Thunersee - Amazon Web Services

Transcrição

Thunersee - Amazon Web Services
Thunersee
Guide
2017/18
D | E
thunersee.ch
www.hauensteinhotels.ch
Inhalt
Content
5 Einführung / Introduction
gratis
9 PanoramaCard Thunersee
Die Thunersee
Guide App
10 Überblick Thunersee / Overview Lake Thun
13 Ausflugsziele / Excursions
40 Top Events
3600 Thun
3600 Thun
Tel. 033
Telefon
033224
/ 22408
08 08
08
www.burehuus.ch
www.burehuus.ch
3655 Sigriswil
Tel. 033 252 25 25
www.solbadhotel.ch
3636
Längenbühl
3636
Längenbühl
Telefon
033356
/ 35626
26 55
Tel.
033
55
www.grizzlybaer.ch
www.grizzlybaer.ch
2017/18
GUIDE
43 Veranstaltungen / Events
55 Sport / Sports
Download Android
66 Karte / Map
69 Restaurants, Bars Thun
74 Hotels Thun
3645 Gwatt
Tel. 033 334 30 30
www.deltapark.ch
3700 Spiez
Tel. 033 655 66 66
www.belvedere-spiez.ch
76 Einkaufen Thun / Shopping Thun
83 Bank
84 Restaurants, Bars, Hotels, Einkaufen um den Thunersee
Restaurants, Bars, Hotels, Shopping around Lake Thun
3654 Gunten Tel. 033 252 38 38
www.schoenberg.ch
93 Wichtige Informationen / Important information
5
BENVENUTI
Thunersee –
für unbeschwerte Tage
Ob in unserem Ristorante, im Weinkeller
oder im charmanten Hotel: Bei uns vergessen Sie die Zeit.
Montag bis Samstag 16.30 – 24.00 Uhr, Sonntag 12.00 – 22.00 Uhr
Be it in our ristorante, in our wine cellar or in our charming
hotel – come and lose your track of time.
from Monday to Saturday 4.30 – 12.00 pm, Sunday 12.00 – 10.00 pm
Staatsstrasse 142 · CH-3626 Hünibach · Telefon +41 (0)33 243 33 82 · chartreuse.ch
Der Thunersee ist mit einer Fläche von
47,69 km2 der grösste ganz in einem
Kanton liegende See der Schweiz. Er
war für die Verkehrserschliessung fast
aller Talschaften des Berner Oberlands
von grosser Bedeutung und bis weit ins
19. Jahrhundert hinein spielte sich der
Verkehr weitgehend auf dem See ab.
Den Güterverkehr besorgten schwere
Lastkähne, das Postschiff verkehrte
regelmässig zwischen Thun und Neu­
haus und das grosse Marktschiff – die
sogenannte «Kälberpost» – brachte
wöchentlich Personen und Waren zum
grossen Thuner Markt.
Ab 1835 brachte ein Dampfschiff die
Touristen ins Neuhaus und mit der Zeit
erschlossen weitere Stationen die wei­
teren Ferienorte Gunten, Oberhofen,
Spiez, Därligen sowie Faulensee und
Merligen. Noch heute verkehren auf
dem See ganzjährig Kursschiffe, im
Sommer zudem ein prächtig restaurier­
ter historischer Schaufelraddampfer.
Die Ferienregion um den Thunersee
mit ihren charmanten Dörfchen, den
imposanten Bergen und den kleinen
einheimischen Rebbergen bietet Gäs­
ten und Einheimischen eine abwechs­
lungsreiche Palette an Aktivitäten und
Ausflugszielen. Auch Kultursuchende
kommen dank den fünf Schlössern und
zahlreichen Museen nicht zu kurz. Zu­
dem finden das ganze Jahr Traditions­
anlässe, Veranstaltungen, Konzerte
oder Sportevents für jedermann statt.
7
Thun-Panorama
Schadaupark, 3602 Thun
Di – So 11 – 17 Uhr
www.thun-panorama.ch
Marquard Wocher, Das Panorama von Thun und dessen Umgegend (Detail), 1809–1814.
Kunstmuseum Thun, Depositum Gottfried Keller-Stiftung, © Gottfried Keller-Stiftung, Foto: Christian Helmle
DAS ÄLTESTE
RUNDBILD
DER WELT MIT
DAUERAUSSTELLUNG
12.3. – 26.11.2017
Lake Thun –
For Carefree days
Lake Thun with an area of 47.69 sq.
km is the largest lake located entirely
in one canton in Switzerland. It was of
great importance for making almost all
the valleys of the Bernese Oberland
accessible for traffic and well into the
19th century, traffic mainly flowed on
the lake. Freight was hauled by heavy
barges, the mail boat regularly ran
between Thun and Neuhaus and the
big market ship, the so-called «calves
mail», weekly took persons and goods
to the big market of Thun.
From 1835 a steamboat took the tourists
to Neuhaus and over time the other
resorts Gunten, Oberhofen, Spiez and
Därligen as well as Faulensee and Merligen were connected through additi-
onal stations. To this day, scheduled
boats ply the lake the year round and
in the summer a magnificently restored
historic paddle steamer also operates
on the lake.
The holiday region around Lake Thun,
with its charming villages, the majestic mountains, and the small local
vineyards, offers visitors and locals a
varied range of activities and excursions. Thanks to the five castels and
numerous museums, visitors especially
interested in culture do not miss out
either. In addition, general events open
for everyone take place all year round,
be they traditional, modern, concerts,
or sporting events.
9
Achtung... fertig...
SHOPPING
IE
ERLEBEN SL
DIE VIELFA T
in 47 Geschäften
panoramacenter.ch
zentrumoberland.ch
Gästekarte
Guest card
und Souvenirs
and Souvenirs
PanoramaCard Thunersee
Herzlich willkommen in der Thuner­
see-Region! Als unser Gast profitie­
ren Sie von den vielen Vorteilen der
PanoramaCard Thunersee. Fahren Sie
zum Beispiel in der Region gratis mit
Bus und Postauto (gemäss Gültigkeits­
bereich) oder erhalten Sie attraktive Er­
mässigung auf Ihren Ausflug. Sämtliche
attrakti­ven Rabatte und Informationen
finden Sie unter panoramacard.ch. Die
PanoramaCard Thunersee wird jedem
Übernacht­ungsgast in den teilnehmen­
den Unterkünften abgegeben.
PanoramaCard Thunersee
Welcome to the Lake Thun region!
As our guest, you enjoy the many
bene­fits of the PanoramaCard Thunersee. For example, free travel on
buses and postbuses in the region
(see valid ­public transportation network) or attractive reductions for your
excursions. You’ll find all the attractive
reductions and more information at
­panoramacard.ch. The PanoramaCard
Thunersee will be issued to every overnight staying guest in every participating accommodation.
Gratis oder vergünstigt
mit der PanoramaCard
Thunersee
F or free or discounted
with PanoramaCard
Thunersee
11
l d
t a
l
l
Saxeten
Überblick Thunersee / Overview
Lake Thun
1130
Cheesbödi
Schwandegg
Oberer Stalden
Undrist Geeri
t
a
H
i. Kandertal
F r u
t
Bällenhöchst
D
ä
l
r
g
i
g
Meielisalp
Güetital
T
Weissenau
ten
West
INTERLAKEN
h
Ried
Waldegg
Niederhorn
1963
Flösch
SPIEZ
Burgfeldstand
2063
Bort
Hellboden
J u
s
a
s t
t i
2061
Gemmenalphorn
Schwendi
Chromatt
Bolsiten
S
Oberberg
l
Blosmoos
Seefeld
H
Grünenbergpass
1548
Traubach
1
7
S
ie
b
Arni
T hun-Thunersee
Tourismus
Welcome-Center Thun
Seestrasse 2
3600 Thun
T 0041 33 225 90 00
[email protected]
thunersee.ch
M erligen Tourismus
Seestrasse 294
3658 Merligen
T 0041 33 251 11 42
[email protected]
merligen.ch
e
n
e
n
g
s
t
e
i g
s
ri
w
g
i l
ra
Spiezwiler
2
Eifeld
Lattigen
r
Reutigen
Spiezmoos
s
Merligen
7
e
e
Birefluh
flue
Steinig Na
e
Beatenberg
Harderkulm
1322
m
i
Oey
3
n
Vorsass
Goldswil
e Burgholz
s
Wimmis
Beatenbucht
Sundlauenen
d
e
i
r
Hondrich
Faulensee
u
Neuhaus
Unterseen
Ost
N
5
Därligen
Rugen
Heimwehfluh
4
Krattigen
Leissigen
Aabeberg
Wilderswil
586
Zünegg
Aeschi
b. Spiez
6
gwiler
Mülenen
Aeschiried
a
e
r
x
t
Oberallmi
t
Roteflue
S
a
l
Niederstocken
Zwieselberg
Einigen
S t
o c
k e
n t
a
Gunten
Sigriswil
Sigriswiler Rothorn
2050
8
9
Gwatt
Längenschachen
Aeschlen
t
Amsoldinge
see
Amsoldingen
Tschingel
Ringoldswil
Sagi
Schwanden
Sichle
Blume
Oberhofen
10
Heiligenschwendi
11
Hilterfingen
Meiersmaad
1
Schwendi
Burst
Allmendingen
THUN
Hünibach
2
I nfo-Center Spiez
Spiez Marketing AG
Bahnhof
3700 Spiez
T 0041 33 655 90 00
[email protected]
spiez.ch
3
T ourismusbüro
Faulensee
Reust
Spiez Marketing AG
Interlakenstrasse 95
3705 Faulensee
T 0041 33 654 32 64
[email protected]
spiez.ch
4
eschi Tourismus
A
Scheidgasse 8
3703 Aeschi
T 0041 33 654 14 24
[email protected]
aeschi-tourismus.ch
8
S igriswil Tourismus
Feldenstrasse 1
3655 Sigriswil
T 0041 33 251 12 35
[email protected]
sigriswil-tourismus.ch
9
I nfo-Center Gunten
Sigriswil Tourismus
Seestrasse 81
3654 Gunten
T 0041 33 251 04 00
[email protected]
sigriswil-tourismus.ch
10
ilterfingen-HünibachH
Oberhofen Tourismus
Staatsstrasse 18
3652 Hilterfingen
T 0041 33 244 84 84
[email protected]
hilterfingen-tourismus.ch
5
rattigen Tourismus
K
Dorfplatz 2
3704 Krattigen
T 0041 33 654 13 30
[email protected]
krattigen.ch
Goldiwil
11
6
L eissigen Tourismus
Dorfstrasse 26
3706 Leissigen
T 0041 33 847 11 36
[email protected]
leissigen-ferien.ch
eiligenschwendi Tourismus
H
Schwendi 327
3625 Heiligenschwendi
T 0041 33 243 52 33
[email protected]
heiligenschwenditourismus.ch
H
Ausflugsziele / Excursions
Thun
ALTSTADT / OLD TOWN
Mit grösster Leidenschaft ...
weit über die grenzen ...
Die Hochparterre- und Souterrain-Bauweise der Thuner
Altstadt ist einzigartig. Viele kleine, feine und traditionelle
Geschäfte können entdeckt werden.
The multi-level construction of Thun’s old town is unique.
Many nice little and traditional shops can be discovered.
Thun
MÜHLEPLATZ / MILL SQUARE
Im Herzen von Thun befindet sich der Mühleplatz, welcher
dazu einlädt, einen Kaffee zu trinken, fein zu essen und
die freie Zeit zu geniessen. Skulptur von Schang Hutter.
The mill square is located in the heart of Thun, where you
can dine, drink coffee and enjoy leisure time. Sculpture
from Schang Hutter.
Thun
SCHADAUPARK MIT KIRCHE SCHERZLIGEN
Der Schadaupark mit seinem Märchenschloss und der
­Kirche Scherzligen aus dem Jahr 761 bietet viele Spazier­
wege und freien Blick auf Eiger, Mönch und Jungfrau.
The «Schadaupark» with its fairytale castle and Scherz­
ligen church date back to 761 offers many walks with ­
a wide view of Eiger, Mönch and Jungfrau.
Thun schloss-schadau.ch
Schlossberg / Castle Hill
www.panorama-hartlisberg.ch
Auf dem Thuner Schlossberg thronen mit schönster Aus­
sicht das Schloss Thun und die Thuner Stadtkirche, umge­
ben von historischen Bauten.
With a spectacular view, Thun Castle and Thun Town
Church throne on the top of Thun’s Castle Hill, surrounded
by historical buildings.
Schlossberg Thun
15
H
Ausflugsziele / Excursions
Thun
RATHAUSPLATZ / TOWN HALL SQUARE
ALTSTADTFÜHRUNG / OLD TOWN WALK
Das heutige Rathaus mit dem gleichnamigen Platz
entstand 1685. Im Gebäude befinden sich der Stadtratsaal
und das Burgerarchiv der Stadt Thun.
The town hall and its square were built in 1685.
The building houses the City Council Hall and Thun’s
burger archives.
Stadtführung für Einzelpersonen durch die Thuner ­
Altstadt und auf den Schlossberg.
This guided tour leads you through the old town and up to
the castle hill.
Thun
Welcome-Center Bahnhof ThunTel. 033 225 90 00
Mai–Nov. Sa 14 Uhr, thunersee.ch
Juli–Aug. Mi, Fr, Sa 14 Uhr
Stadtmauer / City wall
Öffentliche Führungen / Public Tours
Nördlich der Stadt sind die Stadtmauer, drei Wehrtürme
und das letzte noch erhaltene Stadttor (Burgtor) in perfek­
tem Zustand zu besichtigen.
In the northern part of the city you can find the city wall,
three defence towers and the last remaining town gate
(Burgtor) in perfect condition.
Entdecken Sie Thun mit einer Themenführung:
Frauenpower, Blutiges Thun, Altstadtperlen oder weitere.
Discover Thun with a theme tour: Strong women, bloody
Thun, discover old town pearls and more.
Grabengut, Thun
Welcome-Center Bahnhof ThunTel. 033 225 90 00
Daten siehe Web
thunersee.ch
BRAHMSQUAI / BRAHMS QUAY
AUDIO GUIDE THUN
Am Brahmsquai können Sie, mit Blick auf die Berner
­Alpen, der Aare entlang bis zum Thunersee flanieren.
On Brahms quay you can stroll along the river Aare
to the Lake Thun and enjoy the view of the Alps.
Ein virtueller Rundgang lässt Sie die Altstadt indivi­duell
erkunden. Zu Wort kommen Zeitzeugen aus der bewegten
Geschichte der Stadt wie Schriftsteller Johann Wolfgang
von Goethe, der Kapitän des Dampfschiffs B
­ lümlisalp oder
die Sigristin der Stadtkirche.
Thun
Welcome-Center Bahnhof ThunTel. 033 225 90 00
Download auf thunersee.ch
BONSTETTENPARK / BONSTETTEN PARK
Kinderstadtplan / Children’s city map
Der See, die Sicht auf die Berner Alpen und die alten,
seltenen Bäume machen den Park zu einem erstklassigen
Erholungsgebiet.
The lake, the view of the Bernese Alps and the rare,
old trees make this park a prime recreation area.
Die Kleinsten erforschen die Stadt mit einer Rätseltour.
The youngsters explore the city on a mystery tour.
Thun
16
Thun
ThunTel. 033 225 90 00
thunersee.ch
17
H
Ausflugsziele / Excursions
Thun
Foxtrail
KUNSTMUSEUM THUN / THUN ART MUSEUM
Mit Foxtrail erleben Sie eine spannende Verfolgungsjagd
mit kniffligen Rätseln und lernen Thun auf ganz neue
Weise kennen!
Foxtrail is an exciting team chase experience with tricky clu­
es that lets you (re)discover Thun in a completely new way!
In den historischen Mauern des ehemaligen Grandhotels
Thunerhof wird zeitgenössische Kunst gezeigt.
In the historic walls of the former Grand Hotel Thunerhof
contemporary art is shown.
Welcome-Center Bahnhof ThunTel. 033 225 90 00
Reservation empfohlen
foxtrail.ch
Hofstettenstrasse 14, ThunTel. 033 225 84 20
Di–So 10–17, Mi 10–19 Uhr
kunstmuseumthun.ch
Velospot
THUN-PANORAMA
Velovermietung mit verschiedenen Stationen in der Stadt.
Bikesharing-system with different stations in the city.
Im Schadaupark befindet sich das älteste noch erhaltene
Rundpanorama der Welt mit Einblicken in die Stadt Thun
und die Berner Alpen.
Located in Schadau Park, this is the oldest surviving
circular panorama painting of the world showing Thun.
Welcome-Center Bahnhof ThunTel. 033 225 90 00
velospot.ch
Schadaupark, ThunTel. 033 223 24 62
11.3.–26.11. Di–So 11–17 Uhr
thun-panorama.ch
Rikscha / Rickshaw
SCHLOSS THUN / THUN CASTLE
Lehnen Sie sich zurück und geniessen Sie die Stadtrund­
fahrt auf drei Rädern.
Sit back and enjoy the charm of the city on a threewheeled tour.
Das mittelalterliche Schloss Thun aus dem 12. Jahr­hundert
beherbergt heute das Historische Museum.
The medieval castle from the 12th century houses Thun's
Museum of History.
Welcome-Center Bahnhof ThunTel. 033 225 90 00
Reservation erforderlich
thunersee.ch
Schlossberg 1, ThunTel. 033 223 20 01
Feb.–März tägl. 13–16, April–Okt. tägl. 10–17
Nov.–Jan. jeden So 13–16 Uhr schlossthun.ch
AAREwerke Thun
schloss Schadau / SCHADAU CASTLE
Erfahren Sie, wie aus dem Wasser der Aare ökologischer
Strom erzeugt wird.
Experience the ecological production of electricity from
the water of the Aare, only in German.
In einer wunderschönen englischen Parklandschaft am
Nordufer des Thunersees steht das Schloss Schadau,
welches seit 1925 der Stadt Thun gehört.
Schadau Castle is located in a beautiful English park on
the northern shores of Lake Thun.
Scheibenstrasse 20, ThunTel. 033 225 66 81
Gruppenführungen ab 5 Personen
energiethun.ch
Mo–Fr 7–17 Uhr auf Anmeldung
18
Thun
Seestrasse 45, ThunTel. 033 222 25 00
schloss-schadau.ch
19
H
Ausflugsziele / Excursions
Thun
SPIELZEUGMUSEUM / TOY MUSEUM
Puppenstuben, Zinnsoldaten, Modellautos und viele
Spielsachen können Sie im Spielzeugmuseum bestaunen.
Gruppenführung auf Anfrage.
Dollhouses, toy soldiers, model cars, toys and much more
can be admired in the Toy Museum.
Die thunerseeSCHLÖSSER – ein Ausflug in vergangene Zeiten
Burgstrasse 15, ThunTel. 033 221 12 00
Mi–So 14–17 Uhr
spielzeugmuseum-thun.ch
Schloss Hünegg – Das märchenhafte Schloss am Thunersee
Das Schloss Hünegg in Hilterfingen wurde nach Vorbildern der französischen Loire-Schlösser 1861 erbaut. Sein Jugendstil-Interieur ist seit 1900
unverändert geblieben.
Schloss Oberhofen – Magie aus acht Jahrhunderten
Im romantischen Schloss Oberhofen wird Geschichte aus acht Jahrhunderten erlebbar. Der weitläufige Park direkt am See lädt zum Verweilen ein.
Neue Dauerausstellung ab Juni: „Stets zu Diensten“ im Dienstbotentrakt.
Schloss Schadau – die Perle am Thunersee
Die unvergleichliche Lage am Wasser, eine atemberaubende Aussicht.
Beste Küche und herzlicher Service vom Frühstück bis zum Abendessen.
Die Geschichte der Gastronomie dargestellt im Gastronomiemuseum.
Schloss Spiez – Geschichte und Kunst
Schloss Spiez und die romanische Schlosskirche liegen wunderschön auf einer
Halbinsel. Schlossmuseum: 1300 Jahre Geschichte erleben für Gross und Klein,
Sonderausstellung: Ernst Kreidolf und die Alpen (9. Juni bis 8. Okt. 2017).
Schloss Thun – das Museumsschloss
Schloss Thun bietet einen unvergleichlichen Blick auf See, Stadt und Berge.
Die kulturhistorischen Ausstellungen in den verschiedenen Stockwerken des
800-jährigen Donjons lassen die Vergangenheit der Gegend auferstehen.
Top Angebot: SCHLÖSSER KREUZFAHRT
Kreieren Sie Ihren eigenen Erlebnistag in Thun und Umgebung und
kombinieren Sie erlebte Geschichte mit der Schönheit der Natur.
Angebot für Familien:
Rittertrail – werde Ritter oder Ritterin auf den Schlössern Spiez, Thun
und Oberhofen.
thunerseeSCHLÖSSER * T +41 (0)79 750 34 81
[email protected] * www.thunerseeschloesser.ch
FLECHTMUSEUM / BRAIDING MUSEUM
Das Museum bringt Ihnen das traditionelle Handwerk
des Flechtens näher.
The museum introduces the public to the traditional craft
of braiding.
Neufeldstrasse 6, ThunTel. 033 336 32 68
April–Okt. jedes 4. Wochenende
flechtereien.ch
every 4th weekend, 13–17 Uhr
Panzermuseum / Tank museum
Eine Outdoor-Panzersammlung der Schweizer Armee kann
im Kasernenareal der Dufour-Kaserne besichtigt werden.
A whole outdoor collection of Swiss Army tanks can be
inspected in the barracks areal of the Dufour Kaserne.
Waffenplatz, Militärstrasse
Mo–Fr 8–18 Uhr
stiftung-ham.ch
Geschichte & Kunst
www.schloss-spiez.ch
Im Schloss 1300 Jahre Geschichte erleben.
14. April bis 22. Oktober 2017
Sonderausstellung: Bergzauber und Wurzelspuk –
Ernst Kreidolf (1863 –1956) und die Alpen
9. Juni bis 8. Oktober 2017
21
H
Ausflugsziele / Excursions
22
Aussicht / View
Aussicht / View
Erlebnispfad Rebberg / VINEYARD trail
Stockhorn – Berge Seen
Mit wunderschöner Aussicht auf den Thunersee lernen
und entdecken Sie Wissenswertes über den Spiezer
Rebberg.
Learn fascinating facts about Spiez Vineyard and soak up
the stunning views of Lake Thun.
Lassen Sie den Alltag hinter sich beim Anblick der
fantastischen Bergkulisse oder beim Tiefblick ab der
Panorama-Aussichtsplattform. Forget everyday life at the
sight of t­ he fantastic mountain panorama or at the keen
insight from the panorama platform.
SpiezTel. 033 655 90 00
spiez.ch
Erlenbach i. S.Tel. 033 681 21 81
stockhorn.ch
AUSSICHTSPUNKT BÜRG / VIEWPOINT BÜRG
Aussichtspunkt / Viewpoint Büel
Der Hügel zwischen Spiez und Faulensee (Bürg) bietet
eine wunderschöne Sicht auf den Thunersee. Einer der
vielen Kraftorte von Spiez. The hill between Spiez and
Faulensee (Bürg) offers a wonderful view of Lake Thun.
One of many energy places in Spiez.
Aussichtsterrasse mit schöner See- und Bergsicht
über dem Thunersee.
The panorama terrace over­looking with beautiful
lake and mountain views.
SpiezTel. 033 655 90 00
spiez.ch
KrattigenTel. 033 654 13 30
krattigen.ch
Bänkli-Rundweg / Bänkli-Roundtrail
HODLERGEDENKSTÄTTE / HODLER MEMORIAL
Entlang des Bänkli-Rundwegs laden die unterschiedlichs­
ten Sitzbänke zum Platz nehmen, Ruhe und Aussicht Ge­
niessen ein. Take a seat on one of the benches along the
Bänkli-Roundtrail and enjoy the tranquility and views over
the surrounding Mountains and the lake.
Die Gedenkstätte vom Künstler Ferdinand Hodler be­findet
sich oberhalb Leissigen mit atemberaubender Aussicht
über den Thunersee. The memorial place of the artist
Ferdinand Hodler is located above Leissigen with a
breathtaking view over Lake Thun.
AeschiTel. 033 654 14 24
beo-baenkli.ch
LeissigenTel. 033 847 11 36
leissigen-ferien.ch
Niesen – Pyramide am Thunersee
HÄNGEBRÜCKE LEISSIGEN
Nach spektakulärer Fahrt mit der Standseilbahn geniessen
Sie auf 2362 Meter ein traumhaftes 360°-Panorama auf
die imposanten Berner Alpen. After a spectacular ride with
the cable car you will enjoy on 2362 meters above sea
level a stunning 360° panoramic view.
Die Hängebrücke in Leissigen zieht sich in fast 6
­ 0M
­ eter
Höhe über den Spissibach. Im Sommer und Winter be­
gehbar.
The suspension bridge in Leissigen hangs nearly 60 me­
ters over the «Spissibach». Walkable summer and winter.
MülenenTel. 033 676 77 11
niesen.ch
LeissigenTel. 033 847 11 36
leissigen-ferien.ch
23
Den Überblick
geniessen!
H
Ausflugsziele / Excursions
Aussicht / View
MORGENBERGHORN
Die herrliche Aussicht vom Gipfel des Morgenberg­horns
lässt alle Anstrengung über den Aufstieg vergessen.
The spectacular view from the top of the Morgenberghorn
compensates for all the effort during the climb.
Aeschi, Leissigen
aeschi-tourismus.ch, leissigen-ferien.ch
Vielfältiges Niederhorn
Das Niederhorn bietet zu jeder Jahreszeit viel Spass: Pano­
rama, Alpen-OL, Wandern, Trotti-Biken, Wildbeobachtung,
Schlitteln, Skifahren. There are many ways to enjoy your
leisure time! Dirt scooter with a breathtaking view of the
Alpine panorama, wild animal observation, sledgin, skiing.
BeatenbergTel. 033 841 08 41
niederhorn.ch
JUSTISTAL / JUSTISTAL VALLEY
Thunersee-Rundflug
30 Minuten ab Bern-Belp
Erlebnisflüge
Pilotenausbildung
VIP- und Taxiflüge
Das Justistal bietet versch. Möglichkeiten zum Wandern,
Biken, Langlaufen etc. Ein Tal in idyllischer Natur.
The «Justistal» offers different possibilities for hiking,
biking, cross-country etc. A valley in an idyllic naturesetting.
SigriswilTel. 033 251 12 35
sigriswil-tourismus.ch
AUSSICHTSTURM / Viewpoint BLUME
Oberhalb Schwanden am Wanderweg bietet der 16 m
hohe Aussichtsturm Blume ein Panorama der besonderen
Art. Idealer Rastplatz. Above Schwanden along the hiking
path a 16 meter high observation tower called «Blume»
offers a panoramic view. An ideal pic nic place.
SchwandenTel. 033 251 12 35
sigriswil-tourismus.ch
ch-3123 bern-belp tel + 41 31 819 60 30
25
H
Ausflugsziele / Excursions
26
Aussicht / View
HÄNGEBRÜCKE SIGRISWIL
Rebberg / Vineyard
Fussgänger-Brücke über die Gummischlucht, Länge 340 m,
Höhe 180 m. Eine Attraktion des Panorama Rundweges.
Pedestrian-Bridge over the «Gummischlucht», length
340 meters, height 180 meters. An attraction of the
Panorama circular path.
Seit 1933 produziert die Rebbaugenossenschaft Oberho­
fen auf 2,6 Hektaren frische, fruchtige Weine und andere
Spezialitäten. Since 1933, the viticulture Oberhofen
produced on 2,6 hectares fresh, fruity wines and other
specialties.
Panorama Rundweg ThunerseeTel. 033 243 05 75
brueckenweg.ch
Heidenhaus, OberhofenTel. 033 243 15 65
Do/Thu 17–18.30 Uhr
oberhofner.ch
STERNWARTE PLANETARIUM SIRIUS
Aussichtspunkt / Viewpoint Vesuv
Der Blick in den Himmel. Geheimnisse des Weltalls und
die Faszination der Astronomie werden bei einem ­
Besuch erlebt. Gruppen auf Anfrage. The astronomy
centre ­enables a fascinating glimpse of the starry skies
above the Bernese Oberland. Groups on request.
Aussichtspunkt mit einmaligem Blick über den Thunersee
und das Alpenpanorama, gut erreichbar mit öV.
Viewpoint with unique views of Lake Thun and the Alps,
reachable by public transport.
SchwandenTel. 033 251 02 44
Fr öff. Vorführung
sternwarte-planetarium.ch
HeiligenschwendiTel. 033 243 52 33
heiligenschwenditourismus.ch
Sigriswiler Rothorn
Kinder Rittertrail / Kids Knight Trail
Eine Wanderung über Wiesen, Wald und Karrenfelder hoch
zum Sigriswiler Grat. Traumhafte Aussicht auf 2054 m ü.M.
belohnt jeden Wanderer. A hike through meadows, forests
and grike fields to the Sigriswiler Grat ridge. Fantastic
views at 2054 m.a.s.l. are your reward.
Tauche ein in die Welt des Mittelalters und lass dich
zum Ritter oder zur Ritterin ausbilden.
Delve into the world of the Middle Ages and receive
expert training as a knight.
Sigriswil / SchwandenTel. 033 251 12 35
sigriswil-tourismus.ch
Schloss Thun, Spiez, OberhofenTel. 033 223 12 86
Mitte Mai – Mitte Oktober
thunerseeschloesser.ch
Aussichtspunkt / Viewpoint Margel
SPIEZER ZÜGLI / FUN TRAIN SPIEZ
Ein wunderbarer Ort für eine erholsame Wanderpause ­auf
1180 m ü.M. Herrliche Aussicht auf den Thunersee und den
Chrindenhubel in Ringoldswil. A magic place for a relaxing
walking break on 1180 meters over sea level. Beautiful
views of lake Thun and «Chrindenhubel» in Ringoldswil.
Das Zügli ist auf einer Rundfahrt durch Spiez unterwegs.
Extrafahrten für Gruppen möglich.
The Fun Train is on a circular tour of Spiez. Extra trips for
groups possible.
SchwandenTel. 033 251 12 35
sigriswil-tourismus.ch
Info-Center Spiez Tel. 033 655 90 00
1.4.–22.10. gem. Fahrplan
spiez.ch
Familien / Families
27
H
Ausflugsziele / Excursions
28
Familien / Families
Themenwege / Themed trails
Suldtal / Suldtal valley
Eseltrekking / Donkey Trekking
Das wildromantische Tal lädt zum Spielen am Bach, Bräteln
an idyllischen Rastplätzen und einfachen Wanderungen ein.
The rugged and romantic valley invites you to play by the
stream, barbecue at idyllic picnic areas and take easy hikes.
Das Schwarzenegger Moos bietet ideale Voraussetzungen
für Eseltrekkings.
The Schwarzenegg Moos provides perfect conditions for
donkey trekking.
Suldtal, AeschiTel. 033 654 14 24
Anf. Mai – Ende Oktober
aeschi-tourismus.ch
SchwarzeneggTel. 033 453 16 63
nach Vereinbarung
eselfarm.ch
Erlebnishof / Adventure farm Hatti
Panorama Rundweg Thunersee Auf dem Bauernhof leben Ziegen, Schafe, Schweine, Pfer­
de und weitere Tiere. Angebote: Schlafen im Stroh, Kinder­
geburtstage. On the farm there live goats, sheeps, pigs,
horses and more animals. Offers: sleeping in the straw,
children`s birthday party.
Der Rundweg, mit prächtiger Aussicht, kann in Etappen
aufgeteilt werden. Höhepunkte: Hängebrücken in Sigriswil
und Leissigen. The circular trail with fabulous views can be
split into stages. Highlights: hanging bridges in S
­ igriswil
and Leissigen.
AeschiTel. 033 654 59 06
erlebnishof.ch
Panorama Rundweg ThunerseeTel. 033 243 05 75
brueckenweg.ch
St. Beatus-Höhlen / St. Beatus Caves
Einigen – der Weg / WALKING PATH EINIGEN
Erforschen Sie individuell oder auf einer Führung die
Tropfsteinhöhlen und lassen Sie sich kulinarisch verwöh­
nen.
Explore the dripstone caves either individually or on a
guided tour and enjoy our culinary delights.
Der Ländteweg, mit interessanten Beiträgen über die Bäu­
ert Einigen, führt Sie von der Ländte Einigen zur Ländte
Gwatt. The walking path Einigen with information on the
Einigen farming association, leads from the boat landing
stage in Einigen to the landing stage in Gwatt.
SundlauenenTel. 033 841 16 43
18.3.–12.11.
beatushoehlen.ch
EinigenTel. 033 655 90 00
spiez.ch
GRABENMÜHLE
Strandweg / Boardwalk Spiez – Faulensee
Ausflugsziel für Familien, Vereine, Firmen: Forellen fischen,
Gold waschen, Naturpark, «Funky Fish», das etwas andere
Rest., Spielplatz etc. Excursion destination for families,
clubs, companies: trout fishing/gold washing/Nature Park,
«Funky Fish» a very different restaurant, playground etc.
Idyllische Sitzgelegenheiten, ein Erlebnisweg, ein toller
Spielplatz – und das alles mit traumhafter Aussicht vom
Strandweg. Idyllic places to relax, an ­ad­venture path
and dreamlike views – that describes t­ he beach path
­leading from Spiez to Faulensee.
SigriswilTel. 033 251 20 70
März–November, Di–So/Tue–Sun
grabenmuehle.ch
Spiez – FaulenseeTel. 033 655 90 00
spiez.ch
29
H
Ausflugsziele / Excursions
Themenwege / Themed trails
Weihnachtsweg Aeschi / Christmasway
Genuss pur Erlebnisse und Aussicht!
Panoramarestaurant mit Sonntags-Brunch,
Stockhorn-Zmorge, Tagesmenü und Abendanlässen
Panorama-Aussichtsplattform mit atemberaubendem
Tief- und Weitblick in der Stockhorn-Nordwand
Zwei idyllische Bergseen zum Fischen und Relaxen
Wandern und Spazieren in intakter Natur
Bungee-Jumping, Delta- und Gleitschirmfliegen
Stockhornbahn AG | 3762 Erlenbach i.S. | www.stockhorn.ch mit Livecam
Inmitten einer zauberhaften Winterlandschaft weisen
Kerzen und Lichter den Weg und Bilder erzählen die
Weihnachtsgeschichte. Amidst an enchanting winter
landscape candles and lights will point out the way and
pictures will tell the Christmas story.
AeschiTel. 033 654 14 24
November – Januar
wiehnachtswaeg.ch
Merliger Marmor / Merliger Marble
Auf dem Rundweg Fuchsern entdecken Sie die
­Geschichte des Merliger Marmors. Der Rundgang
dauert ca. 1,5 Stunden.
You can discover the history of Merliger marble along the
Fuchsern round trail. The tour takes about 1,5 hours.
MerligenTel. 033 251 11 42
merligen.ch
PLANETENWEG SIRIUS
Erfahren Sie auf einer 2-Std.-Rundwanderung ab Schwan­
den oder Heiligenschwendi viel Interessantes über unser
Sonnensystem, Monde und Planeten. Experience many
interesting facts regarding our solar system, moons and
planets on a 2 hour circle path.
Schwanden, HeiligenschwendiTel. 033 251 02 44
planetenweg-sirius.ch
SPYCHERWEG
Der Spycherweg führt durch das weitläufige Gemeinde-­
Gebiet von Heiligenschwendi. Info-Tafeln informieren über
die pittoresken Holzhäuschen. The «Spycherweg» leads
­through the extensive community of Heiligenschwendi.
Info signs inform about the picturesque wooden huts.
HeiligenschwendiTel. 033 243 52 33
heiligenschwenditourismus.ch
31
rem
Sie in unse
Geniessen der auf der
to
Restauran dern-regionale
o
Terrasse m en .
it
Köstlichke
H
Ausflugsziele / Excursions
Wasser / Water
Eulenweg / Owl Trail
Der Lern-, Spiel- und Erlebnisweg für Gross und Klein, mit
12 verschiedenen Posten in der Ruhe der Natur, rund um
den Winterberg. The educational, game and experience
trail, for young and old, with 12 points around the calm­
ness of nature of Winterberg, showing information on owls.
HeiligenschwendiTel. 033 243 52 33
Mitte April – Ende Okt. heiligenschwenditourismus.ch
Nordic Walking Trail
Mitten in einer einzigartigen Landschaft, direkt auf dem
grossen Wanderwegnetz, vier ausgeschilderte Routen.
In the middle of a unique landscape, directly on the hiking
trails, four signed out trails.
HeiligenschwendiTel. 033 243 52 33
heiligenschwenditourismus.ch
Weihnachtsweg / Christmas trail
Lassen Sie sich auf dem ca. 45-minütigen Spaziergang von
der Weihnachtsgeschichte verzaubern.
You’ll be enchanted by the Christmas story along this
approx. 45-minute walk.
HeiligenschwendiTel. 079 743 89 39
November – Januar
weihnachtsweg.com
BLS SchifffahrT
Täglich offen: 14. April – 1. November 2017, 8:30 – 17:30 Uhr
CH-3860 Meiringen
Tel. +41 33 971 40 48
www.aareschlucht.ch
Die Schifffahrt auf dem Thuner- und Brienzersee bie­
tet zu jeder Jahreszeit viele einzigartige Angebote für
­unvergessliche Augenblicke.
For each season cruises on Lake Thun and Lake Brienz
­offer unique excursions to enjoy unforgettable moments.
Tel. 058 327 48 11
bls.ch/schiff
33
H
Ausflugsziele / Excursions
Wasser / Water
KANUWEG THUNERSEE / CANOE TRAIL
Spiez mit Kanus und SUPs vom Wasser aus entdecken.
Vermietstationen: Bucht Spiez, Tourismusbüro und Blue
Turtle Faulensee, Leissigen, Deltapark und Thun.
Discover Spiez from the water. Canoe and SUP hire
­stations: Bucht Spiez, Tourismusbüro and Blue Turtle
Faulensee, Leissigen, Deltapark and Thun.
> niederhorn – mit
abstand mehr
berner oberland
Tel. 033 655 90 00
Telefon 033 841 08 41
niederhorn.ch
kanuwegthunersee.ch
Pochtenfall / Pochten Waterfall
Der über 81 Meter hohe Wasserfall lässt sich auf dem
ausgeschilderten Rundweg aus unterschiedlichsten Pers­
pektiven bewundern.
Marvel at the 81-metre-high waterfall from various per­
spectives along the signposted trail.
Suldtal, AeschiTel. 033 654 14 24
Anf. Mai – Ende Oktober
aeschi-tourismus.ch
WELLNESS in MERLIGEN
2000 m² Wellnesslandschaft. Erlebnissolbad im Freien
35°. Innen- und Aussenbecken mit 35° warmem Wasser
und eine Vielzahl an Sprudeln. 2000 qm Wellness area.
Outdoor salt water spa. Indoor and outdoor pool with
warm water 35° and different whirls.
18 Kilometer Spass auf der Aare
für die ganze Familie!
Wellness- & Spa-Hotel BeatusTel. 033 252 81 81
beatus.ch
18 kilometers of summer fun on
the Aare river for the whole family!
aa
re
in
tub
g.c
WELLNESS in GUNTEN
h
Ab Fr. 45.–
Kleiner feiner Wellnessbereich mit direktem Zugang zum
Thunersee. Finnische Sauna mit traumhafter Aussicht
durch die Panoramafenster. Small and fine wellness
area with direct access to Lake Thun. Finnish Sauna with
­gorgeous views through the panorama windows.
Parkhotel GuntenTel. 033 252 88 52
parkhotel-gunten.ch
35
H
Ausflugsziele / Excursions
Kunst & Kultur / Art & Culture
Kunst & Kultur / Art & Culture
SOLBAD in Sigriswil
FESTUNGEN / FORTRESSES
Schönes Solbad (35°) mit traumhafter Aussicht auf den Thu­
nersee und die Berner Alpen. Aussensprudelbad (7×3 m),
Saunalandschaft, Massagen etc. Beautiful salt water spa
(35°) with dreamlike views of Lake Thun and the Bernese
Alps. Outside whirlpool (7×3 m), Sauna, Massages etc.
Versch. Festungen und Bunker, vom Zweiten Weltkrieg
bis in die 1990er-Jahre genutzt, sind heute in Privatbesitz
und können besichtigt werden. Different fortresses and
bunkers used during the Second World War till the 90’s
are today privately owned and can be visited.
Solbadhotel SigriswilTel. 033 252 25 25
solbadhotel.ch
Hondrich, Faulensee, Krattigen
CHOLERENSCHLUCHT
SCHLOSS SPIEZ / SPIEZ CASTLE
Imposante Schlucht von Heiligenschwendi nach Hünibach.
Eine einmalige Wanderung führt durch die malerische Cho­
lerenschlucht mit Wasserfällen. Impressive gorge from Hei­
ligenschwendi to Hünibach. An unique hike leads through
the pittoresque «Cholerenschlucht» enhanced by waterfalls.
Schloss Spiez und die romanische Schlosskirche gehören
zu den schönsten Zeugen bernischer und nationaler
Geschichte.
Spiez Castle and the Roman castle church to the most
beautiful Bernese and National History.
Heiligenschwendi-HünibachTel. 033 244 84 84
hilterfingen-tourismus.ch
Schlossstrasse 16, SpiezTel. 033 654 15 06
14.4.–22.10.
schloss-spiez.ch
HÜNEGGKURVE
Heimat- und Rebbaumuseum
Ein schöner Ort zum Verweilen direkt am See mit
gross­artiger Sicht auf die Berner Alpen.
A beautiful place along the shores of Lake Thun with
a fantastic view of the Bernese Alps.
Neue Dauerausstellung «Spiezer Winzer in der Pfalz».
Sonderausstellung «vereint im Verein».
New permanent exhibition «Spiezer Winzer in der Pfalz».
Special exhibition «vereint im Verein».
HilterfingenTel. 033 244 84 84
hilterfingen-tourismus.ch
Spiezbergstrasse 48, Spiez Tel. 033 654 73 72
Mai–Okt. Mi, Sa, So 14–17 Uhr
museum-spiez.ch
festung-oberland.ch
TAUSENDJÄHRIGE KIRCHEN
Die 12 tausendjährigen Kirchen um den Thunersee sind
weitherum bekannt und mit sagenumwobenen Geschich­
ten behaftet.
The 12 one-thousand-year-old churches around Lake Thun
are widely renowned and are shrouded in legend.
Region ThunerseeTel. 033 225 90 00
thunersee.ch
36
Damit bereits die Fahrt
zu einem Erlebnis wird.
reisepost.ch
H
Ausflugsziele / Excursions
Kunst & Kultur / Art & Culture
C-Design
Tauchen Sie ein in die Welt des Glases im Glasatelier
der Familie Chappatte.
Step into the world of glass in the Chappatte family’s
glass studio.
Hofacherweg 4a, KrattigenTel. 033 335 30 80
Di–So, Tue–Sun
c-design.ch
ALTI SAGI LEISSIGEN / OLD SAW LEISSIGEN
In Leissigen steht die einzige erhaltene Säge von histori­
scher Bedeutung am Thunersee. Das M
­ useum kann wäh­
rend einer Führung besichtigt werden. The only preserved
saw of historic meaning on Lake Thun is located in Leissi­
gen. The museum can be visited during a guided tour.
Leissigen alti-sagi-leissigen.ch
te n
dfahr
hr
A ben
1.40 U
h bis 2
c
li
g
ä
t
Harder Kulm Top of Interlaken
14. April bis 26. November 2017
Der Harder ist mit seinem beeindruckenden Bergpanorama ein idealer und
gut erreichbarer Aussichtspunkt inmitten einer atemberaubenden Bergwelt.
Das schlossartige Panorama-Restaurant ist der perfekte Ort für Ihre Ausflüge,
aber auch für Hochzeiten oder für einen Ausflug mit Ihrer Firma oder Gruppe.
Panorama-Restaurant Harder Kulm
Reservationen unter Telefon +41 (0)33 828 73 11 oder [email protected]
Weitere Infos unter jungfrau.ch/harderkulm
MUSEUM SIGRISWIL / SIGRISWIL MUSEUM
Kleinstes Museum der Welt (4,2643 m²) mit Wechsel­
ausstellungen zu heimatkundlichen Themen. Eintritt frei.
The world smallest museum just 4 square m stages
­changing exhibitions on topics of local history.
SigriswilTel. 033 251 12 35
Juni– Mitte Okt. 9–12/16–18 sigriswil-tourismus.ch
Sa 9–12, So 10–17 Uhr
MÜHLEMUSEUM SIGRISWIL / Mill Museum
Die Grabenmühle Sigriswil, ein Mühlemuseum der be­
sonderen Art; mit Spielplatz «Entdecke den wilden
­Westen». Eintritt frei. In the «Grabenmühle Sigriswil»,
a mill museum of special interest; with a playground
­named: «Discover the Wild West». Free entrance.
Sigriswil Tel. 033 251 20 70
März–November, Di–So/Tue–Sun
grabenmuehle.ch
Weitere Infos und Top-Angebote unter jungfrau.ch
39
H
naturnah
geni(essen)!
Ausflugsziele / Excursions
MUMM UHRENMUSEUM
In den Räumen des mittelalterlichen Rebgutes sind Uhren
& mech. Musikinstrumente ausgestellt. Kreatives Kunst­
handwerk aus 5 Jahrhunderten. The historic rooms
of this medieval winery are home to clocks and mechani­
cal musical instruments.
Staatsstrasse 18, Oberhofen Tel. 033 243 43 77
30.4.–29.10., täglich 14–17 Uhr
uhrenmuseum.ch
SCHLOSS OBERHOFEN / OBERHOFEN CASTLE
Romantische Schlossanlage mit orientalischem Rauchsalon
inmitten eines prächtigen Landschaftsparks. Dauerausstel­
lung ab Juni: «Stets zu Diensten». Romantic castle comple
with oriental smoking salon in a historical landscape gar­
den. Exhibition starting in June: «Always at your service»
OberhofenTel. 033 243 12 35
14.5.–22.10., Di–So 11–17 Uhr
schlossoberhofen.ch
beatushoehlen.swiss
oesch
Tagsi
Tel. 033 222 22 22
www.tagsi.ch
Das Tagsi in Thun rund um die Uhr.
Pünktlich und zuverlässig.
Winterproduktion im Zirkuszelt
TIERISCH KALT
Kleintheater, Bistro und Laden
3. Februar - 4. März 2017
auf dem Gelände der Eisbahn in
Kiental
Griesalpstrasse 67, 3723 Kiental
www.alpentheater.ch
eigenwillig - authentisch - einzigartig
SCHLOSS HÜNEGG / HÜNEGG CASTLE
Das Schloss Hünegg in Hilterfingen mit seinem prächtigen
Park bietet für alle etwas: Kunst & Kultur, Gastronomie & Ge­
schichte. Hünegg Castle in Hilterfingen and its magnificent
park: art and culture, gastronomy and history.
HilterfingenTel. 033 243 19 82
Mitte Mai–Mitte Oktober
schlosshuenegg.ch
Di–Sa 14–17 Uhr, So 11–17 Uhr
Kunst & Kultur / Art & Culture
H
Top Events
42
Thunerseespiele / Lake Thun Festival
Seenachtsfest Spiez
Im Sommer 2017 kommen Sie in den Genuss des
Hit-Musicals «CATS». Lassen Sie sich mitreissen in
die Katzenwelt von Grizabella, Macavity und Co.
und geniessen Sie einen entspannten Abend am Fuss
von Eiger, Mönch und Jungfrau.
In summer 2017 the Lake Thun Festival presents «CATS».
Let yourself be whisked away into the feline world of
Grizabella, Macavity and co. and enjoy an enchanting
evening at the foot of the Eiger, Mönch and Jungfrau.
The musical is performed just in German.
Erleben Sie das Sommerfeeling in der schönsten Bucht
Europas. Das abwechslungsreiche Programm bietet für
Klein und Gross Konzerte, grosses Feuerwerk, Marktstän­
de, Kinderanimationen und Beach Soccer Ligaspiele.
Experience a summer feeling at the most beautiful bay in
Europe. The varied programme caters to all age groups
with concerts, a big firework display, market stalls, child­
ren’s animation activities and beach soccer league games.
Seebühne, Thun
12.7.–24.8.
Spiezer BuchtTel. 033 655 90 00
29.7.
seenachtsfest-spiez.ch
thunerseespiele.ch
Thunfest
Chästeilet Justistal
Jedes Jahr pilgern Anfang August Zehntausende in die
Kyburgstadt, um – ganz treu dem Motto «Mä gseht sech»­
– gemeinsam bei guter Musik und mit Freunden den
­Sommer und das THUNFEST zu feiern. Die Stadt ist
­thematisch in unterschiedliche Zonen aufgeteilt. Unter an­
derem eine Zone, in der Familien an erster Stelle ­stehen,
aber auch eine Party-Zone sowie eine Konzert-­Zone sehen
die Organisatoren vor. Every year in early August, tens
of thousands of loyal fans flock to the Kyburg city under
the motto «Mä gseht sech» (See you there) – for a get-to­
gether with good music and good friends to celebrate
summer and the THUNFEST. ­The city is divided into diffe­
rent zones, each with its own theme. There ist a zone whe­
re families come first but the organizers are also ­planning
a party zone and a concert zone.
Während des Alpsommers stellen die Alphirten Käse aus
der Milch von über 250 Kühen her. Diese gehören den
Bauern aus der Gemeinde Sigriswil. Am Ende des Som­
mers wird der Käse nach einem seit Jahrhunderten festge­
schriebenen Ritual, dem «Chästeilet», unter den ­Bauern
aufgeteilt. Im Anschluss ziehen die Sennerinnen und
­Sennen in Tracht mit dem geschmückten Vieh ins Tal.
Over the summer the alpine farmers make cheese from
the milk of more than 250 cows. The cows themselves
belong to the farmers from the municipality of Sigriswil.
At the end of the summer the cheese is divided up among
the farmers, hence the name «Chästeilet», according to a
century-old ritual. After the ceremony the alpine dairy far­
mers dressed in traditional costume lead the procession
back down to the valley, with the cattle equally adorned.
Thuner Innenstadt
11.–13.8.
JustistalTel. 033 251 12 35
22.9.
sigriswil-tourismus.ch
thunfest.ch
43
H
3. Jahr
2017
Samstag, 6. Juli 2013
Zauber der Flöte
Oldtimertreffen
im Hotel Eden
Werke von Johann Sebastian Bach,
Georg Friedrich Händel, Fjodor Stroganov
Olga Ivusheikova, Moskau: Traversflöte,
Querflöte
Fjodor Stroganov, Moskau: Cembalo
Spiez
Olga Ivusheikova und Fjodor Stroganov sind beide
Dozenten am renommierten TschaikowskyKonservatorium in Moskau. Sie erfreuen mit einfühlsamem und virtuosem Musizieren.
Veranstaltungen / Events Samstag, 7. September 2013
Im Rathaus um 4
Jeden ersten Samstag des Monats eine Stunde Musik
im Rathaus Thun (Kammermusik, Jazz, Text und Musik).
Lieder
von John
Dowland, Gabriel of
Fauré,
Franz month an hour of music in
Every
first
Saturday
the
Schubert, C. Gardel u.a.
Thun’s
city hall (chamber music, jazz, text and music).
Dorothee Labusch: Gesang
Elisabeth Trechslin: Gitarre und Liutoforte
Felix Bertschin: Regie
Ein Liederabend,
der gar nicht weltfremd genug
Rathaus,
ThunTel.
033 222 72 02
sein kann, um nicht von der Realität eingeholt
zu werden: Hoffnungen scheitern, Adrenalin
Konzertbeginn:
16.15
Uhr
um4.ch
ist gefragt, Vergessenes taucht
auf, Illusionen
zerbrechen.
ROCKET AIR
Samstag, 3. August 2013
«Der todkranke und wieder
gesunde Hiskias»
n
e
tzt t
m l eMon a
a
s
il g ivon
17
mGeorg Philipp
Telemann,
je w e s taWerke
2 0Philipp
Johann Kuhnau,
Telemann,
e r Georg
er
mbNicolaus
Hanff
D onn Se p t eJohann
–
l
i
Irina
Lampén,
Kotka
(Finnland):
Orgelpositiv
r
Ap
Sabine Kaipainen: Mezzosopran
Die Samstag,
besten5. Oktober
Mountainbiker
aus der ganzenSamstag,
Welt 7betreten
2013
. Dezember 2013
die Eishalle Grabengut in Thun, um sich am Rocket Air
Streichtrio Àrchita
Sevdah
Slopestyle
zu messen. Some of the best Mountainbikers
of
Unbekannter Meister:
Damir Imamović: Sevdah und Gesang
Tanejev (1856 – 1915)
the Serghei
world
are entering the ice rink «Grabengut» in Thun for
the Rocket Air Slopestyle competition.
Der Sevdah ist ein Zupfinstrument aus dem Raum
Bosnien, Herzegovina. Damir Imamović gilt als
einer der weltbesten Virtuosen dieses Instruments. In virtuoser Weise verbindet er Altes mit
Neuem, erzählt in fesselnder Weise alte und neue
Geschichten.
Eishalle Grabengut, Thun
28./29.4.
rocketair.ch
Tuomas Kaipainen: Barockoboe, Blockflöte
Hanff und Kuhnau, heute wenig bekannte Barockmeister, entpuppen sich als originelle Tonsetzer,
die es verstehen, mit Tönen fesselnd zu erzählen.
Donnerstag, 27.4. | 25.5. | 29.6. |
27.7. | 31.8. | 28.9.2017, ab 1630 Uhr
Individuelle Anfahrt für Besitzer eines Oldtimers.
Oldtimerliebhaber auf zwei oder vier Rädern und
auch ohne Fahrzeug herzlich willkommen.
Fachsimpeln und gemütliches Zusammensein,
bei schönem Wetter im Garten Eden.
Zum Saisonstart im April
wird wie gewohnt ein Apéro offeriert!
Hotel Eden Spiez
Seestrasse 58
3700 Spiez
www.oldtimertreffen-spiez.ch
Programm in Zusammenarbeit mit
Culturescapes 2013 Balkan
AESCHLEN CHILBI / AESCHLEN FAIR
Die Dorfmusik Aeschlen organisiert jährlich die weit
­bekannte Aeschlen Chilbi. Tolle Live-Musik, Festwirtschaft
und Partystimmung. The village music of Aeschlen orga­
nizes the annual, widely known Aeschlen country fair.
Great live music, party tent and party mood.
Aeschlen
6./13.5.
Pro g r a m m 2 013
Jeden ersten Samstag des Monats
eine Stunde Musik im Rathaus Thu
(Kammermusik, Kabarett, Text
und Musik)
Konzertbeginn: 16.15 Uhr
Konzertkasse ab 15.15 Uhr
Eintritt: Fr. 20.–
Studierende und Lehrlinge: Fr. 10.–
Kinder bis 16 Jahre gratis
Kulturlegi Fr. 5.–
Kein Vorverkauf
dorfmusikaeschlen.ch
Rundgänge der andern Art
Krattigen Sagenwanderung (neu): 17.6. 17h, 3.9. 9h. Sesi.
Spiez: Hex&Hur: 23.6./16.8./17.8.; S. Barbieri. Lötschbergtunnelbau: 31.5./2.6./13.9.; Wirthin Stucki: 17.5./7.9.;
Frauenschicksale: 13.5./26.7./16.9.; Kraftplätze: 7.8.; Voll­
mondnächte: 5.8.; Sagen Spiez: 9.8.; Rauhnächte: 7.11.
Spiez, KrattigenTel. 033 655 05 66
eva-frei.ch
45
H
Veranstaltungen / Events
Markt / Market Krattigen
Jazz-MatinÉe
Märit «Frühlingserwachen» – die ideale Gelegenheit für
Last-minute-Muttertagsgeschenke.
«Spring Awakening» Market – the perfect opportunity for
last-minute Mother’s Day gifts.
Die traditionelle Jazz-Matinée in Merligen erfreut jedes
Jahr die Jazzfreunde mit Schweizer Jazz-Spitzenbands.
Year on year, the traditional jazz matinée in Merligen de­
lights jazz fans with top Swiss jazz bands.
Rund um den Gemeindesaal,
KrattigenTel. 033 335 04 62
13.5.
treffpunktkrattigen.ch
Schulhaus MerligenTel. 033 251 11 42
2.7., ab 10.30 Uhr
merligen.ch
SCHLOSSKONZERTE / CASTLE CONCERTS
Badifest / Pool Fest Leissigen
Die Schlosskonzerte in Thun erfreuen sich seit Jahren
­grosser Beliebtheit. Sie bieten dem Zuhörer hochstehende
Unterhaltung mit viel Ambiance. Thun’s Castle concerts
have been popular for many years. They provide the audi­
ence with high quality entertainment in a great atmosphere.
Am Badifest hat es für alle etwas dabei: Eselreiten,
Thai-Massage, Salsatanz, etc.
The Pool Fest has something for everyone: donkey rides,
Thai massage, salsa dancing, etc.
diverse SpielorteTel. 033 223 56 33
9.6.–2.7.
schlosskonzerte-thun.ch
LeissigenTel. 033 847 11 36
6.7.
leissigen-ferien.ch
Strandfest
Lake Jump
Festbetrieb, vielseitige Unterhaltung, Festwirtschaft und
Stände. An der Schiffländte direkt am Thunersee. Festival,
multifaceted entertainment, party tent and stalls. On the
landing place directly on Lake Thun.
BLOB und Bungee-Trampoline am Thunersee. Live-DJ,
6 m / 8 m Jumps, Beach-Volley, Bar und Grill.
BLOB and bungee-trampoline on Lake Thun. Live-DJ,
6 m/8 m jumps, beach-volley, bar and barbecue.
HilterfingenTel. 033 244 84 84
16./17.6.
hilterfingen-tourismus.ch
46
Strandbad, Gunten
8./9.7.
sigriswil-tourismus.ch
Sommernachtstraum WANDERNACHT / Night time hiking
Eine Kulturnacht am Thunersee im Schloss Hünegg und
Oberhofen und MUMM.
A night of culture on Lake Thun in Hünegg and Oberhofen
Castle and the MUMM.
Sehen und erleben Sie die Wanderlandschaften in einem
anderen Licht – nämlich bei Mondschein.
See and experience the landscape in a different light – na­
mely by moonlight.
Hilterfingen, OberhofenTel. 033 243 12 35
24.6.
sommernachts-traum.ch
8./9.7.
wandernacht.ch
47
H
Panorama Rundweg Thunersee
Beeindruckende Aussichten bieten die beiden Hängebrücken in
Sigriswil und Leissigen. Von der Panoramabrücke Sigriswil
(340 m lang und 180 m hoch) können Sie den Blick
weit über den See und das Alpenpanorama schweifen lassen.
Veranstaltungen / Events Sommerfest Oberhofen
Musik, Wirtschaft, verschiedene Attraktionen der Vereine,
Bar und Bierzelt, Jazz-Matinée am Sonntag.
Music, food, various attractions of the clubs, bar and beer
tent, morning concert of Jazz on Sunday.
Seeplatz, OberhofenTel. 033 244 84 84
14.–16.7.
hilterfingen-tourismus.ch
Sommerfest
Öffnungszeiten:
Ganzjährig.
Brücke Leissigen: kostenlos
Sigriswil: CHF 8.00 (Erw.)/
CHF 4.00 (PanoramaCard)
Das Sommerfest ist ein echter Klassiker in der Region:
Grill, Musik, Party… einfach das Sommerwochenende
geniessen! The summer party is one of the «must go
party» of the region: Grill, good music, party… just a great
summer weekend!
Dorfplatz AeschiTel. 033 654 14 24
14./15.7.
aeschi-tourismus.ch
Festival am Schluss
Das Musikfestival vom Mokka lockt mit Musik zum
­Träumen auf den Mühleplatz.
The Mokka Music Festival with music to dream to on t­ he
Mühleplatz.
Mühleplatz, ThunTel. 033 222 73 91
19.–30.7.
amschluss.ch
Hünegg-Openair
Das idyllische Openair mit Blick auf den Thunersee.
The idyllic open-air festival with view on Lake Thun.
HilterfingenTel. 033 243 34 18
29.7.
huenegg-openair.ch
49
H
Veranstaltungen / Events
50
SIGRISWILER BÄRENFEST
Seaside-Festival Spiez
Internationale Bären- und Puppenausstellung und
Hobbymärit. Zahlreiche Bären, Puppen und Puppenzubehör werden angeboten und bewertet.
International bear exhibition. Many bears, dolls and
doll accessories are being offered and appraised.
Am Freitag treten internationale Stars aus Pop und Rock in
der Spiezer Bucht auf. Am Samstag folgt «Classic Rock».
On Friday, international stars of pop and rock will perform
in the «Spiezer Bucht». On Saturday it’s «Classic Rock»time.
SigriswilTel. 033 251 12 35
12./13.8.
sigriswiler-baerenfest.ch
Bucht SpiezTel. 033 655 90 00
25./26.8.
spiez.ch
Beach Soccer und Foodfestival Spiez
LÄSET-SUNNTIG
Neben packenden Strandfussballspielen können Sie
inspirierende Kulinarik und das attraktive Rahmenprogramm geniessen. As well as watching exciting beach
soccer you can also enjoy inspiring cuisine and an attracti­
ve supporting programme.
Der Läset-Sunntig ist das einzige Winzerfest im Berner
Oberland. Der bunte Festumzug ist der Höhepunkt des
Festes. The Läset-Sunntig is a unique wine festival in the
Bernese Oberland. The highlight of the festival is a colour­
ful procession.
Beach Arena SpiezTel. 033 655 90 00
18.–20.8.
beacharenaspiez.ch
Spiez
10.9.
BUREMUSIG- und BLASKAPELLEN-TREFFEN
Dorfmärit & Chilbi / Market & FeTE
Diverse Vorträge von verschiedenen Blaskapellen und
volkstümlicher Musik. Ein toller musikalischer Anlass.
Various performances from different brass bands and
Swiss Folk music. A terrific music event.
Geniessen Sie alles rund um den grossen attraktiven
Markt und die musikalische Unterhaltung, organisiert von
der Musikgesellschaft Merligen. Enjoy the delights of the
large attractive market and the musical entertainment,
presented by the Merligen Music Society.
SigriswilTel. 033 251 12 35
19./20.8.
mv-ringoldswil.ch
Dorf- und Schulanlage MerligenTel. 033 251 11 42
16.9., 9–2 Uhr
merligen.ch
FILMTAGE LEISSIGEN / MOVIE DAYS
Alpabzug und Älplermarkt
Kino vom Feinsten. Historische, familienfreundliche aber
auch tiefgründige Filmproduktionen warten auf Gäste.
Movie Theater at its best. Historic, family-friendly but also
profound film productions waiting for the guests.
Die bunt geschmückten Tiere kehren ins Tal zurück. An den
Marktständen finden Sie verschiedene lokale Produkte.
Traditional cattle drive down from the alp and alp-herds­
men’s market: The colourfully decorated animals return to
the valley. Market stalls with a variety of local products.
Alti Sagi, LeissigenTel. 033 847 11 36
24.–26.8., ab 19.00 Uhr
leissigen-ferien.ch
Suldtal, AeschiTel. 033 654 14 24
16. oder 23.9.
aeschi-tourismus.ch
laeset-spiez.ch
51
H
Veranstaltungen / Events
FULEHUNG
Gospelkonzert / Gospel Concert
Das Volksfest der Thuner Kadetten nennt sich «Ausschies­
set» und hat eine lange Tradition. Am Montag rennt der
«Fulehung» durch die Gassen.
A historic and traditional event. On monday the
­«Fulehung» runs through the streets.
Gospel ist ansteckende Lebensfreude mit Tiefgang, die
mitreisst. Besuchen Sie das Gospelkonzert in Merligen.
Gospel is an infectious joie de vivre that gets under your
skin. Pay a visit to the gospel concert in Merligen.
Innenstadt, Thun
24.–26.9.
Kirche MerligenTel. 033 251 11 42
5.11., 17 Uhr
merligen.ch
fulehung-thun.ch
21. Mountainbike-Duathlon
ALTSTADT-KONZERTE
Biken und Laufen mit Panorama-Garantie.
Biking and running with guaranteed panoramic views.
Jeweils im Sommer erfreuen die traditionellen Folkloreund Jazzabende das Publikum auf dem Rathausplatz.
Traditional folklore and jazz evenings take place on Thun’s
Town Hall Square every summer.
AeschiTel. 033 654 14 24
22.10.
tvaeschi.ch/duathlon
Rathausplatz, Thun
Juli / August
krone-thun.ch
WM-Pavillon / Worldcup Box 1954
Weitere Events finden Sie unter thunersee.ch/events
More events you can find on thunersee.ch/events
Ausstellung zum Thema «Wunder von Bern» mit
Originalobjekten.
Exhibition on the «Wonder of Bern» with original objects.
Info-Center SpiezTel. 033 655 90 00
bis September 2017
thunersee.ch/wvb
Events C-Design
Schauglasblasen jeden 1. und 3. So/Monat, 11–16 Uhr,
Feiertage ausgenommen.
Glass-blowing show: every 1st and 3rd Sunday/month,
11–16 h, excluding public holidays.
KrattigenTel. 033 335 30 80
c-design.ch
53
H
Veranstaltungen / Events
Kulturlokalitäten / Culture venues
KONZEPTHALLE 6
CAFÉ BAR MOKKA
In einer einzigartigen, denkmalgeschützten Industrie­halle
im Selveareal in Thun wird Kultur, Design und Architektur
vernetzt.
Culture, design and architecture meet in Thun’s
Selve­areal, a unique listed industrial building.
Generationen haben seit 1986 in der Café Bar Mokka mit
Livemusik ihren Horizont erweitert und hie und da auch ihr
Herz verschenkt.
Since 1986, generations have broadened their horizons
with live music at the Cafe Bar Mokka.
Scheibenstrasse 6, ThunTel. 033 221 09 13
konzepthalle6.ch
Allmendstrasse 14, ThunTel. 033 222 73 91
mokka.ch
KINOS / CINEMAS Thun
THEATER ALTE OELE / OLD MILL THEATRE
Kino Rex 1–5, Aarestrasse 2a
Kino Lauitor, Obere Hauptgasse 78
Tickettelefon: 0900 33 66 00
(Fr. 0.70/Min. aus dem Festnetz
Mo, Di, Do: ab 16 Uhr / Mi, Fr–So: ab 13 Uhr)
Aufführungen aus den Sparten Schauspiel, Kabarett, Tanz
und Konzert stehen auf dem Programm des Theaters Alte
Oele in der Thuner Altstadt.
The Old Mill Theatre features a wide variety of theatre,
cabaret, dance and music performances.
Programm und Tickets
kino-thun.ch
KULTUR- UND KONGRESSZENTRUM THUN
Im KKThun finden zahlreiche Konzerte von national und
international bekannten Künstlern statt.
In the «KKThun» various concerts take place by nationally
and internationally wellknown artists.
Seestrasse 68, ThunTel. 033 334 99 00
kkthun.ch
Events im Hotel Eden Spiez.pdf 1 09.11.2016 11:04:32
C
M
Einzigartige Events – Hotel Eden
Y
Mit unseren bestehenden Bankettmöglichkeiten und dem neuen, erweiterten Gastronomieangebot sorgen wir ab 14.4.2017 für
unvergessliche Firmenevents, Familienfeiern
oder Hochzeiten für bis zu 120 Personen.
CM
MY
CY
CMY
K
Seestrasse 58
3700 Spiez
Tel. 033 655 99 00
www.eden-spiez.ch
Freienhofgasse/Oelegässli, ThunTel. 079 552 29 17
theateralteoelethun.ch
H
Veranstaltungen / Events
Kulturlokalitäten / Culture venues
H
Sport / Sports
ROX Music Bar
Sportzentrum Heimberg / Sports Centre
Gute Live-Musik, Live-DJs und offenes und ansprechendes
Ambiente.
Great live music, live-DJ’s and a good-humoured, easy-go­
ing atmosphere.
Freizeitangebote für jedes Wetter: Hallenbad,
Fitnesscenter, Sauna, Dampfbad, Minigolf.
Leisure activities for any weather: indoor swimming pool,
fitness centre, sauna, steam bath, mini golf.
Bahnhofstrasse 2, SpiezTel. 033 535 30 01
Mo–Sa
roxbar.ch
Schützenstrasse 70, HeimbergTel. 033 437 33 30
sportzentrum-heimberg.ch
BlueTurtle OpenAir
Bäder Thun / Swimming pools in Thun
Hochkarätige Unplugged-Sessions mit wundervollem
Ambiente – die schönste Konzertbühne am Thunersee!
Top-class unplugged-sessions with gorgeous ambiance –
the most beautiful stage by the lakeside!
Baden im Thunersee oder in der Aare.
Swimming in Lake Thun or in the river Aare.
Interlakenstrasse 107, Faulensee
Juli / August jeweils Do 20.30 Uhr
Classic Drivers
Event Thun
blueturtle.ch
Strandbad Thun, Strandbadweg 10 strandbadthun.ch
Flussbad Schwäbis, Grabenstrasse 40, Thun
badi-info.ch/be/thun-flussbad.html
Stockhorn Arena
Öffentliches Oldtimer Treffen auf dem Thuner
Rathausplatz, «Concours de Sympathie»
und Classic Drivers Dinner im Hotel Restau­
rant Freienhof. Neu auch mit öffentlicher
Gastronomie (Speis und Trank).
Public Classic Drivers Event on the Town Hall
square and at the Hotel Restaurant Freienhof.
Das Fussballstadion der Stadt Thun ist das Bijou unter
den Super League Stadien und ist die Heimat des FC Thun.
Thun’s football stadium is the jewel among the Super
­League stadiums and home of Thun Football Club.
Rathausplatz
Hotel Freienhof Thun
Tel. 033 227 50 50
classicdrivers.ch
Do. 25.5. und Sa. 19.8. ab 16.00 Uhr Weststrasse 12, ThunTel. 033 225 18 00
stockhornarena.ch
BOOTSFAHRT AUF DER AARE
Entspannen auf einer Fahrt mit dem Gummiboot von Thun
nach Bern. Die Aare ist der ideale Fluss für einen gemütli­
chen Tag auf dem Wasser. Relax on a boat trip on the river
Aare. Enjoy a ride on the water between Thun and Berne.
Outdoor InterlakenTel. 033 826 77 19
Alpin RaftTel. 033 823 41 00
outdoor-interlaken.ch
alpinraft.ch
57
H
Sport / Sports
58
FREI- UND SEEBAD SPIEZ / LIDO SPIEZ
Hallenbad / POOL AESCHI
Geheizte Becken 25 °C, 50-m-Becken, Nichtschwimmerbe­
cken, Sprungbecken, Wasserrutschbahn 86 m, Seewiese
mit direktem Zugang zum See. Heated pool 25 °C, 50 m lap
pool, pool for non-swimmers, diving boards, water slide
86 m, lawn with direct lake access.
Das Hallenbad bietet ein Trainingsbecken, Aussenbereich,
Wellness und Spiel und Spass für die Kinder.
The centre includes a training pool, an outdoor area,
a spa and fun and games for children.
Schachenstrasse 17, SpiezTel. 033 654 15 76
Mai–September
freibadspiez.ch
AeschiTel. 033 655 50 40
Täglich
hallenbad-aeschi.ch
Beach Arena Spiez
SCHWIMM- UND SEEBAD MERLIGEN
Beach Soccer, Beachvolleyball, Beach Tennis und andere
Sandsportarten. Neben der Anlage befinden sich 4 Pétan­
quebahnen. Sandy pit for Beach Soccer, Beachvolleyball,
Beach Tennis and other type of sports in the sand. Next to
the sand pit you will find 4 Pétanque courses.
Geheiztes Schwimmbecken, Direktzugang zum See, Kin­
derbad, «Sandeliecke», Tischtennistisch, Bistro mit herrli­
chem Ausblick auf den See. Heated swimming pool direct
access to the lake, children’s pool, sandbox, table tennis,
bistro with gorgeous view of Lake Thun.
Bucht SpiezTel. 033 655 90 00
März – Oktober
beacharenaspiez.ch
MerligenTel. 033 251 21 58
strandbadmerligen.ch
MINIGOLF OPEN STANDARD
WAKEBOARD-/WASSERSKISCHULE GUNTEN
Die erste Open Stand­ard Minigolfanlage in der Schweiz
– ein Mix aus Minigolf und Golf. 18-Loch-Parcours mit
Puttinggreen. The first Open Standard Minigolf ground in
Switzerland – a mix of minigolf and golf. 18-hole course
with putting green.
Wakesurfen, Wakeboarden, Wasserski, Monoski, Hydrofoil
oder Barfuss. Sportliche Action auf dem Wasser! Material­
miete möglich. Wakesurfing, Wakeboarding, Waterski,
Monoski, Hydrofoil or Barefoot. Sports action on the water!
Equipment rentals possible.
Bucht SpiezTel. 033 655 90 00
Ganzjährig geöffnet
spiez.ch
GuntenTel. 076 426 67 89
Mai–Oktober/May–October
wakeboardschule.ch
Mountain Ranch
Windsurf-/ SUP-Schule Gunten
Von der Mountain Ranch aus können Sie auf dem
Pferderücken die Region um Aeschi auskundschaften.
Explore the region around Aeschi on horseback,
starting from the Mountain Ranch.
Unser Ziel ist es, die Faszination von Windsurfen und Stand
Up Paddeln zu vermitteln. Schule Badhuus Gunten: diverse
Kurse im Angebot. The goal is to teach the fascination of
windsurfing and stand up paddling. School Badhuus Gun­
ten: different courses.
AeschiTel. 033 654 02 81
nach Vereinbarung
mountain-ranch.ch
GuntenTel. 078 668 90 60
badhuus-gunten.ch
59
H
Sport / Sports
FITNESSPARK OBERHOFEN
Zu Fuss / By foot
Maximalen Spass bietet die 18-Loch-Anlage des MinigolfParcours. Zudem Fitnessarena mit modernen Geräten.
The 18-hole crazy golf course guarantees plenty of fun.
There is also a fitness arena with modern equipment.
Das Wanderparadies rund um den Thunersee bietet
attraktive Routen für alle Niveaus.
The hiking paradise around Lake Thun offers attractive
routes for all levels.
OberhofenTel. 058 568 42 00
Revision: ca. 15.8.–31.10.
fitnesspark.ch/hallenbad-oberhofen
Tel. 033 225 90 00
thunersee.ch
SEGELSCHULE THUNERSEE / SAILING SCHOOL
Auf 2 Rädern / On 2 wheels
Mit gültigem Segelausweis können, bei Verfügbarkeit,
Segelboote und Ausrüstung gemietet werden. Kurse
gemäss Ausschreibung. With a valid sailing permit you
can rent sailboats and equipments upon availability.
Courses upon announcement.
Sie können aus einer breiten Palette an Velo- und BikeTouren für jedes Niveau aussuchen.
You can choose of a wide range of tours for cyclists and
bikers of all abilities.
Hilterfingen/SpiezTel. 033 243 08 80
segelschule-thunersee.ch
Tel. 033 225 90 00
thunersee.ch
Tauchen im Thunersee / Dive in Lake Thun
E-Bike
Tauchen, Spiez
tauchen-spiez.ch
Dive-Center Thunersee, Hilterfingen
divecenter.ch
Tauchschule Crazy-Divers, Hilterfingen
tec-diving.ch
Congress Hotel Seepark Thun
Vitalresort Deltapark, Gwatt
Info-Center Spiez
ABZ Spiez
Krattigen Tourismus
Bootsvermietung / Boat rental
Motorboote mit und ohne Führerschein,
Ruderboot/­Pedalo/Seekajak, Partyboot, Wassersportausrüstung: stunden- oder tageweise.
Motorboat, rowboat, pedalo, sea kajak, party
boat, water sports equipment: hourly or daily.
Tauscheck Bootswerft GmbH Tel. 033 335 25 10
Vermietung
Tel. 079 432 97 25
Strandbadweg 10, Thun
tauscheck.ch
seepark.ch
deltapark.ch
spiez.ch
abzspiez.ch
krattigen.ch
Baden / Swimming Thunersee
Strandbad Faulensee
Strandbad Krattigen Strandbad Leissigen Strandbad Gunten
Strandbad Oberhofen Strandbad Hünegg
spiez.ch
krattigen.ch
leissigen-ferien.ch
badi-info.ch
strandbadoberhofen.ch
strandbadhuenegg.ch
61
H
Zwei Seen –
unendlich viele
Erlebnisse
Eine Schifffahrt auf dem
Thuner- und Brienzersee sorgt
für unvergessliche Momente.
Mehr Infos unter Tel. +41 58 327 48 11
oder bls.ch/schiff
Sport / Sports
Tennis
Faulensee
Merligen
Sigriswil
Oberhofen Heiligenschwendi
spiez.ch
merligen.ch
solbadhotel.ch
tenniscluboberhofen.ch
tc-heiligenschwendi.ch
Minigolf / Mini-golf
Hotel Meielisalp
meielisalp.ch
Fitnesspark Oberhofen
fitnesspark.ch/hallenbad-oberhofen
Sportzentrum Heimberg
sportzentrum-heimberg.ch
Landgasthof Grizzlybär
grizzlybaer.ch
Golf
Thun, 36 Loch
Interlaken, 18 Loch golfthunersee.ch
interlakengolf.ch
SUP – Stand up paddling
Congress Hotel Seepark Thun
seepark.ch
Base Camp Thun
supandfit.ch
Deltapark, Gwatt
absolutoutdoor.ch
Info-Point, Bucht Spiez
kanuwegthunersee.ch
Bootswerft Wilke, Leissigen
wilke.ch
Pier 17, Oberhofen
pier17.ch
Strandbad Oberhofen
strandbadoberhofen.ch
Strandbad Hünegg strandbadhuenegg.ch
63
H
Sport / Sports
Pedalos, Boote / Pedalos, boats
Boots- und Motorenwerft Thun
tauscheck.ch
Info-Point Bucht Spiez
spiez.ch
Bootsvermietung Faulensee bootsfahrschule-luethi.ch
Pier 17, Oberhofen
pier17.ch
Weitere Sportarten / More sport
Badminton, Squash
TUS Sportcenter Uetendorf, tus.ch
CIS Heimberg, cis-heimberg.ch
Tennishalle Thun, tennishalle-thun.ch
Billard
Funk House Bar Thun, funkhousethun.ch
Bistro Bar Ratsstübli Thun, ratsstuebli.ch
Playoff Event Gwatt, play-off.ch
Bowling
Congress Hotel Seepark Thun, seepark.ch
Playoff Event Gwatt, play-off.ch
Timeout Bowling Spiez, beo-funcenter.com
Fitness
FlowerPower, fitness-thun.ch
Self-Fitness Thun, Spiez, self-fitness.ch
Daytona Gym GmbH, daytona-gym.ch
Gleitschirmflüge
AlpinAir, swissparagliding.ch
Gleitflug Thun, gleitflug.ch
Swissgliders, swissgliders.ch
Helikopterflüge
Swiss Helicopter AG, swisshelicopter.ch
Air Glaciers, airglaciers.ch
Mountain Flyers, mountainflyers.ch
Klettern
Boulderwand Thun, griffbar.ch
Klettertreff Thun, klettertreff.ch
Reiten
Benhur Thun, benhur.ch
Velovermietung
Rent a Bike Thun, rent-a-bike.ch
Absolut Outdoor, Gwatt, absolutoutdoor.ch
Bike & Skisport Sigriswil, staufferrad.ch
65
H
Sport / Sports
Winter
Winter
Ski, Snowboard
Eislaufen / Ice skating
Aeschi, 8 Pisten, 4 Lifte
aeschi-tourismus.ch
Niederhorn, 2 Lifte
niederhorn.ch
Schwanden-Sigriswil, 3 Lifte ski-schwanden-sigriswil.ch
Goldiwil, 1 Lift
heiligenschwenditourismus.ch
Heiligenschwendi, 1 Lift heiligenschwenditourismus.ch
Auf der Kunsteisbahn Thun können Runden auf dem
eisigen Untergrund gewagt werden.
Venture out onto the smooth surface at the Thun ice
rink and cut a few curves.
Grabengut, ThunTel. 033 222 25 80
kunsteisbahnthun.ch
curling-thun.ch
Langlaufen / Cross-country skiing
Schlitteln / Sledging Niederhorn
Heiligenschwendi, 5 km klassisch
Heimenschwand, 17 km klassisch,
7 km klassisch oder Skating
Schwanden, Sigriswil, Justistal,
24,5 km klassisch oder Skating
Aeschi, Aeschiried, Suldtal, 32 km klassisch, Skating
Schlittelspass für die ganze Familie! In Beatenberg finden
Sie sowohl rasante Abfahrten als auch leichte Rutsch­
partien. Sledging fun for all the family! Beatenberg offers
high-paced downhill runs as well as easier rides for the
little ones.
NiederhornTel. 033 841 08 41
niederhorn.ch
Niesen –
Ausflugsberg
mit
einmaligem
360°Panorama
Saison 2017: 14. April bis 12. November
Niesenbahn AG
3711 Mülenen, Tel. 033 676 77 11
www.niesen.ch, [email protected]
Winterwandern / Winter hiking
Diverse Wanderwege laden zum idyllischen
Winterwandern ein.
A variety of trails offer some superb winter walking.
Tel. 033 225 90 00
thunersee.ch
Schneeschuhlaufen / Snowshoeing
Mit Schneeschuhen ausgerüstet, stapfen Sie durch die
unberührte Landschaft.
Kitted out with snowshoes, you hike in the pristine
landscape.
Tel. 033 225 90 00
thunersee.ch
67
161571/06
| Inserat Ausflugsberg | 89 x 62 mm | cmyk
H
Steffisburg
Autobahn
Karte Thun / Map Thun
d • Bern
Berns
trasse
14
5
strasse
Thun-Nor
Hofstettenstrasse
1
23
1 12
3
Aarebassin
Mark
tg
21
Unt. H
O
11
18
4 3
ere
s
Äus
Kuh-Brücke
Allm
cke
AEK Caffè
2 alpha thun
3 Ristorante Beau-Rivage
4 Restaurant Casa Iberica
5 Dampfschiff
6 Seepark Gourmetrestaurant
7 El Camino Café Bar
8 Genuss am Fluss
9 Restaurant Karussell
e
Aar
nho
10
fstr
asse
Bahnhofplatz
Schiffskanal
2 6 15 17 20 22
i
18
asse
Aarestr
e
ass
se
Mönchstras
2 19 20
Restaurants, Bars, Hotels Thun
1
e
e
tbrü
end
Pos
n
me
All
rück
Bah
Bälliz 13
9
r
dst
Bahn
hofb
liz
Bäl
Inn
-Brü
cke
8
Frutigenstrass
7
10
7
are
ere A
6
15
11
8
19
Bälliz
14
asse
uptg
b. Ha
asse
Grabenstrasse
5
12
17
auptg
e
4
ass
of g
asse
9
16
16
h
ien
Fre
Graben
13
Einkaufen / Shopping Thun
10 ani's Coffee & Bagels
M
11 Parada 30
12 R estaurant-Confiserie
Reber am Plätzli
13 Trattoria Rimini
14 Sottoriva – Ostaria
Venexiana
15 Hotel alpha thun
16 Hotel Restaurant
Freienhof
17 Hotel
Restaurant
Holiday
18 Hotel Restaurant
Krone
19 Hotel Rathaus,
Ristorante Pizzicata
20 Congress Hotel
Seepark Thun
1 Alles Bambus,
Atelier-Laden
2 Apotheken Dr. Grünig
3 Bläuer
4 Central Apotheke
5 Claroladen Thun –
Fairtrade
6 Confiserie Tea-Room
Steinmann
7 Kosmetikstudio
La Belle Etoile
Krebser AG
KyBoot –
Walk-on-air-shop
10 Van der Heijden
Wein & Spirituosen
11 Oekoladen Thun
12 Oelzweig – Produkte aus
Israel
13 PKZ Burger-Kehl & Co. AG
14 Sarg-Atelier Alice Hofer
15 Schaufelberger
16 Schoder Messerschmiede
8
9
17 Secret Nature
Stockhorn Sport
Süd Shopping:
Panorama-Center
20 Thun Süd Shopping:
Zentrum Oberland
21 Tschui, menswear
since 1948
22 Werd & Weber Verlag AG
23 AEK Bank 1826 –
Hauptsitz Lauitor
18 19 Thun
H
Erholung nötig?
Dann kommen Sie zu uns! Wir verzaubern Ihre
Sinne und lassen Sie für eine Zeit lang den Süden Italiens spüren!
Restaurants, Bars Thun
AEK CAFFÈ
Die Zeit geniessen: bester Espresso in Thun, Cappuccino,
warme Waffel, weisser Tee, Focaccia, genüsslicher Wein
oder Apéro … Herzlich willkommen. Enjoy your time: Best
Espresso at Thun, Cappuccino, warm waffles, White Tea,
Focaccias, a glass of good wine or drinks … Welcome.
1
Hofstettenstrasse 2, ThunTel. 033 227 32 20
aekcaffe.ch
Ristorante Beau-Rivage da Domenico
italienische spezialitäten
Domenico Zaccaria GmbH
Hofstettenstrasse 6, 3600 Thun
[email protected]
www.beau-rivage-thun.ch
Telefon 033 221 41 10
Öffnungszeiten:
Mo-Do, 09.00 bis 24.00 Uhr
Fr und Sa, 09.00 bis 01.00 Uhr
So, 09.00 bis 23.30 Uhr
alpha thun
«««
2
Für Liebhaber von Schweizer Produkten – ausgezeichnet
durch «das Beste der Region». Regionalität, Frische und
Saisonalität. For lovers of Swiss food – awarded by «the
best of the region». Regionality, freshness and seasonality.
Gwattstrasse 4, ThunTel. 033 223 73 47
[email protected]
alpha-thun.ch
Ristorante Beau-Rivage da Domenico
3
Geniessen Sie in stilvoll-italienischem Ambiente kulina­
rische Köstlichkeiten.
In a stylish Italian atmosphere, enjoy these culinary titbits.
Hofstettenstrasse 6, Thun Tel. 033 221 41 10
Mo–Do 9–24, Fr–Sa 9–1,
So 9–23.30 Uhr
beau-rivage-thun.ch
Restaurant Casa Iberica
Gediegenes Essen und Gemütlichkeit! Spanisch-portugie­
sische Gerichte und Schweizer Spezialitäten; besonders
beliebt ist unser Käsefondue. Tasteful food and cosiness!
Spanish-Portuguese dishes and Swiss specialities; espe­
cially popular is our Cheese-Fondue.
4
Marktgasse 3, ThunTel. 033 221 67 36
Di–So 10–23 Uhr, Mo Ruhetag
casa-iberica.ch
71
H
Restaurants, Bars Thun
Dampfschiff
Direkt am Aarequai, mit wunderbarer Aussicht auf Wasser
und Berge, liegt das Restaurant Dampfschiff.
Das Haus ist über 180 Jahre alt und steht unter Denkmal­
schutz. Tradition, die im Restaurant auf ein junges, inno­
vatives Team trifft.
5
Hofstettenstrasse 20, ThunTel. 033 221 49 49
Mittwoch bis Sonntag offen www.dampfschiff-thun.ch
Zwei Esskulturen nebeneinander
Beides ist möglich im Casa Iberica (Walliser Kanne): eine erlesene spanisch-portugiesische Küche oder
­Altbewährtes aus der Schweiz. Ein ganz tolles Erlebnis ist auch immer wieder ein gutes Käsefondue.
Die traditionelle rustikale Gaststube bietet den gemütlichen Rahmen dazu.
Der Patron Mario Correia serviert selbst und bemüht sich persönlich um das Wohl seiner Gäste.
Öffnungszeiten: Dienstag–Sonntag, 10.00–23.00 Uhr, Montag Ruhetag, durchgehend warme Küche
Restaurant Casa Iberica (Walliser Kanne), Marktgasse 3, 3600 Thun, Tel. 033 221 67 36
www.casa-iberica.ch
SEEPARK GOURMETRESTAURANT
Genussmomente und feiste Aromen in elegantem Design:
«dasRestaurant», mit 16 Punkten GaultMillau.
Pleasurable moments and delicate flavours in an elegant
design: «dasRestaurant», proud bearer of 16 GaultMillau
points.
6
Seestrasse 47, ThunTel. 033 226 12 12
Di–Sa ab 18 Uhr
seepark.ch/dasRestaurant
EL CAMINO CAFE BAR MÜHLEPLATZ
7
Gemütlich einen Kaffee trinken, einen unserer Salate an
der Sonne geniessen oder wild ins Wochenende starten!
Du entscheidest …
Sip a cozy coffee, enjoy one of our salads sitting in the sun
or start the weekend on the wild side! It’s your choice ...
Ob. Hauptgasse 32, ThunTel. 033 534 15 24
7 Tage die Woche geöffnet
elcamino.ch
Geniessen Sie hausgemachte
Delikatessen in Ihrem
Restaurant Manora.
Thun, Bahnhofstrasse 3
Genuss am Fluss
8
Das Angebot ist frisch, das Lokal vintage, die Terrasse
romantisch. Die Auswahltheke im Eingang ist einladend,
unsere Baristas verwöhnen Sie mit Café, Drinks, homema­
de Kuchen und Pinchos.
Mühleplatz 9, ThunTel. 033 223 88 99
am-fluss.ch
73
H
Restaurants, Bars Thun
Restaurant Karussell Thun
9
PARADA 30
11
Tagesmenü à CHF 15.– inkl. Suppe und Salat, Leckeres A-laCarte-Angebot, saisonale Angebote, Sommerterrasse auf
der Gasse, 365 Tage offen. Menu of the day à CHF 15.– inclu­
ded soup and salad, delicious menu card, seasonal speci­
als, summer terrace in the old town. Open 365 days a year.
Einen Halt machen und in die Vielfalt Mexikos eintauchen.
Exklusiver Kaffee aus Mexiko, mexikanische Spezialitäten.
Mexiko auf die moderne Art erleben.
Take a break and explore the diversity of Mexican lifestyle.
Exclusive coffee from Mexico, Mexican specialities.
Berntorgasse 7, Thun
Mo–So 10–18 Uhr
Mühleplatz 30, ThunTel. 033 222 22 06
Di–Do 10–23, Fr 10–00, Sa 9–00.30
Tel. 033 333 26 26
venner-zyro-park-thun.ch
MANI’S COFFEE & BAGELS
Erstklassige Kaffees, kleines, aber feines Weinsortiment,
köstliche frische Bagels, Salate, Antipasti und Flamm­
kuchen!
First-class coffee, fine assortment of wines, delicious
bagels, salads, antipasti and tartes flambées!
10
Panoramastrasse 1a, Thun
Tel. 033 221 60 65
Mo–Fr 7–22, Sa 8–18, So 9–18 Uhr
manis.ch
Restaurant-Confiserie REBER am PLÄTZLI
12
Hausgemachte Schokospezialitäten, grosse Pâtisserieund Gebäckauswahl, Salatbuffet, Tagesmenüs, Sonnenter­
rasse. Homemade chocolate specialities, a huge selection
of fancy cakes, salad buffet, day’s specials, sun terrace.
Ob. Hauptgasse 76, ThunTel. 033 222 10 35
Mo/Mi–So 7–18.30, Sa 7–16 (nur Conf.),
So 7–17 Uhr (nur Conf.), Di geschlossen
trattoria rimini
Familienbetrieb mit traditioneller italienischer Küche.
Auserlesene Weine.
Family-run restaurant featuring traditional Italian cuisine,
homemade pasta and pizzas, meat and fish dishes.
13
Unt. Hauptgasse 26, ThunTel. 033 223 13 20
So und Mo Mittag geschlossen
trattoria-rimini.ch
Das Hotel im Herzen
der Thuner Altstadt!
Obere Hauptgasse 2 • Rathausplatz • 3600 Thun
Telefon 033 227 88 88 • Fax 033 227 88 90 • [email protected] • www.krone-thun.ch
SOTTORIVA – OSTARIA VENEXIANA
14
Traditionelle mediterrane und venezianische Gastrono­
mie. Dazu Spritz und erlesene Weine in inspirierendem
Ambiente. Lassen Sie sich überraschen! Traditional Medi­
terranean and Venetian cuisine. With it Spritz and selected
wines in an inspiring atmosphere. Let us surprise you!
Freienhofgasse 12, ThunTel. 033 221 54 91
Sonntag geschlossen
sottoriva.ch
75
H
Hotels Thun
alpha thun
«««
15
Hotel restaurant holiday
17
Nur 5 Gehminuten vom Thunersee, empfängt Sie das
alpha thun mit modernen Zimmern, die geschmackvoll mit
Holzmöbeln eingerichtet sind. Eigenes Bad. The alpha thun
­hotel offers modern rooms, a 5-minute walk from Lake
Thun. Rooms are nicely decorated. Private bathrooms.
Grosser Parkplatz. Direkt am Bootshafen. Durchgehend
warme Küche. Ausgezeichnete Fischspezialitäten. 59
komfortable Zimmer. Big car park. Located directly on the
­marina. Hot meals served all day. Excellent fish speciali­
ties. 59 comfortable guest rooms.
Gwattstrasse 4, ThunTel. 033 223 73 47
[email protected]
alpha-thun.ch
Gwattstrasse 1, ThunTel. 033 334 67 67
[email protected]
holidaythun.ch
HOTEL RESTAURANT FREIENHOF
Hotel Restaurant Krone
««««
Die «Stadtoase am Wasser» liegt am Rande der maleri­
schen Thuner Altstadt. 66 moderne Zimmer, Restaurant,
Aare-Terrasse, Garage, Seminarräumlichkeiten.
Situated on the edge of Thun’s Old Town. 66 modern
rooms, restaurant and terrace, garage, seminar facilities.
16
Freienhofgasse 3, ThunTel. 033 227 50 50
[email protected]
freienhof.ch
««««
Die kulinarische Vielfalt im Vier-Sterne-Altstadthotel lädt
zum Geniessen ein: China-Restaurant, «Krone Grill» oder
unsere sonnige Aare-Terrasse.
Enjoy the culinary variety of our four star hotel: China
Restaurant, «Krone Grill» or the lovely Aare-Terrace.
18
Rathausplatz, ThunTel. 033 227 88 88
[email protected]
krone-thun.ch
Hotel Rathaus, Ristorante Pizzicata
19
Historisches, neu renoviertes Hotel-Restaurant in der
Thuner Altstadt.
A historic, newly renovated hotel-restaurant in the old part
of Thun.
Gerberngasse 1, ThunTel. 033 221 52 57
[email protected]
rathaus-pizzicata.ch
wo jedes vermögen
sorgfältig
behandelt wird.
Besuchen Sie das
Artilleriewerk
Faulensee!
www.artilleriewerk-faulensee.ch
Congress Hotel Seepark Thun ««««
20
Valiant Bank AG,
Frutigenstrasse 2
3600 Thun
Telefon 033 439 22 22
Die Oase für Genuss, Erholung und Inspiration: Direkt am
See, eingebettet im herrlichen Schadaupark und mit fas­
zinierender Aussicht auf die Berge. Directly on the shores
of the lake set amid the beautiful Schadaupark premises
with fascinating views over the mountains.
wir sind einfach bank.
Seestrasse 47, ThunTel. 033 226 12 12
[email protected] seepark.ch
77
H
Einkaufen / Shopping Thun
ALLES BAMBUS, ATELIER-LADEN
«allesbambus»: vom Bambus-Parkett über bambusWellness-Produkte zu bambus-Trendangeboten. Ebenso:
grösste Buddha-Auswahl der Stadt. «bamboo only»: from
flooring to detox to sunglasses and watches – made of
bamboo. And also: biggest selection of buddhas in town.
1
Bei uns finden Sie fair gehandelte, natürliche und
einzigartige Spezialitäten aus dem Weltsüden!
Enjoy our large variety of organic and unique fair trade
specialties from all over the world!
5
Ob. Hauptgasse 87, ThunTel. 078 609 73 86
aktuelle Öffnungszeiten unter allesbambus.ch
Ob. Hauptgasse 43, ThunTel. 033 222 22 04
Mo 13.30–18.30,
claro.ch
Di–Fr 9–12.30/13.30–18.30, Sa 9–16 Uhr
Apotheken Dr. Grünig, Thun und Spiez
Confiserie tea-room steinmann
2
6
TopPharm Apotheke Terminus, Dr. A. Ebenreth
Bahnhofplatz, SpiezTelefon 033 655 50 60
Der traditionelle Betrieb rund um Schokolade und Süsses.
Hier finden Sie, was Ihr Herz begehrt. Besuchen Sie auch
unser Tea-Room. The traditional confectionery offers you
all things chocolate and sweets. Here you find everything
all your heart desires. Visit also our Tea-Room.
TopPharm Apotheke Blümlisalp, B. Kujat
Frutigenstrasse 56 A, ThunTelefon 033 335 35 55
Bälliz 37, ThunTel. 033 222 20 47
confiserie-steinmann.ch
TopPharm Apotheke Niesen, Dr. pharm. A. Grünig
Oberlandstrasse 7, SpiezTelefon 033 655 50 50
BLÄUER
Das führende Uhren- und Schmuckfachgeschäft in Thun
mit einer grossen Auswahl von über 15 ­renommierten
Marken von Tissot bis IWC.
Thun’s leading family jeweller with a wide selection of 15
different Swiss watch brands (Tissot, Omega etc.) and a
wide jewellery selection.
3
kosmetikstudio la belle Etoile
Unsere dipl. Kosmetikerinnen verwöhnen Sie im Sinne
­von Wellness und Schönheit.
Our certified beauticians will pamper you.
7
Bälliz 40, ThunTel. 033 223 21 66
Bälliz 34, ThunTel. 033 221 13 00
Mo–Fr 8–18.30, belle-etoile-thun.ch
Do 8–21, Sa 8–15 Uhr
central apotheke
krebser ag
Medikament vergessen? Kein Problem.
Wir beraten Sie gerne!
Forgot your medicine? No problem.
We will be happy to advise you!
4
Bälliz 34, ThunTel. 033 223 27 33
Mo–Fr 8–18.30,
centralapotheke-thun.ch
Do 8–21, Sa 8–17 Uhr
78
CLAROLADEN THUN – FAIRTRADE
8
Spannende Bücher, prachtvolle Bildkalender, vielfältige
Papeterieartikel, hochwertige Geschenke und individueller
Digitaldruck.
Exciting books, photo calendars, colourful stationary, high
quality gifts and individual digital printing.
Bälliz 64, ThunTel. 033 439 83 83
krebser.ch
79
H
Einkaufen / Shopping Thun
e_2012_Oelzweig.indd 1
KYBOOT – WALK-ON-AIR-SHOP
Der kyBoot glänzt mit einer Luftkissen-Sohle, er ent­
spannt, lindert Schmerzen, macht fit und ganz viel Spass.
The kyBoot impresses you with an air cush­ion sole which
relaxing effect eases pain, makes you fit and is generally
a lot of fun.
9
Wir bieten in unserem Herrenmodegeschäft Marken
wie Hugo Boss, Thommy Hilfiger, Drykorn, G-star,
Diesel, Paul & Paul Kehl an. Menswear carries such
well-known brands as Hugo Boss, Thommy Hilfiger,
Drykorn, G-star, Diesel, Paul and Paul Kehl.
13
Aarestrasse 14, ThunTel. 033 221 98 88
kybootshop-thun.ch
Bälliz 52, ThunTel. 033 223 44 34
9–18.30, Do 9–21, Sa 9–17 Uhr
pkz.ch
VAN DER HEIJDEN WEIN & SPIRITUOSEN
SARG-ATELIER ALICE HOFER
Grösste Spirituosenauswahl der Schweiz (z.B. 1200
Whiskys), Geschenkartikel und lokale Weine.
The largest selection of spirits in Switzerland (e.g. 1200
whiskies), gift items and local wines.
10
Freienhofgasse 5, ThunTel. 033 222 00 50
9–18.30, Mo 13–18.30
vanderheijden.ch
Do 9–20, Sa 9–17
Oekoladen thun
Wir führen eine grosse Auswahl biologischer Produkte,
Spezialitäten und Naturkosmetik in Spitzenqualität.
We carry a wide selection of biological products, special­
ties and top-quality natural cosmetics.
11
Ob. Hauptgasse 20, ThunTel. 033 223 15 51
Mo 12.00–18.30, oekoladenthun.ch
Di–Fr 9–18.30, Sa 8.30–16 Uhr
Oelzweig – Produkte aus Israel
Wein und Lebensmittel: koscher!
Kosmetik und Judaica
Kosher wine and food!
Cosmetic and judaica
12
Ob. Hauptgasse 19, ThunTel. 079 637 37 31
Mi/Do 10–12/14–18,
Fr 14–18, Sa 10–16 Uhr
oelzweig.ch
80
PKZ BURGER-Kehl & Co. Ag
29.05.12 12:46
Wir bieten das umfassende Sorglos-Paket als vollum­
fängliche, treuhänderische Beratung rund um Abschied,
Vorbereitung, Tod und Danach. Administrative Hilfe für
Hinterbliebene, kompetente Begleitung in formellen, fi­
nanziellen, materiellen und emotionellen Belangen.
14
Hofstettenstrasse 37, ThunTel. 033 243 39 31
Praxis für angewandte Vergänglichkeit alicehofer.ch
schaufelberger
15
Alles für den täglichen Bedarf, Herren-, Damen-,
Kinderbekleidung, Spielwaren, Modellbau und Baby­
paradies. Everything for your daily needs, men’s, women’s
and children’s clothing, toys, model trains and a baby
paradise.
Bälliz 26, ThunTel. 033 225 37 37
schaufelberger-thun.ch
Schoder messerschmiede
16
Schoders Messer schneiden besser. Mit Schoders Messer
gehts besser.
Schoder’s knives slice better. The best knife that you’ll
have in your life.
Ob. Hauptgasse 64, ThunTel. 033 222 23 03
Mo 13.30–18.30, Di–Fr 8.30–18.30, Sa 8.30–16 Uhr
81
H
Einkaufen / Shopping Thun
SECRET NATURE
17
Lass dich verführen in die Welt der Sinne! Thuns grösstes
Sortiment an Absinthe & Honigwein! Räucherwerk, Natur­
produkte, Literatur. Dive into the world of senses! Thun's
biggest choice of Absinthe & Honeywine! Incense, natural
products, literature. Check out our Online-Shop.
Ob. Hauptgasse 11, ThunTel. 033 223 49 00
Mo–Fr 12.30–18.30, Sa 11–16 Uhr secret-nature.ch
Stockhorn sport
18
Thun süd Shopping: Panorama-Center
Einmalige Lage, vielfältiges Angebot. Für Heimwerker,
Hob­bygärtner, Elektronik-, Mode- und Wellnessfans.
Unique location, varied choice. For home improvers, as
well as fans of electronics, fashion and wellness.
19
Weststrasse 14, ThunTel. 058 567 29 79
Mo–Do 9–20, Fr 9–21
panoramacenter.ch
Sa 8–17 Uhr
Thun süd shopping: Zentrum oberland
20
Auf über 200 m2 finden Sie bei uns alles für Ihre Outdoorak­
tivitäten! Bekleidung und Hartwaren für Camping, Wandern,
Klettern, Skitouren, Bergsteigen u.v.m. … On over 200 m2 you
will find everything you need for your outdoor activities.
Das Einkaufscenter bietet in 27 Geschäften alles für den
täglichen Bedarf, inkl. Kinderparadies.
With its 27 stores, the established shopping centre offers
every­thing for your daily needs, incl. a children's paradise.
Frutigenstrasse 8, ThunTel. 033 223 23 09
Mo 10–18.30
stockhorn-sport.ch
Di–Fr 9–18.30, Sa 9–17
Talackerstrasse 62, ThunTel. 058 567 29 79
Mo–Do 8–20, Fr 8–21,
zentrumoberland.ch
Sa 7.30–17 Uhr
TSCHUI – MENSWEAR SINCE 1948
21
Casual- & Business-Mode von Kopf bis Fuss. Hackett, Stone
Island, Paul & Shark, Alberto, Pal Zileri Lab., Diesel. Schneider
im Haus, Lieferservice. Casual and business fa­shion from tip
to toe. Hackett, Stone Island, Paul & Shark, Alberto, Pal Zileri
Lab., Diesel. Tailor on premises – delivery.
Unt. Hauptgasse 14, Thun Tel. 033 222 51 13
tschui.com
Werd & Weber Verlag AG
Juwelen · Edelsteine · Kulturperlen · Uhren · Partnerringe
Hauptgasse 37 · Thun · 033 222 28 77 · www.frieden.ch
Gwattstrasse 144, Gwatt / ThunTel. 033 336 55 55
Mo–Fr 7.45–12/13.30–17.30 Uhr weberverlag.ch
10 % Rabatt bei Vorweisung dieses Inserates
Ins_A6quer.indd 1
22
«Gourmet & Genuss»-Bücher, Alp-, Kinder-, Hör- und
Mundart-Bücher, Bildbände und vieles mehr.
Books from the field of gourmet and pleasure, books on
the Alps, illustrated books, children’s books, audio-books,
books in local dialects and lots more.
28.07.15 15:16
83
H
NIEDERLASSEN ODER
AUSWANDERN?
Individuelle Bedürfnisse, persönliche Lösungen.
Bank
AEK BANK 1826 – Hauptsitz Lauitor
23
Die AEK BANK 1826 ist eine der ältesten Sparkassen,
Hypothekar- und Privatbanken in der Schweiz. Als Finanz­
partnerin mit Tradition bietet sie umfassende und profes­
sionelle Dienstleistungen.
Hofstettenstrasse 2, ThunTel. 033 227 31 00
8–12/13.30–17.30, Do bis 18 Uhr
aekbank.ch
Ihre Bank seit 1826.
Für Generationen.
033 227 31 00
[email protected]
Aus Erfahrung
www.aekbank.ch
H
Restaurants, Bars, Hotels, Shopping around Lake Thun
Restaurants, Bars, Hotels, Einkaufen um den Thunersee
DELTAPARK GWATT«««« Superior
Hotel & Restaurant Belvédère
Das Deltapark Vitalresort ist der perfekte Ort, um Kräfte zu
tanken. 106 moderne Zimmer, 13 Seminarräume, drei Restaurants, eine Bar und 2000 m2 Wellness. The Deltapark
Vitalresort is the perfect place to relax. 106 modern rooms,
13 seminar rooms, three restaurants and 2000 m2 spa.
Belvédère Hotel & Restaurant, 2012 komplett renoviert,
36 exklusive Zimmer mit allem, was Sie wünschen.
Belvédère Hotel & Restaurant, fully renovated in 2012,
36 exclusive rooms with everything you could wish for.
Deltaweg 29, Gwatt / ThunTel. 033 334 30 30
[email protected]
deltapark.ch
Schachenstrasse 39, SpiezTel. 033 655 66 66
belvedere-spiez.ch
Täglich geöffnet /open daily
Zunfthaus zu Metzgern
Hotel Eden Restaurant und Bar
Das Restaurant im Herzen der Altstadt. Geniessen Sie
unsere feinen Schweizer Gerichte, wie z.B. Rösti, Käsefon­
due (auch im Sommer), Cordon bleu usw. in gemütlicher
Atmosphäre.
Liebhaber der guten Küche werden über die kulinarischen
Entdeckungen überrascht sein. Einmalig ist die Aussicht
und die persönliche Betreuung.
Enjoy the symbiosis of first-class cuisine, innovative ideas
and unique flair directly on the Lake Thun.
Unt. Hauptgasse 2, ThunTel. 033 222 21 41
Di–Fr 10.30–14.15, 17.30–23
zumetzgern.ch
Sa 10.30–23
Heilsarmee brocki.ch / Berner Oberland
Restaurant Krone Spiez
Entdecken Sie alltägliche und trendige Artikel.
Salvation Army Thrift Shop. Find your favorite piece.
Schweizer Spezialitäten, verschiedene Cordon bleu, Fondue,
verschiedene Tagesmenüs, Sonntagsmenü in gemütlicher
Atmosphäre. 365 Tage offen. Swiss specialities, cordon
bleu variations, cheese fondue, different menus of the day,
Sunday meal in a homely atmosphere. Open 365 days a year.
Weekendweg 7, EinigenTel. 033 511 23 13
Mo–Fr 9–18.30, Do geschlossen
Sa 9–17 Uhr
ki.ch/Berner Oberland
endweg 7, 3646 Einigen
cken Sie Trendiges und Alltägliches.
Montag bis Freitag
Donnerstag
Samstag
Telefon 033 511 23 13
09.00 –18.30
geschlossen
09.00 –17.00
Seestrasse 28, 3700 SpiezTel. 033 655 02 26
Mo–Sa 9–22.30, So 10–18 Uhr
krone-spiez.ch
Apotheken Dr. Grünig, Spiez und Thun
Migros Restaurant und Take Away
TopPharm Apotheke Niesen, Dr. pharm. A. Grünig
Oberlandstrasse 7, SpiezTelefon 033 655 50 50
Frühstück, Zwischenmahlzeit, Mittagessen, Kaffee
und Kuchen, Abendessen – die familiären Selbstwahl-­
Restaurants bieten alles für den grossen und kleinen
Hunger. In den Migros Restaurants in Interlaken, Spiez
und Thun Süd gibts ausserdem alle Speisen und
Getränke auch zum Mitnehmen.
TopPharm Apotheke Terminus, Dr. A. Ebenreth
Bahnhofplatz, SpiezTelefon 033 655 50 60
TopPharm Apotheke Blümlisalp, B. Kujat
Frutigenstrasse 56 A, ThunTelefon 033 335 35 55
86
Seestrasse 58, SpiezTel. 033 655 99 00
Ab 15. April 2017 täglich geöffnet
eden-spiez.ch
migros-aare.ch
87
H
Restaurants, Bars, Hotels, Einkaufen um den Thunersee
ABZ seaside Hotel
«««
Restaurants, Bars, Hotels, Shopping around Lake Thun
Seehotel Jägerhof Hubertus
«««
Inspirierende Aufenthalte mit Weitblick – und herrlicher
Aussicht auf den Thunersee. Zimmer: schlicht und elegant,
sonnig, mit Balkon/Terrasse. Inspiring stays of vision – with
amazing panoramic view onto Lake Thun. Rooms: tranquil
and sunny, simple and stylish, with balcony or patio.
Modern & direkt am Strand & Top-Standort & Sonnen­
terrasse & reichhaltiges Frühstück – einfach geniess
es alles!
Modern & beachfront & top location & sunny terrace &
rich breakfast – just enjoy it all!
Schachenstrasse 43, Spiez­­­Tel. 033 650 81 81
abzspiez.ch
Täglich geöffnet /open daily
Interlakenstrasse 136, FaulenseeTel. 033 655 89 89
jaegerhof-hubertus.ch
Bistro BlueTurtle mit Seebad
HOTEL RESTAURANT MÖVE FAULENSEE
Schönwetter-Bistro direkt am See mit Badestrand,
OpenAir-Konzerten & Salsa Partys – Lebensgenuss pur!
Sunny-Weather Bistro by the lakeside with beach, openair
concerts & salsa parties – pure joy of life!
Sonnige Terrasse, Kinderspielplatz und Aussicht auf den
Thunersee. Jeden Freitag ab 18.00 Uhr Buffet, Fondue
Chinoise bis genug für nur CHF 41.50. Sunny terrace,
children’s play area and views of Lake Thun. All-youcan-eat Fondue Chinoise, buffet every Friday.
Interlakenstr. 107, Faulensee
blueturtle.ch
Mai – September bei Schönwetter
Öffnungszeiten täglich aktuell auf Homepage
Interlakenstrasse 140, FaulenseeTel. 033 654 68 66
moeve.ch
Täglich geöffnet /open daily
STRANDHOTEL & RESTAURANT SEEBLICK
° komfortables 3-Sterne Hotel
° eigene Bootsanliegeplätze
° durchgehend warme Küche
www.seegarten-marina.ch
[email protected]
Tel +41 33 655 67 67
Wunderschöne Lage direkt am See mit grosser Terrasse.
Das ganze Jahr geöffnet, durchgehend warme Küche. Neu
ab 2017: Hoteleigenes Wellness. Located right by the lake
with magnificent view and sun terrace. Hot food is served
all day, 365 days a year. New in 2017: In-house Spa.
Interlakenstrasse 81, FaulenseeTel. 033 655 60 80
seeblick.ch
Täglich /daily 8–22 Uhr
Parkhotel Gunten
«««Superior
Top-Lage direkt am See, mit beeindruckendem Berg­
panorama. Park mit Palmen, Spa im Bootshaus, vorzüg­
liche Küche und idyllische Terrassen.
Top location right on the lake with an impressive Alpine
panorama. Park with palms, a spa in the boathouse,
­exquisite cuisine and idyllic terraces.
Seestrasse 90, GuntenTel. 033 252 88 52
89
H
Restaurants, Bars, Hotels, Einkaufen um den Thunersee
Hotel panorama «««
Geniessen Sie asiat. und Schweizer Küche, Sonnen­
terrasse und Panoramablick Niesen und Jungfraujoch.
Panoramabrücke in der Nähe. Enjoy our Asian and Swiss
specialties, sun terrace with a lovely panoramic view on
Niesen and Jungfraujoch. Panorama bridge away.
Aeschlenstrasse 134, AeschlenTel. 033 251 31 31
[email protected]
panora.ch
Park Hotel Oberhofen
brocki.ch/Berner Oberland
Weekendweg 7, 3646 Einigen
Entdecken Sie Trendiges und Alltägliches.
Montag bis Freitag
Donnerstag
Samstag
09.00 –18.30
geschlossen
09.00 –17.00
Telefon 033 511 23 13
Einkaufsgutschein
für unser Buchsortiment
CHF 10.–
Gegen Abgabe oder Einsendung
dieses Bons erhalten Sie bei
einem Einkauf ab CHF 50.– eine
Ermässigung von CHF 10.–.
WERD & WEBERVERLAG AG
Gwattstrasse 144
CH-3645 Thun / Gwatt
««««
Seminar- und Ferienhotel der besonderen Klasse. Vor­
zügliche Gourmetküche. Lage mit einzigartigem Pano­rama
auf den Thunersee und die Alpen. A top quality seminar
and holiday hotel with excellent gourmet cuisine. A peace­
ful location and unique panoramic view.
Friedbühlweg 36, OberhofenTel. 033 244 91 91
parkhoteloberhofen.ch
Hotel Bellevue au lac «««Superior
Unser Haus befindet sich direkt am Thunersee.
34 moderne Zimmer. Geniessen Sie bei einem köstlichen
Abendessen die schöne Aussicht. Seeterrasse!
Located directly at the lake. We will spoil you with
­delicious food and an incredible view.
Staatsstrasse 1, HilterfingenTel. 033 244 51 51
bellevue-au-lac.ch
Hotel Restaurant Schönbühl «««
Lassen Sie sich von unserem kulinarischen Angebot ver­
wöhnen. Schweifen Sie mit Ihrem Blick über die fantasti­
sche Bergwelt des Berner Oberlandes und des Thunersees
und geniessen Sie die Einheit von Küche, Service und
Ambiente.
Dorfstrasse 47, HilterfingenTel. 033 243 23 83
[email protected]
schoenbuehl.ch
91
terie
H
Restaurants, Bars, Hotels, Shopping around Lake Thun
Chartreuse Osteria da Pasquale
Thunersee
Liebi
… MIT LIEBE GEMACHT!
Thunersee
Li eb iThunersee
ersee b i
Thun
e
1/Frühling 2016/CHF 14.–
ter 2015/
r 2015
Li
4/Winte
Ein
JUWELIER BLÄUER | Bälliz 40 | 3600 Thun
er 033 223 21 66 | www.blaeuer-uhren.ch
| Telefon
JUWELIER BLÄUER | Bälliz 40
| 3600 Thun
Spinn
| Telefon 033 223 21 66
| www.blaeuer-uhren.ch
ee Liebi
Thuners
lecoult
| bälliz
iwc
re •
3600
40 |
• chopar
thun
d • omega
| telefon
033
• breitlin
223
longin
g •
| www.b
21 66
es
laeuer-
uhren.c
2016/CHF
[email protected]
chartreuse.ch
14.–
See und darüber
sein – am
Rasten und
atur
Die N Schutzin den en ruht
gebiet
Thunersee Liebi
r
nftige
vernü
Unterwegs auf dem
Blueschtwäg
Joghurt:
Frisch und originell
Deltapark
Gwatt –
Es lohnt sich
zu leben
Von gefiederten
Bewohnern
und Gästen
Ausflüge in
unsere
Bergregionen
TI S S OT WATC
TISSOT, INNOVATORS
H E S .CO
M
BY TRADITION
Liebi
ebieten
Schutzg
in den
Die Natur
Auf dem tsweg
Weihnach
Thunersee
ruht
Von gefiederten Bewohnern und Gästen
2016.
JUWELIER BLÄUER | Bälliz 40 | 3600 Thun | Telefon 033 223
21 66 | 04_CH_Sempach-So
www.blaeuer-uhren.ch
JUWELIER BLÄUER | Bälliz 40 | 3600 Thun |
lar-Estavayer_210x28
Telefon 033 223 21 66 | www.blaeuer-uhren.ch
0_EN.indd
JUWELIER BLÄUER | Bälliz 40 | 3600 Thun | Telefon 033 223
21 66 | www.blaeuer-uhren.ch
.indd
2/Sommer
Staatsstrasse 142, HünibachTel. 033 243 33 82
Liebi
ESTAVAYER
2016, CHÖNNE
Z’ERBRINGE.
IhR UhREnUhREn- Und
Und SchmUckpRofI
SchmUckpRofI In ThUn
IhR
In ThUn
IhR UhREn- Und SchmUckpRofI In ThUn
IhR
UhREn- Und SchmUckpRofI In ThUn
IhR UhREn- Und SchmUckpRofI
In ThUn
jaeger-
Offizieler
uhrensponsor
IN
MATTHIAS
TRÄGT DIE
TAKTILE
SOLARBETRIEBENE
TISSOT T-TOUCH
EXPERT SOLAR
SPECIAL
EDITION
ESTAVAYER
bläuer
CHF 14.–
2/Sommer
4/Win
2016
1/Frühling 2016
It’s time to
get ready.
MATTHIAS
SEMPACH.
NOCH ERE
KOMPLIZIERTE
VERLETZIG
HET DR AMTIERENDI
SCHWINGERKÖNI
G, MATTHIAS
SEMPACH,
D’SAISON
2015
FRÜHEZIITIG
MÜESSE
BEENDE.
HÜT TRAINIERT
ER HART
UM SIS
TOP NIVEAU
Z’ERREICHE
UND
UM DIE BESCHTI
LEISTIG AM
EIDGENÖSSISCHE
SCHWING-
UND ÄLPLERFEST,
Geniessen Sie traditionelle italienische Küche, entdecken
Sie unseren Weinkeller und verweilen Sie in unserem
Hotel. Enjoy italian cuisine, discover our wine cellar or
stay at our hotel.
1
18.11.15
09:14
26.04.16
07:30
Rasten un
sein – am d
und darübSee
er
h
1
Winter_2015
DIE ZEITSCHRIFT FÜR ALLE LIEBHABER DER THUNERSEE-REGION!
Erscheint 4× jährlich.
Erhältlich am Kiosk oder im Abo.
Jetzt abonnieren!
WWW.THUNERSEE-LIEBI.CH
Werd & Weber Verlag AG • Gwattstr. 144 • CH-3645 Thun-Gwatt
93
H
Wichtige Informationen / Important Information
NOTFALLNUMMERN / Emergency Numbers
Grosser Festumzug und Märit
Sonntag, 10. September 2017, Festumzug « 7 5 Jahre Rebbau Spiez »
Montag, 11. September 2017, Spiez-Märit
Europäische Notrufnummer / European emergency number Polizei-Notruf / Police Feuerwehr-Notruf / Fire brigade Sanitäts-Notruf / Ambulance Vergiftungsnotfälle / Poisoning emergencies Die Dargebotene Hand / Help/crisis hotline Telefon-Hilfe für Kinder und Jugendliche
Telephone helpline for children and teenagers 112
117
118
144
145
143
147
RETTUNGSDIENST / RESCUE SERVICE
Rega Rettungsflugwacht / Swiss Air Rescue Air-Glaciers TCS Pannendienst / Breakdown service 1414
1415
0800 140 140
Medizinische Versorgung und wichtige Nummern
Medical Assistance and Important Numbers
Hausärztlicher Notfalldienst, Region Thun Medical Emergency Service of the Thun region
Spital Thun Notfallnummer
Thun Hospital emergency number Hohmad Klinik Notfallnummer
Hohmad clinic emergency number Inselspital Bern Spital Interlaken
Tierklinik Thun-Süd Notfallnummer
South Thun veterinary clinic emergency number Polizei Thun, Hauptwache / City police Kantonspolizei / Local police station Seepolizei / Lake police
0900 576 747
033 226 32 00
033 225 25 80
031 632 21 11
033 826 26 26
033
033
033
033
222
227
356
356
44
61
82
83
77
11
01
41
Auskunft / Information Service
Auskunft / Directory enquiries Strassenzustand / Road conditions Wetterbericht / Weather forecast Lawinenbulletin / Avalanche bulletin K R A F TO RT A M W A S S E R
1811/1818
163
162
187
95
H
Wichtige Informationen / Important Information
Öffentlicher Verkehr
Motorradvermietung / MOTORCYCLE RENTAL
Verkehrsbetriebe STI AG, Thun, stibus.ch
033 225 13 13
STI Ticket-Shop, Bahnhof Thun
033 225 13 16
PostAuto Schweiz AG, Interlaken, postauto.ch
058 448 20 08
BLS AG, Bern, bls.ch
058 327 31 32
SBB AG, sbb.ch
0900 300 300
(CHF 1.19/Min.)
BLS Schifffahrt Berner Oberland,
Bernese Oberland ship service
058 327 48 11
Moonliner, Nachtliniengesellschaft, Bern, moonliner.ch 031 321 88 12
Moto-Center, Steffisburg, moto-center.ch
Taxi
Erdgas Taxi, Thun
London Taxis black & white, Thun
Oesch Taxi, Thun
Tefu Taxi, Thun
Allround Taxi, Spiez
Spiez Taxi
Dorf Taxi, Spiez
033
033
033
033
033
079
033
336
222
222
222
654
122
650
31
12
22
21
10
99
15
31
73
22
21
10
22
15
Mobility / Carsharing
mobility.ch
0848 824 812
An Standorten in Thun, Spiez, Hünibach und Hilterfingen stehen
Ihnen Autos zur Verfügung (Mitgliedschaft notwendig)
At stations in Thun, Spiez, Hilterfingen and Hünibach vehicles are
available for you (membership necessary)
033 439 59 59
Limousinen Service
Limousinen Service Bern, limo-bern.ch 079 301 58 00
Flughafen / Airport
Flughafen Bern-Belp, flughafenbern.ch
031 960 21 11
Gleich in der Nähe befindet sich der internationale Flughafen Bern-Belp
mit täglichen Verbindungen zu vielen wichtigen europäischen Städten
wie Wien, London, Berlin, Amsterdam … The Bern-Belp International
Airport is located close to the Thunersee-Region with daily connec­
tions to many major European cities such as Vienna, London, Berlin,
Amsterdam …
Banken und Geldwechsel / Banks and Change
AEK Bank 1826, Filialen in Thun, Spiez, aekbank.ch
Bank Coop, Filiale in Thun, bankcoop.ch
BEKB / BCBE, Filialen in Thun, Spiez, bekb.ch
Credit Suisse, Filialen in Thun, credit-suisse.ch
Migros Bank, Filiale in Thun, migrosbank.ch
Raiffeisenbank, Filialen in Thun, Spiez, Aeschi,
Schwanden, raiffeisen.ch
SBB Change, Bahnhof Thun, sbb.ch
Spar und Leihkasse Frutigen AG, Spiez, Aeschi, slfrutigen.ch
UBS AG, Filialen in Thun, Spiez, ubs.ch Valiant Bank AG, Filiale in Thun, valiant.ch
033 227 31 00
033 225 36 36
033 227 11 1 1
033 225 28 25
0848 845 400
033
051
033
033
033
227
220
672
225
439
83
93
18
51
22
60
95
18
11
22
Autovermietung / Car rental
Europcar, Thun
Avis Autovermietung AG, Steffisburg
GAWO Mietmobile GmbH, Thun
Schönegg-Garage, Spiez
Zeughaus-Garage AG, Spiez
96
033
033
033
033
033
334
437
335
655
655
08
24
11
30
66
99
84
16
10
77
Post
Die Schweizerische Post, Filialen in Thun, Spiez, Aeschi,
Krattigen, Leissigen, Merligen, Sigriswil, Gunten, Oberhofen,
Hil­t erfingen, Hünibach, Heiligenschwendi, post.ch
0848 888 888
97
H
Wichtige Informationen / Important Information
Fundbüro / Lost property office
Tickets und Kultur / Tickets and Culture
Stadt Thun
033 225 89 89
SBB Fundbüro, Schalter 7, Bahnhof Thun / Lost property
office of the SBB, counter 7, train station Thun sbb.ch/fundservice
Spiez
033 655 33 48
Aeschi
033 655 56 70
Krattigen
033 654 1 6 55
Leissigen
033 847 88 1 1
Gunten/Sigriswil/Merligen
033 252 90 20
Oberhofen
033 244 1 1 1 1
Hünibach-Hilterfingen
033 244 60 60
Vorverkaufsstellen für kulturelle Veranstaltungen:
Advance ticket offices for cultural events:
Welcome-Center Thun, City Coop, Manor, SBB-Schalter, Zig Zag,
Starticket, starticket.ch 0900 325 325 (CHF 1.19/Min.)
Ticketcorner, ticketcorner.ch 0900 800 800 (CHF 1.19/Min.)
Thunerseespiele, thunerseespiele.ch 0900 325 325 (CHF 1.19/Min.)
Telefon / fon
Telefonieren aus den Schweizer Telefonzellen ist günstig, einfach und
sicher. Akzeptiert werden alle gängigen Kreditkarten, die Telefonkarte
Taxcard®, Postkarten und Münzen (CHF/Euro).
Making calls from a Swiss public phone is convenient, easy and se­
cure. All major credit cards, Taxcard® phone card, post office cards and
coins are accepted (CHF/EUR).
Trinkgeld / Tipping
Das Trinkgeld ist in den Dienstleistungen inbegriffen (Taxi, Restaurants,
Coiffeur etc.). Gute Bedienung und netter Service werden mit einem Ex­
tratrinkgeld belohnt.
Tips are included in all services (taxis, restaurants, hairdressers, etc).
Professional and friendly service can be rewarded with an extra tip if
desired.
Öffnungszeiten Geschäfte / opening hours
Mo–Fr 9–18.30 Uhr (teils bis 19.00 Uhr), Donnerstag in Thun bis 21.00
Uhr, Sa 9–17.00 Uhr
Mon–Fr 9–18:30 h (some until 19:00 h), Thursday in Thun until 21:00 h,
Sa 9–17:00 h
98
Kirchen (Landeskirchen) / Churches (State Churches)
Evangelisch-reformierte Kirche, Thun
Römisch-katholische Kirche, Thun
Pauluskapelle, Thun
Evangelisch-reformierte Kirche, Spiez
Römisch-katholische Kirche, Spiez
Mathäuskirche, Spiez
Evangelisch-methodistische Kirche, Aeschi
Evangelisch-reformierte Kirche, Aeschi
Evangelisch-reformierte Kirche, Krattigen Evangelisch-reformierte Kirche, Leissigen
Evangelisch-reformierte Kirche, Merligen
Evangelisch-reformierte Kirche, Sigriswil
Evangelisch-reformierte Kirche, Hilterfingen
Evangelisch-methodistische Kirche, Heiligenschwendi
033
033
033
033
033
033
033
033
033
033
033
033
033
033
225
225
222
654
654
654
671
654
654
847
251
251
243
222
70
03
88
40
63
45
16
65
65
12
13
38
16
88
00
50
24
04
47
20
29
79
55
08
67
20
74
24
IMPRESSUM Thunersee Guide – Pocket Guide für Gäste Herausgeber: Thun-Thunersee Tourismus Verlag: Werd & Weber Verlag AG, Gwattstrasse 144, 3645 Thun/Gwatt, weberverlag.ch
Redaktion: Thun-Thunersee Tourismus Auflage: 30 ’ 000 Erscheinungsweise: jährlich
IMPRINT Thunersee Guide – Pocket Guide for Visitors Publisher: Thun-Thunersee Tourismus
Production: Werd & Weber Verlag AG, Gwattstrasse 144, 3645 Thun/Gwatt, weberverlag.ch
Editors: Thun-Thunersee Tourismus Print run: 30’000 Frequency: yearly
99
n
11
macard.ch
hr
im
ac oos
h
B
F e sel a d
ue do
rn
r
Ho we Do
hr
f
m rf
ag
Sc
az
hu
in
l
Sü hau
de s
re
n
Do
rf
Ro
W
ne
g
Po g
st
Lo
se
ne
gg
B
Sc üh
h l
Er wa
iz
n
Li d
nd
en
Sc B ie
hu te
lh n
au
Gy
s
se
nb
üh
Bö l
de
li
ze
ar
Sc
hw
M
Go
ld
i
Ki wil
rc
D
he or
f
ABSTRACT GTC
• Guest Cards fille
are invalid
• The discounts gr
Thun Panorama
bined with any o
• The Lake Thun P
transferrable and
• Misuse of a Lake
will incur a fine
Full version: ww
33
er
en
sä
ge
Hu
nd
Un s ch
te üp
rfe
Ob Eic n
er hh
- E olz
ic
hh
ol
z
D
Sc ö r
hu fli
Ha lhau
lt e s
S t ne
ap gg
fe
Al bod
pe e
nb
Al lick
te
Po
st
hl
Heiligenschwendi 31 32
R eha Zentrum
Ko
Marktgass e
T
el
li
W
en
d
Ob ep
er lat z
m
H i at
nt t
er
M ma
ul
te tt
ne
gg
St
od
en
tb
ar
Spital
Sternenplatz
Innereriz S äge 41
Aebnit
Montana
Stägacher
W
id
we
g
Berntor
Süderen Oberei
Innerer Kreuzweg
Fischbach
Stalden
ut
z
Sc
h
K ä we
se n d
re iba
i
ch
Ga
pp
Hü en
tta
Ho c k e
m r
Dr be
ei rg
li g
a
Ho s s e
m
b
K r erg
eu
Kä
z
se
Bu
re
ch
i
e
Sc n S
hm ch
u
i
ed lh
T
s e au
gg s
Bu
rg
ha
Ha lt en
lte
n
en
ba
d
an
d
ch
sl
hw
Fu
Sc
Erlen
Ziegeleistrasse
he
Kl
Gürbmatt
Forst Käserei
Ey
Forst Tell
St ockern
Längenbühl Bach
Lischen
Grizzlibär
Mettlen
Türli/ Weiermatt
l
Wegweiser
üh hl
b
s
Bad
ü
n
an enb i
hm eck eck
c
R S
Lo
Schule Bernstrass e
Sonnenfeld
Schwäbis
Lerchenfeldstrasse
Kirche
Dorf
Plat z
Bösbach
Ziegelei
Brauerei
Glockenthalerhof
W
al
d
e i eck
n
S + e Al
W lm
en
Du
d
fo
u
Ha r k a
up s e
r
Gu t ka ne
is a s er
np ne
la
tz
Forstweg
Schlierbach
Emberg Schmiede
Abrahams Schoss
Unter Emberg Pinte
Haldeneggweg
Sc
4 Lerchenf eld
Bahnhof
Obere Mürggen
Lueg
Wendeplatte
Schiessstan d
Oberes Flühli
bg
L a äs s
ue l i
ne
n
Heimberg Bahnhof
Sportzentrum
Laueligrabenweg
Aarhölzliweg
1
Lädeli
S
Alte Bernstrass e
Zulgbrücke
Re
Buechwaldstrass e
Rie dackerstrass e
oc
h
Heimberg Dornhalde
M
it t
le
Un rer
te Sc
r
h
Br er S wa
üg c
n
g hw d
Zo
an
d
llh
au
s
at
t
Bä enw
re il
Po
n
Rö
st
ga
ss
ss
li
e
W
ourismus
hun
3
Badhaus
Höh
en
s
Potein
st
Rei tweg/
Niesenstrass e
Postbrücke
Expo
Oberer Schwand
WaisenhausBälliz/F reienhof
Militärstras se
EigerRäbgass
strass e
Progymatte
platz
Lauitor
Thierachern
JungfrauKirche
Schönau/
Untere Wart
KloseThunerhof
strasse
Thun
Allmendhof Krematorium
strasse
Riedstrass e
Bahnhof Hofstette n
LängSandbühl
Dürrenbühl
Teichmatt
Scherzligen/
MattenBächimatt
Hohmad
gasse
Weiersbühl
Neurütti
« Hangbus» 22
Schadau
strasse
Dürrenast
Seematt e
TellUebeschi Dorf
Martinstrass e
Förstner-Kehr
strasse
Seepark
Hünibach Chartreuse
Weingartenstrasse
Burgerallee
Tschingel Dorf
KKThun
Stati onss trasse
Freiestras se
Arena Thun
Unterdorf
Bösenzelg
TannackerEichbühl
Talacker
Strandbad
strasse
Schulstras se
Längmatt
Erliboden
Hilterfingen Post
Pf
Strättligenplatz
Dorf
Aeschlen Dorf
Port
Zentrum
Hölzlibach
Kirche
6
Oberland
Seeblick
Asterweg
Allmendingen
Matti kehr
Maad
Oberhofen Dorf
Sigriswil Dor f
Camping
RA Z
Oertliboden
Schlössli
Pfarrhausweg Sustenstrass e
Wichterheer Gut
Post
Gwatt Seewinkel
Steghalten
Pohlern Alte Post
Neufeld
Längenschachen
Endorf
Hännisweg
Kreuzgasse
Buchegg
Kreuz
Oertlibach
Wislikehr
Schorenstrasse
R ohrmoos
Amsoldingen
du Lac
Bellevue
Moos
Kirche
Oberstocken Kreuzgasse
Gunten Dorf
Gwatt Deltapark
Hofacker
Stampbach
Chanderbrügg
Wolfbuchen
R alligen
Einigen Post
Gwatt stutz
Stockhorn
Bäregg
Teller
Zwieselberg Hani
Schwand
Vorderdorf
Ghei
Reutigen Hani
Niederstocken Säge
Kreuz
Längmaad
Glütsch
2 5
Merligen Beatus
Kreuz
Viehschauplatz
Beatenbucht
Spiezmoos
1
Reutigen Dorf
Nastel
Krone
Kapf
Spiez Bahnhof
Brodhüsi
62 63 66
51 53
Blumenstein Dorf
Blumen50
stein
Gemeinde- Bären
haus
3
Fallbach
St
e
ss
ra
st
ld
Fe
Niederhorn
24 25
Beatenberg
Do
rf
Bu
f
55 Wimmi s Bahnhof
64
Spiezwiler Schulhaus
Spiez
Doren
62
Spiezwiler Rössli
Spiez Stegweide
Nicht gültig in Bahnergänzungsbussen Spiez –
Interlaken.
Not valid on train repla cement buses Spiez –
Interlaken.
62
63
63
Faulensee Dorf
61
Aeschi
Post
im Wert von Fr. 10.–, 25
en
au
dl
Erhältlich bei folgenden Geschäften in der Thuner Innenstadt:
Audio Aebersold, Aarestr. 38 B • Bergkristall, Ob. Hauptgasse 31 • Bijouterie
Bläuer, Bälliz 40 • Bücher Lüthi, Bälliz 16 • C & A, Aarestr. 30A • Central Apotheke Thun AG, Bälliz 34 • Confiserie Reber, Ob. Hauptgasse 76 • Confiserie
Steinmann AG, Bälliz 37 • Coop City, Schwäbisgasse 1 und Freienhofgasse 3
• Die Mobiliar, Bälliz 62 • Dies & Das, Bälliz 35 • Expert Moser AG, Bälliz 33
• Bijouterie Frieden AG, Ob. Hauptgasse 37, Boutique Metro, Bälliz 62
• Gallant Leder AG, Ob. Hauptgasse 39/41 • Hummel Lederwaren, Freienhofgasse 23 • Krebser AG, Bälliz 64 • Loeb AG, Bälliz 39 • Manor, Bahnhofstr. 3
• Ökoladen, Ob. Hauptgasse 20 • Optik Thoma, Bahnhofstr. 8 • Probst Optik,
Marktgasse 17 • Schaufelberger AG, Bälliz 26 • Schlossapotheke, Ob. Hauptgasse 33 • Shirthouse AG, Freienhofgasse 20 • STI Verkehrsbetriebe Thun,
am Bahnhof • Stockhornsport, Frutigenstr. 8 • Thalia AG, Bälliz 60 • Thomi
Brautmode, Marktgasse 5 • Thuner Amtsanzeiger, Seestr. 26 • Tobler Optik,
Rampenstrasse • Tschui Herrenbekleidung, Untere Hauptgasse 14 • Visilab
Optik im Aarezentrum, Aarestr. 30 A • Walder Schuhe, Bälliz 75 • Wartmann
Mode, Marktgasse 7 • Zweirad Center Bachmann, Grabenstr. 4
www
igt@
Faulensee Möve
Hondrich
Spiez
Post
Altersheim
62
EINKAUFSGUTSCHEINE
Int erlaken Ost
Bahnhof
21
65
61
Ein Geschenktipp Ihrer Detailhändler.
Einlösbar in über 200 Geschäften, Kinos und
Restaurants in der Thuner Innenstadt:
GUT STATT SCHEIN
un
Ge
Ob
er
iss
B a k ilc
lm he
B e holz
at
u
Pi shö
lg
er hle
S weg n
la
nd
s
tr
en
as
se
Sc
ho
re
Un
nf
r
be i e d
nb h
er o
Bo
gs f
tra
dm
ss
S c ers
e
ho tr a
re s s
nd e
ö
Ze rfl
ug i
Rö h
ss au
lim s
at
te
te
re
Ki
st
le
Hö rn
fe
n
gg S pe Dor
ck f
Sa S
n d ee
gru
be
W
es
Ne
tq
ub
au
ua
he
im
rt
ie
r
Kä
rs
e
W l en
ah
le
n
Eg
g
al
d
Sc en
hw
Sc and
hu en
l
Sc hau Dor
f
hw s
an
de
n
Sä
ge
um
25%
W
W ang
en el
de en
pla
W
an t z
Al gel
t e en
Po
st
20%
Heimenschwand Post 42 43 44
Marbach
Scheidweg
Bruchenbühl
Mühlematt
Kuhstelle
Rothachen
Bü
Ra
hl
ch
L o holt
od er
n
Fa
hr
n
Fa i D
hr örfl
ni
Ba i
ch
Kr
eu
z
Hä w e
nn g
Ae i
bn
R i it
ed
Ri Kä s
e d er
e
B ä S ch i
re mi
n
ed
e
44 Oberdiessbach Bahnhof
PanoramaCard Thunersee
GÜLTIGKEITSBEREICH
20%
ÖFFENTLICHER VERKEHR
VALID PUBLIC TRANSPORTATION
NETWORK
50%
S eftigen 53
Schlegwegbad
Hinterägerten
Ka
st
a
A b ni e
z n
B l we par
ei ig k
k e un
n g
Ae
sc
h
Ju len
lis
g Do
B a r ab rf
re en
i
Gr cht e
af
en
bü
hl
Li
nd
en
Gr Do
id
en rf
b
Ja ühl
ss
ba
ch
20%
Bl
en)
• Die mit der Pano
gewährten Raba
anderen Aktione
• Die PanoramaCa
persönlich, nich
muss vorgewies
• Missbräuche we
Alle AGB’S: www
Krattigen
Post
61
Krattigen
Dorf
61 Krattigen
Kirche
62
Krattigen
Oertlimatt
Aeschiried Chemihütte
Aeschiried Schulhaus
Suld
Die Stadt Thun un
geschäfte freuen
The city of Thun a
town businesses a
to your visit.

Documentos relacionados