamentos ligados ou preferências
individuais.
Pode guardar até três definições como um conjunto de
definições do utilizador.
Sequência dos menus
Os conteúdos apresentados no LCD mudam em
sequência à medida que roda o jog dial, tal como
indicado no seguinte organigrama de menus, podendo
configurar cada item de menu.
UP-990AD Sequência dos menus
Modo digital
(1): Os valores que pode definir com o Jog dial no modo analógico são diferentes dos no modo digital.
Regulações e definições utilizando o menu
31
UP-970AD Sequência dos menus
Modo digital
(1): Os valores que pode definir com o Jog dial no modo analógico são diferentes dos no modo digital.
32
Regulações e definições utilizando o menu
Lista de menus
Esta secção descreve os menus apresentados à medida
que roda o jog dial. A definição rodeada por
indica a predefinição.
Função
Definições
BEEP
Para ligar e
desligar os sinais
acústicos durante
o funcionamento.
Os sinais
acústicos são
emitidos
independentemen
te da definição.
BE: OFF: O sinal acústico
de funcionamento não é
emitido.
[BE: ON]: O sinal acústico
de funcionamento é
emitido.
BACK: Cancela a mudança
da definição e regressa à
coluna de selecção do item.
CLEAN
Para iniciar a
limpeza das
cabeças
[CLN: OK]: Inicia a limpeza
das cabeças. Certifique-se
de que utiliza a folha de
limpeza fornecida.
BACK: Cancela a limpeza
das cabeças e regressa à
coluna de selecção do item.
Para eliminar
imagens
memorizadas.
[CLR: OK]: Elimina todas as
imagens memorizadas.
BACK: Cancela CLEAR e
regressa à coluna de
selecção do item.
Para ligar e
desligar o corte
automático das
impressões
concluídas.
CT:OFF: Corta o papel
quando o botão CUT é
premido.
[CT:ON]: Corta
automaticamente o papel.
BACK: Cancela a mudança
da definição e regressa à
coluna de selecção do item.
Para seleccionar
se deve ser
impressa primeiro
a parte superior
ou inferior do
ecrã.
DI: REV: Inicia a
impressão na direcção
inversa (a partir da parte
superior do ecrã).
[DI: NOR]: Inicia a
impressão na direcção
normal (a partir da parte
inferior do ecrã).
BACK: Cancela a mudança
da definição e regressa à
coluna de selecção do item.
CLEAR
AT.CUT
(função
apenas da
UP-990AD)
DIR a)
FEED
(UP-990AD)
Para definir a
margem superior
e inferior de uma
impressão.
[FE: 0]to FE:15: Define a
margem para um de 16
incrementos de 0 a 15. Um
incremento aumenta a
margem superior e inferior
em 5 mm. A margem
superior e inferior pode ser
aumentada para 75 mm. A
definição “0” é o valor
predefinido, que ainda
continua a dar uma margem
estreita entre as duas
imagens.
BACK: Cancela a mudança
da definição e regressa à
coluna de selecção do item.
Função
Definições
Para seleccionar o
método de
introdução do
papel utilizado
após a impressão.
[FE: ON]: Aumenta a
margem entre as
impressões.
FE:OFF: É definido quando
se reduz a margem ou
quando imprimir várias
imagens na mesma folha.
Reduz a margem entre as
imagens, permitindo que
imprima mais imagens por
rolo. No entanto, com esta
definição, deve ser premido
o botão FEED antes de
cortar o papel.
BACK: Cancela a mudança
da definição e regressa à
coluna de selecção do item.
GAMMA
Para seleccionar a
tonalidade das
impressões
(gradação da
densidade)
GA:3: TONE 3 Gradação
forte
GA:2: TONE 2 Suave
[GA:1]: TONE 1 Gradação
standard
BACK: Cancela a mudança
da definição e regressa à
coluna de selecção do item.
IMAGE
Para definir a
impressão para
positiva ou
negativa.
IM:NEG: Efectua
impressões negativas.
[IM:POS]: Efectua
impressões normais.
BACK: Cancela a mudança
da definição e regressa à
coluna de selecção do item.
INFO
Para seleccionar
se as condições
de impressão (tais
como as
informações de
contraste,
luminosidade,
gammas e
nitidez) são
impressas
debaixo da
imagem
IF:ON: Imprime as
informações.
[IF:OFF]: Não imprime as
informações.
BACK: Cancela a mudança
da definição e regressa à
coluna de selecção do item.
INIT
Para repor
(inicializar) todas
as predefinições
dos itens dos
menus.
[INI:OK]: Repõe todas as
predefinições.
BACK: Cancela a
inicialização e regressa à
coluna de selecção do item.
LOAD
Para carregar as
definições
registadas
LO:3: Carrega as definições
“SA:3” registadas
utilizando o item de menu
“SAVE”.
LO:2: Carrega as definições
“SA:2” registadas
utilizando o item de menu
“SAVE”.
[LO:1]: Carrega as
definições “SA:1”
registadas utilizando o item
de menu “SAVE”
BACK: Cancela a mudança
da definição e regressa à
coluna de selecção do item.
Regulações e definições utilizando o menu
Modo digital
Item
Item
FEED
(UP-970AD)
33
Modo digital
Item
Função
MEDIA
Para seleccionar o ME:HG: Utiliza UPPtipo de papel
210SE.
[ME: HD]: Utiliza UPP210HD.
ME:BL: Utiliza UPT210BL. No entanto, o
modelo UP-970AD não
pode utilizar UPT-210BL.
BACK: Cancela a mudança
da definição e regressa à
coluna de selecção do item.
MENU
Para imprimir as
definições do
menu
actualmente
seleccionadas
[ME:OK]: Imprime a lista do
menu actualmente definida.
BACK: Cancela a
impressão e regressa à
respectiva coluna do item.
MIROR
Para imprimir
imagens em
espelho.
MI:ON: Imprime imagens
em espelho.
[MI:OFF]: Imprime imagens
normais e não imagens em
espelho.
BACK: Cancela a mudança
da definição e regressa à
coluna de selecção do item.
QTY
Para definir a
quantidade de
impressão
[QT:1] a QT:255: Imprime
de 1 a 255 cópias da mesma
imagem.
BACK: Cancela a mudança
da definição e regressa à
coluna de selecção do item.
RSIZE
SAVE
SHARP
34
Definições
Para ajustar o
tamanho da
imagem ao
tamanho do
papel de
impressão.
[RS:OFF]: imprime a
imagem tal como aparece
no ecrã.
RS:ON: Amplia a imagem
para o tamanho do papel de
impressão.
BACK: Cancela a mudança
da definição e regressa à
coluna de selecção do item.
Para registar até
três tipos de
definições
SA:3: Regista as definições
do menu como N.3
SA:2: Regista as definições
do menu como N.2
[SA:1]: Regista as
definições do menu como
N.1
BACK: Cancela a mudança
da definição e regressa à
coluna de selecção do item.
Para regular a
nitidez da
impressão
[SH:0] a SH:14: Pode
definir a nitidez para um de
15 incrementos de 0 a 14.
Um número mais elevado
indica uma maior nitidez.
Uma definição de “0”
indica que a função está
desligada, que é igualmente
o valor predefinido.
BACK: Cancela a mudança
da definição e regressa à
coluna de selecção do item.
Regulações e definições utilizando o menu
Item
Função
Definições
SIDE b)
Para seleccionar a
direcção em que a
imagem deve ser
impressa
S:SIDE: Imprime a imagem
rodada em 90 graus no
sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio.
[S:STD]: Imprime a
imagem na mesma direcção
em que está no monitor.
BACK: Cancela a mudança
da definição e regressa à
coluna de selecção do item.
BACK
Para sair do modo Seleccione este item e
de menu
prima o jog dial para sair do
modo de menu.
a) A direcção de impressão é a seguinte.
Quando é seleccionado
DI:NOR
Quando é seleccionado
DI: REV
b) A direcção de impressão das imagens impressas é a
seguinte.
Imagem apresentada no monitor
Impressões
Quando é seleccionado
S:STD.
Quando é seleccionado
S:SIDE
Comandos básicos do menu
4
Prima o jog dial.
Esta secção descreve os comandos básicos dos menus,
comuns a todos os menus, tomando como exemplo
“Como definir o sentido de impressão”.
1
Prima o interruptor para ligar/desligar a
alimentação para ligar a unidade.
A retroiluminação no LCD acende-se a verde.
LCD
5
2
Modo digital
A unidade entra no modo em que pode seleccionar
a direcção de impressão.
É apresentado “DI:NOR,” no LCD, que é a
predefinição. “DI:NOR” é a definição actualmente
seleccionada.
Neste comando do menu, mudará a definição para
“DI:REV.”
Seleccione “DI:REV” no LCD rodando o jog dial
para cima ou para baixo e prima o jog dial.
Confirme que “READY” é apresentado no LCD e
prima o jog dial.
A unidade entra no modo de menu.
Quando selecciona um comando do menu pela
primeira vez após adquirir a unidade, é apresentado
o item superior do menu “BEEP”.
Se já tiver seleccionado um comando do menu, é
apresentado o item que definiu em último lugar.
3
Seleccione “DIR” rodando o jog dial para cima ou
para baixo.
É registado “DI:REV” como a direcção de
impressão.
Volta a ser apresentado “DIR” no LCD.
Nota
Se decorrerem cerca de 20 segundos sem
seleccionar qualquer comando do menu após ter
acedido ao item ou definição do meu, o visor
regressa a “READY” no LCD e a unidade sai do
modo de menu. Nesse caso, a definição “DIR” não
é alterada.
Regulações e definições utilizando o menu
35
Para cancelar a definição
1
Seleccione “BACK” rodando o jog dial na etapa 5.
2
Prima o jog dial.
O visor no LCD regressa a “DIR.”
Para continuar os comandos dos menus
Efectue as definições repetindo as etapas 3 a 5.
Para terminar os comandos do menu
Modo digital
1
Seleccione “BACK” rodando o jog dial após
efectuar a etapa 5.
2
Prima o jog dial.
A unidade sai do modo de menu.
Função de bloqueio do menu
Se for apresentada a mensagem “LOCK” e ouvir um
aviso acústico quando premir o jog dial, o jog dial é
desactivado uma vez que a função de comandos do
menu está bloqueada. Se pretender efectuar um
comando do menu, contacte um representante
autorizado.
2
Seleccione “LOAD” rodando o jog dial e, de
seguida, prima novamente o jog dial.
3
Seleccione o número correspondente às definições
pretendidas e prima o jog dial.
São carregadas as definições que correspondem ao
número seleccionado no passo 3.
Quando muda as definições carregadas
A unidade funciona de acordo com as definições
alteradas. Neste caso, a unidade funciona de acordo com
estas definições até que carregue outro conjunto de
definições, mesmo que desligue a unidade. Quando
carrega outro grupo de definições, as definições
carregadas anteriormente são apagadas.
Para guardar as definições anteriormente
carregadas
Exemplo: As definições registadas como “SA:1” são
carregadas e as definições devem ser alteradas. Para
guardar as definições originais de “SA:1” e para registar as
novas definições como “SA:2”, proceda da seguinte forma.
1
Carregue as definições de “LO:1” seguindo o
procedimento para carregar as definições
pretendidas.
Registar as definições do menu
2
Pode guardar até três conjuntos de definições efectuadas
utilizando o menu e pode carregar a definição
pretendida, quando necessário. A unidade memoriza
estas definições, mesmo que desligue a alimentação.
Mude as definições carregadas consoante o
necessário.
3
Seleccione “SA:2” seguindo o procedimento para
registar as definições.
4
Prima o jog dial.
As definições, mudadas na etapa 2, são registadas
como “SA:2” (N.2).
Nota
Quando utiliza a unidade pela primeira vez após a ter
adquirido, as predefinições são guardadas em todas as
três das selecções memorizadas.
Imprimir a lista de menus
Registar novas definições
Pode imprimir as actuais definições dos menus.
1
Efectuar todas as definições necessárias.
1
2
Seleccione “SAVE” rodando o jog dial e, de
seguida, prima o jog dial.
Prima o jog dial.
É apresentado o item de menu que alterou pela
última vez.
3
Seleccione o número pretendido rodando o jog dial
e, de seguida, prima novamente o jog dial.
As definições efectuadas na etapa 1 são registadas
no número seleccionado na etapa 3.
2
Seleccione “MENU” rodando o jog dial e, de
seguida, prima o jog dial.
3
Seleccione “ME:OK” rodando o jog dial e, de
seguida, prima o jog dial.
A unidade começa a imprimir as actuais definições
do menu.
É apresentado MENU no LCD.
4
Seleccione “BACK” rodando o jog dial e, de
seguida, prima o jog dial.
A unidade regressa ao modo de impressão normal.
Carregar as definições pretendidas
Pode carregar as definições pretendidas e fazer
impressões com as definições carregadas.
1
36
Confirme que “READY” é apresentado no LCD e
prima o jog dial.
Regulações e definições utilizando o menu
Imprimir
Antes de iniciar um trabalho de impressão
Verifique sempre os seguintes pontos:
• A unidade está correctamente ligada? (página 30)
• O papel está correctamente colocado? (página 13)
• As definições e regulações dos menus estão
correctamente efectuadas? (página 30)
Iniciar um trabalho de impressão
1
Prima o interruptor para ligar/desligar a
alimentação para ligar a unidade.
A retroiluminação no LCD acende-se a verde e é
apresentado “READY” no LCD.
Para colocar papel
Para colocar papel, prima o botão FEED. A unidade
continuará a colocar papel enquanto premir o botão
FEED. Não tente retirar papel da unidade com a mão.
Papel actualmente seleccionado
Pode confirmar o papel actualmente seleccionado no
LCD. O indicador assinala o papel actualmente
seleccionado. Na seguinte ilustração, o papel
actualmente seleccionado é o papel UPP-210SE.
UP-990AD
Modo digital
Utilizando os menus, pode definir a direcção de
impressão, tamanho da imagem e todos os tipos de
definições para impressão. Esta secção descreve os
comandos após ter concluído todas as configurações
utilizando o menu.
Para cancelar um trabalho de impressão em
curso
Para cancelar um trabalho de impressão em curso, prima
o botão OPEN/CLOSE, o botão FEED ou o botão CUT.
Indica o UPP-210SE
Indica o UPP-210HD
Indica o UPT-210BL
LCD
Nota
2
Imprima a imagem utilizando o software de
aplicação.
Se “CT:ON” estiver seleccionado no menu
“AT.CUT”, remova rapidamente as impressões que
tenham sido cortadas. Caso contrário, as
impressões cortadas podem bloquear a saída de
papel e provocar um encravamento de papel.
UP-970AD
Quando é apresentada uma mensagem no LCD
Se ocorrer um problema, a retroiluminação no LCD
acende-se a âmbar e a mensagem de erro que indica o
problema é apresentada no LCD.
Indica o UPP-210SE
Indica o UPP-210HD
Mensagem
Causa e solução
EMPTY
Não foi colocado papel. Coloque
papel.
DOOR
A porta do papel está aberta. Feche a
porta do papel.
Quando a unidade pára de imprimir a meio da
impressão
Quando imprimir continuamente imagens muito
escuras, o circuito de protecção da cabeça térmica pode
desligar a unidade, para evitar que a cabeça térmica
sobreaqueça. Nesse caso, é apresentada a mensagem
“COOL” no LCD.
Não utilize a unidade até que a cabeça arrefeça e esta
mensagem desapareça.
Fazer cópias da última impressão
Prima o botão COPY. A unidade faz uma cópia da última
impressão. De cada vez que prime o botão COPY é
impresso o número de imagens definidas no menu
“QTY”.
Imprimir
37
Nota
Se premir o botão COPY imediatamente após ligar a
alimentação, será emitido um aviso sonoro, uma vez que
não se encontra nada memorizado.
Para fazer várias cópias da mesma impressão
Prima o botão COPY o número de vezes necessárias
enquanto copia a primeira impressão. De cada vez que
prime o botão COPY, é emitido um aviso sonoro e o
número de imagens definido no menu “QTY” é
impresso.
Para interromper o processo de cópia
Para cancelar um trabalho de impressão em curso, prima
o botão OPEN/CLOSE, o botão FEED ou o botão CUT.
Modo digital
Para fazer cópias em direcções diferentes
Pode copiar a última imagem a ser memorizada numa
direcção diferente. Antes de premir o botão COPY,
seleccione a direcção de impressão.
Seleccionar a direcção de impressão
Pode seleccionar a direcção de impressão utilizando o
item de menu “SIDE”.
Para imprimir na mesma direcção apresentada
no monitor
Seleccione “S:STD” em “SIDE.”
Para imprimir a imagem rodada em 90 graus no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
Seleccione “S:SIDE” em “SIDE.”
Imagem apresentada no monitor
Impressões
Quando é seleccionado
“S:STD”
38
Imprimir
Quando é seleccionado
“S:SIDE”
Para imprimir uma cópia alargada da
imagem adquirida
Active o item “RSIZE” do menu para ampliar a imagem
adquirida para o tamanho do tamanho do papel de
impressão seleccionado.
Regular o contraste e a
luminosidade
Pode regular o contraste e a luminosidade da unidade
utilizando o comando CONTRAST e BRIGHT no
painel dianteiro.
Modo digital
Para regular o contraste
Pode regular o contraste das impressões utilizando o
comando CONTRAST.
Para acentuar o contraste: Rode o comando
CONTRAST no sentido dos ponteiros do relógio.
Para desacentuar o contraste: Rode o comando
CONTRAST no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio.
Para regular a luminosidade
Pode regular a luminosidade das impressões utilizando
o comando BRIGHT.
Para aumentar a luminosidade da imagem: Rode o
comando BRIGHT no sentido dos ponteiros do relógio.
Para diminuir a luminosidade da imagem: Rode o
comando BRIGHT no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio.
Nota
Quando o menu está bloqueado, os comandos
CONTRAST e BRIGHT são igualmente desactivados,
juntamente com o jog dial. Se pretende utilizar os
comandos CONTRAST e BRIGHT, contacte um
revendedor autorizado.
Imprimir
39
Outros
esquerdo dos orifícios de ventilação (saída) na parte
posterior da caixa.
Precauções
Segurança
Outros
• Verifique a tensão de funcionamento antes de utilizar.
Utilize a unidade apenas com uma fonte de
alimentação especificada em “Especificações”.
• Pare imediatamente de utilizar se qualquer líquido ou
objecto sólido cair para dentro da caixa. Desligue a
ficha da tomada e mande verificar por pessoal
qualificado.
• Desligue a unidade da tomada se não a utilizar durante
um longo período. Desligue a ficha da tomada
agarrando pela ficha. Nunca puxe pelo próprio cabo.
• Não desmonte a caixa. A manutenção apenas deve ser
feita por pessoal qualificado.
• Ligue a ficha da unidade a uma tomada com terminal
de terra de protecção. A ligação ao fio terra deve ser
correctamente estabelecida.
Precauções com o cortador de papel
Existe um cortador de papel integrado na UP-970AD.
Quando colocar uma folha ou limpar a UP-970AD,
tenha cuidado para não tocar no cortador de papel. Tocar
no cortador de papel pode causar ferimentos.
Transporte da impressora
Não transporte ou desloque a unidade quando o rolo de
papel estiver colocado na unidade. Caso contrário, pode
provocar uma avaria.
Instalação
• Coloque a unidade numa superfície nivelada e estável.
Se utilizar a unidade com esta colocada numa
superfície irregular, a unidade provavelmente ficará
avariada.
• Não instale a unidade perto de fontes de calor. Evite
locais perto de radiadores ou condutas de ar, ou locais
sujeitos a exposição directa ao sol ou pó excessivo,
humidade, choques mecânicos ou vibrações.
• Crie circulação adequada de ar, para evitar a
acumulação de calor. Não coloque a unidade em
superfícies tais como tapetes, cobertores, etc., ou perto
de materiais tais como cortinas ou cortinados.
• Para evitar a acumulação interna de calor, deixe
espaço suficiente em torno da impressora para que o ar
circule pelos orifícios de ventilação (entrada) no lado
40
Precauções
Orifícios de ventilação (saída)
Orifícios de ventilação
(entrada)
• Se a unidade for sujeita a mudanças de temperaturas
grandes e súbitas, tais como quando é movida de uma
sala fria para uma sala quente, ou quando é deixada
numa sala com um aquecedor que tende a produzir
grandes quantidades de humidade, uma vez que pode
formar-se condensação no interior da unidade. Nesses
casos, a unidade provavelmente não funcionará
correctamente e pode mesmo desenvolver uma avaria
se insistir em utilizá-la. Se existir a formação de
humidade ou condensação, desligue a alimentação e
não utilize a unidade durante pelo menos uma hora.
3
Manutenção
Limpar a caixa
Insira a folha de limpeza fornecida, com a
superfície preta virada para baixo, na ranhura do
tabuleiro de papel, de forma a que uma parte
pequena da margem dianteira fique de fora da saída
de papel.
Para limpar a caixa da impressora, utilize um pano
húmido torcido ou um pano húmido embebido em água
e um detergente suave.
Para evitar danos na caixa da unidade, nunca utilize
álcool, diluente, qualquer outro tipo de solvente
orgânico ou qualquer outro tipo de agente de limpeza
abrasivo, para limpar a caixa.
Insira a folha de
limpeza com a
superfície preta
virada para
baixo.
Limpar a cabeça térmica
Outros
Se a impressão estiver suja ou surgirem faixas brancas
nas impressões, limpe a cabeça térmica utilizando a
folha de limpeza fornecida.
Efectue a operação de limpeza da cabeça utilizando o
menu.
Nota
Existe um cortador de papel integrado na UP-970AD.
Quando limpar a cabeça térmica, tenha cuidado para não
tocar no cortador de papel. Tocar no cortador de papel
pode causar ferimentos.
1
2
Prima o interruptor para ligar/desligar a
alimentação para ligar a unidade.
Prima o botão OPEN/CLOSE para abrir a porta do
papel.
4
Prima o botão OPEN/CLOSE para fechar a porta do
papel.
5
Prima o jog dial.
É apresentado o item de menu que alterou pela
última vez.
6
Seleccione “CLEAN” rodando o jog dial e, de
seguida, prima o jog dial.
7
Confirme que é apresentado “CLN:OK” e prima o
jog dial.
A unidade inicia a limpeza da cabeça térmica.
É apresentado “CLEAN” no LCD.
Quando a folha de limpeza pára e o alarme soa, a
limpeza está concluída.
8
Prima o botão OPEN/CLOSE para abrir a porta de
papel e retire a folha de limpeza.
9
Prima o botão OPEN/CLOSE para fechar a porta do
papel.
Nota
Limpe a cabeça térmica apenas quando necessário. Se
limpar a cabeça térmica com demasiada frequência,
poderá causar uma avaria.
Manutenção
41
Limpar o rolo de impressão
Se o papel não puder ser retirado com suavidade após
imprimir, o rolo de impressão poderá estar sujo.
Nesse caso, limpe o rolo de impressão com um pano
macio humedecido com água e um detergente suave.
1
Prima o interruptor para ligar/desligar a
alimentação para ligar a unidade.
2
Prima o botão OPEN/CLOSE para abrir a porta do
papel.
3
Limpe suavemente o rolo de impressão com um
pano humedecido em água e um detergente suave.
Outros
Rolo de impressão
Notas
• Após a superfície do rolo de impressão ter sido
totalmente seca, rode o rolo de impressão para
limpar outra parte.
• Rode o rolo de impressão com as mãos.
• A UP-970AD é fornecida com um cortador de
papel. Tenha cuidado para não se cortar.
4
42
Prima o botão OPEN/CLOSE para fechar a porta do
papel.
Especificações
Especificações
UP-990AD
Requisitos de energia
100 a 240 V AC, 50/60 Hz
Corrente de entrada
2,4 A a 1,3 A máx. a 25 °C
Temperatura de funcionamento
5 °C a 35 °C
Humidade de funcionamento
20 % a 80 %
Pressão de funcionamento
700 hPa a 1.060 hPa
Temperatura de armazenamento e transporte
–20 °C a +60 °C
Temperatura de armazenamento e transporte
20 % a 80 %
Pressão de armazenamento e transporte
700 hPa a 1.060 hPa
Dimensões
316 × 132,5 × 305 mm (l/a/p)
Peso
8 kg (17 lb 10 oz)
(apenas a impressora)
Cabeça térmica Cabeça térmica para película fina,
2.560 pontos
Gradação
256 níveis de gradação (8-bits)
Resolução
EIA: 1.280 × 508 pontos
CCIR: 1.280 × 612 pontos
Tamanho da impressão
Quando “S:STD” é seleccionado em
“SIDE”
EIA: 188 × 143 mm
CCIR: 188 × 140 mm
Quando é seleccionado “S:SIDE” em
“SIDE”
EIA: 249 × 190 mm
CCIR: 252 × 188 mm
Velocidade de impressão
Cerca de 8 seg./imagem
(na definição standard)
Memória de imagens
Modo analógico:
6 fotogramas
(800 k × 8 bits por fotograma)
Modo digital:
3.414 × 2.560 pontos máx.
Conector de entrada
VIDEO IN (tipo BNC)
Sinais de vídeo composto EIA ou
CCIR
1,0 Vp-p, 75 ohms/elevada
impedância (EIA/CCIR
automaticamente seleccionado)
Conector de saída
VIDEO OUT (tipo BNC)
Sinais de vídeo composto EIA ou
CCIR
1,0 Vp-p, 75 ohm loop-through/
comutável EE
Conector REMOTE (ficha estéreo mini)
Requisitos de energia
100 a 240 V AC, 50/60 Hz
Corrente de entrada
2,4 A a 1,3 A máx. a 25 °C
Temperatura de funcionamento
5 °C a 35 °C
Humidade de funcionamento
20 % a 80 %
Pressão de funcionamento
700 hPa a 1.060 hPa
Temperatura de armazenamento e transporte
–20 °C a +60 °C
Temperatura de armazenamento e transporte
20 % a 80 %
Pressão de armazenamento e transporte
700 hPa a 1.060 hPa
Dimensões
316 × 132,5 × 305 mm (l/a/p)
Peso
8 kg (17 lb 10 oz)
(apenas a impressora)
Cabeça térmica Cabeça térmica para película fina,
2.560 pontos
Gradação
256 níveis de gradação (8-bits)
Resolução
EIA: 1.280 × 508 pontos
CCIR: 1.280 × 612 pontos
Tamanho da impressão
Quando “S:STD” é seleccionado em
“SIDE”
EIA: 190 × 147 mm
CCIR: 190 × 142 mm
Quando é seleccionado “S:SIDE” em
“SIDE”
EIA: 253 × 194 mm
CCIR: 257 × 190 mm
Velocidade de impressão
Cerca de 8 seg./imagem
(na definição standard)
Memória de imagens
Modo analógico:
6 fotogramas
(800 k × 8 bits por fotograma)
Modo digital
3.414 × 2.560 pontos máx.
Conector de entrada
VIDEO IN (tipo BNC)
Sinais de vídeo composto EIA ou
CCIR
1,0 Vp-p, 75 ohms/elevada
impedância (EIA/CCIR
automaticamente seleccionado)
Conector de saída
VIDEO OUT (tipo BNC)
Sinais de vídeo composto EIA ou
CCIR
1,0 Vp-p, 75 ohm loop-through/
comutável EE
Especificações
Outros
1 GND
2 PRINT SIGNAL (TTL)
Entrada de impulso BAIXO em
100 mseg. inicia a impressão.
3 PRINT BUSY (TTL)
Fica ELEVADO durante a
impressão.
Interface adicional
USB (compatível com USB 2.0)
Acessórios fornecidos
Suporte de impressão (1)
Cabo USB 1-824-211-41 (Sony) (1)
Cabo BNC 1-551-475-32 (Sony) (1)
Folha de limpeza da cabeça térmica (1)
Suporte de etiqueta (1)
CD-ROM (instruções de
funcionamento, controlador da
impressora, guia de instalação do
controlador da impressora) (1)
Contrato de licença do Software (1)
Antes de utilizar esta impressora (1)
Lista de Contactos de Serviço (1)
UP-970AD
43
Conector REMOTE (ficha estéreo mini)
Outros
1 GND
2 PRINT SIGNAL (TTL)
Entrada de impulso BAIXO em
100 mseg. inicia a impressão.
3 PRINT BUSY (TTL)
Fica ELEVADO durante a
impressão
Interface adicional
USB (compatível com USB 2.0)
Acessórios fornecidos
Suporte de impressão (1)
Cabo USB 1-824-211-41 (Sony) (1)
Cabo BNC 1-551-475-32 (Sony) (1)
Folha de limpeza da cabeça térmica (1)
Suporte de etiqueta (1)
CD-ROM (instruções de
funcionamento, controlador da
impressora, guia de instalação do
controlador da impressora) (1)
Contrato de licença do Software (1)
Antes de utilizar esta impressora (1)
Lista de Contactos de Serviço (1)
Precauções de Saúde
Protecção contra choques eléctricos:
Classe I
Protecção contra entrada de água:
Normal
Grau de segurança na presença de uma
mistura de anestésico inflamável
com ar, ou com oxigénio ou com
óxido nitroso:
Não adequado para utilização na
presença de uma mistura de
anestésico inflamável com ar, ou
com oxigénio ou com óxido nitroso
Modo de funcionamento:
Contínuo
O design e estas especificações estão sujeitas a
alterações sem aviso prévio.
44
Especificações
Notas
• Antes de utilizar, certifique-se sempre de que a
unidade está a funcionar correctamente.
A SONY NÃO SE RESPONSABILIZA POR
DANOS DE QUALQUER TIPO INCLUINDO,
MAS NÃO SE LIMITANDO, À COMPENSAÇÃO
OU REEMBOLSO POR FALHA AO IMPRIMIR
CONTEÚDO DE QUALQUER TIPO OU PERDA
DE DADOS DEVIDO A AVARIA DESTA
UNIDADE OU DOS SEUS SUPORTES DE
IMPRESSÃO, SOFTWARE ASSOCIADO,
ARMAZENAMENTO EXTERNO OU OUTROS
DISPOSITIVOS EXTERNOS.
• A SONY NÃO SE RESPONSABILIZA POR
DANOS DE QUALQUER TIPO INCLUINDO,
MAS NÃO SE LIMITANDO, À COMPENSAÇÃO
OU REEMBOLSO POR PERDA DE LUCROS,
ACTUAL OU FUTURA, DEVIDO A AVARIA
DESTA UNIDADE DENTRO DO PERÍODO DE
GARANTIA OU APÓS O TERMO DA
GARANTIA, OU POR QUALQUER OUTRA
RAZÃO.
Resolução de problemas
Sintoma
Causas/soluções
Papel encravado
• Consegue ver o papel encravado?
tPrima o botão OPEN/CLOSE
para abrir a porta do papel, retire
a impressão ou o rolo de papel e
puxe lentamente o papel
encravado.
• Condensação no interior da unidade?
tSe tiver acabado de passar a
impressora de uma sala fria para
uma sala quente, poderá haver
formação de condensação no
interior da impressora. Desligue
a impressora e deixe-a repousar
durante 1 - 2 horas (até ficar à
temperatura da sala) e tente
imprimir novamente.
Antes de ligar para os serviços de assistência, verifique
os problemas e as respectivas soluções descritas em
baixo. Se não conseguir resolver o problema, contacte o
revendedor autorizado mais próximo.
Sintoma
Causas/soluções
Pequenas manchas nas Acabou de instalar um novo rolo de
primeiras impressões. papel?
tSe tiver sido acabado de colocar um
novo rolo de papel, o pó do papel
poderá causar manchas brancas nas
imagens impressas. Mantenha
premido o botão FEED durante
cerca de 15~20 cm e, de seguida,
solte.(página 13)
Os botões PRINT e
CAPTURE não se
acendem.
O botão ANALOG/DIGITAL está
definido para o modo digital?
tMude para o modo analógico.
Margens pretas ou
Regule a área de impressão nos itens
partes em falta à volta dos menus.
da impressão
A impressora pára
quando está a
imprimir imagens
muito escuras e a
mensagem “COOL” é
apresentada no LCD.
Quando imprimir continuamente
imagens muito escuras, o circuito de
protecção da cabeça térmica pode
desligar a unidade, para evitar que a
cabeça térmica sobreaqueça.
tPare de imprimir e deixe que a
cabeça térmica arrefeça.
As linhas brancas ou
letras pequenas no
ecrã não são
correctamente
impressas.
“TR:ON” está seleccionado no item do
menu “TRAP” para sinais de entrada a
preto e branco?
tSeleccione “TR:OFF” em “TRAP”
quando o sinal de entrada for um
sinal a preto e branco. (página 22)
Surgem quadrados
pequenos em cima de
todo o ecrã.
“TR:OFF” está seleccionado no item
do menu “TRAP” para sinais de
entrada a cores?
tSeleccione “TR:ON” em “TRAP”
quando o sinal de entrada for um
sinal a cores. (página 22)
A impressão está
demasiado escura ou
demasiado clara.
• O interruptor de selecção 75 Ω está
correctamente definido?
• O item do menu “MEDIA” foi
correctamente definido?
(página 20, 34)
• O item do menu “GAMMA” foi
correctamente definido?
(página 19, 33)
A impressão parece
esticada ou alargada.
“AS:1:1” está seleccionado no item de
menu “ASPCT”?
tSeleccione “AS:4:3.” (página 19)
A impressora não
puxa suavemente o
papel de impressão.
O rolo de impressão está sujo?
tLimpe o rolo de impressão
(página 42)
O jog dial não
comanda o menu.
• A impressão está em curso?
tCancele a impressão ou aguarde
até que a impressão termine.
• Se estiver definido para o modo
digital, os dados de impressão estão
em fila ou em pausa no computador?
tCancele o trabalho de impressão
em fila ou aguarde que a
impressão termine.
Resolução de problemas
Outros
Premir o botão PRINT • A impressora não puxa o papel
ou COPY não
tA impressora está ligada?
imprime a imagem.
tA unidade está correctamente
ligada? (página 15, 30)
tO rolo de papel está solto?
(página 13)
tEstá seleccionado um item
diferente de “MU:1” no menu
“MULTI”? (página 21)
tA posição do botão ANALOG/
DIGITAL está correcta?
• Ouve-se o sinal acústico
tO papel está correctamente
colocado? (página 13)
tA cabeça térmica sobreaqueceu?
A cabeça térmica pode
sobreaquecer quando a unidade
imprime continuamente imagens
escuras. Aguarde até que a
cabeça arrefeça.
tEstá a ser recebido o sinal de
vídeo da imagem?
tO item do menu “MEDIA” foi
correctamente definido?
• O papel entra na impressora, mas a
impressora não começa.
tO papel foi colocado com o lado
errado virado para cima?
(página 13)
A impressão está suja. A cabeça térmica está suja?
tLimpe-a com a folha de limpeza
fornecida com a impressora.
(página 41)
45
Mensagens de erro
As mensagens são apresentadas no LCD sob as
seguintes condições. Implemente as soluções
apresentadas ao lado das mensagens para corrigir o
problema.
Outros
46
Mensagens
Descrição e solução
DOOR
A porta do papel está aberta.
tPrima o botão OPEN/CLOSE ou
empurre a porta do papel a
bloquear.
EMPTY
• Não foi colocado papel.
• O papel esgotou-se.
tColoque algum papel.
COOL
Foi activado o circuito de protecção
que evita que a cabeça térmica
sobreaqueça.
tAguarde que a mensagem
desapareça. A impressão continuará
automaticamente.
LOCK
A função de comando do menu está
bloqueada. O jog dial, comando
CONTRAST e BRIGHT estão
desactivados.
tSe pretender efectuar um comando
do menu ou utilizar esses
comandos, contacte um
representante autorizado.
ERROR
Ocorreu um problema interno.
tContacte um representante
autorizado Sony.
NOINP
Não existe entrada de sinal de vídeo.
tLigue um sinal de vídeo.
ME:NG
As definições do item de menu
“MEDIA” não estão correctas.
tVerifique se as definições
“MEDIA” estão adaptadas ao papel
de impressão.
tA UP-970AD não pode utilizar o
UPT-210BL. Utilize o papel de
impressão UPP-210SE ou UPP210HD.
Mensagens de erro
Índice
C
Controlador da impressora 30
D
Descrição 8
E
Especificações 42
I
P
Papel
colocar papel na unidade 13
notas sobre o armazenamento e
tratamento 12
papel que pode utilizar 12
Precauções
cortador 40
instalação 40
segurança 40
transporte da impressora 40
Preparativos 8
R
Resolução de problemas 45
Índice
Imprimir
cancelar 25, 37
colocar papel 25, 37
confirmar papel 25, 37
definir o intervalo da imagem 28
determinar o tamanho da imagem
28
fazer cópias 27, 37
imprimir imagens memorizadas
26
imprimir múltiplas imagens 26
imprimir uma cópia alargada 38
iniciar um trabalho de impressão
25, 37
regular a luminosidade 29, 39
regular o contraste 29, 39
seleccionar a direcção de
impressão 27, 38
comandos básicos 23, 35
guardar as definições do menu 24,
36
imprimir a lista de menus 24, 36
lista 19, 33
sequência do menu 17, 31
Modo analógico 15
Modo digital 30
L
Ligações 15, 30
instalar o controlador da
impressora 30
ligar ao conector USB 30
notas 15, 30
Localização e função de peças e
comandos
parte da frente 8, 10
parte de trás 9, 11
M
Manutenção
folha de limpeza 41
limpar a cabeça térmica 41
limpar a caixa 41
limpar o rolo de impressão 42
Mensagens de erro 25, 37, 46
Menu
carregar as definições do menu
24, 36
Índice
47
Sony Corporation

Documentos relacionados