Errata - SonoSite
Transcrição
Errata - SonoSite
X-Porte User Guide Supplement P20013-01 CONTENTS X-Porte User Guide Supplement 1 Supplément au guide d’utilisation du X-Porte 33 Ergänzung zum X-Porte-Benutzerhandbuch 65 Supplemento al Manuale dell’utente X-Porte 99 Suplemento do manual do usuário do X-Porte 133 Suplemento del manual para el usuario del sistema X-Porte 167 Supplement bij de gebruikershandleiding X-Porte 201 Supplement til brugervejledning til X-Porte 235 Brukerhåndbokstillegg for X-Porte 269 X-Porte Tillägg till användarhandbok 301 Συμπλήρωμα οδηγού χρήσης του X-Porte 333 Дополнение к руководству пользователя X-Porte 367 X-Porte Kullanıcı Kılavuzu Eki 401 X-Porte 用 户 指 南 补 充 说 明 433 X-Porte 使 用 者 手 冊 補 充 說 明 465 Manufacturer FUJIFILM SonoSite, Inc. 21919 30th Drive SE Bothell, WA 98021 USA T: 1-888-482-9449 or 1-425-951-1200 F: 1-425-951-1201 EC Authorized Representative Emergo Europe Molenstraat 15 2513 BH, The Hague The Netherlands Australia Sponsor FUJIFILM SonoSite Australasia Pty Ltd 114 Old Pittwater Road BROOKVALE, NSW, 2100 Australia Caution Federal (United States) law restricts this device to sale by or on the order of a physician. SonoMB, SonoSite, Steep Needle Profiling, X-Porte, and the SonoSite logo are registered and unregistered trademarks of FUJIFILM SonoSite, Inc. in various jurisdictions. DICOM is a registered trademark of the National Electrical Manufacturers Association. All other trademarks are the property of their respective owners. Patents: US 8,216,146; US 8,213,467; US 8,147,408; US 8,137,278; US 8,088,071; US 8,066,642; US 8,052,606; US 7,819,807; US 7,804,970; US 7,740,586; US 7,686,766; US 7,604,596; US 7,591,786; US 7,588,541; US 7,534,211; US 7,449,640; US 7,169,108; US 6,962,566; US 6,648,826; US 6,575,908; US 6,569,101; US 6,471,651; US 6,416,475; US 6,383,139; US 6,364,839; US 6,203,498; US 6,135,961; US 5,893,363 ; US 5,817,024; US 5,782,769; US 5,722,412; AU: 730822; AU: 727381; CA: 2,372,152; CA: 2,371,711; CN 98108973.9; CN: 98106133.8; CN: 97113678.5; DE: 69831698.3; DE: 69830539.6; DE: 69730563.5; DE: 602004027882.3; DE: 602004023816.3; DE: 60034670.6; DE: 60029777.2; EP: 1589878; EP: 1552792; EP: 1180971; EP: 0875203; EP: 0815793; EP 1180970; EP 0881492; ES: 2229318; ES: 159878; ES: 1552792; ES: 0881492; FR: 158978; FR: 1552792; FR: 1180970; FR: 0881492; FR: 0875203; FR: 0815793; GB: 158978; GB: 1552792; GB: 1180971; GB: 1180970; GB: 0881492; GB: 0875203; GB: 0815793; IT: 1589878; IT: 1552792; IT: 0881492; IT: 0815793; JP: 4696150; KR: 532359; KR: 528102; NO: 326814; NO: 326202. Part Number: P20013-01 Publication Date: November 2014 Copyright © 2014 FUJIFILM SonoSite, Inc. All Rights reserved. X-Porte User Guide Supplement Introduction Document conventions Getting help Supplementary information User interface changes Save and Delete buttons AutoGain button Imaging Scanning DVR recording Image Gallery Export individual images and clips Visualizing needles Measurements and calculations Measuring Exam-based calculations Cleaning and disinfecting Ultrasound system Transducers Accessories Acoustic output tables References Errata Acoustic output tables 2 2 2 3 3 3 3 4 4 6 6 7 8 10 10 12 18 18 19 23 26 31 32 32 X-Porte User Guide Supplement 1 Introduction Document conventions The document follows these conventions: A WARNING describes precautions necessary to prevent injury or loss of life. A Caution describes precautions necessary to protect the products. A Note provides supplemental information. Numbered and lettered steps must be performed in a specific order. Bulleted lists present information in list format but do not imply a sequence. For a description of labeling symbols that appear on the product, see "Labeling Symbols" in the user guide. Getting help In addition to this document, the following are available: Visual Guide videos. See "Visual Guide videos" in the user guide. On-system Help: tap MORE, and then tap Help. X-Porte User Guide. X-Porte Getting Started Guide. Service manual. FUJIFILM SonoSite Technical Support Phone (U.S. or Canada) 877-657-8118 Phone (Outside U.S. or Canada) 425-951-1330, or call your local representative Fax 425-951-6700 E-mail [email protected] Web www.sonosite.com Europe Service Center Main: +31 20 751 2020 English support: +44 14 6234 1151 French support: +33 1 8288 0702 German support: +49 69 8088 4030 Italian support: +39 02 9475 3655 Spanish support: +34 91 123 8451 Asia Service Center +65 6380-5581 Printed in the U.S. 2 Supplementary information This section provides information supplementing the user guide. User interface changes Save and Delete buttons The Save and Delete buttons have been updated and standardized to avoid confusion. In many cases, Save and Delete are presented together. Save Delete In certain specialized functions, the Save button has been modified as follows: Save Exam Type Old New Save Exam Type Save Exam Type Save All Old Save All New Save All AutoGain button The AutoGain button has been moved to the right side of the screen. New to the X-Porte® user interface is a userconfigurable button in the lower left, shown here configured as a Print button. X-Porte User Guide Supplement 3 Imaging Scanning Doppler The Doppler mode controls have been revised. The angle correction tools have been updated and for Cardiac exam types, the PW, CW, and TDI buttons have been relocated . To perform a scan in Doppler Mode 1 Tap Doppler Doppler The D-line appears 4 2 Do any of the following as needed: Position the D-line by dragging the line left or right. Adjust the gate size using any of the following methods Pinch or expand the gate with your fingers. Tap Gate Size: Gate Size: If this control is hidden, tapping More Controls displays it. 3 Adjust the angle using any of the following methods: Drag the angle cursor to the correct angle. Tap one of the preset angles on the screen: +60°, 0°, or -60°. Tap Angle Correct: Angle Correct: If this control is hidden, tapping More Controls displays it. X-Porte User Guide Supplement 5 4 In the Cardiac exam type only, select one of the following modes: PW - Pulsed wave Doppler CW - Continuous wave Doppler TDI - Tissue Doppler Imaging 5 Tap Start or Update Start The spectral trace appears. 6 To make further adjustments, tap either the 2D image or the spectral trace to activate them, or tap Update to toggle between them. Update DVR recording When recording to a USB memory stick, make sure the memory stick is empty of other data, files, or folders before inserting it into the system. The X-Porte system may not recognize a USB memory stick that contains unrelated folders or files. Note FAT32 formatting of the USB memory stick is required. Image Gallery Image Gallery enables you to view images and video clips from a USB memory stick. Warning Images in the Image Gallery should not be used for diagnostic purposes. To view images using Image Gallery 6 1 Insert a USB memory stick into a USB port on the X-Porte system. Note The image and clip files that you want to view must be stored on the root level of the USB memory stick in order for Image Gallery to access them. 2 Tap MORE, and then tap USB Image Gallery. 3 On the Image Gallery page, select your desired storage device from the list. A gallery of available images and clips appears. 4 To open a full-screen view of an image or clip, tap the thumbnail image. 5 To select multiple images or clips, select the checkbox for each file, or tap Select All. 6 To delete a selected image, tap Delete. Delete Export individual images and clips You can now export individual images and clips to a USB memory stick for viewing in the USB Image Gallery. Individually exported images and clips are saved as .jpg and .avi files, and do not contain other study information. Note Use this method of export to produce only individual image and clip files. This method of export will not export the complete patient study and will not mark the study as Exported in the patient list. To export images 1 Insert a USB memory stick into a USB port on the X-Porte system. 2 On an active exam, tap Review REVIEW 3 (Option) To export images or clips from a closed exam: 1 On the Review page, tap Patient List. 2 On the Patient List page, select a patient record and tap Thumbnails. X-Porte User Guide Supplement 7 1 On the Review page, select the checkbox next to each image or clip that you want to export. 2 Tap Export USB. Export USB 3 To change the file name, tap the box under Please enter a file name. When the keyboard appears, type the new file name using upper and lower-case letters and numbers only. Special characters and spaces cannot be used in a file name. Note All images and clips exported to the USB memory stick are stored on the root level of the drive. This is to facilitate viewing in Image Gallery. Files with the same name will have the name automatically incremented. 4 If more than one storage device is installed, tap to select the storage device you want to export to. 5 By default, patient information such as names and IDs are removed from images and clips before exporting. Patient information can be included during export by selecting the Include patient information on images and video clips checkbox. Caution Patient information maybe a protected class of patient data subject to country-specific security guidelines. If you choose to include patient information when exporting images and clips, be sure your information storage and handling practices comply with country-specific security guidelines. 6 Tap Export. Export Visualizing needles Steep Needle Profiling can be used with both linear and curved transducers on the X-Porte system. WARNING Note that the beam divergence of a curved array transducer may prevent a segment of the needle shaft from showing in the image.The needle tip might not show For curved transducers, Steep Needle Profiling is available in 2D full-screen imaging only and for the Musculoskeletal and Nerve exam types. Due to the inherent geometry of curved arrays, only segments of the needle shaft may show in the image. Use movement and fluid injection to help verify the needle tip location. 8 Figure 1-1 Steep Needle Profiling with a curved array To use a curved transducer in Needle Profiling mode X-Porte User Guide Supplement 9 1 In 2D imaging, tap Needle Profiling. Needle Profiling 2 Ensure that the target is within the enhancement area (that is, within the outline) and that the needle, when inserted, will approach the angle guide (dashed line) perpendicularly. Tap Left or Right if you need to flip the image horizontally. If this control is hidden, tapping More Controls displays it. Tap Shallow, Medium, or Steep to select a needle angle. The needle angle setting determines the location of the angle guide (dashed angled line). Use the following table to determine the needle angle setting to use. Needle angles are measured in relation to the surface of the transducer. Transducer Range for Shallow setting Range for Medium setting Range for Steep setting C35xp Less than 30° 30°-40° Greater than 40° C60xp Less than 40° 40°-50° Greater than 50° 3 Insert the needle toward the angle guide. 4 (Optional) Tap Off to turn off Needle Profiling. Temporarily turning off Needle Profiling can help you identify artifacts and other structures not of interest. Tap On to turn it on again. Measurements and calculations This section provides information about measurements, calculations, worksheets, and reports. Measuring Basic measurements in 2D Manual tracing has been simplified. Use the following procedure: To measure circumference or area by tracing (2D) 10 1 On a frozen image, tap Trace. Trace If this control is hidden, tapping More Controls displays it. A caliper appears. 2 Drag the caliper to the start point. After lifting your finger from the screen, a pencil icon appears, indicating that the start location is set and you can begin your trace. 3 Drag the caliper around the area you want to trace. To make a correction, trace backward on the dotted line. 4 To complete the measurement, remove your finger from the screen. The trace closes automatically and the measurement results appear. Note Even after completing the trace, you can still adjust the measurement by dragging the cursor. Drag the cursor backward to erase your trace or forward to extend it. 5 To save the measurement, tap . Basic measurements in Doppler Manual tracing has been simplified. Use the following procedure: To trace manually (Doppler) 1 On a frozen Doppler spectral trace, tap Manual Trace. Manual Trace If this control is hidden, tapping More Controls displays it. A single caliper appears. 2 Drag the caliper to the beginning of the desired waveform. After lifting your finger from the screen, a pencil icon appears, indicating that the start location is set and you can begin your trace. 3 Drag the caliper to trace the waveform. To make a correction, trace backward on the dotted line. 4 To complete the measurement, remove your finger from the screen. The trace closes automatically and the measurement results appear. Note Even after completing the trace, you can still adjust the measurement by dragging the cursor. Drag the cursor backward to erase your trace or forward to extend it. X-Porte User Guide Supplement 11 5 To save the measurement, tap . Exam-based calculations Abdominal calculations VTI calculation added to volume flow measurement Velocity time integral (VTI) has been added to the result of the Volume Flow measurement for Abdomen exam types. When Volume Flow is selected from the calculations list and the Doppler trace is measured, the result includes velocity time integral and time averaged velocity calculations depending upon the trace type. When the waveform is manually traced, TAV and VTI are displayed. When the waveform is automatically traced using Peak, Time Averaged Peak (TAP) and VTI are displayed. When the waveform is automatically traced using Mean, Time Averaged Mean (TAM) is displayed and VTI is not displayed. Warning Trace only a single heartbeat. The VTI calculation is not valid if measured with more than one heartbeat. Warning Diagnostic conclusions about blood flow based on VTI alone can lead to improper treatment. Accurate blood flow volume calculations require both the vessel area and velocity of blood flow. In addition, accurate blood flow velocity is dependent on a correct Doppler angle of incidence. Arterial calculations Second volume flow measurement added to the Arterial Exam In arterial exams, you can now perform two volume flow measurements as part of the same exam. The results of both measurements appear on the clinical monitor and can be saved to the report. VTI calculation added to volume flow measurement Velocity time integral (VTI) has been added to the result of the Volume Flow measurement for Arterial exam type. When Volume Flow is selected from the calculations list and the Doppler trace is measured, the result includes velocity time integral and time averaged velocity calculations depending upon the trace type. When the waveform is manually traced, TAV and VTI are displayed. When the waveform is automatically traced using Peak, Time Averaged Peak (TAP) and VTI are displayed. When the waveform is automatically traced using Mean, Time Averaged Mean (TAM) is displayed and VTI is not displayed. Warning Trace only a single heartbeat. The VTI calculation is not valid if measured with more than one heartbeat. Warning Diagnostic conclusions about blood flow based on VTI alone can lead to improper treatment. Accurate blood flow volume calculations require both the vessel area and velocity of blood flow. In addition, accurate blood flow velocity is dependent on a correct Doppler angle of incidence. To perform an Arterial calculation The Save Set button is no longer needed and has been removed. Use the revised procedure below: 12 1 On a frozen Doppler spectral trace, tap Calcs. Calcs 2 Do the following for each measurement you want to take: 1 Select the calculation list that contains the measurement name. If the calculation list is not visible, tap at the top of the current list. 2 Drag the caliper to the peak systolic waveform. 3 If peak systolic is the only measurement you want to take, proceed to step 2e. To measure the end diastole point, tap Next. A second claliper appears. 4 Drag the second caliper to the end diastole point on the waveform. 5 To save the measurements, tap under the measurement name. Acute Care calculations To perform an Acute Care Doppler calculation The Save Set button is no longer needed and has been removed. Use the revised procedure below: 1 On a frozen image, tap Acute Care. Acute Care If this control is hidden, tapping More Controls displays it. X-Porte User Guide Supplement 13 2 Do the following for each measurement you want to take: 1 Select the calculation list that contains the measurement. If the calculation list is not visible, tap at the top of the current list. 2 Tap the measurement name. 3 Position the calipers by dragging. If a Doppler measurement, drag the caliper to a peak systolic waveform. 4 If peak systolic is the only measurement you want to take, proceed to step 2f. To measure the end diastole point, tap Next. A second claliper appears. 5 Drag the second caliper to the end diastole on the waveform. 6 Tap under the measurement name. To measure Inferior Vena Cava (IVC) Collapse The IVC percent collapse measurement has been added for this release. 1 On a frozen 2D or M-mode trace, tap Acute Care. Acute Care If this control is hidden, tapping More Controls displays it. 2 On the Acute Care list, tap Cardiac. 3 On the Cardiac list, tap IVC 4 Measure the maximum diameter: 1 Cine the image to show maximum expansion. 2 Measure the diameter with the calipers. 3 Tap under the measurement name. 5 Measure the minimum diameter: 1 Cine the image to show maximum contraction 2 Measure the diameter with the calipers. 3 Tap under the measurement name. Cardiac calculations The TAPSE and IVC cardiac calculations have been added to this section. To calculate Tricuspid Annular Plane Systolic Excursion (TAPSE) 14 The TAPSE measurement has been added for this release. TAPSE is used to determine the state of the right ventricular systolic function and to correlate this measurement with the right ventricular ejection fraction. 1 On a frozen M Mode trace, tap Calcs. Calcs If this control is hidden, tapping More Controls displays it. 2 On the calculation list, tap TAPSE. 3 On the measurements list, tap TAPSE. 4 Position the calipers by dragging. 5 Tap under the measurement name. To measure Inferior Vena Cava (IVC) Collapse The IVC measurement has been added for this release. 1 On a frozen 2D or M-mode trace, tap Calcs. Calcs If this control is hidden, tapping More Controls displays it. 2 On the calculation list, tap IVC. 3 Measure the maximum diameter: 1 Cine the image to show maximum expansion. 2 In the measurements list, tap Max D. 3 Measure the diameter with the calipers. 4 Tap under the measurement name. 4 Measure the minimum diameter: 1 Cine the image to show maximum contraction 2 In the measurements list, tap Min D. 3 Measure the diameter with the calipers. 4 Tap under the measurement name. To measure LVd and LVs The Save Set button is no longer needed and has been removed. Use the revised procedure below: X-Porte User Guide Supplement 15 1 On a frozen 2D image or M Mode trace, tap Calcs. Calcs If this control is hidden, tapping More Controls displays it. 2 On the LV calculation list, tap the name of the first measurement you want to take. If the calculation list is not visible, tap at the top of the current list. 3 Position the caliper by dragging. 4 If you want to take additional measurements, tap either of the following and then position the calipers: Next to advance to the next item in the calculation list. The measurement name in the calculation list. If you need to redo a measurement, select the measurement name and tap 5 To save the calculation, tap for the calculation. under the measurement name. The system saves all on-screen measurements To calculate Atrial Volumes (Simpsons method) The Atrial Volumes measurement has been added for this release. 1 On a frozen 2D image, tap Calcs. Calcs If this control is hidden, tapping More Controls displays it. 2 On the calculation list, tap Atrial Vol. 16 3 Do the following for each measurement: 1 On the measurements list, tap the desired view and phase 2 Drag the caliper to the start position at the annulus After lifting your finger from the screen, a pencil icon appears, indicating that the start location is set and you can begin your trace. 3 Using your finger, trace the atrial cavity (LA/RA). To make a correction, trace backward on the dotted line. 4 To complete the trace, lift your finger from the screen. The trace closes automatically Note Even after completing the trace, you can still adjust it by dragging the cursor backward on the dotted line. 5 You can adjust the centerline by dragging the centerline cursor. 6 To save the calculation, tap under the measurement name. Note To calculate LAVI/RAVI, BSA is required. To measure peak velocity The Save Set button is no longer needed and has been removed. Use the revised procedure below: 1 On a frozen Doppler spectral trace, tap Calcs. Calcs If this control is hidden, tapping More Controls displays it. 2 For each calculation you want to perform, on the calculation list, choose MV/MR, TV/TR, TDI, or P Vein and then do the following: If the calculation list is not visible, tap at the top of the current list. 3 Tap the measurement name. 4 Position the calipers. To make a correction, trace backward on the dotted line. In some measurements, you can click Next to change to the next measurement 5 To save the calculation, tap under the measurement name. 6 Repeat steps 3 through 6 for each calculation you want to perform. Gynecological calculations To measure follicles The Save Set button is no longer needed and has been removed. Use the revised procedure below: X-Porte User Guide Supplement 17 1 On the frozen 2D image, tap Calcs. Calcs If this control is hidden, tapping More Controls displays it. 2 On the Follicle Right (if measuring the right side) or Follicle Left (if measuring the left side) calculation list, do the following for each measurement you want to take: If the calculation list is not visible, tap at the top of the current list. 1 Tap the measurement name. The measurement names appear under 1, 2, 3, and so on, to pertain to the 10 follicle calculations available. 2 Position the calipers by dragging. 3 To save the measurement, tap under the measurement name. 4 To measure a second dimension of the same follicle, tap Next and then tap again. A superscripted number appears before the measurement name and on the image to indicate the number of times a measurement has been made for that follicle. To measure the third dimension of the same follicle, tap Next and then tap again. Cleaning and disinfecting The list of cleaners and disinfectants approved for use with the X-Porte ultrasound system, transducers, and accessories has changed. Ultrasound system Compatible disinfectants for the ultrasound system You can disinfect the exterior surface of the ultrasound system using any of the following chemically compatible disinfectants approved in your locale. The exterior surface includes the stand, clinical monitor, touch panel, system (engine), cups, and cable hooks. Airkem A-33 Anios Wipes Aniosyme DD1 (5%) Anioxide 1000 Asepti-HB Asepti-Wipe II Cidalkan Lingettes 18 Clinell Universal Sanitising Wipes Control III Dynacide PA Endosporine Hydrogen Peroxide (3%) Incidin Plus (1%) Incidin Plus (3%) Medzyme Metricide OPA Plus Mikrobac Forte 2% Sanicloth HB Simple Chlor Steranios 2% Steranios 20% Trigene Advance Wipes Virox 5 Wipes Wex-Cide Transducers Compatible disinfectants for standard transducers Disinfectant-device compatibility with X-Porte standard transducers Device C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Nanosonics Trophon EPR* Disinfectant compatibility with X-Porte standard transducers Device C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Accel Intervention Wipes Accel TB Wipes Airkem A-33 Alcohol-Reagent-Ethanol X-Porte User Guide Supplement 19 Device Anios Wipes Aniosyme DD1 (5%) Asepti-HB Asepti-Wipe II Bacoban Baxedin Pre-Op Carpe Diem TB Wipes CaviWipes Cidalkan Cidalkan Lingettes Cidex Cidex OPA Cidex Plus Cleanisept Wipes Clinell Universal Sanitising Wipes Clorox Germicidal Wipes Control III Coverage Germicidal Surface Wipes Coverage Plus Germicidal Surface Wipes 20 C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Device C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Coverage Spray DisCide Ultra Disinfecting Towlettes Dispatch Wipes Dynacide PA Echo Clean Lingettes End-Bac II Endosporine Envirocide Gluco Chlor Wipes Hydrogen Peroxide (3%) Incidin Plus (1%) Incidin Plus (3%) Korsolex Extra Madacide 1 Medzyme Metricide OPA Plus MetriSponge Mikrobac Forte 2% Mikrobac Tissues X-Porte User Guide Supplement 21 Device Oxivir TB Wipes PerCept RTU Wipes Protex Spray Protex Wipes Sani-Cloth AF Sani-Cloth AF3 Sani-Cloth Bleach Wipes Sani-Cloth HB Sani-Cloth Plus Sekusept Staphene Steranios (2%) Trigene Advance Wipes Tristel Solo T-Spray T-Spray II Virex II 256 Virex TB Virox 5 RTU Wipes 22 C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Device C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Wet Task Wipes Wet Wipe Disinfection Wipes Plus Disinfecting Wipes - Acceptable for use Accessories Compatible disinfectants for accessories Table 1-1 Disinfectant compatibility with FUJIFILM SonoSite accessories PowerPark Docking ECG AC/DC power Disinfectant Station cable supply Digital video cable Triple Transducer Connect Airkem A-33 Alcohol, Ethanol Alcohol, Isopropyl (100%) Alcohol, Isopropyl (70%) Anios Wipes Aniosyme DD1 (5%) Anioxyde 1000 Asepti-HB Asepti-Steryl Asepti-Wipe II Baxedin Pre-Op CaviWipes X-Porte User Guide Supplement 23 Table 1-1 Disinfectant compatibility with FUJIFILM SonoSite accessories (continued) PowerPark Docking ECG AC/DC power Digital video Disinfectant Station cable supply cable Cidalkan Cidalkan Lingettes Cidalkan Wipes Clinell Universal Sanitising Wipes Clorox Germicidal Wipe Control III Coverage Germicidal Surface Wipes Coverage Plus Germicidal Surface Wipes Coverage Plus Wipes Coverage Spray DisCide Ultra Disinfecting Towelettes Dynacide PA Echo Clean Lingettes End-Bac II Endosporine Envirocide Gluco Chlor Wipes Hydrogen Peroxide (3%) 24 Triple Transducer Connect Table 1-1 Disinfectant compatibility with FUJIFILM SonoSite accessories (continued) PowerPark Docking ECG AC/DC power Digital video Disinfectant Station cable supply cable Triple Transducer Connect Incidin Plus (1%) Incidin Plus (3%) Madacide 1 Medzyme Metricide OPA Plus Mikrobac Forte 2% Nu-Cidex PerCept RTU Wipes Rely+On PeraSafe Sani-Cloth Bleach Wipes Sani-Cloth HB Sani-Cloth Plus Simple Chlor Sporicidin Staphene Steranios 2% Steranios 20% Super Sani-Cloth X-Porte User Guide Supplement 25 Table 1-1 Disinfectant compatibility with FUJIFILM SonoSite accessories (continued) PowerPark Docking ECG AC/DC power Digital video Disinfectant Station cable supply cable T-Spray T-Spray II Trigene Advance Wipes Tristel Solo Tristel Wipes Virex 256 Virex II 256 Virex TB Virox 5 RTU Wipes Wet Task Wipes Wex-Cide Wipes Plus Disinfecting Wipes Wood Wyant Ultra Wipes - Acceptable for use Acoustic output tables The following acoustic output tables have been updated. 26 Triple Transducer Connect Table 1-2 Transducer Model: C35xp, Operating Mode: 2D TIS Index Label M.I. Global Maximum Index Value Associated Acoustic Parameter 1.3 Aaprt >1 (a) - - # - (MPa) W0 (mW) min of W.3(z 1),I TA.3 (z 1)] (mW) - z1 (cm) - z bp (cm) - z sp (cm) [email protected] (cm) (MHz) TIC - (b) - # 2.6 # - - - # X (cm) # - - - # Y (cm) # - - - # FLx (cm) # - - # FLy (cm) # - - # Dim of Aaprt PD (μsec) PRF pr @PII max deq@Pllmax Focal Length Non-scan 2.38 (cm) fc 3.42 1.020 (Hz) 506 (MPa) 3.23 (cm) I PA.3@MI max Operating Control Conditions Aaprt ≤1 pr.3 deq(z sp) Other Information Scan TIB Non-scan Control 1: Exam Type Control 2: Optimization (W/cm2) - 557 Msk Avg Control 3: Depth 6.0 cm Control 4: MB / THI On/On Control 5: Needle Vision On (a) This index is not required for this operating mode; value is <1. (b) This transducer is not intended for transcranial or neonatal cephalic uses. # No data are reported for this operating condition since the global maximum index value is not reported for the reason listed. (Reference Global Maximum Index Value line.) - Data are not applicable for this transducer/mode. X-Porte User Guide Supplement 27 Table 1-3 Transducer Model: C35xp, Operating Mode: M Mode TIS Index Label M.I. Global Maximum Index Value Associated Acoustic Parameter 1.5 Aaprt >1 - 1.1 - - 48.0 (MPa) W0 (mW) min of W.3 (z 1),I TA.3(z 1)] (mW) - z1 (cm) - z bp (cm) - z sp (cm) [email protected] (cm) fc Dim of Aaprt PD pr @PII max I PA.3@MI max TIC 1.7 (b) 31.4 # 1.48 1.6 0.29 - 4.61 - 3.49 # X (cm) - 1.54 - 0.58 # Y (cm) - 0.80 - 0.80 # FLx (cm) - 4.25 - # FLy (cm) - 5.00 - # (μsec) 3.49 0.686 (Hz) 800 (MPa) 3.43 deq@Pllmax Focal Length Nonscan 2.83 (cm) (MHz) PRF Operating Control Conditions Aaprt ≤1 pr.3 deq(z sp) Other Information Scan TIB Non-scan (cm) (W/cm2) 0.28 317 Control 1: Exam Type Abd Abd Control 2: Optimization Avg Diff Avg 3.0 cm 7.0 cm 3.0 cm On Off On Control 3: Depth Control 4: THI Abd (a) This index is not required for this operating mode; value is <1. (b) This transducer is not intended for transcranial or neonatal cephalic uses. # No data are reported for this operating condition since the global maximum index value is not reported for the reason listed. (Reference Global Maximum Index Value line.) - Data are not applicable for this transducer/mode. 28 Table 1-4 Transducer Model: C35xp, Operating Mode: PW Doppler TIS Index Label M.I. Global Maximum Index Value Associated Acoustic Parameter 1.0 Aaprt >1 - - (a) - - (MPa) W0 (mW) min of W.3(z 1),I TA.3 (z 1)] (mW) # z1 (cm) # z bp (cm) # z sp (cm) [email protected] (cm) (MHz) 1.9 (b) 44.4 # 2.34 0.4 0.28 - # 3.69 # X (cm) - - # 0.64 # Y (cm) - - # 0.80 # FLx (cm) - - # # FLy (cm) - - # # PD PRF pr @PII max deq@Pllmax I PA.3@MI max TIC - Dim of Aaprt Focal Length Non-scan 1.91 (cm) fc Operating Control Conditions Aaprt ≤1 pr.3 deq(z sp) Other Information Scan TIB Non-scan 3.71 (μsec) 1.209 (Hz) 1562 (MPa) 2.01 (cm) (W/cm2) Control 1: Exam Type 0.27 141 Abd Abd 1 mm 10 mm Control 3: Sample Volume Position Zone 0 (5 mm) Zone 3 (23 mm) Control 4: PRF 1562Hz 1562Hz Control 2: Sample Volume Size (a) This index is not required for this operating mode; value is <1. (b) This transducer is not intended for transcranial or neonatal cephalic uses. # No data are reported for this operating condition since the global maximum index value is not reported for the reason listed. (Reference Global Maximum Index Value line.) - Data are not applicable for this transducer/mode. X-Porte User Guide Supplement 29 Table 1-5 Transducer Model: C60xp, Operating Mode: 2D TIS Index Label M.I. Global Maximum Index Value Associated Acoustic Parameter Aaprt >1 (a) - - # - (MPa) W0 (mW) min of W.3(z 1),I TA.3 (z 1)] (mW) - z1 (cm) - z bp (cm) - z sp (cm) [email protected] (cm) fc Dim of Aaprt PD PRF pr @PII max deq@Pllmax Focal Length I PA.3@MI max Operating Control Conditions Aaprt ≤1 pr.3 deq(z sp) Other Information 1.4 Scan TIB Non-scan Control 1: Exam Type Control 2: Optimization - (b) - # 4.3 # - - - # X (cm) # - - - # Y (cm) # - - - # FLx (cm) # - - # FLy (cm) # - - # (μsec) 2.37 1.101 (Hz) 839 (MPa) 3.09 (cm) (W/cm2) - 516 Msk Avg Control 3: Depth 9.9cm Control 4: MB/THI On/Off Control 5: Needle Vision TIC 2.17 (cm) (MHz) Non-scan On (a) This index is not required for this operating mode; value is <1. (b) This transducer is not intended for transcranial or neonatal cephalic uses. # No data are reported for this operating condition since the global maximum index value is not reported for the reason listed. (Reference Global Maximum Index Value line.) - Data are not applicable for this transducer/mode. 30 References LA Volume, LA Volume Index, RA Volume, Lang R, Bierig M, Devereux R, et al. "Recommendations for chamber quantification: a report from the American Society of Echocardiography’s guidelines and standards committee and the chamber quantification writing group, Developed in conjunction with the European Association of Echocardiography, a branch of the European Society of Cardiology." Journal of the American Society of Echocardiograph 2005; 18: 1440-1463. RA Volume Index Wang Y, Gutman J, et al. "Atrial volume in a normal adult population by two-dimensional echocardiography." Chest. 1984; 86: 595-601. LA Area Lopez L, et al. "Recommendations for quantification methods during the performance of a pediatric echocardiogram: A report from the pediatric measurements writing group of the American Society of Echocardiography pediatric and congenital heart disease council. " Journal of the American Society of Echocardiograph 2010; 23:465-495. TAPSE Rudski L, Lai W, et al. "Guidelines for the echocardiographic assessment of the right heart in adults: a report from the American Society of Echocardiography." Journal of the American Society of Echocardiograph 2010: 685-713. IVC Percentage Collapse Lyon M, Verma N. "Ultrasound guided volume assessment using inferior vena cava diameter." The Open Emergency Medicine Journal 2010; 3:22-24. X-Porte User Guide Supplement 31 Errata This section provides corrections of information in the user guide. Acoustic output tables The following acoustic output table has been added. Table 1-6 Transducer Model: C11xp, Operating Mode: M-mode TIS Index Label M.I. Global Maximum Index Value Associated Acoustic Parameter Aaprt >1 (a) - - # - (MPa) W0 (mW) min of W.3(z 1),I TA.3 (z 1)] (mW) - z1 (cm) - z bp (cm) - z sp (cm) [email protected] (cm) fc Dim of Aaprt PD PRF pr @PII max deq@Pllmax Focal Length I PA.3@MI max Operating Control Conditions Aaprt ≤1 pr.3 deq(z sp) Other Information 1.0 Scan TIB Non-scan TIC - (a) - # 1.03 .05 (cm) (MHz) Non-scan # - - - # X (cm) # - - - # Y (cm) # - - - # FLx (cm) # - - # FLy (cm) # - - # (μsec) 6.22 1.205 (Hz) 800 (MPa) 1.06 (cm) (W/cm2) Control 1: Exam Type Control 2: Sample Volume Size Control 3: Sample Volume Position - 46 Ven Diff 4.0cm Control 4: PRF (a) This index is not required for this operating mode; value is <1. (b) This transducer is not intended for transcranial or neonatal cephalic uses. # No data are reported for this operating condition since the global maximum index value is not reported for the reason listed. (Reference Global Maximum Index Value line.) - Data are not applicable for this transducer/mode. 32 Supplément au guide d’utilisation du X-Porte Introduction Conventions du document Aide Informations complémentaires Modifications de l’interface utilisateur Boutons Enreg. et Effacer Bouton Gain auto Imagerie Balayage Enregistrement via le port DVR Banque d’images Exportation d’images et de clips individuels Visualisation des aiguilles Mesures et calculs Mesure Exam-based calculations Nettoyage et désinfection Échographe Sondes Accessoires Tableaux de puissance acoustique Références Errata Tableaux de puissance acoustique Supplément au guide d’utilisation du X-Porte 34 34 34 35 35 35 35 36 36 38 38 39 40 42 42 43 49 50 51 54 59 63 64 64 33 Introduction Conventions du document Ce document utilise les conventions suivantes : La mention AVERTISSEMENT décrit les précautions à prendre pour éviter tout risque de blessure ou de mort accidentelle. La mention Attention décrit les précautions à prendre pour protéger les produits. La mention Remarque fournit des informations complémentaires. Les étapes désignées par des numéros et des lettres doivent être effectuées dans un ordre particulier. Les listes à puces présentent des informations sous forme de liste, mais n’impliquent aucun ordre d’exécution. Pour obtenir une description des symboles d’étiquetage figurant sur le produit, voir « Symboles d’étiquetage » dans le guide d’utilisation. Aide Outre ce document, les ressources suivantes sont disponibles : Vidéos des guides visuels. Voir « Vidéos des guides visuels » dans le guide d’utilisation. Aide du système : touchez Plus, puis Aide. Guide d’utilisation du X-Porte. Instructions d'installation du X-Porte. Manuel d'entretien. Support technique de FUJIFILM SonoSite. Téléphone (États-Unis ou Canada) +1-877-657-8118 Téléphone (hors États-Unis et Canada) +1-425-951-1330 ou contacter le représentant local. Fax +1-425-951-6700 E-mail [email protected] Web www.sonosite.com Centre de réparation en Europe Principal: +31 20 751 2020 Support en anglais : +44 14 6234 1151 Support en français : +33 1 8288 0702 Support en allemand : +49 69 8088 4030 Support en italien : +39 02 9475 3655 Support en espagnol : +34 91 123 8451 Centre de réparation en Asie +65 6380-5581 Imprimé aux États-Unis. 34 Informations complémentaires Cette section complète les informations du guide d’utilisation. Modifications de l’interface utilisateur Boutons Enreg. et Effacer Les boutons Enreg. et Effacer ont été mis à jour et standardisés pour éviter toute confusion. Dans de nombreux cas, Enreg. et Effacer sont présentés ensemble. Sauv Effacer Dans certaines fonctions spécialisées, le bouton Enreg. a été modifié comme suit : Enreg. type exam Ancien Enreg. type d’examen Nouveau Enreg. type d’examen Enregistrer tout Ancien Enreg. tout Nouveau Enreg. tout Bouton Gain auto Le bouton Gain auto a été déplacé sur le côté droit de l’écran. Un nouveau bouton configurable par l’utilisateur est disponible en bas à gauche dans l’interface X-Porte. Dans cette illustration, il se nomme Imprimer. Supplément au guide d’utilisation du X-Porte 35 Imagerie Balayage Doppler Les commandes du mode Doppler ont été révisées. Les outils de correction d’angle ont été mis à jour et les boutons DC, OC et TDI ont changé de place pour les examens cardiaques. Pour effectuer une échographie en mode Doppler 1 Touchez Doppler. Doppler La ligne D apparaît. 36 2 Au besoin, effectuez l’une des opérations suivantes : Positionnez la ligne D en la faisant glisser vers la gauche ou la droite. Ajustez la taille de la porte en utilisant l’une des méthodes suivantes : Pincez ou étendez la porte avec les doigts. Touchez Taille de porte : Taille de porte : Si cette commande est masquée, touchez Autres commandes pour l’afficher. Ajustez l’angle en utilisant l’une des méthodes suivantes : Faites glisser le curseur d’angle jusqu’à l’ouverture souhaitée. Touchez l’un des angles prédéfinis sur l’écran : +60°, 0° ou -60°. Touchez Angle correct : Angle correct : Si cette commande est masquée, touchez Autres commandes pour l’afficher. Supplément au guide d’utilisation du X-Porte 37 3 Dans le type d’examen Cardiaque uniquement, sélectionnez l’un des modes suivants : DP - Doppler pulsé OC - Doppler continu TDI - Imagerie tissulaire Doppler 4 Touchez Démarrer ou Màj. Démarrer Le tracé spectral apparaît. 5 Pour procéder à d’autres ajustements, touchez l’image 2D ou le tracé spectral pour l’activer ou touchez Màj pour basculer de l’un à l’autre. Màj Enregistrement via le port DVR Lors de l’enregistrement sur une clé USB, assurez-vous que la clé ne contient pas d’autres données, fichiers ou dossiers avant de l’insérer dans le système. Il est possible que le système X-Porte ne reconnaisse pas une clé USB contenant des dossiers ou fichiers sans lien avec son fonctionnement. Remarque La clé USB doit être formatée au format FAT32. Banque d’images La banque d’images permet d’afficher des images et des clips vidéo à partir d’une clé USB. Avertissement Les images de la banque d’images ne doivent pas être utilisées à des fins diagnostiques. Pour afficher des images à l’aide de la banque d’images 38 1 Insérez une clé USB dans un port USB du système X-Porte. Remarque Pour que la banque d’images puisse y accéder, les fichiers d’image et de clip doivent être stockés au niveau de la racine sur la clé USB. 2 Touchez PLUS, puis Banque d’images USB. 3 Sur la page Banque d’images, sélectionnez le dispositif de stockage dans la liste. Une galerie présentant les images et les clips disponibles apparaît. 4 Pour ouvrir une image ou un clip en plein écran, touchez la miniature. 5 Pour sélectionner plusieurs images ou clips, cochez la case correspondant à chacun d’eux ou touchez Tout. 6 Pour supprimer une image sélectionnée, touchez Effacer. Effacer Exportation d’images et de clips individuels Vous pouvez à présent exporter des images et des clips individuels sur une clé USB pour les afficher dans la banque d’images USB. Les images et les clips exportés individuellement sont enregistrés au format .jpg et .avi. Ils ne contiennent pas d’autres informations sur l’examen. Remarque Utilisez cette méthode d’exportation pour générer uniquement des images et des clips individuels. Cette méthode n’exporte pas l’examen complet du patient et ne marque pas l’examen comme Exporté dans la liste des patients. Pour exporter des images 1 Insérez une clé USB dans un port USB du système X-Porte. 2 Sur un examen actif, touchez Revue. REVUE Supplément au guide d’utilisation du X-Porte 39 3 (Option) Pour exporter des images ou des clips à partir d’un examen fermé : 1 Sur la page Revue, touchez Liste des patients. 2 Sur la page Liste des patients, sélectionnez un dossier de patient et touchez Miniatures. 4 Sur la page Revue, cochez la case en regard de chaque image ou clip à exporter. 5 Touchez Export USB. Export USB 6 Pour modifier le nom du fichier, touchez la case sous Nom de fichier. Lorsque le clavier apparaît, tapez le nouveau nom de fichier. Celui-ci ne peut contenir que des chiffres et des lettres majuscules ou minuscules. Les caractères spéciaux et les espaces ne sont pas admis. Remarque Les images et les clips exportés sur une clé USB sont stockés au niveau de la racine pour faciliter l’affichage dans la banques d’images. Les noms de fichiers identiques sont automatiquement incrémentés. 7 Si plusieurs dispositifs de stockage sont installés, touchez celui destiné à l’exportation pour le sélectionner. 8 Par défaut, les informations du patient telles que le nom et l’ID sont supprimées des images et des clips avant l’exportation. Vous pouvez les ajouter à l’exportation en cochant la case Inclure les info. patients dans les images/clips. Mise en Les informations du patient sont parfois protégées en raison de la législation locale sur la sécurité garde des données. Si vous décidez d’inclure les informations du patient lors de l’exportation d’images et de clips, assurez-vous que vos pratiques de manipulation et de stockage des données sont conformes aux exigences de sécurité locales. 9 Touchez Exporter. Exporter Visualisation des aiguilles La fonction Steep Needle Profiling peut être utilisée avec les sondes linéaires et à tête courbe sur le système X-Porte. AVERTISSEMENT Merci de noter que la divergence de faisceau d’une sonde à tête courbe peut empêcher l’affichage d’un segment de la tige de l’aiguille sur l’image. Pour les sondes à tête courbe, l’option Steep Needle Profiling est uniquement disponible en imagerie 2D plein écran et sur les types d’examen Musculo-squelettique et Nerf. En raison de la géométrie des têtes courbes, il est possible que seuls certains segments de la tige de l’aiguille soient affichés sur l’image. Utilisez l’injection de liquide et le mouvement pour vérifier l’emplacement de l’extrémité de l’aiguille. 40 Figure 1-1 Fonction Steep Needle Profiling avec une tête courbe Pour utiliser une sonde à tête courbe en mode Profilage d’aiguille 1 En imagerie 2D, touchez Profilage d'aiguille. Profilage d’aguille 2 Assurez-vous que la cible est située dans la zone d’amélioration (c’est-à-dire dans le contour) et que l’aiguille, une fois insérée, se rapproche perpendiculairement au guide d’angle (ligne pointillée). Touchez Gauche ou Droite pour faire basculer l’image horizontalement. Si cette commande est masquée, touchez Autres commandes pour l’afficher. Touchez Profond, Moyen ou Marqué pour sélectionner un angle d’aiguille. L’angle de l’aiguille détermine l’emplacement du guide d’angle (ligne angulaire en pointillés). Utilisez le tableau suivant pour déterminer l’angle d’aiguille à utiliser. Les angles d’aiguille sont mesurés par rapport à la surface de la sonde. Sonde Plage du réglage profond Plage du réglage moyen Plage du réglage marqué C35xp Moins de 30° 30°–40° Plus de 40° C60xp Moins de 40° 40°–50° Plus de 50° Supplément au guide d’utilisation du X-Porte 41 3 Insérez l'aiguille vers le guide d'angle. 4 (Facultatif) Touchez Inactif pour désactiver l'option Profilage d'aiguille. La désactivation temporaire de l'option Profilage d'aiguille peut vous aider à identifier les artéfacts et autres structures sans intérêt. Touchez Actif pour la réactiver. Mesures et calculs Cette section fournit des informations sur les mesures, les calculs, les feuilles de calcul et les rapports. Mesure Mesures de base en mode 2D Le tracé manuel a été simplifié. Utilisez la procédure suivante : Pour mesurer la circonférence ou l’aire à l’aide d’un tracé (2D) 1 Sur une image gelée, touchez Tracer. Tracer Si cette commande est masquée, touchez Autres commandes pour l’afficher. Un curseur apparaît. 2 Faites glisser le curseur jusqu’au point de départ. Lorsque vous ôtez le doigt de l’écran, une icône en forme de crayon apparaît. Elle signale que l’emplacement de départ est défini et que vous pouvez commencer le tracé. 3 Faites glisser le curseur autour de la zone à tracer. Pour apporter une correction, tracez vers l’arrière sur la ligne en pointillés. 4 Pour terminer la mesure, ôtez votre doigt de l’écran. Le tracé se ferme automatiquement et les mesures apparaissent. Remarque Même lorsque le tracé est terminé, vous pouvez toujours ajuster la mesure en faisant glisser le curseur. Faites glisser le curseur vers l’arrière pour effacer le tracé ou vers l’avant pour le continuer. 5 Pour enregistrer la mesure, touchez . Mesures de base en mode Doppler Le tracé manuel a été simplifié. Utilisez la procédure suivante : Pour effectuer un tracé manuel (Doppler) 42 1 Sur un tracé spectral Doppler gelé, touchez Tracé manuel. Tracé manuel Si cette commande est masquée, touchez Autres commandes pour l’afficher. Un curseur apparaît. 2 Faites glisser le curseur au début de l’onde souhaitée. Lorsque vous ôtez le doigt de l’écran, une icône en forme de crayon apparaît. Elle signale que l’emplacement de départ est défini et que vous pouvez commencer le tracé. 3 Faites glisser le curseur pour tracer l’onde. Pour apporter une correction, tracez vers l’arrière sur la ligne en pointillés. 4 Pour terminer la mesure, ôtez votre doigt de l’écran. Le tracé se ferme automatiquement et les mesures apparaissent. Remarque Même lorsque le tracé est terminé, vous pouvez toujours ajuster la mesure en faisant glisser le curseur. Faites glisser le curseur vers l’arrière pour effacer le tracé ou vers l’avant pour le continuer. 5 Pour enregistrer la mesure, touchez . Exam-based calculations Calculs abdominaux Calcul du TVI ajouté à la mesure du débit-volume Le temps de vitesse intégral (TVI) a été ajouté au résultat de la mesure du débit-volume pour les examens abdominaux. Lorsque Débit-volume est sélectionné dans la liste des calculs et que le tracé Doppler est mesuré, selon type de tracé le résultat inclut les calculs du temps de vitesse intégral (TVI) et de la vitesse à moyenne temporelle (VMT). Lorsque la forme d’onde est tracée manuellement, la VMT et le TVI sont affichés. Lorsque la forme d’onde est tracée automatiquement à l’aide du pic, le pic moyen de temps (PMT) et le TVI sont affichés. Lorsque la forme d’onde est tracée automatiquement à l’aide de la moyenne, le temps moyen (MTT) est affiché mais pas le TVI. Avertissement Tracez un seul battement cardiaque. Le calcul du TVI n’est pas valide s’il est mesuré avec plusieurs battements cardiaques. Avertissement Les conclusions diagnostiques sur le flux sanguin basées sur le TVI seul peuvent entraîner le choix d’un traitement inapproprié. Pour calculer avec précision le volume du flux sanguin, il est nécessaire de connaître la surface du vaisseau et la vitesse du flux sanguin. En outre, le calcul précis de la vitesse du flux sanguin dépend de l’angle d’incidence du Doppler. Calculs artériels Ajout d’une deuxième mesure du débit-volume à l’examen artériel Vous pouvez à présent effectuer deux mesures du débit-volume dans le cadre d’un même examen artériel. Les résultats des deux mesures apparaissent sur le moniteur clinique et peuvent être enregistrés dans le rapport. Calcul du TVI ajouté à la mesure du débit-volume Supplément au guide d’utilisation du X-Porte 43 Le temps de vitesse intégral (TVI) a été ajouté au résultat de la mesure du débit-volume pour les examens artériels. Lorsque Débit-volume est sélectionné dans la liste des calculs et que le tracé Doppler est mesuré, le résultat inclut les calculs du temps de vitesse intégral et de la vitesse moyenne en fonction du type de tracé. Lorsque la forme d’onde est tracée manuellement, la VMT et le TVI sont affichés. Lorsque la forme d’onde est tracée automatiquement à l’aide du pic, le pic moyen de temps (PMT) et le TVI sont affichés. Lorsque la forme d’onde est tracée automatiquement à l’aide de la moyenne, le temps moyen (MTT) est affiché mais pas le TVI. Avertissement Tracez un seul battement cardiaque. Le calcul du TVI n’est pas valide s’il est mesuré avec plusieurs battements cardiaques. Avertissement Les conclusions diagnostiques sur le flux sanguin basées sur le TVI seul peuvent entraîner le choix d’un traitement inapproprié. Pour calculer avec précision le volume du flux sanguin, il est nécessaire de connaître la surface du vaisseau et la vitesse du flux sanguin. En outre, le calcul précis de la vitesse du flux sanguin dépend de l’angle d’incidence du Doppler. Pour effectuer un calcul artériel Le bouton Enreg. résultat n’est plus utilisé et il a été supprimé. Utilisez la nouvelle procédure ci-dessous : 1 Sur un tracé spectral Doppler gelé, touchez Calcs. Calcs 2 Procédez comme suit pour chaque mesure à effectuer : 1 Sélectionnez la liste des calculs contenant le nom de la mesure. Si la liste de calcul n’est pas visible, touchez en haut de la liste actuelle. 2 Faites glisser le curseur sur l’onde du pic de contrainte systolique. 3 Si le pic de contrainte systolique est la seule mesure à effectuer, passez à l’étape 2e. Pour mesurer le point en fin de diastole, touchez Suivant. Un second curseur apparaît. 4 Faites glisser le second curseur sur le point en fin de diastole de l’onde. 5 Pour enregistrer les mesures, touchez sous le nom de la mesure. Calculs des soins courts Pour effectuer un calcul de soins courts Doppler Le bouton Enreg. résultat n’est plus utilisé et il a été supprimé. Utilisez la nouvelle procédure ci-dessous : 44 1 Sur une image gelée, touchez Soins courts. Soins courts Si cette commande est masquée, touchez Autres commandes pour l’afficher. 2 Procédez comme suit pour chaque mesure à effectuer : 1 Sélectionnez la liste des calculs contenant la mesure. Si la liste de calcul n’est pas visible, touchez en haut de la liste actuelle. 2 Touchez le nom de la mesure. 3 Faites glisser les curseurs pour les positionner. Dans le cas d’une mesure Doppler, faites glisser le curseur sur l’onde du pic de contrainte systolique. 4 Si le pic de contrainte systolique est la seule mesure à effectuer, passez à l’étape 2f. Pour mesurer le point en fin de diastole, touchez Suivant. Un second curseur apparaît. 5 Faites glisser le second curseur jusqu’à la fin de diastole sur l’onde. 6 Touchez sous le nom de la mesure. Pour mesurer le collapsus de la veine cave inférieure (VCI) La mesure en pourcentage du collapsus de la VCI a été ajoutée à cette version. 1 Sur une image 2D gelée ou un tracé en mode M gelé, touchez Soins courts. Soins courts Si cette commande est masquée, touchez Autres commandes pour l’afficher. 2 Dans la liste des soins courts, touchez Cardiaque. 3 Dans la liste des examens cardiaques, touchez VCI. 4 Mesurez le diamètre maximum : 1 Faites défiler l’image pour afficher l’expansion maximum. 2 Mesurez le diamètre avec les curseurs. 3 Touchez sous le nom de la mesure. Supplément au guide d’utilisation du X-Porte 45 5 Mesurez le diamètre minimum : 1 Faites défiler l’image pour afficher la contraction maximum 2 Mesurez le diamètre avec les curseurs. 3 Touchez sous le nom de la mesure. Calculs cardiaques Les calculs cardiaques de l’excursion systolique de l’anneau tricuspidien (ESAT) et de la veine cave inférieure (VCI) ont été ajoutés à cette section. Pour calculer l’excursion systolique de l’anneau tricuspidien (ESAT) La mesure de l’ESAT a été ajoutée à cette version. L’ESAT permet de déterminer l’état de la fonction systolique du ventricule droit et de corréler cette mesure avec la fraction d’éjection du ventricule droit. 1 Sur un tracé en mode M gelé, touchez Calcs. Calcs Si cette commande est masquée, touchez Autres commandes pour l’afficher. 2 Dans la liste des calculs, touchez ESAT. 3 Dans la liste des mesures, touchez ESAT. 4 Faites glisser les curseurs pour les positionner. 5 Touchez sous le nom de la mesure. Pour mesurer le collapsus de la veine cave inférieure (VCI) La mesure de la VCI a été ajoutée à cette version. 1 Sur une image 2D gelée ou un tracé en mode M gelé, touchez Calcs. Calcs Si cette commande est masquée, touchez Autres commandes pour l’afficher. 2 Dans la liste des calculs, touchez VCI. 46 3 Mesurez le diamètre maximum : 1 Faites défiler l’image pour afficher l’expansion maximum. 2 Dans la liste des mesures, touchez Max D. 3 Mesurez le diamètre avec les curseurs. 4 Touchez sous le nom de la mesure. 4 Mesurez le diamètre minimum : 1 Faites défiler l’image pour afficher la contraction maximum. 2 Dans la liste des mesures, touchez Min D. 3 Mesurez le diamètre avec les curseurs. 4 Touchez sous le nom de la mesure. Pour mesurer les valeurs DVG et SVG Le bouton Enreg. résultat n’est plus utilisé et il a été supprimé. Utilisez la nouvelle procédure ci-dessous : 1 Sur une image 2D gelée ou un tracé en mode M gelé, touchez Calcs. Calcs Si cette commande est masquée, touchez Autres commandes pour l’afficher. 2 Dans la liste des calculs VG, touchez le nom de la première mesure à réaliser. Si la liste de calcul n’est pas visible, touchez en haut de la liste actuelle. 3 Positionnez le curseur en le faisant glisser. 4 Pour effectuer des mesures supplémentaires, touchez l’une des options suivantes, puis positionnez les curseurs : Suivant pour passer au prochain élément de la liste des calculs. Le nom de la mesure dans la liste des calculs. Si vous devez recommencer une mesure, sélectionnez son nom et touchez . 5 Pour enregistrer le calcul, touchez l’écran pour le calcul. sous le nom de la mesure. Le système enregistre toutes les mesures à Pour calculer les volumes auriculaires (méthode de Simpson) La mesure des volumes auriculaires a été ajoutée à cette version. Supplément au guide d’utilisation du X-Porte 47 1 Sur une image 2D gelée, touchez Calcs. Calcs Si cette commande est masquée, touchez Autres commandes pour l’afficher. 2 Dans la liste des calculs, touchez Vol auric. 3 Effectuez les opérations suivantes pour chaque mesure : 1 Dans la liste des mesures, touchez la vue et la phase souhaitées. 2 Faites glisser le curseur jusqu’à la position de départ de l’anneau. Lorsque vous ôtez le doigt de l’écran, une icône en forme de crayon apparaît. Elle signale que l’emplacement de départ est défini et que vous pouvez commencer le tracé. 3 À l’aide de votre doigt, tracez la cavité auriculaire (OG/OD). Pour apporter une correction, tracez vers l’arrière sur la ligne en pointillés. 4 Pour terminer le tracé, retirez le doigt de l’écran. Le tracé se ferme automatiquement. Remarque Même lorsque le tracé est terminé, vous pouvez toujours l’ajuster en faisant reculer le curseur sur la ligne en pointillés. 5 Vous pouvez ajuster la ligne centrale en faisant glisser le curseur de la ligne centrale. 6 Pour enregistrer le calcul, touchez sous le nom de la mesure. Remarque Pour calculer l’indice volumique des oreillettes gauche et droite (IVOG/IVOD), la surface corporelle (BSA) est requise. Pour mesurer la vitesse de pointe Le bouton Enreg. résultat n’est plus utilisé et il a été supprimé. Utilisez la nouvelle procédure ci-dessous : 1 Sur un tracé spectral Doppler gelé, touchez Calcs. Calcs Si cette commande est masquée, touchez Autres commandes pour l’afficher. 2 Pour chaque calcul à effectuer, dans la liste des calculs, touchez VM/RM, VT/RT, TDI ou Veine P, puis procédez comme suit : Si la liste de calcul n’est pas visible, touchez 3 Touchez le nom de la mesure. 48 en haut de la liste actuelle. 4 Positionnez les curseurs. Pour apporter une correction, tracez vers l’arrière sur la ligne en pointillés. Pour certaines mesures, vous pouvez cliquer sur Suivant afin de modifier la mesure suivante. 5 Pour enregistrer le calcul, touchez sous le nom de la mesure. 6 Répétez les étapes 3 à 6 pour chaque calcul à effectuer. Calculs gynécologiques Mesure des follicules Vous pouvez calculer les volumes et les mesures folliculaires en une, deux ou trois dimensions. Chaque valeur est représentée dans le rapport final. Pour mesurer les follicules Le bouton Enreg. résultat n’est plus utilisé et il a été supprimé. Utilisez la nouvelle procédure ci-dessous : 1 Dans l'image 2D gelée, touchez Calculs. Calcs Si cette commande est masquée, touchez Autres commandes pour l’afficher. 2 Dans la liste des calculs Follicule droit (en cas de mesure du côté droit) ou Follicule gauche (en cas de mesure du côté gauche), effectuez les opérations suivantes pour chaque mesure à réaliser : Si la liste de calcul n’est pas visible, touchez en haut de la liste actuelle. 1 Touchez le nom de la mesure. Les noms des mesures apparaissent sous 1, 2, 3, etc. de façon à s'appliquer aux 10 calculs de follicule disponibles. 2 Faites glisser les curseurs pour les positionner. 3 Pour enregistrer la mesure, touchez sous le nom de la mesure. 4 Pour mesurer une deuxième dimension du même follicule, touchez Suivant puis à nouveau . Un numéro en exposant apparaît devant le nom de la mesure et sur l’image pour indiquer le nombre de mesures effectuées pour ce follicule. Pour mesurer la troisième dimension du même follicule, touchez Suivant puis à nouveau . Nettoyage et désinfection La liste des nettoyants et des désinfectants approuvés pour l’échographe, les sondes et les accessoires X-Porte a changé. Supplément au guide d’utilisation du X-Porte 49 Échographe Désinfectants compatibles avec l’échographe Vous pouvez désinfecter la surface externe de l’échographe avec l’un des désinfectants chimiquement compatibles suivants, approuvés dans votre région. La surface externe comprend la station, l’écran clinique, l’écran tactile, l’échographe proprement dit (moteur), les godets et les crochets pour câbles. Airkem A-33 Lingettes Anios Aniosyme DD1 (5 %) Anioxide 1000 Asepti-HB Asepti-Wipe II Lingettes Cidalkan Lingettes assainissantes universelles Clinell Control III Dynacide PA Endosporine Peroxyde d’hydrogène (3 %) Incidin Plus (1 %) Incidin Plus (3 %) Medzyme MetriCide OPA Plus Mikrobac Forte 2 % Sanicloth HB Simple Chlor Steranios 2 % Steranios 20 % Lingettes Trigene Advance Lingettes Virox 5 Wex-Cide 50 Sondes Désinfectants compatibles avec les sondes standard Compatibilité des désinfectants avec les sondes X-Porte standard Dispositif C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Nanosonics Trophon EPR* Compatibilité des désinfectants avec les sondes X-Porte standard Dispositif C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Lingettes Accel Intervention Lingette Accel TB Airkem A-33 Alcool-réactif-éthanol Lingettes Anios Aniosyme DD1 (5 %) Asepti-HB Asepti-Wipe II Bacoban Baxedin Pre-Op Lingettes Carpe Diem TB CaviWipes Cidalkan Lingettes Cidalkan Supplément au guide d’utilisation du X-Porte 51 Dispositif Cidex Cidex OPA Cidex Plus Lingettes Cleanisept Lingettes assainissantes universelles Clinell Lingettes germicides Clorox Control III Lingettes de surface germicides Coverage Lingettes de surface germicides Coverage Plus Spray Coverage Lingettes de désinfection DisCide Ultra Lingettes Dispatch Dynacide PA Lingettes Echo Clean End-Bac II Endosporine Envirocide Lingettes Gluco Chlor Peroxyde d’hydrogène (3 %) 52 C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Dispositif C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Incidin Plus (1 %) Incidin Plus (3 %) Korsolex Extra Madacide 1 Medzyme MetriCide OPA Plus MetriSponge Mikrobac Forte 2 % Lingettes Mikrobac Lingettes Oxivir TB Lingettes PerCept RTU Spray Protex Lingettes Protex Sani-Cloth AF Sani-Cloth AF3 Lingettes javel Sani-Cloth Sani-Cloth HB Sani-Cloth Plus Sekusept Supplément au guide d’utilisation du X-Porte 53 Dispositif C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Staphene Steranios (2 %) Lingettes Trigene Advance Tristel Solo T-Spray T-Spray II Virex II 256 Virex TB Lingettes Virox 5 RTU Lingettes Wet Task Wet Wipe Disinfection Lingettes désinfectantes Wipes Plus - Utilisation acceptable Accessoires Désinfectants compatibles avec les accessoires Tableau 1-1 Compatibilité des désinfectants avec les accessoires FUJIFILM SonoSite Adaptateur Station d’accueil Câble Désinfectant d’alimentation PowerPark ECG c.a./c.c. Airkem A-33 Alcool, éthanol 54 Câble vidéo numérique Triple Transducer Connect Tableau 1-1 Compatibilité des désinfectants avec les accessoires FUJIFILM SonoSite (suite) Adaptateur Station d’accueil Câble Câble vidéo Désinfectant d’alimentation PowerPark ECG numérique c.a./c.c. Triple Transducer Connect Alcool isopropylique (100 %) Alcool isopropylique (70 %) Lingettes Anios Aniosyme DD1 (5 %) Anioxyde 1000 Asepti-HB Asepti-Steryl Asepti-Wipe II Baxedin Pre-Op CaviWipes Cidalkan Lingettes Cidalkan Lingettes Cidalkan Lingettes assainissantes universelles Clinell Lingettes germicides Clorox Control III Lingettes de surface germicides Coverage Supplément au guide d’utilisation du X-Porte 55 Tableau 1-1 Compatibilité des désinfectants avec les accessoires FUJIFILM SonoSite (suite) Adaptateur Station d’accueil Câble Câble vidéo Désinfectant d’alimentation PowerPark ECG numérique c.a./c.c. Lingettes de surface germicides Coverage Plus Lingettes Coverage Plus Spray Coverage Lingettes de désinfection DisCide Ultra Dynacide PA Lingettes Echo Clean End-Bac II Endosporine Envirocide Lingettes Gluco Chlor Peroxyde d’hydrogène (3 %) Incidin Plus (1 %) Incidin Plus (3 %) Madacide 1 Medzyme MetriCide OPA Plus Mikrobac Forte 2 % 56 Triple Transducer Connect Tableau 1-1 Compatibilité des désinfectants avec les accessoires FUJIFILM SonoSite (suite) Adaptateur Station d’accueil Câble Câble vidéo Désinfectant d’alimentation PowerPark ECG numérique c.a./c.c. Triple Transducer Connect Nu-Cidex Lingettes PerCept RTU Rely+On PeraSafe Lingettes javel Sani-Cloth Sani-Cloth HB Sani-Cloth Plus Simple Chlor Sporicidin Staphene Steranios 2 % Steranios 20 % Super Sani-Cloth T-Spray T-Spray II Lingettes Trigene Advance Tristel Solo Lingettes Tristel Supplément au guide d’utilisation du X-Porte 57 Tableau 1-1 Compatibilité des désinfectants avec les accessoires FUJIFILM SonoSite (suite) Adaptateur Station d’accueil Câble Câble vidéo Désinfectant d’alimentation PowerPark ECG numérique c.a./c.c. Virex 256 Virex II 256 Virex TB Lingettes Virox 5 RTU Lingettes Wet Task Wex-Cide Lingettes désinfectantes Wipes Plus Lingettes Wood Wyant Ultra - Utilisation acceptable 58 Triple Transducer Connect Tableaux de puissance acoustique Les tableaux de puissance acoustique suivants ont été mis à jour. Tableau 1-2 Modèle de sonde : C35xp, mode de fonctionnement : 2D ITM Référence de l’indice I.M. Valeur de l’indice maximum global Paramètre acoustique associé 1,3 Aaprt >1 (a) - - # - (MPa) W0 (mW) min de W.3 (z 1),I TA.3(z 1) (mW) - z1 (cm) - z bp (cm) - z sp (cm) [email protected] (cm) (MHz) Dim de Aaprt - (b) - # 2,6 - - - # X (cm) # - - - # Y (cm) # - - - # LF x (cm) # - - # LF y (cm) # - - # (μsec) pr @PII max deq@Pllmax I PA.3@IMmax ITC # PD Longueur focale Fixe 2,38 (cm) fc PRF Conditions de contrôle d’utilisation Aaprt ≤1 pr.3 deq(z sp) Autres informations Balayage ITO Fixe 3,42 1,020 (Hz) 506 (MPa) 3,23 (cm) (W/cm2) Contrôle 1 : type d’examen Contrôle 2 : optimisation - 557 Mus Moy Contrôle 3 : profondeur 6,0 cm Contrôle 4 : MB/THI Actif/Actif Contrôle 5 : Visualisation de l’aiguille Actif (a) Cet indice n’est pas requis pour ce mode de fonctionnement, la valeur est <1. (b) Cette sonde n’est pas destinée aux examens transcrâniens ou céphaliques des nouveau-nés. # Aucune donnée n’est fournie pour ce mode de fonctionnement car la valeur de l’indice maximum global n’est pas rapportée pour la raison indiquée. (Ligne Valeur de l’indice maximum global de référence.) - Données non applicables pour cette sonde/ce mode. Supplément au guide d’utilisation du X-Porte 59 Tableau 1-3 Modèle de sonde : C35xp, mode de fonctionnement : Mode M ITM Référence de l’indice I.M. Valeur de l’indice maximum global Paramètre acoustique associé 1,5 Aaprt >1 - 1,1 - - 48,0 (MPa) W0 (mW) min de W.3 (z 1),I TA.3(z 1) (mW) - z1 (cm) - z bp (cm) - z sp (cm) [email protected] (cm) (MHz) Dim de Aaprt 1,7 (b) 31,4 # 1,48 1,6 0,29 4,61 - 3,49 # X (cm) - 1,54 - 0,58 # Y (cm) - 0,80 - 0,80 # LF x (cm) - 4,25 - # LF y (cm) - 5,00 - # (μsec) pr @PII max deq@Pllmax I PA.3@IMmax 3,49 0,686 (Hz) 800 (MPa) 3,43 (cm) (W/cm2) 0,28 317 Contrôle 1 : type d’examen Abd Abd Abd Contrôle 2 : optimisation Moy Diff Moy 3,0 cm 7,0 cm 3,0 cm Actif Inactif Actif Contrôle 3 : profondeur Contrôle 4 : THI ITC - PD Longueur focale Fixe 2,83 (cm) fc PRF Conditions de contrôle d’utilisation Aaprt ≤1 pr.3 deq(z sp) Autres informations Balayage ITO Fixe (a) Cet indice n’est pas requis pour ce mode de fonctionnement, la valeur est <1. (b) Cette sonde n’est pas destinée aux examens transcrâniens ou céphaliques des nouveau-nés. # Aucune donnée n’est fournie pour ce mode de fonctionnement car la valeur de l’indice maximum global n’est pas rapportée pour la raison indiquée. (Ligne Valeur de l’indice maximum global de référence.) - Données non applicables pour cette sonde/ce mode. 60 Tableau 1-4 Modèle de sonde : C35xp, mode de fonctionnement : Doppler pulsé ITM Référence de l’indice I.M. Valeur de l’indice maximum global Paramètre acoustique associé 1,0 Aaprt >1 - - (a) - - (MPa) W0 (mW) min de W.3 (z 1),I TA.3(z 1) (mW) # z1 (cm) # z bp (cm) # z sp (cm) [email protected] (cm) (MHz) Dim de Aaprt (b) 44,4 # 2,34 0,4 0,28 # 3,69 # X (cm) - - # 0,64 # Y (cm) - - # 0,80 # LF x (cm) - - # # LF y (cm) - - # # deq@Pllmax 3,71 (μsec) 1,209 (Hz) 1562 (MPa) 2,01 (cm) (W/cm2) Contrôle 1 : type d’examen Contrôle 2 : taille volume échantillon Contrôle 3 : position volume échantillon Contrôle 4 : PRF 1,9 - pr @PII max I PA.3@IMmax ITC - PD Longueur focale Fixe 1,91 (cm) fc PRF Conditions de contrôle d’utilisation Aaprt ≤1 pr.3 deq(z sp) Autres informations Balayage ITO Fixe 0,27 141 Abd Abd 1 mm 10 mm Zone 0 (5 mm) Zone 3 (23 mm) 1562 Hz 1562 Hz (a) Cet indice n’est pas requis pour ce mode de fonctionnement, la valeur est <1. (b) Cette sonde n’est pas destinée aux examens transcrâniens ou céphaliques des nouveau-nés. # Aucune donnée n’est fournie pour ce mode de fonctionnement car la valeur de l’indice maximum global n’est pas rapportée pour la raison indiquée. (Ligne Valeur de l’indice maximum global de référence.) - Données non applicables pour cette sonde/ce mode. Supplément au guide d’utilisation du X-Porte 61 Tableau 1-5 Modèle de sonde : C60xp, mode de fonctionnement : 2D ITM Référence de l’indice I.M. Valeur de l’indice maximum global Paramètre acoustique associé 1,4 Aaprt >1 (a) - - # - (MPa) W0 (mW) min de W.3 (z 1),I TA.3(z 1) (mW) - z1 (cm) - z bp (cm) - z sp (cm) [email protected] (cm) (MHz) Dim de Aaprt - (b) - # 4,3 - - - # X (cm) # - - - # Y (cm) # - - - # LF x (cm) # - - # LF y (cm) # - - # (μsec) pr @PII max deq@Pllmax I PA.3@IMmax ITC # PD Longueur focale Fixe 2,17 (cm) fc PRF Conditions de contrôle d’utilisation Aaprt ≤1 pr.3 deq(z sp) Autres informations Balayage ITO Fixe 2,37 1,101 (Hz) 839 (MPa) 3,09 (cm) (W/cm2) Contrôle 1 : type d’examen Contrôle 2 : optimisation Contrôle 3 : profondeur Contrôle 4 : MB/THI Contrôle 5 : Visualisation de l’aiguille - 516 Mus Moy 9,9 cm Actif/Inactif Actif (a) Cet indice n’est pas requis pour ce mode de fonctionnement, la valeur est <1. (b) Cette sonde n’est pas destinée aux examens transcrâniens ou céphaliques des nouveau-nés. # Aucune donnée n’est fournie pour ce mode de fonctionnement car la valeur de l’indice maximum global n’est pas rapportée pour la raison indiquée. (Ligne Valeur de l’indice maximum global de référence.) - Données non applicables pour cette sonde/ce mode. 62 Références Volume OG, indice de volume OG, volume OD Lang R, Bierig M, Devereux R, et al. "Recommendations for chamber quantification: a report from the American Society of Echocardiography’s guidelines and standards committee and the chamber quantification writing group, Developed in conjunction with the European Association of Echocardiography, a branch of the European Society of Cardiology." Journal of the American Society of Echocardiograph 2005; 18: 1440-1463. Indice de volume OD Wang Y, Gutman J, et al. "Atrial volume in a normal adult population by two-dimensional echocardiography." Chest. 1984; 86: 595-601. Surface OG Lopez L, et al. "Recommendations for quantification methods during the performance of a pediatric echocardiogram: A report from the pediatric measurements writing group of the American Society of Echocardiography pediatric and congenital heart disease council." Journal of the American Society of Echocardiograph 2010; 23:465-495. ESAT Rudski L, Lai W, et al. "Guidelines for the echocardiographic assessment of the right heart in adults: a report from the American Society of Echocardiography." Journal of the American Society of Echocardiograph 2010: 685-713. Pourcentage de collapsus de la VCI Lyon M, Verma N. "Ultrasound guided volume assessment using inferior vena cava diameter." The Open Emergency Medicine Journal 2010; 3:22-24. Supplément au guide d’utilisation du X-Porte 63 Errata Cette section corrige les informations erronées du guide d’utilisation. Tableaux de puissance acoustique Le tableau de puissance acoustique suivant a été ajouté. Tableau 1-6 Modèle de sonde : C11xp, mode de fonctionnement : Mode M ITM Référence de l’indice I.M. Valeur de l’indice maximum global Paramètre acoustique associé 1,0 Aaprt >1 (a) - - # - (MPa) W0 (mW) min de W.3 (z 1),I TA.3(z 1) (mW) - z1 (cm) - z bp (cm) - z sp (cm) z@Pll0,3 max (cm) (MHz) Dim de Aaprt - (a) - # 0,05 - - - # X (cm) # - - - # Y (cm) # - - - # LF x (cm) # - - # LF y (cm) # - - # (μsec) pr @PII max deq@Pllmax I PA.3@IMmax ITC # PD Longueur focale Fixe 1,03 (cm) fc PRF Conditions de contrôle d’utilisation Aaprt ≤1 pr.3 deq(z sp) Autres informations Balayage ITO Fixe 6,22 1,205 (Hz) 800 (MPa) 1,06 (cm) (W/cm2) - 46 Contrôle 1 : type d’examen Vei Contrôle 2 : taille volume échantillon Diff Contrôle 3 : position volume échantillon 4,0 cm Contrôle 4 : PRF (a) Cet indice n’est pas requis pour ce mode de fonctionnement, la valeur est <1. (b) Cette sonde n’est pas destinée aux examens transcrâniens ou céphaliques des nouveau-nés. # Aucune donnée n’est fournie pour ce mode de fonctionnement car la valeur de l’indice maximum global n’est pas rapportée pour la raison indiquée. (Ligne Valeur de l’indice maximum global de référence.) - Données non applicables pour cette sonde/ce mode. 64 Ergänzung zum X-PorteBenutzerhandbuch Einführung Dokumentkonventionen Weiterführende Informationen Ergänzende Informationen Änderungen der Benutzeroberfläche Speicher- und Löschtasten Taste AutoGain Bildgebung Einlesen DVR-Aufzeichnung Bildergalerie Einzelne Bilder und Clips exportieren Darstellung von Nadeln Messungen und Berechnungen Messen Untersuchungsbasierte Berechnungen Reinigung und Desinfektion Ultraschallsystem Schallköpfe Zubehör Schallausgangsleistung-Tabellen Referenzmaterial Errata Schallausgangsleistung-Tabellen Ergänzung zum X-Porte-Benutzerhandbuch 66 66 66 67 67 67 67 68 68 70 70 71 72 74 74 75 82 83 83 87 91 96 97 97 65 Einführung Dokumentkonventionen Für das Dokument gelten folgende Konventionen: Ein WARNHINWEIS beschreibt die notwendigen Vorsichtsmaßnahmen zur Vermeidung einer Verletzung oder eines tödlichen Unfalls. Ein Vorsichtshinweis beschreibt die notwendigen Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz der Produkte. Ein Hinweis enthält ergänzende Informationen. Nummerierte und mit Buchstaben versehene Schritte müssen in einer bestimmten Reihenfolge ausgeführt werden. Listen mit Gliederungspunkten stellen Informationen in einem Listenformat dar, schreiben jedoch keine Reihenfolge vor. Eine Beschreibung der Kennzeichnungssymbole des Produkts ist unter „Kennzeichnungssymbole“ im Benutzerhandbuch zu finden. Weiterführende Informationen Neben diesem Dokument steht Ihnen noch folgendes zur Verfügung: Videos mit visueller Führung. Siehe „Videos mit visueller Führung“ im Benutzerhandbuch. Berühren Sie auf dem System Hilfe MEHR und anschließend Hilfe. X-Porte-Benutzerhandbuch. X-Porte-Handbuch „Erste Schritte“. Wartungshandbuch. FUJIFILM SonoSite Technischer Kundendienst Telefon (USA oder Kanada): +877-657-8118 Telefon (außerhalb USA oder Kanadas): +425-951-1330 oder wenden Sie sich an Ihren örtlichen Kundendienstvertreter Fax: +425-951-6700 E-Mail: [email protected] Web: www.sonosite.com Europäisches Servicezentrum Haupt: +31 20 751 2020 Kundendienst auf Englisch: +44 14 6234 1151 Kundendienst auf Französisch: +33 1 8288 0702 Kundendienst auf Deutsch: +49 69 8088 4030 Kundendienst auf Italienisch: +39 02 9475 3655 Kundendienst auf Spanisch: +34 91 123 8451 Asiatisches Servicezentrum +65 6380-5581 Gedruckt in den USA. 66 Ergänzende Informationen Dieser Abschnitt enthält ergänzende Informationen zum Benutzerhandbuch. Änderungen der Benutzeroberfläche Speicher- und Löschtasten Die Tasten Speichern und Löschen wurden aktualisiert und standardisiert, um Verwechslungen zu vermeiden. In vielen Fällen erscheinen die Tasten Speichern und Löschen zusammen. Untersuchungstyp speichern Löschen Für bestimmte Spezialfunktionen wurde die Taste Speichern wie folgt geändert: Untersuchungstyp speichern Alt Neu Untersuchungstyp speichern Untersuchungstyp speichern Alle speichern Alt Alle speichern Neu Alle speichern Taste AutoGain Die Taste AutoGain wurde auf die rechte Seite des Bildschirms verschoben. Neu auf der X-Porte-Benutzeroberfläche ist eine links unten angeordnete frei konfigurierbare Taste, die hier als konfigurierte Drucken-Taste dargestellt ist. Ergänzung zum X-Porte-Benutzerhandbuch 67 Bildgebung Einlesen Doppler Die Bedienelemente für den Doppler-Modus wurden geändert. Die Funktionen zur Winkelanpassung wurden aktualisiert, und für die Untersuchungstypen „Herz“ wurden die Tasten PW, CW und TDI neu angeordnet. Abtastung im Doppler-Modus durchführen 1 Doppler berühren. Doppler Die D-Linie wird angezeigt. 68 2 Je nach Bedarf einen der folgenden Schritte ausführen: Die D-Linie durch Ziehen der Linie nach links oder rechts entsprechend positionieren. Das Messvolumen durch eines der folgenden Verfahren anpassen: Das Messvolumen mit den Fingern zusammendrücken oder ausdehnen. Messvolumen: berühren Messvolumen: Wenn dieses Bedienelement ausgeblendet ist, kann es durch Berühren des Steuerelements Weit. Steuerelem. eingeblendet werden. Den Winkel durch eines der folgenden Verfahren anpassen: Den Winkel-Cursor zum korrekten Winkel ziehen. Einen der voreingestellten Winkel auf dem Bildschirm berühren: +60°, 0° oder -60°. Winkelanpassung: berühren Winkelanpassung: Wenn dieses Bedienelement ausgeblendet ist, kann es durch Berühren des Steuerelements Weit. Steuerelem. eingeblendet werden. Ergänzung zum X-Porte-Benutzerhandbuch 69 3 Nur im Untersuchungstyp „Herz“: Einen der folgenden Modi auswählen: PW - Gepulster Doppler CW - Kontinuierlicher Doppler TDI - Tissue-Doppler-Bildgebung 4 Start oder Update berühren. Start Die Spektralkurve wird angezeigt. 5 Entweder das 2D-Bild oder die Spektralkurve zur entsprechenden Aktivierung berühren, oder Update zum entsprechenden Umschalten berühren, um weitere Änderungen vorzunehmen. Update DVR-Aufzeichnung Bei Speicherung auf einen USB-Speicher sicherstellen, dass der Speicher-Stick keine anderen Daten, Dateien oder Ordner enthält, bevor er an das System angeschlossen wird. Das X-Porte-System kann USB-Speicher mit fremden Ordnern oder Dateien nicht erkennen. Hinweis Der USB-Speicher muss mit FAT32 formatiert sein. Bildergalerie Mit der Bildergalerie können Bilder und Videoclips von einem USB-Speicherstick betrachtet werden. Warnung Bilder in der Bildergalerie sollten nicht für Diagnosezwecke verwendet werden. Betrachten von Bildern mit der Bildergalerie 70 1 Einen USB-Speicherstick in einen USB-Anschluss des X-Porte-Systems einführen. Hinweis Die gewünschten Bild- und Clipdateien müssen auf der obersten Verzeichnisebene des USBSpeichersticks gespeichert sein, damit die Bildergalerie darauf zugreifen kann. 2 MEHR berühren und dann USB-Bildergalerie berühren. 3 Auf der Seite Bildergalerie das gewünschte Speichergerät aus der Liste auswählen. Eine Galerie der verfügbaren Bilder und Clips wird angezeigt. 4 Um eine Vollbildansicht eines Bildes oder Clips zu öffnen, das Vorschaubild berühren. 5 Um mehrere Bilder oder Clips auszuwählen, die Kontrollkästchen der jeweiligen Dateien markieren oder Alle wählen berühren. 6 Um ein ausgewähltes Bild zu löschen, Löschen berühren. Löschen Einzelne Bilder und Clips exportieren Jetzt können einzelne Bilder und Clips auf einen USB-Speicherstick exportiert werden, um sie in der USB-Bildergalerie anzusehen. Einzeln exportierte Bilder und Clips werden als .jpg- und .avi-Dateien gespeichert und enthalten keine weiteren Untersuchungsdaten. Hinweis Diese Exportmethode verwenden, um nur einzelne Bild- und Clipdateien zu erzeugen. Mit dieser Exportmethode werden keine vollständigen Untersuchungsdaten von Patienten exportiert, und die Untersuchung wird in der Patientenliste nicht als Exportiert markiert. Exportieren von Bildern 1 Einen USB-Speicherstick in einen USB-Anschluss des X-Porte-Systems einführen. 2 Bei einer aktuellen Untersuchung Bilder berühren. BILDER Ergänzung zum X-Porte-Benutzerhandbuch 71 3 (Option) Um Bilder oder Clips einer abgeschlossenen Untersuchung zu exportieren: 1 Auf der Seite Bilder Patientenliste berühren. 2 Auf der Seite Patientenliste einen Patientenbericht auswählen und Vorschau berühren. 4 Auf der Seite Bilder das Kontrollkästchen neben den Bildern oder Clips markieren, die exportiert werden sollen. 5 Export USB berühren. Export USB 6 Um den Dateinamen zu ändern, das Kästchen unter Bitte geben Sie einen Dateinamen ein berühren. Wenn die Tastatur angezeigt wird, geben Sie einen neuen Dateinamen ein, der nur Groß- und Kleinbuchstaben und Ziffern enthält. Sonderzeichen und Leerzeichen können in Dateinamen nicht verwendet werden. Hinweis Alle auf den USB-Speicherstick exportierten Bilder und Clips werden auf der obersten Verzeichnisebene des Laufwerks gespeichert. Die Ansicht in der Bildergalerie wird so vereinfacht. Bei Dateien mit demselben Namen wird der Name automatisch durchnummeriert. 7 Wenn mehr als ein Speichergerät installiert ist, das für den Export gewünschte Speichergerät berühren, um es auszuwählen. 8 Patientendaten wie Namen und IDs werden standardmäßig vor dem Export aus Bildern und Clips entfernt. Patientendaten können während des Exports durch Auswahl des Kontrollkästchens Patientendaten auf Bildern und Videoclips anzeigen einbezogen werden. Vorsichtshinweis Patientendaten sind möglicherweise geschützt und unterliegen landesspezifischen Sicherheitsbestimmungen. Werden Patientendaten beim Export von Bildern und Clips einbezogen, sicherstellen, dass die angewandten Verfahren zur Datenspeicherung und -verarbeitung den landesspezifischen Sicherheitsbestimmungen entsprechen. 9 Export berühren. Export Darstellung von Nadeln Die Steep Needle Profiling kann sowohl mit linearen als auch mit gekrümmten Schallköpfen im X-Porte-System verwendet werden. WARNHINWEIS Bitte beachten Sie, dass die Strahldivergenz bei einem Schallkopf mit gekrümmter Anordnung dazu führen kann, dass ein Segment des Nadelschafts nicht im Bild angezeigt wird. Die Nadelspitze ist möglicherweise nicht zu sehen. 72 Bei Schallköpfen mit gekrümmter Anordnung steht die Steep Needle Profiling nur in der 2D-Vollbildgebung und für die Untersuchungstypen Muskuloskeletal und Nerven zur Verfügung. Aufgrund der inhärenten Geometrie gekrümmter Anordnungen werden möglicherweise nur Segmente des Nadelschafts im Bild angezeigt. Mithilfe von Bewegung und Flüssigkeitsinjektion kann die Position der Nadelspitze bestimmt werden. Abbildung 1-1 Steep Needle Profiling bei Schallköpfen mit gekrümmter Anordnung Anwendung eines Schallkopfes mit gekrümmter Anordnung im Modus Nadel-Profilerstellung 1 In der 2D-Bildgebung Nadel Profilerstellung berühren. Nadel Profilerstellung Ergänzung zum X-Porte-Benutzerhandbuch 73 2 Sicherstellen, dass sich das Ziel innerhalb des verbesserten Bereichs befindet (also innerhalb des Umrisses) und dass die Nadel beim Einführen senkrecht auf die Winkelführung (gestrichelte Linie) geführt wird. Links oder Rechts berühren, um das Bild um die Horizontalachse zu drehen. Wenn dieses Bedienelement ausgeblendet ist, kann es durch Berühren des Steuerelements Weit. Steuerelem. eingeblendet werden. Flach, Mittel oder Steil berühren, um einen Winkel auszuwählen. Der Nadelwinkel bestimmt die Lage der Nadelführung (gestrichelte Winkellinie). Mithilfe der folgenden Tabelle den benötigten Nadelwinkel bestimmen. Nadelwinkel werden in Bezug auf die Oberfläche des Schallkopfes gemessen. Schallkopf Bereich für Einstellung Flach Bereich für Einstellung Mittel Bereich für Einstellung Steil C35xp Kleiner als 30° 30°–40° Größer als 40° C60xp Kleiner als 40° 40°–50° Größer als 50° 3 Die Nadel in Richtung der Winkelführung einführen. 4 (Optional) Aus berühren, um die Nadel-Profilerstellung auszuschalten. Ein vorübergehendes Ausschalten der Nadel-Profilerstellung kann dabei helfen, Bildfehler und andere Strukturen zu identifizieren, die nicht von Interesse sind. Ein berühren, um sie wieder einzuschalten. Messungen und Berechnungen Dieser Abschnitt enthält Informationen zu Messungen, Berechnungen, Arbeitsblättern und Berichten. Messen Grundlegende Messungen in 2D Die manuelle Kurvenerstellung wurde vereinfacht. Das folgende Verfahren ist zu verwenden: So wird ein Umfang oder eine Fläche durch Erstellen einer Kurve gemessen (2D) 1 In einem fixierten Bild Kurve berühren. Kurve Wenn dieses Bedienelement ausgeblendet ist, kann es durch Berühren des Steuerelements Weit. Steuerelem. eingeblendet werden. Ein Tasterzirkel wird angezeigt. 74 2 Den Tasterzirkel an den Ausgangspunkt ziehen. Nach Entfernen des Fingers vom Bildschirm wird ein Stift-Symbol angezeigt, das darauf hinweist, dass die Ausgangsposition festgelegt ist und die Erstellung der Kurve begonnen werden kann. 3 Den Tasterzirkel um den Bereich ziehen, um den die gewünschte Kurve entstehen soll. Um eine Korrektur vorzunehmen, die gepunktete Linie in entgegengesetzter Richtung entlangfahren. 4 Um die Messung abzuschließen, Finger vom Bildschirm entfernen. Die Kurve wird automatisch geschlossen, und die Messergebnisse werden angezeigt. Hinweis Die Messung kann durch Ziehen des Cursors auch nach Fertigstellung der Kurve geändert werden. Durch Ziehen des Cursors nach hinten wird der Kurvenbereich verkleinert, durch Ziehen nach vorne wird er vergrößert. 5 Um die Messung zu speichern, berühren. Grundlegende Messungen mit Doppler Die manuelle Kurvenerstellung wurde vereinfacht. Das folgende Verfahren ist zu verwenden: So wird eine manuelle Kurve erstellt (Doppler) 1 Bei fixierter Doppler-Spektralkurve die Taste Manuelle Kurve berühren. Manuelle Kurve Wenn dieses Bedienelement ausgeblendet ist, kann es durch Berühren des Steuerelements Weit. Steuerelem. eingeblendet werden. Ein einzelner Tasterzirkel wird angezeigt. 2 Den Tasterzirkel an den Beginn der gewünschten Kurvenform ziehen. Nach Entfernen des Fingers vom Bildschirm wird ein Stift-Symbol angezeigt, das darauf hinweist, dass die Ausgangsposition festgelegt ist und die Erstellung der Kurve begonnen werden kann. 3 Den Tasterzirkel ziehen, um die Kurvenform zu zeichnen. Um eine Korrektur vorzunehmen, die gepunktete Linie in entgegengesetzter Richtung entlangfahren. 4 Um die Messung abzuschließen, Finger vom Bildschirm entfernen. Die Kurve wird automatisch geschlossen, und die Messergebnisse werden angezeigt. Hinweis Die Messung kann durch Ziehen des Cursors auch nach Fertigstellung der Kurve geändert werden. Durch Ziehen des Cursors nach hinten wird der Kurvenbereich verkleinert, durch Ziehen nach vorne wird er vergrößert. 5 Um die Messung zu speichern, berühren. Untersuchungsbasierte Berechnungen Abdominale Berechnungen VTI-Berechnung zur Volumenflussmessung hinzugefügt Ergänzung zum X-Porte-Benutzerhandbuch 75 Zum Ergebnis der Volumenflussmessung bei den Abdomen-Untersuchungstypen wurde das Geschwindigkeit-Zeit-Integral (VTI) hinzugefügt. Wenn aus der Liste der Berechnungen Volumenfluss ausgewählt wird und die Doppler-Kurve gemessen wird, enthält das Ergebnis je nach Kurventyp das Geschwindigkeit-Zeit-Integral bzw. Geschwindigkeitsberechnungen im Zeitmittel. Wenn die Kurvenform manuell erstellt wird, werden TAV und VTI angezeigt. Wenn die Kurvenform automatisch anhand des MaxWerts erstellt wird, werden der Höchstwert im Zeitmittel (TAP) und das VTI angezeigt. Wenn die Kurvenform automatisch anhand des Mwerts erstellt wird, wird der Zeitmittelwert (TAM) angezeigt, das VTI dagegen nicht. Warnung Verfolgen Sie nur einen einzelnen Herzschlag. Die VTI-Berechnung ist ungültig, wenn sie bei mehr als einem Herzschlag durchgeführt wird. Warnung Diagnostische Aussagen über den Blutfluss, die allein auf Grundlage des VTI getroffen werden, können zu falscher Behandlung führen. Für eine korrekte Berechnung des Blutflussvolumens sind sowohl die Gefäßfläche als auch die Geschwindigkeit des Blutflusses erforderlich. Zudem ist die richtige Blutflussgeschwindigkeit von einem korrekten Doppler-Einfallswinkel abhängig. Arterielle Berechnungen Zweite Volumenflussmessung zur Arterienuntersuchung hinzugefügt Bei arteriellen Untersuchungen kann jetzt eine zweite Volumenflussmessung im Rahmen derselben Untersuchung durchgeführt werden. Die Ergebnisse beider Messungen erscheinen auf dem Klinik-Monitor und können im Bericht gespeichert werden. VTI-Berechnung zur Volumenflussmessung hinzugefügt Zum Ergebnis der Volumenflussmessung beim Arterien-Untersuchungstyp wurde das Geschwindigkeit-Zeit-Integral (VTI) hinzugefügt. Wenn aus der Liste der Berechnungen Volumenfluss ausgewählt wird und die Doppler-Kurve gemessen wird, enthält das Ergebnis je nach Kurventyp das Geschwindigkeit-Zeit-Integral bzw. Geschwindigkeitsberechnungen im Zeitmittel. Wenn die Kurvenform manuell erstellt wird, werden TAV und VTI angezeigt. Wenn die Kurvenform automatisch anhand des MaxWerts erstellt wird, werden der Höchstwert im Zeitmittel (TAP) und das VTI angezeigt. Wenn die Kurvenform automatisch anhand des Mwerts erstellt wird, wird der Zeitmittelwert (TAM) angezeigt, das VTI dagegen nicht. Warnung Verfolgen Sie nur einen einzelnen Herzschlag. Die VTI-Berechnung ist ungültig, wenn sie bei mehr als einem Herzschlag durchgeführt wird. Warnung Diagnostische Aussagen über den Blutfluss, die allein auf Grundlage des VTI getroffen werden, können zu falscher Behandlung führen. Für eine korrekte Berechnung des Blutflussvolumens sind sowohl die Gefäßfläche als auch die Geschwindigkeit des Blutflusses erforderlich. Zudem ist die richtige Blutflussgeschwindigkeit von einem korrekten Doppler-Einfallswinkel abhängig. So wird eine arterielle Berechnung durchgeführt Die Taste Satz speich. wird nicht mehr benötigt und wurde entfernt. Das unten stehende geänderte Verfahren anwenden: 76 1 Bei fixierter Doppler-Spektralkurve Berechn. berühren. Berechn. 2 Für jede gewünschte Messung folgende Schritte ausführen: 1 Die Berechnungsliste mit dem Messungsnamen auswählen. Wenn die Berechnungsliste nicht sichtbar ist, oben auf der aktuellen Liste berühren. 2 Tasterzirkel auf den Höchstwert der systolischen Kurvenform ziehen. 3 Falls der systolische Höchstwert die einzige gewünschte Messung ist, mit Schritt 2e fortfahren. Um den enddiastolischen Punkt zu messen, Vor berühren. Ein zweiter Tasterzirkel wird angezeigt. 4 Den zweiten Tasterzirkel an den enddiastolischen Punkt auf der Kurvenform ziehen. 5 Um die Messungen zu speichern, unter dem Messungsnamen berühren. Akutversorgungs-Berechnungen Akutversorgungs-Dopplerberechnung durchführen Die Taste Satz speich. wird nicht mehr benötigt und wurde entfernt. Das unten stehende geänderte Verfahren anwenden: 1 In einem fixierten Bild Akutversorg. berühren. Akutversorg. Wenn dieses Bedienelement ausgeblendet ist, kann es durch Berühren des Steuerelements Weit. Steuerelem. eingeblendet werden. Ergänzung zum X-Porte-Benutzerhandbuch 77 2 Für jede gewünschte Messung folgende Schritte ausführen: 1 Die Berechnungsliste mit der Messung auswählen. Wenn die Berechnungsliste nicht sichtbar ist, oben auf der aktuellen Liste berühren. 2 Den Messungsnamen berühren. 3 Die Tasterzirkel durch Ziehen positionieren. Bei einer Doppler-Messung den Tasterzirkel zum Höchstwert der systolischen Kurvenform ziehen. 4 Falls der systolische Höchstwert die einzige gewünschte Messung ist, mit Schritt 2f fortfahren. Um den enddiastolischen Punkt zu messen, Vor berühren. Ein zweiter Tasterzirkel wird angezeigt. 5 Zweiten Tasterzirkel an das Ende der Diastole auf der Kurvenform ziehen. 6 Unter dem Messungsnamen berühren. Kollaps der Vena cava inferior messen Die Messung des prozentualen Kollapses der Vena cava inferior wurde in dieser Version hinzugefügt. 1 Bei fixierter 2D- oder M-Mode-Kurve Akutversorg. berühren. Akutversorg. Wenn dieses Bedienelement ausgeblendet ist, kann es durch Berühren des Steuerelements Weit. Steuerelem. eingeblendet werden. 2 Auf der Liste der Akutversorgung Herz berühren. 3 Auf der Liste „Herz“ IVC berühren. 4 Messung des Höchstdurchmessers: 1 Das Bild mit maximaler Vergrößerung aufnehmen. 2 Mithilfe der Tasterzirkel den Durchmesser bestimmen. 3 Unter dem Messungsnamen berühren. 5 Messung des Mindestdurchmessers: 1 Das Bild mit maximaler Verkleinerung aufnehmen. 2 Mithilfe der Tasterzirkel den Durchmesser bestimmen. 3 Unter dem Messungsnamen berühren. Kardiologische Berechnungen Die kardiologischen Berechnungen der TAPSE und der Vena cava inferior wurden in diesem Abschnitt hinzugefügt. Auslenkung der Trikuspidalklappe in der Systole (Tricuspid Annular Plane Systolic Excursion, TAPSE) berechnen 78 Die TAPSE-Messung wurde in dieser Version hinzugefügt. Anhand der TAPSE kann die rechtsventrikuläre systolische Funktion eingeschätzt und in Korrelation zur rechtsventrikulären Ejektionsfraktion gesetzt werden. 1 Bei fixierter M-Mode-Kurve Berechn. berühren. Berechn. Wenn dieses Bedienelement ausgeblendet ist, kann es durch Berühren des Steuerelements Weit. Steuerelem. eingeblendet werden. 2 Auf der Berechnungsliste die Option TAPSE berühren. 3 Auf der Liste mit den Messungen TAPSE berühren. 4 Die Tasterzirkel durch Ziehen positionieren. 5 Unter dem Messungsnamen berühren. Kollaps der Vena cava inferior messen Die Messung der Vena cava inferior wurde in dieser Version hinzugefügt. 1 Bei fixierter 2D- oder M-Mode-Kurve Berechn. berühren. Berechn. Wenn dieses Bedienelement ausgeblendet ist, kann es durch Berühren des Steuerelements Weit. Steuerelem. eingeblendet werden. 2 Auf der Berechnungsliste die Option IVC berühren. 3 Messung des Höchstdurchmessers: 1 Das Bild mit maximaler Vergrößerung aufnehmen. 2 In der Liste mit den Messungen Max. Durchmesser berühren. 3 Mithilfe der Tasterzirkel den Durchmesser bestimmen. 4 Unter dem Messungsnamen berühren. 4 Messung des Mindestdurchmessers: 1 Das Bild mit maximaler Verkleinerung aufnehmen. 2 In der Liste mit den Messungen Min. Durchmesser berühren. 3 Mithilfe der Tasterzirkel den Durchmesser bestimmen. 4 Unter dem Messungsnamen berühren. LVd und LVs messen Ergänzung zum X-Porte-Benutzerhandbuch 79 Die Taste Satz speich. wird nicht mehr benötigt und wurde entfernt. Das unten stehende geänderte Verfahren anwenden: 1 Bei einem fixierten 2D-Bild oder einer fixierten M-Mode-Kurve Berechn. berühren. Berechn. Wenn dieses Bedienelement ausgeblendet ist, kann es durch Berühren des Steuerelements Weit. Steuerelem. eingeblendet werden. 2 Auf der Berechnungsliste LV den Namen der ersten gewünschten Messung auswählen. Wenn die Berechnungsliste nicht sichtbar ist, oben auf der aktuellen Liste berühren. 3 Den Tasterzirkel durch Ziehen positionieren. 4 Wenn zusätzliche Messungen durchgeführt werden sollen, eine der beiden Optionen berühren und anschließend die Tasterzirkel positionieren: Vor, um zum nächsten Element in der Berechnungsliste vorzurücken. Der Messungsname in der Berechnungsliste. Wenn eine Messung wiederholt werden muss, den Messungsnamen auswählen und berühren. 5 Um die Berechnung zu speichern, unter dem Messungsnamen Bildschirm-Messungen für die Berechnung. berühren. Das System speichert alle Vorhofvolumina messen (Simpson-Methode) Die Messung der Vorhofvolumina wurde in dieser Version hinzugefügt. 1 In einem fixierten 2D-Bild Berechn. berühren. Berechn. Wenn dieses Bedienelement ausgeblendet ist, kann es durch Berühren des Steuerelements Weit. Steuerelem. eingeblendet werden. 2 Auf der Berechnungsliste die Option Vorhofvol. berühren. 80 3 Für jede Messung folgende Schritte ausführen: 1 Aus der Liste mit den Messungen die gewünschte Ansicht und Phase auswählen. 2 Den Tasterzirkel an die Ausgangsposition beim Anulus ziehen. Nach Entfernen des Fingers vom Bildschirm wird ein Stift-Symbol angezeigt, das darauf hinweist, dass die Ausgangsposition festgelegt ist und die Erstellung der Kurve begonnen werden kann. 3 Mit dem Finger den Vorhof (LA/RA) zeichnen. Um eine Korrektur vorzunehmen, die gepunktete Linie in entgegengesetzter Richtung entlangfahren. 4 Um die Kurve fertigzustellen, den Finger vom Bildschirm entfernen. Die Kurve schließt sich automatisch. Hinweis Die Kurve kann auch nach Fertigstellung geändert werden, indem der Cursor entlang der gepunkteten Linie in entgegengesetzter Richtung gezogen wird. 5 Die Mittellinie kann durch Ziehen des Mittellinien-Cursors geändert werden. 6 Um die Berechnung zu speichern, unter dem Messungsnamen berühren. Hinweis Zur Berechnung des links-/rechtsatrialen Volumenindex ist die Körperoberfläche erforderlich. Spitzengeschwindigkeit messen Die Taste Satz speich. wird nicht mehr benötigt und wurde entfernt. Das unten stehende geänderte Verfahren anwenden: 1 Bei fixierter Doppler-Spektralkurve Berechn. berühren. Berechn. Wenn dieses Bedienelement ausgeblendet ist, kann es durch Berühren des Steuerelements Weit. Steuerelem. eingeblendet werden. 2 Für jede gewünschte Berechnung MV/MR, TK/TI, TDI bzw. P.Vene aus der Berechnungsliste wählen und anschließend folgende Schritte ausführen: Wenn die Berechnungsliste nicht sichtbar ist, oben auf der aktuellen Liste berühren. 3 Den Messungsnamen berühren. 4 Tasterzirkel positionieren. Um eine Korrektur vorzunehmen, die gepunktete Linie in entgegengesetzter Richtung entlangfahren. Bei einigen Messungen kann Vor angeklickt werden, um zur nächsten Messung zu blättern. 5 Um die Berechnung zu speichern, unter dem Messungsnamen berühren. 6 Für jede gewünschte Berechnung die Schritte 3 bis 6 wiederholen. Ergänzung zum X-Porte-Benutzerhandbuch 81 Gynäkologische Berechnungen Messung der Follikel Es können ein-, zwei- oder dreidimensionale Follikelmessungen und -volumen vorgenommen werden. Jede wird in dem Abschlussbericht dargestellt werden. So werden die Follikel gemessen Die Taste Satz speich. wird nicht mehr benötigt und wurde entfernt. Das unten stehende geänderte Verfahren anwenden: 1 Auf dem fixierten 2D-Bild Berechn. berühren. Berechn. Wenn dieses Bedienelement ausgeblendet ist, kann es durch Berühren des Steuerelements Weit. Steuerelem. eingeblendet werden. 2 In der Berechnungsliste Follikel rechts (bei Messung rechts) oder Follikel links (bei Messung links) für die gewünschte Messung die folgenden Schritte ausführen: Wenn die Berechnungsliste nicht sichtbar ist, oben auf der aktuellen Liste berühren. 1 Den Messungsnamen berühren. Der Messungsname wird unter 1, 2, 3 usw. angezeigt. Die Ziffern beziehen sich auf die zehn verfügbaren Follikelberechnungen. 2 Die Tasterzirkel durch Ziehen positionieren. 3 Um die Messung zu speichern, unter dem Messungsnamen berühren. 4 Um eine zweite Dimension desselben Follikels zu messen, Vor berühren und dann nochmals berühren. Eine hochgestellte Zahl wird vor dem Messungsnamen und auf dem Bild angezeigt und gibt die Anzahl der Messungen an, die für diesen Follikel durchgeführt wurden. Um die dritte Dimension desselben Follikels zu messen, Vor berühren und dann nochmals berühren. Reinigung und Desinfektion Die Liste der Reinigungs- und Desinfektionsmittel, die für das X-Porte-Ultraschallsystem, dazugehörige Schallköpfe und entsprechendes Zubehör zugelassen sind, hat sich geändert. 82 Ultraschallsystem Kompatible Desinfektionsmittel für das Ultraschallsystem Die Außenflächen des Ultraschallsystems können mithilfe eines der folgenden chemisch kompatiblen in Ihrem Land zugelassenen Desinfektionsmittel desinfiziert werden. Die Außenflächen umfassen das Stativ, den Klinik-Monitor, das Bedienfeld, das System (Einheit), Schalen und Kabelhaken. Airkem A-33 Anios Tücher Aniosyme DD1 (5 %) Anioxide 1000 Asepti-HB Asepti-Wipe II Cidalkan Feuchttücher Clinell Universal Desinfektionstücher Control III Dynacide PA Endosporine Wasserstoffperoxid (3 %) Incidin Plus (1 %) Incidin Plus (3 %) Medzyme Metricide OPA Plus Mikrobac Forte 2 % Sanicloth HB Simple Chlor Steranios 2 % Steranios 20 % Trigene Advance Tücher Virox 5 Tücher Wex-Cide Schallköpfe Kompatible Desinfektionsmittel für Standardschallköpfe Kompatibilität von Desinfektionsgeräten mit X-Porte-Standardschallköpfen Ergänzung zum X-Porte-Benutzerhandbuch 83 Device C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Nanosonics Trophon EPR* Kompatibilität von Desinfektionsmitteln mit X-Porte-Standardschallköpfen Device Accel Intervention Tücher Accel TB Tücher Airkem A-33 Alkohol-Reagenz-Ethanol Anios Tücher Aniosyme DD1 (5 %) Asepti-HB Asepti-Wipe II Bacoban Baxedin Pre-Op Carpe Diem TB Tücher CaviWipes Cidalkan Cidalkan Feuchttücher Cidex Cidex OPA 84 C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Device C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Cidex Plus Cleanisept Tücher Clinell Universal Desinfektionstücher Clorox Germicidal Tücher Control III Coverage keimtötende Oberflächentücher Coverage Plus Germicidal Oberflächentücher Coverage Spray DisCide Ultra Desinfektionstücher Dispatch Wipes Dynacide PA Echo Clean Lingettes End-Bac II Endosporine Envirocide Gluco Chlor Tücher Wasserstoffperoxid (3 %) Incidin Plus (1 %) Incidin Plus (3 %) Ergänzung zum X-Porte-Benutzerhandbuch 85 Device Korsolex Extra Madacide 1 Medzyme Metricide OPA Plus MetriSponge Mikrobac Forte 2 % Mikrobac Tücher Oxivir TB Tücher PerCept RTU Tücher Protex Spray Protex Tücher Sani-Cloth AF Sani-Cloth AF3 Sani-Cloth Bleichtücher Sani-Cloth HB Sani-Cloth Plus Sekusept Staphene Steranios (2 %) 86 C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Device C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Trigene Advance Tücher Tristel Solo T-Spray T-Spray II Virex II 256 Virex TB Virox 5 RTU Tücher Wet Task Tücher Wet Wipe Disinfection Wipes Plus Desinfektionstücher - zugelassen zur Verwendung Zubehör Kompatible Desinfektionsmittel für Zubehör Tabelle 1-1 Kompatibilität von Desinfektionsmitteln mit FUJIFILM SonoSite-Zubehör WechselPowerPark EKGKabel für digitale Desinfektionsmittel /GleichstromDocking-Station Kabel Videoaufzeichnung Netzteil Triple Transducer Connect Airkem A-33 Alkohol, Ethanol Alkohol, Isopropyl (100 %) Alkohol, Isopropyl (70 %) Ergänzung zum X-Porte-Benutzerhandbuch 87 Tabelle 1-1 Kompatibilität von Desinfektionsmitteln mit FUJIFILM SonoSite-Zubehör (Fortsetzung) WechselPowerPark EKGKabel für digitale Desinfektionsmittel /GleichstromDocking-Station Kabel Videoaufzeichnung Netzteil Anios Tücher Aniosyme DD1 (5 %) Anioxyde 1000 Asepti-HB Asepti-Steryl Asepti-Wipe II Baxedin Pre-Op CaviWipes Cidalkan Cidalkan Feuchttücher Cidalkan Tücher Clinell Universal Desinfektionstücher Clorox keimtötendes Tuch Control III Coverage keimtötende Oberflächentücher Coverage Plus keimtötende Oberflächentücher Coverage Plus Tücher 88 Triple Transducer Connect Tabelle 1-1 Kompatibilität von Desinfektionsmitteln mit FUJIFILM SonoSite-Zubehör (Fortsetzung) WechselPowerPark EKGKabel für digitale Desinfektionsmittel /GleichstromDocking-Station Kabel Videoaufzeichnung Netzteil Triple Transducer Connect Coverage Spray DisCide Ultra Desinfektionstücher Dynacide PA Echo Clean Feuchttücher End-Bac II Endosporine Envirocide Gluco Chlor Tücher Wasserstoffperoxid (3 %) Incidin Plus (1 %) Incidin Plus (3 %) Madacide 1 Medzyme Metricide OPA Plus Mikrobac Forte 2 % Nu-Cidex PerCept RTU Tücher Ergänzung zum X-Porte-Benutzerhandbuch 89 Tabelle 1-1 Kompatibilität von Desinfektionsmitteln mit FUJIFILM SonoSite-Zubehör (Fortsetzung) WechselPowerPark EKGKabel für digitale Desinfektionsmittel /GleichstromDocking-Station Kabel Videoaufzeichnung Netzteil Rely+On PeraSafe Sani-Cloth Bleichtücher Sani-Cloth HB Sani-Cloth Plus Simple Chlor Sporicidin Staphene Steranios 2 % Steranios 20 % Super Sani-Cloth T-Spray T-Spray II Trigene Advance Tücher Tristel Solo Tristel Wipes Virex 256 Virex II 256 90 Triple Transducer Connect Tabelle 1-1 Kompatibilität von Desinfektionsmitteln mit FUJIFILM SonoSite-Zubehör (Fortsetzung) WechselPowerPark EKGKabel für digitale Desinfektionsmittel /GleichstromDocking-Station Kabel Videoaufzeichnung Netzteil Triple Transducer Connect Virex TB Virox 5 RTU Tücher Wet Task Tücher Wex-Cide WipesPlus Desinfektionstücher Wood Wyant Ultra Tücher - zugelassen zur Verwendung Schallausgangsleistung-Tabellen Die folgende Schallausgangsleistungs-Tabellen wurden aktualisiert. Ergänzung zum X-Porte-Benutzerhandbuch 91 Tabelle 1-2 Schallkopfmodell: C35xp, Betriebsmodus: 2D TIW Index-Bezeichnung M.I. Globaler maximaler Indexwert Assoziierter Schallparameter 1,3 Aaprt ≤1 Aaprt >1 (a) - - # - pr.3 (MPa) W0 (mW) min von W.3 (z 1),I TA.3(z 1)] (mW) - z1 (cm) - z bp (cm) - z sp (cm) [email protected] (cm) deq(z sp) Zusätzliche Informationen Scan TIK Non-scan (MHz) Dim von Aaprt PD pr @PII max - (b) - # 2,6 # - - - # X (cm) # - - - # Y (cm) # - - - # (µs) PRF TIC 2,38 (cm) fc Non-scan 3,42 1,020 (Hz) 506 (MPa) 3,23 deq@Pllmax (cm) Fokuslänge FLx (cm) # - - # FLy (cm) # - - # I PA.3@MI max (W/cm2) Betriebsregelungsbedingungen Kontrolle 1: Untersuchungstyp - 557 Mus Kontrolle 2: Optimierung Durch. Kontrolle 3: Tiefe 6,0 cm Kontrolle 4: MB/THI Ein/Ein Kontrolle 5: Nadelsicht Ein (a) Dieser Index ist für diesen Betriebsmodus nicht erforderlich. Der Wert ist <1. (b) Dieser Schallkopf ist nicht für den transkraniellen Einsatz und für Schädeluntersuchungen bei Neugeborenen vorgesehen. # Für diese Betriebsbedingung liegen keine Daten vor, da aus dem angegebenen Grund kein globaler Maximalindexwert vorliegt. (Siehe Zeile „Globaler maximaler Indexwert“.) - Für diesen Schallkopf/Betriebsmodus nicht zutreffend. 92 Tabelle 1-3 Schallkopfmodell: C35xp, Betriebsmodus: M-Modus TIW Index-Bezeichnung M.I. Globaler maximaler Indexwert Assoziierter Schallparameter 1,5 Aaprt ≤1 Aaprt >1 - 1,1 - - 48,0 pr.3 (MPa) W0 (mW) min von W.3 (z 1),I TA.3(z 1)] (mW) - z1 (cm) - z bp (cm) - z sp (cm) [email protected] (cm) deq(z sp) Zusätzliche Informationen Scan TIK Non-scan (MHz) Dim von Aaprt PD pr @PII max 1,7 (b) 31,4 # 1,48 1,6 0,29 - 4,61 - 3,49 # X (cm) - 1,54 - 0,58 # Y (cm) - 0,80 - 0,80 # (µs) PRF TIC 2,83 (cm) fc Non-scan 3,49 0,686 (Hz) 800 (MPa) 3,43 deq@Pllmax (cm) Fokuslänge FLx (cm) - 4,25 - # FLy (cm) - 5,00 - # I PA.3@MI max (W/cm2) Betriebsregelungsbedingungen Kontrolle 1: Untersuchungstyp 0,28 317 Abd Abd Abd Kontrolle 2: Optimierung Durch. Diff Durch. Kontrolle 3: Tiefe 3,0 cm 7,0 cm 3,0 cm Ein Aus Ein Kontrolle 4: THI (a) Dieser Index ist für diesen Betriebsmodus nicht erforderlich. Der Wert ist <1. (b) Dieser Schallkopf ist nicht für den transkraniellen Einsatz und für Schädeluntersuchungen bei Neugeborenen vorgesehen. # Für diese Betriebsbedingung liegen keine Daten vor, da aus dem angegebenen Grund kein globaler Maximalindexwert vorliegt. (Siehe Zeile „Globaler maximaler Indexwert“.) - Für diesen Schallkopf/Betriebsmodus nicht zutreffend. Ergänzung zum X-Porte-Benutzerhandbuch 93 Tabelle 1-4 Schallkopfmodell: C35xp, Betriebsmodus: PW-Doppler TIW Index-Bezeichnung M.I. Globaler maximaler Indexwert Assoziierter Schallparameter 1,0 Aaprt ≤1 Aaprt >1 - - (a) - - pr.3 (MPa) W0 (mW) min von W.3 (z 1),I TA.3(z 1)] (mW) # z1 (cm) # z bp (cm) # z sp (cm) [email protected] (cm) deq(z sp) Zusätzliche Informationen Scan TIK Non-scan (MHz) Dim von Aaprt PD PRF pr @PII max TIC 1,9 (b) 44,4 # 1,91 2,34 0,4 (cm) fc Non-scan 0,28 3,71 - - # 3,69 # X (cm) - - # 0,64 # Y (cm) - - # 0,80 # (µs) 1,209 (Hz) 1562 (MPa) 2,01 deq@Pllmax (cm) Fokuslänge FLx (cm) - - # # FLy (cm) - - # # I PA.3@MI max (W/cm2) Betriebsregelungsbedingungen Kontrolle 1: Untersuchungstyp Kontrolle 2: Länge Probengröße Kontrolle 3: Position Probengröße Kontrolle 4: PRF 0,27 141 Abd Abd 1 mm 10 mm Zone 0 (5 mm) Zone 3 (23 mm) 1562 Hz 1562 Hz (a) Dieser Index ist für diesen Betriebsmodus nicht erforderlich. Der Wert ist <1. (b) Dieser Schallkopf ist nicht für den transkraniellen Einsatz und für Schädeluntersuchungen bei Neugeborenen vorgesehen. # Für diese Betriebsbedingung liegen keine Daten vor, da aus dem angegebenen Grund kein globaler Maximalindexwert vorliegt. (Siehe Zeile „Globaler maximaler Indexwert“.) - Für diesen Schallkopf/Betriebsmodus nicht zutreffend. 94 Tabelle 1-5 Schallkopfmodell: C60xp, Betriebsmodus: 2D TIW Index-Bezeichnung M.I. Globaler maximaler Indexwert Assoziierter Schallparameter 1,4 Aaprt ≤1 Aaprt >1 (a) - - # - pr.3 (MPa) W0 (mW) min von W.3 (z 1),I TA.3(z 1)] (mW) - z1 (cm) - z bp (cm) - z sp (cm) [email protected] (cm) deq(z sp) Zusätzliche Informationen Scan TIK Non-scan (MHz) Dim von Aaprt PD pr @PII max - (b) - # 4,3 # - - - # X (cm) # - - - # Y (cm) # - - - # (µs) PRF TIC 2,17 (cm) fc Non-scan 2,37 1,101 (Hz) 839 (MPa) 3,09 deq@Pllmax (cm) Fokuslänge FLx (cm) # - - # FLy (cm) # - - # (W/cm2) I PA.3@MI max Betriebsregelungsbedingungen Kontrolle 1: Untersuchungstyp Kontrolle 2: Optimierung - 516 Mus Durch. Kontrolle 3: Tiefe 9,9 cm Kontrolle 4: MB/THI Ein/Aus Kontrolle 5: Nadelsicht Ein (a) Dieser Index ist für diesen Betriebsmodus nicht erforderlich. Der Wert ist <1. (b) Dieser Schallkopf ist nicht für den transkraniellen Einsatz und für Schädeluntersuchungen bei Neugeborenen vorgesehen. # Für diese Betriebsbedingung liegen keine Daten vor, da aus dem angegebenen Grund kein globaler Maximalindexwert vorliegt. (Siehe Zeile „Globaler maximaler Indexwert“.) - Für diesen Schallkopf/Betriebsmodus nicht zutreffend. Ergänzung zum X-Porte-Benutzerhandbuch 95 Referenzmaterial LA-Volumen, LA-Volumenindex, RA-Volumen R. Lang, M. Bierig, R. Devereux et al. „Recommendations for chamber quantification: a report from the American Society of Echocardiography’s guidelines and standards committee and the chamber quantification writing group, Developed in conjunction with the European Association of Echocardiography, a branch of the European Society of Cardiology.“ Journal of the American Society of Echocardiography 2005; 18: 1440–1463. RA-Volumenindex Y. Wang, J. Gutman et al. „Atrial volume in a normal adult population by two-dimensional echocardiography.“ Chest. 1984; 86: 595–601. LA-Region L. Lopez et al. „Recommendations for quantification methods during the performance of a pediatric echocardiogram: A report from the pediatric measurements writing group of the American Society of Echocardiography pediatric and congenital heart disease council.“ Journal of the American Society of Echocardiography 2010; 23:465–495. TAPSE L. Rudski, W. Lai et al. „Guidelines for the echocardiographic assessment of the right heart in adults: a report from the American Society of Echocardiography.“ Journal of the American Society of Echocardiography 2010: 685–713. Prozentualer Kollaps der Vena cava inferior M. Lyon, N. Verma. „Ultrasound guided volume assessment using inferior vena cava diameter.“ The Open Emergency Medicine Journal 2010; 3:22–24. 96 Errata Dieser Abschnitt enthält Korrekturen der in diesem Benutzerhandbuch bereitgestellten Informationen. Schallausgangsleistung-Tabellen Die folgende Schallausgangsleistungs-Tabelle wurde hinzugefügt. Tabelle 1-6 Schallkopfmodell: C11xp, Betriebsmodus: M-Mode TIW Index-Bezeichnung M.I. Globaler maximaler Indexwert Assoziierter Schallparameter 1,0 Aaprt ≤1 Aaprt >1 (a) - - # - pr.3 (MPa) W0 (mW) min von W.3 (z 1),I TA.3(z 1)] (mW) - z1 (cm) - z bp (cm) - z sp (cm) [email protected] (cm) deq(z sp) Zusätzliche Informationen Scan TIK Non-scan (MHz) Dim von Aaprt PD PRF pr @PII max TIC - (a) - # 1,03 0,05 (cm) fc Non-scan # - - - # X (cm) # - - - # Y (cm) # - - - # (µs) 6,22 1,205 (Hz) 800 (MPa) 1,06 deq@Pllmax (cm) Fokuslänge FLx (cm) # - - # FLy (cm) # - - # I PA.3@MI max (W/cm2) Betriebsregelungsbedingungen Kontrolle 1: Untersuchungstyp Kontrolle 2: Länge Probengröße Kontrolle 3: Position Probengröße - 46 Ven Diff 4,0 cm Kontrolle 4: PRF (a) Dieser Index ist für diesen Betriebsmodus nicht erforderlich. Der Wert ist <1. (b) Dieser Schallkopf ist nicht für den transkraniellen Einsatz und für Schädeluntersuchungen bei Neugeborenen vorgesehen. # Für diese Betriebsbedingung liegen keine Daten vor, da aus dem angegebenen Grund kein globaler Maximalindexwert vorliegt. (Siehe Zeile „Globaler maximaler Indexwert“.) - Für diesen Schallkopf/Betriebsmodus nicht zutreffend. Ergänzung zum X-Porte-Benutzerhandbuch 97 98 Supplemento al Manuale dell’utente X-Porte Introduzione Convenzioni della documentazione Aiuti Informazioni supplementari Modifiche interfaccia utente Pulsanti Salva e Elimina Tasto Autoguad Acquisizione di immagini Scansione Registrazione DVR Galleria immagini Esporta immagini e clip singole Visualizzazione degli aghi Misurazioni e calcoli Misurazione Calcoli basati sugli esami Pulizia e disinfezione Sistema per ecografia Trasduttori Accessori Tabelle dell’uscita acustica Bibliografia Errata corrige Tabelle dell’uscita acustica Supplemento al Manuale dell’utente X-Porte 100 100 100 101 101 101 101 102 102 104 104 105 106 108 108 110 116 116 117 121 125 130 131 131 99 Introduzione Convenzioni della documentazione Nel documento vengono utilizzate le seguenti convenzioni: Le note di AVVERTENZA descrivono le precauzioni necessarie per evitare lesioni o la perdita di vite umane. Le note di Attenzione descrivono le precauzioni necessarie per evitare danni ai prodotti. Una Nota fornisce ulteriori informazioni. Le fasi numerate o marcate con lettera vanno eseguite nell’ordine specificato. Gli elenchi puntati presentano le informazioni in formato elenco; tuttavia, ciò non implica necessariamente una sequenza. Per una descrizione dei simboli delle etichette presenti sul prodotto, consultare “Simboli delle etichette” nel manuale dell’utente. Aiuti Oltre al presente documento, sono anche disponibili: Video di Guida visiva. Consultare “Video di Guida visiva” nel manuale dell’utente. Sul sistema Guida: toccare ALTRO e quindi Guida. Manuale dell’utente X-Porte. Guida alle operazioni preliminari per X-Porte. Manuale di servizio. FUJIFILM SonoSite Assistenza tecnica Tel. (USA o Canada) +1-877-657-8118 Tel. (altri Paesi) +1-425-951-1330, oppure rivolgersi al rappresentante locale Fax +1-425-951-6700 E-mail [email protected] Internet www.sonosite.com Centro di assistenza per l’Europa Principale: +31 20 751 2020 Assistenza in lingua inglese: +44 14 6234 1151 Assistenza in lingua francese: +33 1 8288 0702 Assistenza in lingua tedesca: +49 69 8088 4030 Assistenza in lingua italiana: +39 02 9475 3655 Assistenza in lingua spagnola: +34 91 123 8451 Centro di assistenza per l’Asia +65 6380-5581 Stampato negli USA. 100 Informazioni supplementari La presente sezione fornisce informazioni che integrano il manuale dell’utente. Modifiche interfaccia utente Pulsanti Salva e Elimina I pulsanti Salva ed Elimina sono stati aggiornati e standardizzati per evitare confusione. In molti casi, Salva e Elimina sono presentati insieme. Salva Elimina In alcune funzioni specializzate, il pulsante Salva è stato modificato come segue: Salva tipo di esame Vecchio Salva Tipo di esame Nuovo Salva Tipo di esame Salva tutti Vecchio Salva tutti Nuovo Salva tutti Tasto Autoguad Il tasto Autoguad è stato spostato sul lato destro dello schermo. Una novità per l’interfaccia utente X-Porte è un tasto configurabile dall’utente in basso a sinistra, come mostrato qui configurato come un pulsante Stampa . Supplemento al Manuale dell’utente X-Porte 101 Acquisizione di immagini Scansione Doppler I comandi della modalità Doppler sono stati rivisti. Gli strumenti di correzione dell’angolo sono stati aggiornati e per gli esami di tipo cardiaco, i tasti PW, CW e TDI sono stati spostati. Per eseguire una scansione in modalità Doppler 1 Toccare Doppler Doppler Viene visualizzata la linea D 102 2 Compiere una delle seguenti operazioni, se necessario: Posizionare la linea D trascinando la linea verso sinistra o verso destra. Regolare le dimensioni della porta utilizzando uno dei seguenti metodi Schiacciare o espandere la porta con le dita. Toccare Dimensioni porta: Dim. porta Se il comando è nascosto, toccando Altri comandi sarà visualizzato. Regolare l’angolo utilizzando uno dei seguenti metodi: Trascinare il cursore d’angolo fino all’angolo corretto. Toccare uno degli angoli prefissati sullo schermo: +60°, 0°, o -60°. Toccare Correzione angolo: Correzione angolo: Se il comando è nascosto, toccando Altri comandi sarà visualizzato. Supplemento al Manuale dell’utente X-Porte 103 3 Solo per il tipo di esame cardiaco, selezionare una delle seguenti modalità: PW - Pulsed wave Doppler CW - Continuous wave Doppler TDI - Doppler tissutale 4 Toccare Avvio o Aggiorna Avvio Viene visualizzata la traccia dello spettro. 5 Per apportare ulteriori modifiche, toccare l’immagine 2D o la traccia spettrale per attivarle oppure toccare Aggiorna per alternare tra esse. Aggiorna Registrazione DVR Durante la registrazione su un supporto di memoria USB, accertarsi che la scheda di memoria non contenga altri dati, file o cartelle prima di inserirla nel sistema. Il sistema X-Porte potrebbe non essere in grado di riconoscere una scheda di memoria USB contenente file o cartelle non pertinenti. Nota È necessaria la formattazione FAT32 della scheda di memoria USB. Galleria immagini Galleria immagini consente di visualizzare immagini e clip video da una memory stick USB. Avvertenza Non utilizzare a scopo diagnostico le immagini nella Galleria immagini. Come visualizzare le immagini utilizzando Galleria immagini 104 1 Inserire una memory stick USB in una qualsiasi porta USB sul sistema X-Porte. Nota I file di immagini e di clip che si desidera visualizzare devono essere memorizzati a livello root della memory stick USB in modo che la Galleria Immagini possa accedervi. 2 Toccare ALTRO, quindi toccare la Galleria Immagini USB. 3 Sulla pagina Galleria Immagini, selezionare il dispositivo di archiviazione desiderato dall’elenco. Viene visualizzata una galleria di immagini e video disponibili. 4 Per aprire una visualizzazione a schermo intero di un’immagine o clip, toccare l’immagine di anteprima. 5 Per selezionare più immagini o clip, selezionare la casella di controllo per ogni file, o toccare Seleziona tutto. 6 Per eliminare un’immagine selezionata, toccare Elimina. Elimina Esporta immagini e clip singole È ora possibile esportare singole immagini e filmati in una memory stick USB per la visualizzazione nella Galleria immagini USB. Le immagini e le clip esportate individualmente sono salvate come file .jpg e .avi e non contengono altre informazioni dello studio. Nota Utilizzare questo metodo di esportazione per produrre solo file di immagini e clip singoli. Questo metodo di esportazione non esporterà lo studio completo del paziente e non segnerà lo studio come Esportato nell’elenco dei pazienti. Per esportare le immagini 1 Inserire una memory stick USB in una qualsiasi porta USB sul sistema X-Porte. 2 Su un esame attivo, toccare Rivedi RIVEDI Supplemento al Manuale dell’utente X-Porte 105 3 (Opzione) Per esportare immagini o clip da un esame chiuso: 1 Nella pagina Rivedi, toccare Elenco pazienti. 2 Nella pagina Elenco pazienti, selezionare un record paziente e toccare Miniature. 1 Nella pagina Rivedi, selezionare la casella di controllo accanto ad ogni immagine o clip che si desidera esportare. 2 Toccare Esp USB. Esp USB 3 Per modificare il nome del file, toccare la casella sotto Inserire il nome di un file. Quando viene visualizzata la tastiera, digitare il nuovo nome del file utilizzando solo lettere e numeri maiuscole e minuscole. Caratteri speciali e spazi non possono essere utilizzati in un nome di file. Nota Tutte le immagini e le clip esportate nella memoria USB vengono archiviate al livello root dell’unità. Questo per facilitare la visualizzazione in Galleria immagini. Per i file con lo stesso nome, il nome verrà incrementato automaticamente. 4 Se è stato installato più di un dispositivo di archiviazione, toccare per selezionare la periferica di archiviazione in cui si desidera esportare. 5 Per impostazione predefinita, le informazioni del paziente come ad esempio nomi e ID vengono rimossi dalle immagini e dalle clip prima dell’esportazione. Le informazioni sul paziente possono essere incluse durante l’esportazione selezionando la casella di controllo Mostrare informazioni sui pazienti nelle immagini e nei filmati. Attenzione Le informazioni per il paziente possono essere una classe di dati del paziente soggetta a linee guida di sicurezza specifiche per il Paese. Se si sceglie di includere le informazioni del paziente durante l’esportazione di immagini e clip, assicurarsi che le pratiche di archiviazione e manipolazione dei dati sono conformi alle linee guida di sicurezza specifici per il Paese. 6 Toccare Esporta. Esporta Visualizzazione degli aghi Steep Needle Profiling può essere utilizzato sia con trasduttori lineari sia curvi sul sistema X-Porte. AVVERTENZA Si noti che la divergenza del fascio di un trasduttore convex consente di impedire che un segmento dell’ago compaia nell’immagine. La punta dell’ago potrebbe non comparire. 106 Per i trasduttori curvi, Steep Needle Profiling è disponibile esclusivamente nell’imaging 2D a schermo intero e per i tipi di esame Muscoloscheletrico e Nervo. Grazie alla geometria intrinseca del convex, solo i segmenti del corpo dell’ago potrebbero apparire nell’immagine. Muovere l’ago e utilizzare l’iniezione di fluidi per verificare la posizione della punta dell’ago. Figura 1-1 Steep Needle Profiling con un convex Per utilizzare un trasduttore convex in modalità Profilo ago Supplemento al Manuale dell’utente X-Porte 107 1 Nell'imaging 2D, toccare Profilo ago. Profilo ago 2 Accertarsi che il target si trovi all’interno dell’area di miglioramento (cioè, all’interno del contorno) e che l’ago, quando inserito, si avvicinerà alla guida di angolazione (linea tratteggiata) perpendicolarmente. Toccare Sinistra o Destra se si desidera capovolgere orizzontalmente l’immagine. Se il comando è nascosto, toccando Altri comandi sarà visualizzato. Toccare Prof.ago (sup), Prof.ago (med) o Prof.ago (rip) per selezionare un’angolazione dell’ago. L’impostazione dell’angolazione dell’ago determina la guida di angolazione (linea angolata tratteggiata). Utilizzare la seguente tabella per determinare l’impostazione dell’angolo dell’ago da utilizzare. Gli angoli degli aghi vengono misurati in relazione alla superficie del trasduttore. Intervallo trasduttore Range Prof.ago (sup) Range Prof.ago (med) Range prof. ago (rip) C35xp Inferiore a 30° 30°-40° Superiore a 40° C60xp Inferiore a 40° 40°-50° Superiore a 50° 3 Inserire l'ago verso la guida di angolazione. 4 (Opzionale) Toccare Disatt. per disattivare il Profilo ago. La disattivazione temporanea del Profilo ago può aiutare ad identificare artefatti e altre strutture non interessanti. Toccare Attivo per riattivarlo. Misurazioni e calcoli Questa sezione fornisce informazioni su misurazioni, calcoli, fogli di lavoro e rapporti. Misurazione Misurazioni di base in 2D Il tracciamento manuale è stato semplificato. Utilizzare la procedura riportata di seguito: Per misurare la circonferenza o l'area mediante tracciamento (2D) 108 1 Su un’immagine congelata, toccare Tracc. Tracc. Se il comando è nascosto, toccando Altri comandi sarà visualizzato. Viene visualizzato un calibro. 2 Trascinare il calibro in corrispondenza del punto di partenza. Dopo il sollevamento del dito dallo schermo, viene visualizzata un’icona di una matita, per indicare che la posizione iniziale è impostata ed è possibile iniziare il tracciato. 3 Trascinare il calibro attorno all'area che si desidera tracciare. Per eseguire una correzione, tracciare indietro sulla linea punteggiata. 4 Per completare la misurazione, sollevare il dito dallo schermo. La traccia si chiude automaticamente e i risultati delle misurazioni vengono visualizzati. Nota Anche dopo aver completato la traccia, è comunque possibile modificarla trascinando il cursore. Trascinare il cursore indietro per cancellare la traccia o in avanti per estenderla. 5 Per salvare la misurazione, toccare . Misurazioni di base in Doppler Il tracciamento manuale è stato semplificato. Utilizzare la procedura riportata di seguito: Per il tracciamento manuale (Doppler) 1 Su una traccia spettrale Doppler congelata, toccare Traccia manuale. Traccia manuale Se il comando è nascosto, toccando Altri comandi sarà visualizzato. Viene visualizzato un singolo calibro. 2 Trascinare il calibro all’inizio della forma d’onda desiderata. Dopo il sollevamento del dito dallo schermo, viene visualizzata un’icona di una matita, per indicare che la posizione iniziale è impostata ed è possibile iniziare il tracciato. 3 Trascinare il calibro per tracciare la forma d’onda. Per eseguire una correzione, tracciare indietro sulla linea punteggiata. 4 Per completare la misurazione, sollevare il dito dallo schermo. La traccia si chiude automaticamente e i risultati delle misurazioni vengono visualizzati. Nota Anche dopo aver completato la traccia, è comunque possibile modificarla trascinando il cursore. Trascinare il cursore indietro per cancellare la traccia o in avanti per estenderla. Supplemento al Manuale dell’utente X-Porte 109 5 Per salvare la misurazione, toccare . Calcoli basati sugli esami Calcoli addominali Calcolo VTI aggiunto alla misurazione del flusso di volume L’integrale tempo velocità (VTI) è stato aggiunto per il risultato della misurazione del flusso di volume per il tipo di esame addominale. Quando viene selezionato Flusso vol dall’elenco dei calcoli e la traccia Doppler viene misurata, il risultato include i calcoli integrale velocità-tempo e velocità tempo medio in base al tipo di traccia. Quando la forma d’onda viene tracciata manualmente, vengono visualizzati TAV e VTI. Quando la forma d’onda viene tracciata automaticamente utilizzando Picco, vengono visualizzati Tempo medio di picco (TAP) e VTI. Quando la forma d’onda viene tracciata automaticamente utilizzando Media, viene visualizzato il Tempo medio (TAM) e VTI non viene visualizzato. Avvertenza Tracciare solo un singolo battito. Il calcolo VTI non è valido se misurato con più di un battito. Avvertenza Conclusioni diagnostiche sul flusso sanguigno in base al solo VTI possono causare un errato trattamento. I calcoli del volume preciso del flusso di sangue richiedono sia l’area del vaso sia la velocità del flusso sanguigno. Inoltre, la velocità del flusso sanguigno accurata dipende da un angolo di incidenza Doppler corretto. Calcoli arteriosi Seconda misurazione del flusso di volume aggiunta all’esame arterioso Negli esami nel sangue arterioso, ora è possibile eseguire due misurazioni di flusso volume come parte dello stesso esame. I risultati di entrambe le misurazioni vengono visualizzati sul monitor clinico e possono essere salvati nella cartella. Calcolo VTI aggiunto alla misurazione del flusso di volume L’integrale tempo velocità (VTI) è stato aggiunto a risultato della misurazione del flusso di volume per il tipo di esame arterioso. Quando viene selezionato Flusso vol dall’elenco dei calcoli e la traccia Doppler viene misurata, il risultato include i calcoli integrale velocità-tempo e velocità tempo medio in base al tipo di traccia. Quando la forma d’onda viene tracciata manualmente, vengono visualizzati TAV e VTI. Quando la forma d’onda viene tracciata automaticamente utilizzando Picco, vengono visualizzati Tempo medio di picco (TAP) e VTI. Quando la forma d’onda viene tracciata automaticamente utilizzando Media, viene visualizzato il Tempo medio (TAM) e VTI non viene visualizzato. Avvertenza Tracciare solo un singolo battito. Il calcolo VTI non è valido se misurato con più di un battito. Avvertenza Conclusioni diagnostiche sul flusso sanguigno in base al solo VTI possono causare un errato trattamento. I calcoli del volume preciso del flusso di sangue richiedono sia l’area del vaso sia la velocità del flusso sanguigno. Inoltre, la velocità del flusso sanguigno accurata dipende da un angolo di incidenza Doppler corretto. Per eseguire un calcolo arterioso Il pulsante Salva set non è più necessario e non può essere rimosso. Utilizzare la seguente procedura modifica: 110 1 Su una traccia spettrale Doppler congelata, toccare Calcs. Calcs 2 Eseguire le operazioni descritte di seguito per ogni misurazione che si desidera eseguire: 1 Selezionare l’elenco dei calcoli contenente il nome della misurazione. Se l’elenco di calcolo non è visibile, toccare nella parte superiore dell’elenco attuale. 2 Trascinare il calibro in corrispondenza della forma d’onda sistolica di picco. 3 Se il valore picco sistolico è l’unica misurazione da prendere, passare al punto 2e. Per misurare la fine della diastole, toccare Succ. Viene visualizzato un secondo calibro. 4 Trascinare il secondo calibro in corrispondenza del punto della diastole finale sulla forma d’onda. 5 Per salvare il calcolo, toccare sotto il nome della misurazione. Calcoli di Terapia intensiva Per eseguire un calcolo Doppler di terapia intensiva Il pulsante Salva set non è più necessario e non può essere rimosso. Utilizzare la seguente procedura modifica: 1 Su un’immagine congelata, toccare Intens. Intens. Se il comando è nascosto, toccando Altri comandi sarà visualizzato. Supplemento al Manuale dell’utente X-Porte 111 2 Eseguire le operazioni descritte di seguito per ogni misurazione che si desidera eseguire: 1 Selezionare l’elenco dei calcoli contenente la misurazione. Se l’elenco di calcolo non è visibile, toccare nella parte superiore dell’elenco attuale. 2 Toccare il nome della misurazione. 3 Posizionare i calibri trascinandoli. In caso di misurazione Doppler, trascinare il calibro in una forma d’onda sistolica di picco. 4 Se il valore di picco sistolico è l’unica misurazione da prendere, passare al punto 2f. Per misurare la fine della diastole, toccare Succ. Viene visualizzato un secondo calibro. 5 Trascinare il secondo calibro in corrispondenza della diastole finale sulla forma d’onda. 6 Toccare sotto il nome della misurazione. Per misurare il collasso della vena cava inferiore (VCI) La misurazione del collasso percentuale della VCI è stata aggiunta per questa versione. 1 Su una traccia 2D o M-mode congelata, toccare Intens. Intens. Se il comando è nascosto, toccando Altri comandi sarà visualizzato. 2 Nell’elenco Intens., toccare Cardiaco. 3 Nell’elenco Cardiaco, toccare VCI 4 Misurare il diametro massimo: 1 effettuare il Cine per mostrare l’espansione massima. 2 Misurare il diametro con i calibri. 3 Toccare sotto il nome della misurazione. 5 Misurare il diametro minimo: 1 effettuare il Cine dell’immagine per mostrare massima contrazione 2 Misurare il diametro con i calibri. 3 Toccare sotto il nome della misurazione. Calcoli cardiaci I calcoli cardiaci TAPSE e VCI sono stati aggiunti a questa sezione. Per calcolare l’escursione sistolica del piano anulare tricuspidale (TAPSE) 112 La misurazione TAPSE è stata aggiunta per questa versione. La TAPSE viene utilizzata per determinare lo stato della funzione sistolica del ventricolo destro e per correlare questa misurazione con la frazione di eiezione del ventricolo destro. 1 In una traccia M Mode congelata, toccare Calcs. Calcs Se il comando è nascosto, toccando Altri comandi sarà visualizzato. 2 Nell’elenco di calcolo, toccare TAPSE. 3 Nell’elenco delle misurazioni, toccare TAPSE. 4 Posizionare i calibri trascinandoli. 5 Toccare sotto il nome della misurazione. Per misurare il collasso della vena cava inferiore (VCI) La misurazione VCI è stata aggiunta per questa versione. 1 Su una traccia 2D o M-mode congelata, toccare Calcs. Calcs Se il comando è nascosto, toccando Altri comandi sarà visualizzato. 2 Nell’elenco di calcolo, toccare VCI. 3 Misurare il diametro massimo: 1 effettuare il Cine per mostrare l’espansione massima. 2 Nell’elenco delle misurazioni, toccare Max D. 3 Misurare il diametro con i calibri. 4 Toccare sotto il nome della misurazione. 4 Misurare il diametro minimo: effettuare il 1 Cine dell’immagine per mostrare la massima contrazione 2 Nell’elenco delle misurazioni, toccare Min D. 3 Misurare il diametro con i calibri. 4 Toccare sotto il nome della misurazione. Per misurare dvs e svs Il pulsante Salva set non è più necessario e non può essere rimosso. Utilizzare la seguente procedura modifica: Supplemento al Manuale dell’utente X-Porte 113 Su un’immagine 2D o su una traccia M Mode congelata, toccare Calcs. Calcs 1 (missing or bad snippet) 2 Nell'elenco di calcolo LV, toccare il nome della prima misurazione che si desidera acquisire. Se l’elenco di calcolo non è visibile, toccare nella parte superiore dell’elenco attuale. 3 Posizionare il calibro trascinandolo. 4 Se si desidera eseguire misurazioni aggiuntive, toccare in uno dei modi descritti di seguito e quindi posizionare i calibri: Succ per passare alla voce successiva nell’elenco dei calcoli. Il nome della misurazione nell’elenco di calcolo. Se è necessario ripetere una misurazione, selezionare il nome della misurazione e toccare 5 Per salvare il calcolo, toccare per il calcolo. sotto il nome della misurazione. Il sistema salva tutte le misurazioni su schermo Per calcolare i volumi atriali (Metodo di Simpsons) La misurazione dei volumi atriali è stata aggiunta per questa versione. 1 Su un'immagine 2D congelata, toccare Calcs. Calcs Se il comando è nascosto, toccando Altri comandi sarà visualizzato. 2 Nell’elenco di calcolo, toccare Vol atriale. 114 3 Compiere la seguente operazione per ciascuna misurazione: 1 Nell’elenco delle misurazioni, toccare la visualizzazione e la fase desiderate 2 Trascinare il calibro nella posizione di inizio sull’annulus Dopo il sollevamento del dito dallo schermo, viene visualizzata un’icona di una matita, per indicare che la posizione iniziale è impostata ed è possibile iniziare il tracciato. 3 Con le dita, tracciare la cavità atriale (LA/RA). Per eseguire una correzione, tracciare indietro sulla linea punteggiata. 4 Per completare la traccia, sollevare il dito dallo schermo. La traccia si chiude automaticamente Nota Anche dopo aver completato le tracce, è comunque possibile modificarli trascinando il cursore indietro sulla linea tratteggiata. 5 Se necessario, è possibile regolare la linea centrale trascinando il cursore della linea centrale. 6 Per salvare il calcolo, toccare sotto il nome della misurazione. Nota Per calcolare LAVI/Ravi Gowda, è necessaria la BSA. Per misurare la velocità di picco Il pulsante Salva set non è più necessario e non può essere rimosso. Utilizzare la seguente procedura modifica: 1 Su una traccia spettrale Doppler congelata, toccare Calcs. Calcs Se il comando è nascosto, toccando Altri comandi sarà visualizzato. 2 Per ciascun calcolo che si desidera eseguire, sull’elenco calcolo, scegliere MV/MR, TV/TR, TDI, o Vena P ed eseguire le operazioni descritte di seguito: Se l’elenco di calcolo non è visibile, toccare nella parte superiore dell’elenco attuale. 3 Toccare il nome della misurazione. 4 Posizionare i calibri. Per eseguire una correzione, tracciare indietro sulla linea punteggiata. In alcune misurazioni, è possibile fare clic su Succ per passare alla misurazione successiva 5 Per salvare il calcolo, toccare sotto il nome della misurazione. 6 Ripetere le operazioni dal punto 3 al punto 6 per ciascun calcolo che si desidera eseguire. Supplemento al Manuale dell’utente X-Porte 115 Calcoli ginecologici Misurazione dei follicoli È possibile può scegliere di fare uno, due, o tre misurazioni dimensionali follicolari e volumi. Ognuna sarà rappresentata nella rapporto finale. Per misurare i follicoli Il pulsante Salva set non è più necessario e non può essere rimosso. Utilizzare la seguente procedura modifica: 1 Sull'immagine 2D congelata, toccare Calcs. Calcs (missing or bad snippet) 2 Nell’elenco di calcolo Follicolo dx (se la misurazione è sul lato destro) o Follicolo sx (se la misurazione è sul lato sinistro), attuare la seguente procedura per ogni misurazioni che si desidera acquisire: Se l’elenco di calcolo non è visibile, toccare nella parte superiore dell’elenco attuale. 1 Toccare il nome della misurazione. I nomi delle misurazioni vengono visualizzati in 1, 2, 3 e così via, per riferirsi ai 10 calcoli sui follicoli disponibili. 2 Posizionare i calibri trascinandoli. 3 Per salvare il calcolo, toccare sotto il nome della misurazione. 4 Per misurare una seconda dimensione dello stesso follicolo, toccare Succ e quindi toccare di nuovo. Un numero apice appare prima del nome della misurazione e sull’immagine per indicare il numero di volte che una misurazione è stata effettuata per quel follicolo. Per misurare una terza dimensione dello stesso follicolo, toccare Succ e quindi toccare di nuovo. Pulizia e disinfezione L’elenco dei detergenti e disinfettanti approvati per l’uso con il sistema ecografico X-Porte, i trasduttori e gli accessori è stato modificato. Sistema per ecografia Disinfettanti compatibili per il sistema per ecografia È possibile disinfettare la superficie esterna del sistema ecografico utilizzando uno qualsiasi dei seguenti disinfettanti compatibili dal punto di vista chimico approvati nel proprio Paese. La superficie esterna include il supporto, monitor clinico, pannello a sfioramento, sistema (motore), vaschette e ganci per cavi. 116 Airkem A-33 Salviettine Anios Aniosyme DD1 (5%) Anioxide 1000 Asepti-HB Asepti-Wipe II Salviettine Cidalkan Salviette igienizzanti Clinell Universal Control III Dynacide PA Endosporina Perossido di idrogeno (3%) Incidin Plus (1%) Incidin Plus (3%) Medzyme MetriCide OPA Plus Mikrobac Forte 2% Sanicloth HB Simple Chlor Steranios 2% Steranios 20% Salviette Trigene Advance Salviette Virox 5 Wex-Cide Trasduttori Disinfettanti compatibili per trasduttori standard Compatibilità disinfettante-dispositivo con trasduttori standard X-Porte Dispositivo C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Nanosonics Trophon EPR* Compatibilità disinfettante con trasduttori standard X-Porte Supplemento al Manuale dell’utente X-Porte 117 Dispositivo Salviette Accel Accel TB Wipes Airkem A-33 Alcool isopropilico-etanolo Salviette Anios Aniosyme DD1 (5%) Asepti-HB Asepti-Wipe II Bacoban Baxedin Pre-Op Salviette Carpe Diem TB CaviWipes Cidalkan Salviette Cidalkan Cidex Cidex OPA Cidex Plus Salviette Cleanisept Salviette igienizzanti Clinell Universal 118 C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Dispositivo C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Salviette germicide Clorox Control III Salviette germicide per superfici Coverage Salviette germicide per superfici Coverage Plus Spray Coverage Spugnette disinfettanti DisCide Ultra Salviette Dispatch Dynacide PA Salviette Echo Clean End-Bac II Endosporina Envirocide Salviette Gluco Chlor Perossido di idrogeno (3%) Incidin Plus (1%) Incidin Plus (3%) Korsolex Extra Madacide 1 Medzyme Supplemento al Manuale dell’utente X-Porte 119 Dispositivo MetriCide OPA Plus MetriSponge Mikrobac Forte 2% Fazzolettini Mikrobac Salviette Oxivir TB Salviette PerCept RTU Spray Protex Salviette Protex Sani-Cloth AF Sani-Cloth AF3 Salviette con candeggina Sani-Cloth Sani-Cloth HB Sani-Cloth Plus Sekusept Staphene Steranios (2%) Salviette Trigene Advance Tristel Solo T-Spray 120 C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Dispositivo C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp T-Spray II Virex II 256 Virex TB Salviette Virox 5 RTU Salviette Wet Task Wet Wipe Disinfection Salviette disinfettanti Wipes Plus - Accettabile per l’uso Accessori Disinfettanti compatibili per gli accessori Tabella 1-1 Compatibilità del disinfettante con accessori FUJIFILM SonoSite Stazione di Cavo Alimentatore Cavo video Disinfettante alloggiamento per a CA/CC digitale PowerPark ECG Modulo di connessione triplo per trasduttori Airkem A-33 Alcol, Etanolo Alcol, Isopropilico (100%) Alcol, Isopropilico (70%) Salviettine Anios Aniosyme DD1 (5%) Anioxyde 1000 Supplemento al Manuale dell’utente X-Porte 121 Tabella 1-1 Compatibilità del disinfettante con accessori FUJIFILM SonoSite(segue) Stazione di Cavo Alimentatore Cavo video Disinfettante alloggiamento per a CA/CC digitale PowerPark ECG Asepti-HB Asepti-Steryl Asepti-Wipe II Baxedin Pre-Op CaviWipes Cidalkan Salviettine Cidalkan Salviette Cidalkan Salviette igienizzanti Clinell Universal Salviette germicide Clorox Control III Salviette germicide per superfici Coverage Salviette germicide per superfici Coverage Plus Coverage Plus Wipes Spray Coverage Spugnette disinfettanti DisCide Ultra Dynacide PA 122 Modulo di connessione triplo per trasduttori Tabella 1-1 Compatibilità del disinfettante con accessori FUJIFILM SonoSite(segue) Stazione di Cavo Alimentatore Cavo video Disinfettante alloggiamento per a CA/CC digitale PowerPark ECG Modulo di connessione triplo per trasduttori Salviettine Echo Clean End-Bac II Endosporina Envirocide Salviette Gluco Chlor Perossido di idrogeno (3%) Incidin Plus (1%) Incidin Plus (3%) Madacide 1 Medzyme MetriCide OPA Plus Mikrobac Forte 2% Nu-Cidex Salviette PerCept RTU Rely+On PeraSafe Salviette con candeggina Sani-Cloth Sani-Cloth HB Supplemento al Manuale dell’utente X-Porte 123 Tabella 1-1 Compatibilità del disinfettante con accessori FUJIFILM SonoSite(segue) Stazione di Cavo Alimentatore Cavo video Disinfettante alloggiamento per a CA/CC digitale PowerPark ECG Sani-Cloth Plus Simple Chlor Sporicidin Staphene Steranios 2% Steranios 20% Super Sani-Cloth T-Spray T-Spray II Salviette Trigene Advance Tristel Solo Salviette Tristel Virex 256 Virex II 256 Virex TB Salviette Virox 5 RTU Salviette Wet Task 124 Modulo di connessione triplo per trasduttori Tabella 1-1 Compatibilità del disinfettante con accessori FUJIFILM SonoSite(segue) Stazione di Cavo Alimentatore Cavo video Disinfettante alloggiamento per a CA/CC digitale PowerPark ECG Modulo di connessione triplo per trasduttori Wex-Cide Salviette disinfettanti Wipes Plus Salviette Wood Wyant Ultra - Accettabile per l’uso Tabelle dell’uscita acustica Le seguenti tabelle sull’uscita acustica sono state aggiornate. Supplemento al Manuale dell’utente X-Porte 125 Tabella 1-2 Modello di trasduttore: C35xp, Modalità operativa: 2D ITT Etichetta indice IM Valore indice massimo globale Parametro acustico associato 1,3 Aaprt ≤1 Aaprt >1 (a) - - # - pr.3 (MPa) W0 (mW) min [W.3 (z 1),I TA.3(z 1)] (mW) - z1 (cm) - z bp (cm) - z sp (cm) [email protected] (cm) deq(z sp) Altre informazioni Scansione ITO Non scansione (MHz) Dim di Aaprt ITC - (b) - # 2,38 2,6 (cm) fc Non scansione # - - - # X (cm) # - - - # Y (cm) # - - - # PD (μsec) FRI pr @PII max 3,42 1,020 (Hz) 506 (MPa) 3,23 deq@Pllmax (cm) Lunghezza focale FLx (cm) # - - # FLy (cm) # - - # I PA.3@MI max (W/cm2) Condizioni dei controlli Controllo 1: tipo di esame operativi Controllo 2: ottimizzazione Controllo 3: profondità Controllo 4: MB/THI Controllo 5: Visione ago - 557 Mus Media 6,0 cm Attivato/Attivato Attivato (a) Questo indice non è richiesto per questa modalità operativa; il valore è <1. (b) Questo trasduttore non è inteso per uso transcranico o cefalico neonatale. # Non sono riportati dati per questa condizione di funzionamento poiché non è registrato il valore dell’indice massimo globale per il motivo elencato. (Riga di riferimento del valore dell’indice massimo globale.) - Dati non applicabili per questa combinazione trasduttore/modalità. 126 Tabella 1-3 Modello di trasduttore: C35xp, Modalità operativa: M Mode ITT Etichetta indice IM Valore indice massimo globale Parametro acustico associato 1,5 Aaprt ≤1 Aaprt >1 - 1,1 - - 48,0 pr.3 (MPa) W0 (mW) min [W.3 (z 1),I TA.3(z 1)] (mW) - z1 (cm) - z bp (cm) - z sp (cm) [email protected] (cm) deq(z sp) Altre informazioni Scansione ITO Non scansione (MHz) Dim di Aaprt PD pr @PII max 1,7 (b) 31,4 # 1,48 1,6 0,29 - 4,61 - 3,49 # X (cm) - 1,54 - 0,58 # Y (cm) - 0,80 - 0,80 # (μsec) FRI ITC 2,83 (cm) fc Non scansione 3,49 0,686 (Hz) 800 (MPa) 3,43 deq@Pllmax (cm) Lunghezza focale FLx (cm) - 4,25 - # FLy (cm) - 5,00 - # I PA.3@MI max (W/cm2) Condizioni dei controlli Controllo 1: tipo di esame operativi Controllo 2: ottimizzazione 0,28 317 Add Add Add Media Diff Media Controllo 3: profondità 3,0 cm 7,0 cm 3,0 cm Controllo 4: THI Attivato Disattivato Attivato (a) Questo indice non è richiesto per questa modalità operativa; il valore è <1. (b) Questo trasduttore non è inteso per uso transcranico o cefalico neonatale. # Non sono riportati dati per questa condizione di funzionamento poiché non è registrato il valore dell’indice massimo globale per il motivo elencato. (Riga di riferimento del valore dell’indice massimo globale.) - Dati non applicabili per questa combinazione trasduttore/modalità. Supplemento al Manuale dell’utente X-Porte 127 Tabella 1-4 Modello di trasduttore: C35xp, Modalità operativa: Doppler PW ITT Etichetta indice IM Valore indice massimo globale Parametro acustico associato Aaprt ≤1 Aaprt >1 - - (a) - - pr.3 (MPa) W0 (mW) min [W.3 (z 1),I TA.3(z 1)] (mW) # z1 (cm) # z bp (cm) # z sp (cm) [email protected] (cm) deq(z sp) Altre informazioni 1,0 Scansione ITO Non scansione (MHz) Dim di Aaprt PD 1,9 (b) 44,4 # 2,34 0,4 0,28 - - # 3,69 # X (cm) - - # 0,64 # Y (cm) - - # 0,80 3,71 # (μsec) 1,209 (Hz) 1562 (MPa) 2,01 FRI pr @PII max ITC 1,91 (cm) fc Non scansione deq@Pllmax (cm) Lunghezza focale FLx (cm) - - # # FLy (cm) - - # # I PA.3@MI max (W/cm2) Condizioni dei controlli Controllo 1: tipo di esame operativi Controllo 2: dimensioni del volume del campione 0,27 141 Add Add 1 mm 10 mm Controllo 3: posizione volume campione Zona 0 (5 mm) Zona 3 (23 mm) Controllo 4: FRI 1562Hz 1562Hz (a) Questo indice non è richiesto per questa modalità operativa; il valore è <1. (b) Questo trasduttore non è inteso per uso transcranico o cefalico neonatale. # Non sono riportati dati per questa condizione di funzionamento poiché non è registrato il valore dell’indice massimo globale per il motivo elencato. (Riga di riferimento del valore dell’indice massimo globale.) - Dati non applicabili per questa combinazione trasduttore/modalità. 128 Tabella 1-5 Modello di trasduttore: C60xp, Modalità operativa: 2D ITT Etichetta indice IM Valore indice massimo globale Parametro acustico associato 1,4 Aaprt ≤1 Aaprt >1 (a) - - # - pr.3 (MPa) W0 (mW) min [W.3 (z 1),I TA.3(z 1)] (mW) - z1 (cm) - z bp (cm) - z sp (cm) [email protected] (cm) deq(z sp) Altre informazioni Scansione ITO Non scansione (MHz) Dim di Aaprt ITC - (b) - # 2,17 4,3 (cm) fc Non scansione # - - - # X (cm) # - - - # Y (cm) # - - - # PD (μsec) FRI pr @PII max 2,37 1,101 (Hz) 839 (MPa) 3,09 deq@Pllmax (cm) Lunghezza focale FLx (cm) # - - # FLy (cm) # - - # I PA.3@MI max (W/cm2) Condizioni dei controlli Controllo 1: tipo di esame operativi Controllo 2: ottimizzazione Controllo 3: profondità Controllo 4: MB/THI Controllo 5: Visione ago - 516 Mus Media 9,9cm Attiva/Disattiva Attivato (a) Questo indice non è richiesto per questa modalità operativa; il valore è <1. (b) Questo trasduttore non è inteso per uso transcranico o cefalico neonatale. # Non sono riportati dati per questa condizione di funzionamento poiché non è registrato il valore dell’indice massimo globale per il motivo elencato. (Riga di riferimento del valore dell’indice massimo globale.) - Dati non applicabili per questa combinazione trasduttore/modalità. Supplemento al Manuale dell’utente X-Porte 129 Bibliografia LA Volume, LA Volume Index, RA Volume, Lang R, Bierig M, Devereux R, et al. “Recommendations for chamber quantification: a report from the American Society of Echocardiography’s guidelines and standards committee and the chamber quantification writing group, Developed in conjunction with the European Association of Echocardiography, a branch of the European Society of Cardiology.” Journal of the American Society of Echocardiograph 2005; 18: 1440-1463. RA Volume Index Wang Y, Gutman J, et al. “Atrial volume in a normal adult population by two-dimensional echocardiography.” Chest. 1984; 86: 595-601. LA Area Lopez L, et al. “Recommendations for quantification methods during the performance of a pediatric echocardiogram: A report from the pediatric measurements writing group of the American Society of Echocardiography pediatric and congenital heart disease council. “ Journal of the American Society of Echocardiograph 2010; 23:465-495. TAPSE Rudski L, Lai W, et al. “Guidelines for the echocardiographic assessment of the right heart in adults: a report from the American Society of Echocardiography.” Journal of the American Society of Echocardiograph 2010: 685-713. IVC Percentage Collapse Lyon M, Verma N. “Ultrasound guided volume assessment using inferior vena cava diameter.” The Open Emergency Medicine Journal 2010; 3:22-24. 130 Errata corrige La presente sezione fornisce le correzioni di informazioni nel manuale dell’utente. Tabelle dell’uscita acustica La seguente tabella sull’uscita acustica è stata aggiunta. Tabella 1-6 Modello di trasduttore: C11xp, Modalità operativa: M-mode ITT Etichetta indice IM Valore indice massimo globale Parametro acustico associato Aaprt ≤1 Aaprt >1 (a) - - # - pr.3 (MPa) W0 (mW) min [W.3 (z 1),I TA.3(z 1)] (mW) - z1 (cm) - z bp (cm) - z sp (cm) [email protected] (cm) deq(z sp) Altre informazioni 1,0 Scansione ITO Non scansione (MHz) Dim di Aaprt PD - (a) - # 0,05 # - - - # X (cm) # - - - # Y (cm) # - - - # (μsec) FRI pr @PII max ITC 1,03 (cm) fc Non scansione 6,22 1,205 (Hz) 800 (MPa) 1,06 deq@Pllmax (cm) Lunghezza focale FLx (cm) # - - # FLy (cm) # - - # I PA.3@MI max (W/cm2) Condizioni dei controlli Controllo 1: tipo di esame operativi Controllo 2: dimensioni del volume del campione Controllo 3: posizione volume campione - 46 Venoso Diff 4,0cm Controllo 4: FRI (a) Questo indice non è richiesto per questa modalità operativa; il valore è <1. (b) Questo trasduttore non è inteso per uso transcranico o cefalico neonatale. # Non sono riportati dati per questa condizione di funzionamento poiché non è registrato il valore dell’indice massimo globale per il motivo elencato. (Riga di riferimento del valore dell’indice massimo globale.) - Dati non applicabili per questa combinazione trasduttore/modalità. Supplemento al Manuale dell’utente X-Porte 131 132 Suplemento do manual do usuário do X-Porte Introdução Convenções do documento Para obter ajuda Informações complementares Alterações na interface do usuário Botões Salvar e Excluir Botão GanhoAut Geração de imagens Varredura Gravação em DVR Galeria de imagens Exportar imagens e clips individuais Visualização de agulhas Medidas e cálculos Medida Cálculos baseados em exames Limpeza e desinfecção Sistema de ultrassom Transdutores Acessórios Tabelas de saída acústica Referências Errata Tabelas de saída acústica Suplemento do manual do usuário do X-Porte 134 134 134 135 135 135 135 136 136 138 138 139 140 142 142 144 150 151 151 155 160 164 165 165 133 Introdução Convenções do documento O documento segue estas convenções: Um AVISO descreve as precauções necessárias para evitar ferimentos ou morte. Um Cuidado descreve as precauções necessárias à proteção dos produtos. Uma Nota fornece informações adicionais. As etapas numeradas e organizadas por letras devem ser executadas em uma ordem específica. As listas com marcadores apresentam informações em formato de lista, mas não implicam em uma sequência. Para ver a descrição dos símbolos de rotulagem que aparecem no produto, consulte "Identificação dos símbolos" no manual do usuário. Para obter ajuda Além deste documento, os seguintes recursos estão disponíveis: Vídeos de Guias Visuais. Consulte "Vídeos de Guias Visuais" no manual do usuário. Ajuda no sistema: toque em MAIS e, em seguida, toque em Ajuda. Manual do usuário do X-Porte. Manual de introdução do X-Porte. Manual de Serviço. Suporte técnico da FUJIFILM SonoSite. Telefone (EUA ou Canadá) +1-877-657-8118 Telefone (fora dos EUA ou do Canadá) +1-425-951-1330 ou ligue para o seu representante local Fax +1-425-951-6700 E-mail [email protected] Web www.sonosite.com Centro de manutenção da Europa Principal: +31 20 751 2020 Suporte em inglês: +44 14 6234 1151 Suporte em francês: +33 1 8288 0702 Suporte em alemão: +49 69 8088 4030 Suporte em italiano: +39 02 9475 3655 Suporte em espanhol: +34 91 123 8451 Centro de manutenção da Ásia +65 6380-5581 Impresso nos EUA. 134 Informações complementares Esta seção fornece informações que complementam o manual do usuário. Alterações na interface do usuário Botões Salvar e Excluir Os botões Salvar e Excluir foram atualizados e padronizados para evitar confusão. Em muitos casos, os botões Salvar e Excluir são apresentados juntos. Salvar Excluir Em determinadas funções especializadas, o botão Salvar foi modificado como segue: Salvar tipo de exame: Antigo Salvar Tipo de exame Novo Salvar Tipo de exame Salvar tudo Antigo Salvar tudo Novo Salvar tudo Botão GanhoAut O botão GanhoAut foi movido para o lado direito da tela. Uma novidade na interface do usuário X-Porte é um botão configurável localizado na parte inferior esquerda, configurado como botão Imprimir nesta ilustração. Suplemento do manual do usuário do X-Porte 135 Geração de imagens Varredura CW Os controles do modo Doppler foram revisados. As ferramentos de correção de ângulo foram atualizadas e, para os exames cardíacos, a posição dos botões PW, CW e TDI foi alterada. Para realizar uma varredura no modo Doppler: 1 Toque em Doppler Doppler A linha D é exibida. 136 2 Execute qualquer uma das seguintes ações, conforme necessário: Posicione a linha D arrastando-a para a esquerda ou para a direita. Ajuste o tamanho da janela com o uso de qualquer um dos seguintes métodos: Diminua ou aumente a janela aproximando ou afastando seus dedos. Toque em Tamanho da janela: Tamanho da janela: Se esses controles estiverem ocultos, tocar em Mais Controles vai fazer com que eles apareçam. Ajuste o ângulo com o uso de qualquer um dos seguintes métodos: Arraste o cursor de ângulo até o ângulo correto. Toque em um dos ângulos predefinidos na tela: +60°, 0° ou -60°. Toque em Ângulo correto: Ângulo correto: Se esses controles estiverem ocultos, tocar em Mais Controles vai fazer com que eles apareçam. Suplemento do manual do usuário do X-Porte 137 3 Somente nos exames cardíacos, selecione um dos seguintes modos: PW - Doppler de onda pulsátil CW - Doppler de onda contínua TDI - Imagem de tecido por Doppler 4 Toque em Iniciar ou Atualizar. Iniciar O traçado espectral é exibido. 5 Para realizar outros ajustes, toque na imagem em 2D ou no traçado espectral para ativá-los ou toque em Atualizar para alternar entre eles. Atualizar Gravação em DVR Quando estiver gravando em um pen drive USB, certifique-se de que o mesmo não contenha outros dados, arquivos ou pastas antes de inseri-lo no sistema. O sistema X-Porte pode não reconhecer um pen drive USB que contenha pastas ou arquivos não relacionados. Observação É obrigatório que a formatação do pen drive USB seja FAT32. Galeria de imagens A Galeria de imagens permite visualizar imagens e clips de vídeo a partir de um pen drive USB. Aviso As imagens da Galeria de imagens não devem ser utilizadas para fins de diagnóstico. Para visualizar as imagens com o uso da Galeria de imagens: 138 1 Insira um pen drive USB na porta USB do sistema X-Porte. Observação Os arquivos de imagens e clips que deseja visualizar devem ser armazenados no diretório raiz do pen drive USB para que a Galeria de imagens possa acessá-los. 2 Toque em MAIS e, em seguida, em Galeria de imagens USB. 3 Na página Galeria de imagens, selecione o dispositivo de armazenamento desejado na lista apresentada. É exibida uma galeria de imagens e clips disponíveis. 4 Para abrir uma visualização em tela cheia de uma imagem ou clip, toque na imagem miniatura. 5 Para selecionar várias imagens ou clips, marque a caixa de seleção de cada arquivo ou toque em Selec. todos. 6 Para excluir uma imagem selecionada, toque em Excluir. Excluir Exportar imagens e clips individuais Agora, é possível exportar imagens e clips individuais para um pen drive USB, para visualização na Galeria de imagens USB. As imagens e clips exportados individualmente são salvos como arquivos .jpg e .avi e não contêm outras informações do estudo. Observação Use esse método de exportação para produzir somente arquivos individuais de imagens e clips. Esse método de exportação não exporta o estudo completo do paciente nem marca o estudo como Exportado na lista de pacientes. Para exportar imagens: 1 Insira um pen drive USB na porta USB do sistema X-Porte. 2 Em um exame ativo, toque em Rever. REVER Suplemento do manual do usuário do X-Porte 139 3 (Opção) Para exportar imagens e clips de um exame encerrado: 1 Na página Rever, toque em Lista de pacientes. 2 Na página Lista de pacientes, selecione um registro de paciente e toque em Miniaturas. 1 Na página Rever, marque a caixa de seleção ao lado de cada imagem ou clip que deseja exportar. 2 Toque em Exportar para USB. Exportar para USB 3 Para alterar o nome do arquivo, toque na caixa sob Insira um nome de arquivo. Quando o teclado aparecer, digite o novo nome de arquivo usando somente letras maiúsculas e minúsculas e números. Espaços e caracteres especiais não podem ser utilizados em um nome de arquivo. Observação Todas as imagens e clips exportados para o pen drive USB são armazenados no diretório raiz da unidade. Isso facilita a visualização da Galeria de imagens. Os arquivos com o mesmo nome terão o nome incrementado automaticamente. 4 Caso mais de um dispositivo de armazenamento esteja instalado, toque para selecionar o dispositivo de armazenamento para o qual deseja exportar. 5 Por padrão, informações do paciente, como nome e número de identificação (ID), são removidas das imagens e clips antes da exportação. As informações do paciente podem ser incluídas durante a exportação selecionando a caixa de seleção Incluir informações do paciente em imagens e clips. Cuidado As informações do paciente podem ser uma classe protegida de dados do paciente sujeita a diretrizes de segurança específicas do país. Caso opte por incluir as informações do paciente quando estiver exportando imagens e clips, certifique-se de que as práticas de armazenamento e manipulação das informações estejam em conformidade com as diretrizes de segurança específicas do país. 6 Toque em Exportar. Exportar Visualização de agulhas O Steep Needle Profiling pode ser utilizado com transdutores lineares e curvos no sistema X-Porte. AVISO Observe que a divergência de feixe de um transdutor de matriz curva pode evitar que um segmento do eixo da agulha seja exibido na imagem. A ponta da agulha pode não ser exibida. 140 Para transdutores curvos, o Steep Needle Profiling está disponível somente para imagens de tela cheia em 2D e para exames Musculoesqueléticos e de Nervo. Devido à geometria inerente às matrizes curvas, somente os segmentos do eixo da agulha podem ser exibidos na imagem. Utilize movimentos e injeção de fluidos para ajudar a confirmar o local da ponta da agulha. Figura 1-1 Steep Needle Profiling com matriz curva Para usar um transdutor curvo no modo de Perfil da agulha: Suplemento do manual do usuário do X-Porte 141 1 Em imagens em 2D, toque em Perfil da agulha. Perfil da agulha 2 Certifique-se de que o alvo está dentro da área de aprimoramento (ou seja, dentro da demarcação) e se a agulha, quando inserida, fica próxima à guia de ângulo (linha tracejada) perpendicularmente. Toque em Esquerda ou Direita se precisar virar a imagem horizontalmente. Se esses controles estiverem ocultos, tocar em Mais Controles vai fazer com que eles apareçam. Toque em Raso, Médio ou Íngreme para selecionar o ângulo da agulha. A configuração do ângulo da agulha determina o local da guia de ângulo (linha angular tracejada). Use a seguinte tabela para determinar a configuração de ângulo da agulha a utilizar. Os ângulos da agulha são medidos em relação à superfície do transdutor. Transdutor Intervalo da configuração Raso Intervalo da configuração Médio Intervalo da configuração Íngreme C35xp Menor que 30° 30°–40° Maior que 40° C60xp Menor que 40° 40°–50° Maior que 50° 3 Insira a agulha na guia de agulha. 4 (Opcional) Toque em Desligar para desativar o perfil da agulha. Desligar temporariamente o perfil da agulha pode ajudar a identificar artefatos e outras estruturas de menor interesse. Toque em Ligar para ativá-lo novamente. Medidas e cálculos Esta seção fornece informações sobre medidas, cálculos, folhas de trabalho e relatórios. Medida Medidas básicas em 2D O traçado manual foi simplificado. Use o seguinte procedimento: Para medir uma circunferência ou área utilizando um traçado (2D) 142 1 Em uma imagem congelada, toque em Traçado. Traçado Se esses controles estiverem ocultos, tocar em Mais Controles vai fazer com que eles apareçam. Um cursor é exibido. 2 Arraste o cursor para o ponto de início. Após levantar seu dedo da tela, um ícone de lápis será exibido indicando que o local de início está definido e que você pode iniciar o traçado. 3 Arraste o cursor em volta da área que deseja traçar. Para fazer uma correção, volte o traçado pela linha pontilhada. 4 Para concluir a medição, retire seu dedo da tela. O traçado é fechado automaticamente e os resultados da medição são exibidos. Observação Mesmo após concluir o traçado, ainda é possível ajustar a medição arrastando o cursor. Arraste o cursor para trás para apagar o traçado ou para frente para estendê-lo. 5 Para salvar a medida, toque em . Medidas básicas em Doppler O traçado manual foi simplificado. Use o seguinte procedimento: Para traçar manualmente (Doppler) 1 Em um traçado espectral Doppler congelado, toque em Traçado manual. Traçado manual Se esses controles estiverem ocultos, tocar em Mais Controles vai fazer com que eles apareçam. Um único cursor é exibido. 2 Arraste o cursor para o início da onda desejada. Após levantar seu dedo da tela, um ícone de lápis será exibido indicando que o local de início está definido e que você pode iniciar o traçado. 3 Arraste o cursor para traçar a onda. Para fazer uma correção, volte o traçado pela linha pontilhada. 4 Para concluir a medição, retire seu dedo da tela. O traçado é fechado automaticamente e os resultados da medição são exibidos. Observação Mesmo após concluir o traçado, ainda é possível ajustar a medição arrastando o cursor. Arraste o cursor para trás para apagar o traçado ou para frente para estendê-lo. Suplemento do manual do usuário do X-Porte 143 5 Para salvar a medida, toque em . Cálculos baseados em exames Cálculos abdominais Cálculo da VTI adicionado à medição do fluxo de volume A integral velocidade-tempo (VTI, Velocity Time Integral) foi adicionada ao resultado da medição de fluxo de volume para exames do abdômen. Quando Fluxo vol. é selecionado na lista de cálculos e o traçado do Doppler é medido, o resultado inclui a integral velocidade-tempo e os cálculos de velocidade média no tempo dependendo do tipo de traçado. Quando a onda é traçada manualmente, os valores de TAV (Time Averaged Velocity, velocidade média no tempo) e VTI são exibidos. Quando a onda é traçada automaticamente usando a opção De pico, os valores de Pico médio no tempo (PMT) e VTI são exibidos. Quando a onda é traçada automaticamente usando a opção Média, a Média do tempo médio (MTM) é exibida, mas a VTI não. Aviso Trace somente uma única pulsação. O cálculo da VTI não é válido se medido com mais de uma pulsação. Aviso As conclusões de diagnóstico sobre o fluxo sanguíneo com base somente na VTI podem levar a um tratamento inadequado. Um cálculo preciso do volume do fluxo sanguíneo requer a área do vaso e a velocidade do fluxo sanguíneo. Além disso, a velocidade exata do fluxo sanguíneo depende de um ângulo de incidência correto do Doppler. Cálculos arteriais Segunda medida do fluxo de volume adicionada ao exame arterial Agora, nos exames arteriais, é possível realizar duas medições do fluxo de volume como parte do mesmo exame. Os resultados de ambas as medições aparecem no monitor clínico e podem ser salvos no relatório. Cálculo da VTI adicionado à medição do fluxo de volume A integral velocidade-tempo (VTI, Velocity Time Integral) foi adicionada ao resultado da medição de fluxo de volume para exames arteriais. Quando Fluxo vol. é selecionado na lista de cálculos e o traçado do Doppler é medido, o resultado inclui a integral velocidade-tempo e os cálculos de velocidade média no tempo dependendo do tipo de traçado. Quando a onda é traçada manualmente, os valores de TAV (Time Averaged Velocity, velocidade média no tempo) e VTI são exibidos. Quando a onda é traçada automaticamente usando a opção De pico, os valores de Pico médio no tempo (PMT) e VTI são exibidos. Quando a onda é traçada automaticamente usando a opção Média, a Média do tempo médio (MTM) é exibida, mas a VTI não. Aviso Trace somente uma única pulsação. O cálculo da VTI não é válido se medido com mais de uma pulsação. Aviso As conclusões de diagnóstico sobre o fluxo sanguíneo com base somente na VTI podem levar a um tratamento inadequado. Um cálculo preciso do volume do fluxo sanguíneo requer a área do vaso e a velocidade do fluxo sanguíneo. Além disso, a velocidade exata do fluxo sanguíneo depende de um ângulo de incidência correto do Doppler. Para realizar um cálculo arterial O botão Salvar config. não é mais necessário e foi removido. Use o procedimento revisado abaixo: 144 1 Em um traçado espectral Doppler congelado, toque em Calcs. Calcs 2 Faça o seguinte para cada medição que desejar realizar: 1 Selecione a lista de cálculos que contém o nome da medida. Se a lista de cálculos não estiver visível, toque em na parte superior da lista atual. 2 Arraste o cursor para o pico da onda sistólica. 3 Se um pico sistólico for a única medição que você deseja realizar, vá para a etapa 2e. Para medir o ponto diastólico final, toque em Próximo. Um segundo cursor é exibido. 4 Arraste o segundo cursor para o ponto final da onda diastólica. 5 Para salvar as medidas, toque em sob o nome da medida. Cálculos de Tratamento agudo Para realizar um cálculo de Doppler para Tratamento agudo O botão Salvar config. não é mais necessário e foi removido. Use o procedimento revisado abaixo: 1 Em uma imagem congelada, toque em Tratamento agudo. Tratamento agudo Se esses controles estiverem ocultos, tocar em Mais Controles vai fazer com que eles apareçam. Suplemento do manual do usuário do X-Porte 145 2 Faça o seguinte para cada medição que desejar realizar: 1 Selecione a lista de cálculos que contém a medida. Se a lista de cálculos não estiver visível, toque em na parte superior da lista atual. 2 Toque no nome da medida. 3 Posicione os cursores arrastando-os. Se estiver fazendo uma medida em Doppler, arraste o cursor para o pico da onda sistólica. 4 Se um pico sistólico for a única medição que você deseja realizar, vá para a etapa 2f. Para medir o ponto diastólico final, toque em Avançar. Um segundo cursor é exibido. 5 Arraste o segundo cursor para o final da onda diastólica. 6 Toque em sob o nome da medida. Para medir o colapso da veia cava inferior (IVC, Inferior Vena Cava) A medição do colapso percentual da IVC foi adicionada nesta versão. 1 Em uma imagem congelada em 2D ou um traçado do Modo M, toque em Tratamento agudo. Tratamento agudo Se esses controles estiverem ocultos, tocar em Mais Controles vai fazer com que eles apareçam. 2 Na lista Tratamento agudo, toque em Cardíaco. 3 Na lista Cardíaco, toque em IVC. 4 Meça o diâmetro máximo: 1 Mova a imagem para mostrar a expansão máxima. 2 Meça o diâmetro com os cursores. 3 Toque em sob o nome da medida. 5 Meça o diâmetro mínimo: 1 Mova a imagem para mostrar a contração máxima. 2 Meça o diâmetro com os cursores. 3 Toque em sob o nome da medida. Cálculos cardíacos Os cálculos de TAPSE e IVC foram adicionados a esta seção. Para calcular a excursão sistólica do plano anular tricúspide (TAPSE, Tricuspid Annular Plane Systolic Excursion) 146 A medição da TAPSE foi adicionada nesta versão. A TAPSE é utilizada para determinar o estado da função sistólica ventricular direita e para correlacionar essa medida à fração de ejeção ventricular direita. 1 Em um traçado congelado do Modo M, toque em Calcs. Calcs Se esses controles estiverem ocultos, tocar em Mais Controles vai fazer com que eles apareçam. 2 Na lista de cálculos, toque em TAPSE. 3 Na lista de medidas, toque em TAPSE. 4 Posicione os cursores arrastando-os. 5 Toque em sob o nome da medida. Para medir o colapso da veia cava inferior (IVC, Inferior Vena Cava) A medição da IVC foi adicionada nesta versão. 1 Em uma imagem congelada em 2D ou um traçado do Modo M, toque em Calcs. Calcs Se esses controles estiverem ocultos, tocar em Mais Controles vai fazer com que eles apareçam. 2 Na lista de cálculos, toque em IVC. 3 Meça o diâmetro máximo: 1 Mova a imagem para mostrar a expansão máxima. 2 Na lista de medidas, toque em D máx.. 3 Meça o diâmetro com os cursores. 4 Toque em sob o nome da medida. 4 Meça o diâmetro mínimo: 1 Mova a imagem para mostrar a contração máxima. 2 Na lista de medidas, toque em D mín.. 3 Meça o diâmetro com os cursores. 4 Toque em sob o nome da medida. Para medir o dVE e a sVE O botão Salvar config. não é mais necessário e foi removido. Use o procedimento revisado abaixo: Suplemento do manual do usuário do X-Porte 147 1 Em uma imagem congelada 2D ou traçado do Modo M, toque em Calcs. Calcs Se esses controles estiverem ocultos, tocar em Mais Controles vai fazer com que eles apareçam. 2 Na lista de cálculo VE, toque no nome da primeira medida que deseja fazer. Se a lista de cálculos não estiver visível, toque em na parte superior da lista atual. 3 Posicione o cursor arrastando-o. 4 Se desejar fazer medições adicionais, toque em um dos seguintes e, em seguida, posicione os cursores: Próximo para ir para o próximo item da lista de cálculos. O nome da medida na lista de cálculos. Se desejar refazer uma medida, selecione o nome da mesma e toque em 5 Para salvar os cálculos, toque em cálculo. sob o nome da medida. O sistema salva todas as medidas da tela para o Para calcular os volumes atriais (método de Simpson) A medição dos volumes atriais foi adicionada nesta versão. 1 Em uma imagem congelada 2D, toque em Calcs. Calcs Se esses controles estiverem ocultos, tocar em Mais Controles vai fazer com que eles apareçam. 2 Na lista de cálculos, toque em Vol. Atrial. 148 3 Execute as seguintes ações para cada medida: 1 Na lista de medidas, toque na visualização e fase desejadas. 2 Arraste o cursor até a posição de início no anel. Após levantar seu dedo da tela, um ícone de lápis será exibido indicando que o local de início está definido e que você pode iniciar o traçado. 3 Trace a cavidade atrial (AE/AD) com seu dedo. Para fazer uma correção, volte o traçado pela linha pontilhada. 4 Para concluir o traçado, levante seu dedo da tela. O traçado é automaticamente fechado. Observação Mesmo após a conclusão do traçado, ainda é possível ajustá-lo arrastando o cursor para trás na linha pontilhada. 5 É possível ajustar a linha central arrastando o cursor da linha central. 6 Para salvar os cálculos, toque em sob o nome da medida. Observação Para calcular o VAEi/VAEd, é necessário ter a BSA. Para medir a velocidade de pico O botão Salvar config. não é mais necessário e foi removido. Use o procedimento revisado abaixo: 1 Em um traçado espectral Doppler congelado, toque em Calcs. Calcs Se esses controles estiverem ocultos, tocar em Mais Controles vai fazer com que eles apareçam. 2 Para cada cálculo que desejar realizar na lista de cálculos, selecione VM/RM, VT/TR, TDI ou Veia P e, em seguida, faça o seguinte: Se a lista de cálculos não estiver visível, toque em na parte superior da lista atual. 3 Toque no nome da medida. 4 Posicione os cursores. Para fazer uma correção, volte o traçado pela linha pontilhada. Em algumas medidas, é possível clicar em Próximo para ir para a próxima medida. 5 Para salvar os cálculos, toque em sob o nome da medida. 6 Repita os passos 3 a 6 para cada cálculo que desejar realizar. Suplemento do manual do usuário do X-Porte 149 Cálculos ginecológicos Medição de folículos É possível optar por realizar volumes e medições de folículos de uma, duas ou três dimensões. Cada uma será representada no relatório final. Para medir folículos O botão Salvar config. não é mais necessário e foi removido. Use o procedimento revisado abaixo: 1 Na imagem congelada 2D, toque em Calcs. Calcs Se esses controles estiverem ocultos, tocar em Mais Controles vai fazer com que eles apareçam. 2 Na lista de cálculos Folículo à direita (se estiver medindo o lado direito) ou Folículo à esquerda (se estiver medindo o lado esquerdo), faça o seguinte para cada medição que desejar realizar: Se a lista de cálculos não estiver visível, toque em na parte superior da lista atual. 1 Toque no nome da medida. Os nomes das medidas aparecem sob 1, 2, 3 e assim por diante, relativos aos cálculos dos 10 folículos disponíveis. 2 Posicione os cursores arrastando-os. 3 Para salvar as medidas, toque em sob o nome da medida. 4 Para medir uma segunda dimensão do mesmo folículo, toque em Avançar e, em seguida, toque novamente em . Um número sobrescrito é exibido antes do nome da medida e na imagem para indicar a quantidade de vezes que a medição foi feita para aquele folículo. Para medir a terceira dimensão do mesmo folículo, toque em Avançar e, em seguida, toque novamente em . Limpeza e desinfecção A lista de produtos de limpeza e desinfetantes aprovados para uso com o sistema de ultrassom, os transdutores e os acessórios X-Porte foi alterada. 150 Sistema de ultrassom Desinfetantes compatíveis com o sistema de ultrassom É possível desinfetar a superfície externa do sistema de ultrassom com o uso de qualquer um dos desinfetantes quimicamente compatíveis aprovados na sua região. A superfície externa inclui o pedestal, o monitor clínico, o painel de toque, o sistema (aparelho), copos e ganchos do cabo. Airkem A-33 Lenços umedecidos Anios Aniosyme DD1 (5%) Anioxide 1000 Asepti-HB Asepti-Wipe II Lenços umedecidos Cidalkan Lenços de limpeza Clinell Universal Control III Dynacide PA Endosporine Peróxido de hidrogênio (3%) Incidin Plus (1%) Incidin Plus (3%) Medzyme Metricide OPA Plus Mikrobac Forte 2% Sanicloth HB Simple Chlor Steranios 2% Steranios 20% Lenços umedecidos Trigene Advance Lenços umedecidos Virox 5 Wex-Cide Transdutores Desinfetantes compatíveis com transdutores padrão Compatibilidade dos dispositivos desinfetantes com os transdutores X-Porte padrão Suplemento do manual do usuário do X-Porte 151 Dispositivo C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Nanosonics Trophon EPR* Compatibilidade dos desinfetantes com os transdutores X-Porte padrão Dispositivo Lenços umedecidos Accel Intervention Lenços umedecidos Accel TB Airkem A-33 Álcool-Reagente-Etanol Lenços umedecidos Anios Aniosyme DD1 (5%) Asepti-HB Asepti-Wipe II Bacoban Baxedin Pre-Op Lenços umedecidos Carpe Diem TB CaviWipes Cidalkan Lenços umedecidos Cidalkan Cidex Cidex OPA 152 C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Dispositivo C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Cidex Plus Lenços umedecidos Cleanisept Lenços de limpeza Clinell Universal Lenços germicidas Clorox Control III Lenços germicidas para superfícies Coverage Lenços germicidas para superfícies Coverage Plus Spray Coverage Toalhas desinfetantes DisCide Ultra Lenços umedecidos Dispatch Dynacide PA Lenços umedecidos Echo Clean End-Bac II Endosporine Envirocide Lenços umedecidos Gluco Chlor Peróxido de hidrogênio (3%) Incidin Plus (1%) Incidin Plus (3%) Suplemento do manual do usuário do X-Porte 153 Dispositivo Korsolex Extra Madacide 1 Medzyme Metricide OPA Plus MetriSponge Mikrobac Forte 2% Lenços umedecidos Mikrobac Lenços umedecidos Oxivir TB Lenços umedecidos PerCept RTU Spray Protex Lenços umedecidos Protex Sani-Cloth AF Sani-Cloth AF3 Lenços alvejantes Sani-Cloth Sani-Cloth HB Sani-Cloth Plus Sekusept Staphene Steranios (2%) 154 C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Dispositivo C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Lenços umedecidos Trigene Advance Tristel Solo T-Spray T-Spray II Virex II 256 Virex TB Lenços umedecidos Virox 5 RTU Lenços umedecidos Wet Task Wet Wipe Disinfection Lenços desinfetantes Wipes Plus – Aceitável para utilização Acessórios Desinfetantes compatíveis com acessórios Tabela 1-1 Compatibilidade dos desinfetantes com os acessórios FUJIFILM SonoSite Estação de Fonte de Cabo Desinfetante acoplamento alimentação de ECG PowerPark CA/CC Cabo de vídeo digital Triple Transducer Connect Airkem A-33 Álcool, Etanol Álcool isopropílico (100%) Álcool isopropílico (70%) Suplemento do manual do usuário do X-Porte 155 Tabela 1-1 Compatibilidade dos desinfetantes com os acessórios FUJIFILM SonoSite (continuação) Estação de Fonte de Cabo Cabo de Desinfetante acoplamento alimentação de ECG vídeo digital PowerPark CA/CC Lenços umedecidos Anios Aniosyme DD1 (5%) Anioxyde 1000 Asepti-HB Asepti-Steryl Asepti-Wipe II Baxedin Pre-Op CaviWipes Cidalkan Lenços umedecidos Cidalkan Lenços umedecidos Cidalkan Lenços de limpeza Clinell Universal Lenços germicidas Clorox Control III Lenços germicidas para superfícies Coverage Lenços germicidas para superfícies Coverage Plus Lenços umedecidos Coverage Plus 156 Triple Transducer Connect Tabela 1-1 Compatibilidade dos desinfetantes com os acessórios FUJIFILM SonoSite (continuação) Estação de Fonte de Cabo Cabo de Desinfetante acoplamento alimentação de ECG vídeo digital PowerPark CA/CC Triple Transducer Connect Spray Coverage Toalhas desinfetantes DisCide Ultra Dynacide PA Lenços umedecidos Echo Clean End-Bac II Endosporine Envirocide Lenços umedecidos Gluco Chlor Peróxido de hidrogênio (3%) Incidin Plus (1%) Incidin Plus (3%) Madacide 1 Medzyme Metricide OPA Plus Mikrobac Forte 2% Nu-Cidex Lenços umedecidos PerCept RTU Suplemento do manual do usuário do X-Porte 157 Tabela 1-1 Compatibilidade dos desinfetantes com os acessórios FUJIFILM SonoSite (continuação) Estação de Fonte de Cabo Cabo de Desinfetante acoplamento alimentação de ECG vídeo digital PowerPark CA/CC Rely+On PeraSafe Lenços alvejantes Sani-Cloth Sani-Cloth HB Sani-Cloth Plus Simple Chlor Sporicidin Staphene Steranios 2% Steranios 20% Super Sani-Cloth T-Spray T-Spray II Lenços umedecidos Trigene Advance Tristel Solo Lenços umedecidos Tristel Virex 256 Virex II 256 158 Triple Transducer Connect Tabela 1-1 Compatibilidade dos desinfetantes com os acessórios FUJIFILM SonoSite (continuação) Estação de Fonte de Cabo Cabo de Desinfetante acoplamento alimentação de ECG vídeo digital PowerPark CA/CC Triple Transducer Connect Virex TB Lenços umedecidos Virox 5 RTU Lenços umedecidos Wet Task Wex-Cide Lenços desinfetantes Wipes Plus Lenços umedecidos Wood Wyant Ultra – Aceitável para utilização Suplemento do manual do usuário do X-Porte 159 Tabelas de saída acústica As seguintes tabelas de saída acústica foram atualizadas. Tabela 1-2 Modelo de transdutor: C35xp, Modo de operação: 2D ITM Rótulo do índice IM Valor do índice máximo global Parâmetro acústico associado p 1,3 (MPa) r.3 ITO Sem varredura Varredura Aabt ≤1 Aabt >1 (a) - - # - ITC - (b) - # 2,38 W (mW) mín. de [W .3 (z ),I (z )] (mW) - z (cm) - z (cm) - z (cm) 0 Sem varredura 1 TA.3 1 1 bp sp z@Pll (cm) .3max d (z ) 2,6 (cm) eq sp f c (MHz) Dim de A X (cm) abt 3,42 Y (cm) Outras informações PD (μseg) PRF p @PII r max d @Pll eq (Hz) 506 3,23 @IM PA.3 max - - # - - - # # - - - # (cm) - CF (cm) # - - # CF (cm) # - - # x y I - # 1,020 (MPa) max Comprimento focal # (W/cm2) Condições de controle de Controle 1: Tipo de exame operação Controle 2: Otimização Controle 3: Profundidade Controle 4: MB/THI Controle 5: Visão da agulha 557 Mús Méd 6,0 cm Ligado/Ligado Ligado (a) Esse índice não é exigido para esse modo de operação; o valor é < 1 (b) Esse transdutor não é destinado ao uso transcraniano ou cefálico neonatal. # Não foram relatados dados sobre essa condição de operação, uma vez que o valor do índice máximo global não é relatado para o motivo apresentado. (Linha de referência do valor do índice máximo global). – Os dados não se aplicam a esse transdutor/modo. 160 Tabela 1-3 Modelo de transdutor: C35xp, Modo de operação: Modo M ITM Rótulo do índice IM Valor do índice máximo global Parâmetro acústico associado p 1,5 (MPa) r.3 ITO Sem varredura Varredura Aabt ≤1 Aabt >1 - 1,1 - - 48,0 ITC 1,7 (b) 31,4 # 2,83 W (mW) mín. de [W .3 (z ),I (z )] (mW) - z (cm) - z (cm) - z (cm) 0 Sem varredura 1 TA.3 1 1 bp sp z@Pll (cm) .3max d (z ) f (MHz) c Dim de A abt PD 4,61 - 3,49 # X (cm) - 1,54 - 0,58 # Y (cm) - 0,80 - 0,80 # (μseg) p @PII max d @Pll eq 3,49 0,686 (Hz) 800 (MPa) 3,43 (cm) max Comprimento focal 0,29 - PRF r 1,6 (cm) eq sp Outras informações 1,48 0,28 CF (cm) x CF (cm) y I @IM PA.3 max (W/cm2) Condições de controle de Controle 1: Tipo de exame operação Controle 2: Otimização - 4,25 - # - 5,00 - # 317 Abd Abd Méd Dif Abd Méd Controle 3: Profundidade 3,0 cm 7,0 cm 3,0 cm Controle 4: THI Ligado Desligado Ligado (a) Esse índice não é exigido para esse modo de operação; o valor é < 1 (b) Esse transdutor não é destinado ao uso transcraniano ou cefálico neonatal. # Não foram relatados dados sobre essa condição de operação, uma vez que o valor do índice máximo global não é relatado para o motivo apresentado. (Linha de referência do valor do índice máximo global). – Os dados não se aplicam a esse transdutor/modo. Suplemento do manual do usuário do X-Porte 161 Tabela 1-4 Modelo de transdutor: C35xp, Modo de operação: Doppler DP ITM Rótulo do índice IM Valor do índice máximo global Parâmetro acústico associado p 1,0 (MPa) r.3 ITO Sem varredura Varredura Aabt ≤1 Aabt >1 - - (a) - - ITC 1,9 (b) 44,4 # 1,91 W (mW) mín. de [W .3 (z ),I (z )] (mW) # z (cm) # z (cm) # z (cm) 0 Sem varredura 1 TA.3 1 1 bp sp z@Pll (cm) .3max d (z ) 0,4 (cm) eq sp Outras informações 2,34 0,28 f c (MHz) - - # 3,69 # Dim de A X (cm) - - # 0,64 # Y (cm) - - # 0,80 # abt PD (μseg) 1,209 (Hz) 1562 (MPa) 2,01 PRF p @PII r max d @Pll eq (cm) max Comprimento focal 3,71 0,27 CF (cm) - - # # CF (cm) - - # # x y I @IM PA.3 max (W/cm2) Condições de controle de Controle 1: Tipo de exame operação Controle 2: Dimensão do volume da amostra Controle 3: Posição do volume da amostra Controle 4: PRF 141 Abd Abd 1 mm 10 mm Zona 0 (5 mm) Zona 3 (23 mm) 1562 Hz 1562 Hz (a) Esse índice não é exigido para esse modo de operação; o valor é < 1 (b) Esse transdutor não é destinado ao uso transcraniano ou cefálico neonatal. # Não foram relatados dados sobre essa condição de operação, uma vez que o valor do índice máximo global não é relatado para o motivo apresentado. (Linha de referência do valor do índice máximo global). – Os dados não se aplicam a esse transdutor/modo. 162 Tabela 1-5 Modelo do transdutor: C60xp, Modo de operação: 2D ITM Rótulo do índice IM Valor do índice máximo global Parâmetro acústico associado p 1,4 (MPa) r.3 Varredura ITO Sem varredura Aabt ≤1 Aabt >1 (a) - - # - ITC - (b) - # 2,17 W (mW) mín. de [W .3 (z ),I (z )] (mW) - z (cm) - z (cm) - z (cm) 0 Sem varredura 1 TA.3 1 1 bp sp z@Pll (cm) .3max d (z ) 4,3 (cm) eq sp - f (MHz) # - - - # Dim de A X (cm) # - - - # Y (cm) # - - - # c Outras informações - abt PD (μseg) PRF p @PII r max d @Pll eq 1,101 (Hz) 839 (MPa) 3,09 (cm) max Comprimento focal 2,37 - CF (cm) # - - # CF (cm) # - - # x y I @IM PA.3 max (W/cm2) Condições de controle de Controle 1: Tipo de exame operação Controle 2: Otimização Controle 3: Profundidade Controle 4: MB/THI 516 Mús Méd 9,9 cm Ligado/Desligado Controle 5: Visão da agulha Ligado (a) Esse índice não é exigido para esse modo de operação; o valor é < 1 (b) Esse transdutor não é destinado ao uso transcraniano ou cefálico neonatal. # Não foram relatados dados sobre essa condição de operação, uma vez que o valor do índice máximo global não é relatado para o motivo apresentado. (Linha de referência do valor do índice máximo global). – Os dados não se aplicam a esse transdutor/modo. Suplemento do manual do usuário do X-Porte 163 Referências Volume AE, Índice do Volume AE, Volume AD Lang R, Bierig M, Devereux R, et al. "Recommendations for chamber quantification: a report from the American Society of Echocardiography’s guidelines and standards committee and the chamber quantification writing group, Developed in conjunction with the European Association of Echocardiography, a branch of the European Society of Cardiology." Journal of the American Society of Echocardiograph 2005; 18: 1440-1463. Índice do Volume AD Wang Y, Gutman J, et al. "Atrial volume in a normal adult population by two-dimensional echocardiography." Chest. 1984; 86: 595-601. Área AE Lopez L, et al. "Recommendations for quantification methods during the performance of a pediatric echocardiogram: A report from the pediatric measurements writing group of the American Society of Echocardiography pediatric and congenital heart disease council. " Journal of the American Society of Echocardiograph 2010; 23:465-495. Excursão sistólica do plano anular tricúspide (TAPSE) Rudski L, Lai W, et al. "Guidelines for the echocardiographic assessment of the right heart in adults: a report from the American Society of Echocardiography." Journal of the American Society of Echocardiograph 2010: 685-713. Colapso de porcentagem da veia cava inferior (IVC) Lyon M, Verma N. "Ultrasound guided volume assessment using inferior vena cava diameter." The Open Emergency Medicine Journal 2010; 3:22-24. 164 Errata Esta seção fornece correções para informações do manual do usuário. Tabelas de saída acústica A seguinte tabela de saída acústica foi adicionada. Tabela 1-6 Modelo do transdutor: C11xp, Modo de operação: Modo M ITM Rótulo do índice IM Valor do índice máximo global Parâmetro acústico associado p 1,0 (MPa) r.3 Varredura ITO Sem varredura Aabt ≤1 Aabt >1 (a) - - # - ITC - (a) - # 1,03 W (mW) mín. de W .3 (z ),I (z )] (mW) - z (cm) - z (cm) - z (cm) 0 Sem varredura 1 TA.3 1 1 bp sp z@Pll (cm) .3max d (z ) f c (MHz) Dim de A abt PD - - - # X (cm) # - - - # Y (cm) # - - - # CF (cm) # - - # CF (cm) # - - # PRF p @PII r max eq 6,22 1,205 (Hz) 800 (MPa) 1,06 (cm) max Comprimento focal # (μseg) d @Pll 0,05 (cm) eq sp Outras informações - - x y I @IM PA.3 max (W/cm2) Condições de controle de Controle 1: Tipo de exame operação Controle 2: Dimensão do volume da amostra Controle 3: Posição do volume da amostra Controle 4: PRF 46 Ven Dif 4,0 cm (a) Esse índice não é exigido para esse modo de operação; o valor é < 1 (b) Esse transdutor não é destinado ao uso transcraniano ou cefálico neonatal. # Não foram relatados dados sobre essa condição de operação, uma vez que o valor do índice máximo global não é relatado para o motivo apresentado. (Linha de referência do valor do índice máximo global). – Os dados não se aplicam a esse transdutor/modo. Suplemento do manual do usuário do X-Porte 165 166 Suplemento del manual para el usuario del sistema X-Porte Introducción Convenciones utilizadas en el documento Obtención de ayuda Información complementaria Cambios en la interfaz de usuario Botones Guardar y Eliminar Botón Gan auto Imagen Escaneando Grabación DVR Galería de imágenes Exportación de imágenes y clips individuales Visualización de agujas Mediciones y cálculos Medir Cálculos basados en examen Limpieza y desinfección Sistema de ecografía Transductores Accesorios Tablas de emisión acústica Referencias Erratas Tablas de emisión acústica Suplemento del manual para el usuario del sistema X-Porte 168 168 168 169 169 169 169 170 170 172 172 173 174 176 176 178 184 184 185 189 194 198 199 199 167 Introducción Convenciones utilizadas en el documento El documento sigue estas convenciones: Los mensajes de ADVERTENCIA describen las precauciones necesarias para evitar lesiones o situaciones que entrañen peligro de muerte. Los mensajes de Precaución describen las precaucionesnecesarias para proteger los productos. Una Nota proporciona información complementaria. Los pasos que aparecen en números y letras deben ejecutarse en orden. Las listas con viñetas presentan información en forma de lista, sin que ello implique una secuencia. Para obtener una descripción de los símbolos del etiquetado que aparecen en el producto, consulte "Símbolos del etiquetado" en el manual para el usuario. Obtención de ayuda Además de este documento, hay estos otros disponibles: Vídeos de guía visual Consulte “Vídeos de guía visual” en el manual para el usuario. Ayuda del sistema: toque MÁS y, a continuación, toque Ayuda. Manual para el usuario del sistema X-Porte. Guía de conceptos básicos de X-Porte. Manual de servicio. FUJIFILM SonoSite Asistencia técnica Teléfono (Estados Unidos y Canadá) +1-877-657-8118 Teléfono (fuera de Estados Unidos y Canadá) +1-425-951-1330 o póngase en contacto con su representante local. Fax +1-425-951-6700 Correo electrónico [email protected] Sitio Web www.sonosite.com Centro de servicio al cliente en Europa Principal: +31 20 751 2020 Asistencia técnica en inglés: +44 14 6234 1151 Asistencia técnica en francés: +33 1 8288 0702 Asistencia técnica en alemán: +49 69 8088 4030 Asistencia técnica en italiano: +39 02 9475 3655 Asistencia técnica en español: +34 91 123 8451 Centro de servicio al cliente en Asia +65 6380-5581 Impreso en Estados Unidos. 168 Información complementaria En esta sección se ofrece información complementaria del manual para el usuario. Cambios en la interfaz de usuario Botones Guardar y Eliminar Los botones Guardar y Eliminar se han actualizado y estandarizado para evitar confusiones. En muchos casos, Guardar y Eliminar aparecen juntos. Guardar Eliminar En determinadas funciones especializadas, el botón Guardar se ha modificado de la manera siguiente: Guardar tipo de examen Antiguo Guardar tipo de examen Nuevo Guardar tipo de examen Guardar todos Antiguo Guardar todos Nuevo Guardar todos Botón Gan auto El botón Gan auto se ha desplazado a la parte derecha de la pantalla. Hay un nuevo botón, que puede configurar el usuario, en la parte inferior izquierda de la interfaz de usuario de X-Porte; aquí se muestra configurado como un botón Imprimir. Suplemento del manual para el usuario del sistema X-Porte 169 Imagen Escaneando Doppler Se han revisado los controles del modo Doppler. Las herramientas de corrección del ángulo se han actualizado y, para los exámenes de tipo cardíaco, se ha cambiado la ubicación de los botones DP, OC e IDT. Para realizar una exploración en el modo Doppler 1 Toque Doppler. Doppler Aparecerá la línea D. 170 2 Realice las acciones siguientes según proceda: Coloque la línea D arrastrándola hacia la izquierda o la derecha. Ajuste el tamaño de la ventana siguiendo cualquiera de estos métodos Haga un gesto de reducción o ampliación de la ventana con los dedos. Toque Tamaño de ventana: Tamaño de ventana Si este control está oculto, toque Más controles para que aparezca. Ajuste el ángulo siguiendo cualquiera de estos métodos: Arrastre el cursor del ángulo para corregir el ángulo. Toque uno de los ángulos predefinidos de la pantalla: +60°, 0° o -60°. Toque Corrección de ángulo: Corrección de ángulo Si este control está oculto, toque Más controles para que aparezca. Suplemento del manual para el usuario del sistema X-Porte 171 3 Seleccione uno de los modos siguientes solo en el examen de tipo cardíaco: DP : Doppler pulsado OC : Doppler de onda continua IDT: imagen Doppler tisular 4 Toque Inicio o Actuali. Inicio Aparecerá el trazo espectral. 5 Para realizar más ajustes, toque la imagen bidimensional o el trazo espectral para activarlos, o bien toque Actuali para alternar entre ambos. Actuali Grabación DVR Cuando realice una grabación en una memoria USB, asegúrese de que no tenga ningún otro dato, archivo o carpeta antes de insertarla en el sistema. Puede que el sistema X-Porte no reconozca una memoria USB que contenga carpetas o archivos no relacionados. Nota Es necesario el formato FAT32 de la memoria USB. Galería de imágenes La Galería de imágenes le permite ver imágenes y clips de vídeo de una memoria USB. Advertencia No se deben usar las imágenes de la Galería de imágenes para el diagnóstico. Para ver imágenes con la Galería de imágenes 172 1 Inserte una memoria USB en un puerto USB del sistema X-Porte. Nota Los archivos de imágenes y clips que desea ver deben almacenarse en el nivel raíz de la memoria USB para que la Galería de imágenes acceda a ellos. 2 Toque MÁS y, a continuación, toque Galería de imágenes USB. 3 En la página Galería de imágenes, seleccione el dispositivo de almacenamiento deseado en la lista. Aparecerá una galería de las imágenes y los clips disponibles. 4 Para abrir una vista en pantalla completa de una imagen o un clip, toque la imagen en miniatura. 5 Para seleccionar varias imágenes o clips, seleccione la casilla de cada archivo o toque Selec. todos. 6 Para eliminar una imagen seleccionada, toque Eliminar. Eliminar Exportación de imágenes y clips individuales Ahora ya se pueden exportar imágenes y clips individuales a una memoria USB para verlas en la Galería de imágenes USB. Las imágenes y clips exportados individualmente se guardan como archivos .jpg y .avi y no contienen otra información sobre los estudios. Nota Use este método de exportación para producir solo archivos de imágenes y clips individuales. Con este método de exportación no se exportará el estudio completo del paciente y dicho estudio no se marcará como Exportado en la lista de pacientes. Para exportar imágenes 1 Introduzca una memoria USB en un puerto USB del sistema X-Porte. 2 En un examen activo, toque Revisar. REVISAR Suplemento del manual para el usuario del sistema X-Porte 173 3 (Opcional) Para exportar imágenes o clips desde un examen cerrado: 1 En la página Revisar, toque Lista de pacientes. 2 En la página Lista de pacientes, seleccione un registro de paciente y toque Miniaturas. 4 En la página Revisar, seleccione la casilla situada junto a cada imagen o clip que desee exportar. 5 Toque Exportar a USB. Exportar a USB 6 Para cambiar el nombre del archivo, toque la casilla situada debajo de Introduzca un nombre de archivo. Cuando aparezca el teclado, escriba el nuevo nombre de archivo usando solamente letras en mayúscula y minúscula y números. No se pueden usar caracteres especiales ni espacios en un nombre de archivo. Nota Todas las imágenes y clips exportados a la memoria USB se almacenan en el nivel raíz de la unidad. Esto facilita la visualización en la Galería de imágenes. Los archivos con el mismo nombre tendrán el mismo nombre incrementado automáticamente. 7 Si se instala más de un dispositivo de almacenamiento, toque para seleccionar el dispositivo en el que desea realizar la exportación. 8 De manera predeterminada, la información de paciente, como los nombres e ID, se eliminan de las imágenes y los clips antes de la exportación. La información de paciente se puede incluir durante la exportación seleccionando la casilla Incluir info de paciente en imágenes y clips de vídeo. Precaución La información de paciente puede ser una clase protegida de datos de paciente sujeta a las directrices de seguridad específicas de cada país. Si decide incluir información de paciente al exportar imágenes y clips, asegúrese de que las prácticas de almacenamiento y manipulación de su información cumplen las directrices de seguridad específicas de cada país. 9 Toque Exportar. Exportar Visualización de agujas Steep Needle Profiling se puede usar con transductores lineales y curvos en el sistema X-Porte. ADVERTENCIA Tenga en cuenta que la divergencia del haz de un transductor de array curvo puede impedir que un segmento del eje de la aguja se muestre en la imagen. Es posible que no se muestre la punta de la aguja. 174 En el caso de los transductores curvos, Steep Needle Profiling está disponible únicamente en imágenes bidimensionales en pantalla completa y en los tipos de examen Musculoesquelético y Nervio. Debido a la geometría inherente de los arrays curvos, puede que se muestren solo los segmentos del eje de la aguja en la imagen. Use el movimiento y la inyección de líquidos para facilitar la verificación de la ubicación de la punta de la aguja. Figura 1-1 Steep Needle Profiling con array curvo Para usar un transductor curvo en el modo Perfil de aguja Suplemento del manual para el usuario del sistema X-Porte 175 1 En la imagen bidimensional, toque Perfil de aguja. Perfil de aguja 2 Asegúrese de que el objetivo esté dentro del área de acentuación (es decir, dentro del marco), y de que la aguja, cuando se introduzca, se va a acercar a la guía de ángulo (línea discontinua) en perpendicular. Toque Izquierda o Derecha si tiene que voltear la imagen en horizontal. Si este control está oculto, toque Más controles para que aparezca. Toque Poc. prof, Media o Pronunc para seleccionar un ángulo de aguja. El ajuste de ángulo de aguja determina la ubicación de la guía de ángulo (línea de ángulo discontinua). Use la tabla siguiente para determinar el ajuste de ángulo de aguja que se va a usar. Los ángulos de aguja se miden en relación con la superficie del transductor. Rango del ajuste Poc. prof Transductor Rango del ajuste Media Rango del ajuste Pronunc C35xp Menos de 30° 30°–40° Más de 40° C60xp Menos de 40° 40°–50° Más de 50° 3 Inserte la aguja hacia la guía de ángulo. 4 (Opcional) Toque Off para desactivar el perfil de aguja. Desactivar temporalmente el perfil de aguja puede ayudarle a identificar artefactos y otras estructuras sin interés. Toque On para volver a activarlo. Mediciones y cálculos En esta sección se ofrece información acerca de las mediciones, los cálculos, las hojas de trabajo y los informes. Medir Mediciones básicas en 2D Se ha simplificado el trazo manual. Use el procedimiento siguiente: Para medir una circunferencia o área mediante un trazado (2D) 176 1 En una imagen congelada, toque Trazo. Trazo Si este control está oculto, toque Más controles para que aparezca. Aparece un calibrador. 2 Arrastre el calibrador hasta el punto inicial. Cuando levante el dedo de la pantalla, aparecerá un icono de lápiz indicando que se ha definido la ubicación inicial y que puede empezar a trazar. 3 Arrastre el calibrador alrededor de área que desee trazar. Para hacer una corrección, retroceda en el trazo sobre la línea de puntos. 4 Para realizar la medición, quite el dedo de la pantalla. El trazo se cerrará automáticamente y aparecerán los resultados de la medición. Nota Puede seguir ajustando la medición incluso después de finalizar el trazo arrastrando el cursor. Arrastre el cursor hacia atrás para borrar el trazo o hacia delante para prolongarlo. 5 Para guardar la medición, toque . Mediciones básicas en Doppler Se ha simplificado el trazo manual. Use el procedimiento siguiente: Para realizar un trazo manual (modo Doppler) 1 En un trazo espectral Doppler congelado, toque Trazo manual. Trazo manual Si este control está oculto, toque Más controles para que aparezca. Aparece un calibrador. 2 Arrastre el calibrador hasta el comienzo de la curva deseada. Cuando levante el dedo de la pantalla, aparecerá un icono de lápiz indicando que se ha definido la ubicación inicial y que puede empezar a trazar. 3 Arrastre el calibrador para trazar la curva. Para hacer una corrección, retroceda en el trazo sobre la línea de puntos. 4 Para realizar la medición, quite el dedo de la pantalla. El trazo se cerrará automáticamente y aparecerán los resultados de la medición. Nota Puede seguir ajustando la medición incluso después de finalizar el trazo arrastrando el cursor. Arrastre el cursor hacia atrás para borrar el trazo o hacia delante para prolongarlo. Suplemento del manual para el usuario del sistema X-Porte 177 5 Para guardar la medición, toque . Cálculos basados en examen Cálculos abdominales Se ha añadido el cálculo de la IVT a la medición del flujo de volumen Se ha añadido la integral de velocidad-tiempo (IVT) al resultado de la medición del flujo de volumen para los exámenes de tipo abdominal. Si se selecciona Volu flujo en la lista de cálculos y se mide el trazo Doppler, el resultado incluirá la integral de velocidad-tiempo y los cálculos de la velocidad del promedio de tiempo según el tipo de trazo. Si se traza la curva manualmente, se mostrarán el TMP y la IVT. Si se traza la curva manualmente mediante el nivel máximo, se mostrará el tiempo máximo promedio (TMP) y la IVT. Si se traza la curva manualmente mediante la media, se mostrará la media del promedio de tiempo (MPT) y no la IVT. Advertencia Trace solo un latido cardíaco. El cálculo de la IVT no es válido si se mide con más de un latido cardíaco. Advertencia Si las conclusiones del diagnóstico acerca del flujo sanguíneo se basan solo en la IVT, puede aplicarse un tratamiento inadecuado. Para calcular con precisión el volumen del flujo sanguíneo, se necesita la zona del vaso y la velocidad del flujo sanguíneo. Además, obtener un valor preciso de la velocidad del flujo sanguíneo depende de un ángulo Doppler de incidencia correcto. Cálculos arteriales Se ha añadido una segunda medición del flujo de volumen al examen arterial En los exámenes arteriales, ahora podrá realizar dos mediciones del flujo de volumen como parte del mismo examen. Los resultados de las dos mediciones aparecerán en el monitor clínico y se podrán guardar en el informe. Se ha añadido el cálculo de la IVT a la medición del flujo de volumen Se ha añadido la integral de velocidad-tiempo (IVT) al resultado de la medición del flujo de volumen para los exámenes de tipo arterial. Si se selecciona Volu flujo en la lista de cálculos y se mide el trazo Doppler, el resultado incluirá la integral de velocidad-tiempo y los cálculos de la velocidad del promedio de tiempo según el tipo de trazo. Si se traza la curva manualmente, se mostrarán el TMP y la IVT. Si se traza la curva manualmente mediante el nivel máximo, se mostrará el tiempo máximo promedio (TMP) y la IVT. Si se traza la curva manualmente mediante la media, se mostrará la media del promedio de tiempo (MPT) y no la IVT. Advertencia Trace solo un latido cardíaco. El cálculo de la IVT no es válido si se mide con más de un latido cardíaco. Advertencia Si las conclusiones del diagnóstico acerca del flujo sanguíneo se basan solo en la IVT, puede aplicarse un tratamiento inadecuado. Para calcular con precisión el volumen del flujo sanguíneo, se necesita la zona del vaso y la velocidad del flujo sanguíneo. Además, obtener un valor preciso de la velocidad del flujo sanguíneo depende de un ángulo Doppler de incidencia correcto. Para realizar un cálculo arterial El botón Guardar configuración ya no se necesita y se ha eliminado. Use el siguiente procedimiento revisado: 178 1 En un trazo espectral Doppler congelado, toque Cálculos. Cálculos 2 Haga lo siguiente para cada medición que desee realizar: 1 Seleccione la lista de cálculos que contiene el nombre de la medición. Si no se ve la lista de cálculos, toque en la parte superior de la lista actual. 2 Arrastre el calibrador hasta un nivel máximo de la curva sistólica. 3 Si solo desea realizar una medición del nivel máximo de la curva sistólica, vaya al paso 2e. Para medir el punto final de la diástole, toque Sig. Aparecerá un segundo calibrador. 4 Arrastre el segundo calibrador hasta el punto final de la diástole de la curva. 5 Para guardar las mediciones, toque debajo del nombre de la medición. Cálculos de cuidados críticos Para realizar un cálculo Doppler de cuidados críticos El botón Guardar configuración ya no se necesita y se ha eliminado. Use el siguiente procedimiento revisado: 1 En una imagen congelada, toque Cuidados críticos. Cuidados críticos Si este control está oculto, toque Más controles para que aparezca. Suplemento del manual para el usuario del sistema X-Porte 179 2 Haga lo siguiente para cada medición que desee realizar: 1 Seleccione la lista de cálculos que contiene la medición. Si no se ve la lista de cálculos, toque en la parte superior de la lista actual. 2 Toque el nombre de la medición. 3 Posicione los calibradores arrastrándolos. Si se trata de una medición Doppler, arrastre el calibrador hasta el nivel máximo de la curva sistólica. 4 Si solo desea realizar una medición del nivel máximo de la curva sistólica, vaya al paso 2f. Para medir el punto final de la diástole, toque Sig. Aparecerá un segundo calibrador. 5 Arrastre el segundo calibrador hasta la telediástole en la curva. 6 Toque debajo del nombre de la medición. Para medir el colapso de la vena cava inferior (VCI) Se ha añadido la medición del porcentaje de colapso de la VCI a esta versión. 1 En un trazo de imagen bidimensional o en modo M congelado, toque Cuidados críticos. Cuidados críticos Si este control está oculto, toque Más controles para que aparezca. 2 En la lista Cuidados críticos, toque Cardíaco. 3 En la lista Cardíaco, toque VCI. 4 Mida el diámetro máximo: 1 Cree una secuencia de cine de la imagen para mostrar la expansión máxima. 2 Mida el diámetro con los calibradores. 3 Toque debajo del nombre de la medición. 5 Mida el diámetro mínimo: 1 Cree una secuencia de cine de la imagen para mostrar la contracción máxima. 2 Mida el diámetro con los calibradores. 3 Toque debajo del nombre de la medición. Cálculos cardíacos Se han añadido a esta sección los cálculos cardíacos de TAPSE y VCI. Para calcular el desplazamiento sistólico del plano del anillo tricuspídeo (TAPSE) 180 Se ha añadido la medición del TAPSE a esta versión. Se usa el TAPSE para determinar el estado de la función de la sístole ventricular derecha y relacionar esta medición con la fracción de eyección del ventrículo derecho. 1 En un trazo en modo M congelado, toque Cálculos. Cálculos Si este control está oculto, toque Más controles para que aparezca. 2 En la lista de cálculos, toque TAPSE. 3 En la lista de mediciones, toque TAPSE. 4 Posicione los calibradores arrastrándolos. 5 Toque debajo del nombre de la medición. Para medir el colapso de la vena cava inferior (VCI) Se ha añadido la medición de la VCI a esta versión. 1 En un trazo de imagen bidimensional o en modo M congelado, toque Cálculos. Cálculos Si este control está oculto, toque Más controles para que aparezca. 2 En la lista de cálculos, toque VCI. 3 Mida el diámetro máximo: 1 Cree una secuencia de cine de la imagen para mostrar la expansión máxima. 2 En la lista de mediciones, toque D máx.. 3 Mida el diámetro con los calibradores. 4 Toque debajo del nombre de la medición. 4 Mida el diámetro mínimo: 1 Cree una secuencia de cine de la imagen para mostrar la contracción máxima. 2 En la lista de mediciones, toque D mín.. 3 Mida el diámetro con los calibradores. 4 Toque debajo del nombre de la medición. Para medir los parámetros DVI y SVI El botón Guardar configuración ya no se necesita y se ha eliminado. Use el siguiente procedimiento revisado: Suplemento del manual para el usuario del sistema X-Porte 181 1 En un trazo de imagen bidimensional o en modo M congelado, toque Cálculos. Cálculos Si este control está oculto, toque Más controles para que aparezca. 2 En la lista de cálculos VI, toque el nombre de la primera medición que quiere realizar. Si no se ve la lista de cálculos, toque en la parte superior de la lista actual. 3 Posicione el calibrador arrastrándolo. 4 Si desea realizar mediciones adicionales, toque cualquiera de las opciones siguientes y, a continuación, posicione los calibradores: Sig. para avanzar hasta el elemento siguiente en la lista de cálculos. El nombre de la medición en la lista de cálculos. Si necesita repetir una medición, seleccione el nombre de la misma y toque 5 Para guardar el cálculo, toque debajo del nombre de la medición. El sistema guarda todas las mediciones que aparecen en la pantalla para el cálculo. Para calcular los volúmenes auriculares (método Simpsons) Se ha añadido la medición de volúmenes auriculares a esta versión. 1 En una imagen bidimensional congelada, toque Cálculos. Cálculos Si este control está oculto, toque Más controles para que aparezca. 2 En la lista de cálculos, toque Vol. auricular. 182 3 Haga lo siguiente para cada medición: 1 En la lista de mediciones, toque la vista y fase deseadas. 2 Arrastre el calibrador hasta la posición inicial del anillo. Cuando levante el dedo de la pantalla, aparecerá un icono de lápiz indicando que se ha definido la ubicación inicial y que puede empezar a trazar. 3 Utilice el dedo para trazar la cavidad auricular (AI/AD). Para hacer una corrección, retroceda en el trazo sobre la línea de puntos. 4 Para realizar el trazo, levante el dedo de la pantalla. El trazo se cerrará automáticamente. Nota Puede seguir ajustando el trazo incluso después de terminarlo arrastrando el cursor hacia atrás por la línea de puntos. 5 Puede ajustar la línea central arrastrando el cursor de la línea central. 6 Para guardar el cálculo, toque debajo del nombre de la medición. Nota Para calcular IVAI/IVAD, se necesita el BSA. Para medir la velocidad máxima El botón Guardar configuración ya no se necesita y se ha eliminado. Use el siguiente procedimiento revisado: 1 En un trazo espectral Doppler congelado, toque Cálculos. Cálculos Si este control está oculto, toque Más controles para que aparezca. 2 Para cada cálculo que desee realizar, elija en la lista de cálculos VM/RM, VT/RT, DTI o Vena P y, a continuación, haga lo siguiente: Si no se ve la lista de cálculos, toque en la parte superior de la lista actual. 3 Toque el nombre de la medición. 4 Sitúe los calibradores. Para hacer una corrección, retroceda en el trazo sobre la línea de puntos. En algunas mediciones puede hacer clic en Sig. para cambiar a la medición siguiente. 5 Para guardar el cálculo, toque debajo del nombre de la medición. 6 Repita los pasos 3 a 6 para cada cálculo que desee realizar. Suplemento del manual para el usuario del sistema X-Porte 183 Cálculos ginecológicos Medición de folículos Puede optar por realizar mediciones y volúmenes de folículos en una, dos o tres dimensiones. Cada uno se representará en el informe final. Para medir folículos El botón Guardar configuración ya no se necesita y se ha eliminado. Use el siguiente procedimiento revisado: 1 En la imagen bidimensional congelada, toque Cálc. Cálculos Si este control está oculto, toque Más controles para que aparezca. 2 En la lista de cálculos Folículo derecho (si se mide el lado derecho) o Folículo izquierdo (si se mide el lado izquierdo), siga estos pasos para cada medición que desee realizar: Si no se ve la lista de cálculos, toque en la parte superior de la lista actual. 1 Toque el nombre de la medición. Los nombres de medición aparecen en 1, 2, 3 y así sucesivamente, para pertenecer a los 10 cálculos de folículos disponibles. 2 Posicione los calibradores arrastrándolos. 3 Para guardar la medición, toque debajo del nombre de la medición. 4 Para medir una segunda dimensión del mismo folículo, toque Sig y, a continuación, toque de nuevo. Aparecerá un número en el superíndice antes del nombre de la medición y en la imagen para indicar el número de veces que se ha realizado una medición de ese folículo. Para medir la tercera dimensión del mismo folículo, toque Sig y, a continuación, toque de nuevo. Limpieza y desinfección Ha cambiado la lista de limpiadores y desinfectantes aprobados para su uso con el sistema de ecografía X-Porte, los transductores y los accesorios. Sistema de ecografía Desinfectantes compatibles con el sistema de ecografía Puede desinfectar la superficie exterior del sistema de ecografía con cualquiera de los desinfectantes químicamente compatibles aprobados en su región. En la superficie exterior se incluye la base, el monitor clínico, el panel táctil, el sistema (motor), las tazas y los ganchos para los cables. 184 Airkem A-33 Toallitas Anios Aniosyme DD1 (5 %) Anioxide 1000 Asepti-HB Asepti-Wipe II Toallitas Cidalkan Toallitas higienizantes Clinell Universal Control III Dynacide PA Endosporine Peróxido de hidrógeno (3 %) Incidin Plus (1 %) Incidin Plus (3 %) Medzyme MetriCide OPA Plus Mikrobac Forte 2 % Sanicloth HB Simple Chlor Steranios 2 % Steranios 20 % Toallitas Trigene Advance Toallitas Virox 5 Wex-Cide Transductores Desinfectantes compatibles con transductores estándar Compatibilidad entre desinfectantes y dispositivos con los transductores X-Porte estándar Dispositivo C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Nanosonics Trophon EPR* Compatibilidad de los desinfectantes con los transductores X-Porte estándar Suplemento del manual para el usuario del sistema X-Porte 185 Dispositivo Toallitas Accel Intervention Toallitas Accel TB Airkem A-33 Alcohol-Reactivo-Etanol Toallitas Anios Aniosyme DD1 (5 %) Asepti-HB Asepti-Wipe II Bacoban Baxedin Pre-Op Toallitas Carpe Diem TB CaviWipes Cidalkan Toallitas Cidalkan Cidex Cidex OPA Cidex Plus Toallitas Cleanisept Toallitas higienizantes Clinell Universal 186 C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Dispositivo C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Toallitas germicidas Clorox Control III Toallitas germicidas para superficies Coverage Toallitas germicidas para superficies Coverage Plus Pulverizador Coverage Toallitas ultradesinfectantes DisCide Ultra Toallitas Dispatch Dynacide PA Toallitas Echo Clean End-Bac II Endosporine Envirocide Toallitas Gluco Chlor Peróxido de hidrógeno (3 %) Incidin Plus (1 %) Incidin Plus (3 %) Korsolex Extra Madacide 1 Medzyme Suplemento del manual para el usuario del sistema X-Porte 187 Dispositivo MetriCide OPA Plus MetriSponge Mikrobac Forte 2 % Pañuelos Mikrobac Toallitas Oxivir TB Toallitas PerCept RTU Pulverizador Protex Toallitas Protex Sani-Cloth AF Sani-Cloth AF3 Toallitas con lejía Sani-Cloth Sani-Cloth HB Sani-Cloth Plus Sekusept Staphene Steranios (2 %) Toallitas Trigene Advance Tristel Solo T-Spray 188 C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Dispositivo C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp T-Spray II Virex II 256 Virex TB Toallitas Virox 5 RTU Toallitas para tareas húmedas Wet Wipe Disinfection Toallitas desinfectantes Wipes Plus : Aceptable para su uso. Accesorios Desinfectantes compatibles con los accesorios Tabla 1-1 Compatibilidad de los desinfectantes con los accesorios FUJIFILM SonoSite Unidad Fuente de Cable Desinfectante complementaria alimentación de de ECG PowerPark CA/CC Cable de vídeo digital Triple Transducer Connect Airkem A-33 Alcohol, etanol Alcohol, isopropílico (100 %) Alcohol, isopropílico (70 %) Toallitas Anios Aniosyme DD1 (5 %) Anioxyde 1000 Suplemento del manual para el usuario del sistema X-Porte 189 Tabla 1-1 Compatibilidad de los desinfectantes con los accesorios FUJIFILM SonoSite (continúa) Unidad Fuente de Cable Cable de Desinfectante complementaria alimentación de de ECG vídeo digital PowerPark CA/CC Asepti-HB Asepti-Steryl Asepti-Wipe II Baxedin Pre-Op CaviWipes Cidalkan Toallitas Cidalkan Toallitas Cidalkan Toallitas higienizantes Clinell Universal Toallita germicida Clorox Control III Toallitas germicidas para superficies Coverage Toallitas germicidas para superficies Coverage Plus Toallitas Coverage Plus Pulverizador Coverage Toallitas ultradesinfectantes DisCide Ultra Dynacide PA 190 Triple Transducer Connect Tabla 1-1 Compatibilidad de los desinfectantes con los accesorios FUJIFILM SonoSite (continúa) Unidad Fuente de Cable Cable de Desinfectante complementaria alimentación de de ECG vídeo digital PowerPark CA/CC Triple Transducer Connect Toallitas Echo Clean End-Bac II Endosporine Envirocide Toallitas Gluco Chlor Peróxido de hidrógeno (3 %) Incidin Plus (1 %) Incidin Plus (3 %) Madacide 1 Medzyme MetriCide OPA Plus Mikrobac Forte 2 % Nu-Cidex Toallitas PerCept RTU Rely+On PeraSafe Toallitas con lejía Sani-Cloth Sani-Cloth HB Suplemento del manual para el usuario del sistema X-Porte 191 Tabla 1-1 Compatibilidad de los desinfectantes con los accesorios FUJIFILM SonoSite (continúa) Unidad Fuente de Cable Cable de Desinfectante complementaria alimentación de de ECG vídeo digital PowerPark CA/CC Sani-Cloth Plus Simple Chlor Sporicidin Staphene Steranios 2 % Steranios 20 % Super Sani-Cloth T-Spray T-Spray II Toallitas Trigene Advance Tristel Solo Toallitas Tristel Virex 256 Virex II 256 Virex TB Toallitas Virox 5 RTU Toallitas para tareas húmedas 192 Triple Transducer Connect Tabla 1-1 Compatibilidad de los desinfectantes con los accesorios FUJIFILM SonoSite (continúa) Unidad Fuente de Cable Cable de Desinfectante complementaria alimentación de de ECG vídeo digital PowerPark CA/CC Triple Transducer Connect Wex-Cide Toallitas desinfectantes Wipes Plus Toallitas Wood Wyant Ultra : Aceptable para su uso. Suplemento del manual para el usuario del sistema X-Porte 193 Tablas de emisión acústica Se han actualizado las siguientes tablas de emisión acústica. Tabla 1-2 Modelo de transductor: C35xp, modo de funcionamiento: 2D TIS Etiqueta de índice M.I. Valor global de índice máximo Parámetro acústico asociado 1,3 Aaprt ≤1 Aaprt >1 (a) - - # - pr.3 (MPa) W0 (mW) mín. de W.3 (z 1),I TA.3(z 1)] (mW) - z1 (cm) - z bp (cm) - z sp (cm) [email protected]áx (cm) deq(z sp) Otra información Exploración TIB Sin exploración (MHz) Dim de Aaprt (b) - # 2,6 - - - # X (cm) # - - - # Y (cm) # - - - # FLx (cm) # - - # DF y (cm) # - - # (μseg) FRI pr @PII máx deq@Pllmáx I PA.3@MI máx - # PD Distancia focal TIC 2,38 (cm) fc Sin exploración 3,42 1,020 (Hz) 506 (MPa) 3,23 (cm) (W/cm2) Condiciones de control de Control 1: Tipo de examen funcionamiento Control 2: Optimización Control 3: Profundidad Control 4: MB/THI Control 5: Visión de aguja - 557 Mus Med 6,0 cm Activado/Activado Activado (a) Este índice no es necesario para este modo de funcionamiento; el valor es <1. (b) Este transductor no está previsto para usos cefálicos neonatales o transcraneales. # No se han notificado datos para estas condiciones de funcionamiento, dado que no se ha indicado el valor global de índice máximo por el motivo mostrado. (Línea del valor global de índice máximo de referencia.) - Los datos no son aplicables a este transductor/modo. 194 Tabla 1-3 Modelo de transductor: C35xp, modo de funcionamiento: modo M TIS Etiqueta de índice M.I. Valor global de índice máximo Parámetro acústico asociado 1,5 Aaprt >1 - 1,1 - - 48,0 (MPa) W0 (mW) mín. de W.3 (z 1),I TA.3(z 1)] (mW) - z1 (cm) - z bp (cm) - z sp (cm) [email protected]áx (cm) (MHz) Dim de Aaprt 1,7 (b) 31,4 # 1,48 1,6 0,29 4,61 - 3,49 # X (cm) - 1,54 - 0,58 # Y (cm) - 0,80 - 0,80 # FLx (cm) - 4,25 - # DF y (cm) - 5,00 - # (μseg) pr @PII máx deq@Pllmáx I PA.3@MI máx TIC - FRI Distancia focal Sin exploración 2,83 (cm) fc PD Condiciones de control de funcionamiento Aaprt ≤1 pr.3 deq(z sp) Otra información Exploración TIB Sin exploración 3,49 0,686 (Hz) 800 (MPa) 3,43 (cm) (W/cm2) 0,28 317 Control 1: Tipo de examen Abd Abd Abd Control 2: Optimización Med Dif Med 3,0 cm 7,0 cm 3,0 cm Activado Off Activado Control 3: Profundidad Control 4: THI (a) Este índice no es necesario para este modo de funcionamiento; el valor es <1. (b) Este transductor no está previsto para usos cefálicos neonatales o transcraneales. # No se han notificado datos para estas condiciones de funcionamiento, dado que no se ha indicado el valor global de índice máximo por el motivo mostrado. (Línea del valor global de índice máximo de referencia.) - Los datos no son aplicables a este transductor/modo. Suplemento del manual para el usuario del sistema X-Porte 195 Tabla 1-4 Modelo de transductor: C35xp, modo de funcionamiento: Doppler pulsado TIS Etiqueta de índice M.I. Valor global de índice máximo Parámetro acústico asociado 1,0 Aaprt >1 - - (a) - - (MPa) W0 (mW) mín. de W.3 (z 1),I TA.3(z 1)] (mW) # z1 (cm) # z bp (cm) # z sp (cm) [email protected]áx (cm) (MHz) Dim de Aaprt PD pr @PII máx I PA.3@MI máx TIC 1,9 (b) 44,4 # 2,34 0,4 0,28 - - # 3,69 # X (cm) - - # 0,64 # Y (cm) - - # 0,80 3,71 # FLx (cm) - - # # DF y (cm) - - # # (μseg) 1,209 (Hz) 1562 (MPa) 2,01 deq@Pllmáx Distancia focal Sin exploración 1,91 (cm) fc FRI Condiciones de control de funcionamiento Aaprt ≤1 pr.3 deq(z sp) Otra información Exploración TIB Sin exploración (cm) (W/cm2) Control 1: Tipo de examen 0,27 141 Abd Abd Control 2: Tamaño de volumen de muestra 1 mm 10 mm Control 3: Posición de volumen de muestra Zona 0 (5 mm) Zona 3 (23 mm) 1562 Hz 1562 Hz Control 4: FRI (a) Este índice no es necesario para este modo de funcionamiento; el valor es <1. (b) Este transductor no está previsto para usos cefálicos neonatales o transcraneales. # No se han notificado datos para estas condiciones de funcionamiento, dado que no se ha indicado el valor global de índice máximo por el motivo mostrado. (Línea del valor global de índice máximo de referencia.) - Los datos no son aplicables a este transductor/modo. 196 Tabla 1-5 Modelo de transductor: C60xp, modo de funcionamiento: 2D TIS Etiqueta de índice M.I. Valor global de índice máximo Parámetro acústico asociado 1,4 Aaprt ≤1 (a) - # - Sin Aaprt >1 exploración - pr.3 (MPa) W0 (mW) mín. de W.3 (z 1),I TA.3(z 1)] (mW) - z1 (cm) - z bp (cm) - z sp (cm) [email protected]áx (cm) deq(z sp) Otra información Exploración TIB Sin exploración (MHz) Dim de Aaprt PD I PA.3@MI máx - # 4,3 - - - # X (cm) # - - - # Y (cm) # - - - # FLx (cm) # - - # DF y (cm) # - - # (μseg) 2,37 1,101 (Hz) 839 (MPa) 3,09 deq@Pllmáx Distancia focal (b) # FRI pr @PII máx - 2,17 (cm) fc TIC (cm) (W/cm2) Condiciones de control de Control 1: Tipo de examen funcionamiento Control 2: Optimización Control 3: Profundidad Control 4: MB/THI Control 5: Visión de aguja - 516 Mus Med 9,9 cm Activado/Desactivado Activado (a) Este índice no es necesario para este modo de funcionamiento; el valor es <1. (b) Este transductor no está previsto para usos cefálicos neonatales o transcraneales. # No se han notificado datos para estas condiciones de funcionamiento, dado que no se ha indicado el valor global de índice máximo por el motivo mostrado. (Línea del valor global de índice máximo de referencia.) - Los datos no son aplicables a este transductor/modo. Suplemento del manual para el usuario del sistema X-Porte 197 Referencias Volumen AI, índice de volumen AI, volumen AD Lang R, Bierig M, Devereux R, et al. “Recommendations for chamber quantification: a report from the American Society of Echocardiography’s guidelines and standards committee and the chamber quantification writing group, Developed in conjunction with the European Association of Echocardiography, a branch of the European Society of Cardiology.” Journal of the American Society of Echocardiograph 2005; 18: 1440-1463. Índice de volumen AD Wang Y, Gutman J, et al. “Atrial volume in a normal adult population by two-dimensional echocardiography.” Chest. 1984; 86: 595-601. Área AI Lopez L, et al. “Recommendations for quantification methods during the performance of a pediatric echocardiogram: A report from the pediatric measurements writing group of the American Society of Echocardiography pediatric and congenital heart disease council. “ Journal of the American Society of Echocardiograph 2010; 23:465-495. TAPSE Rudski L, Lai W, et al. “Guidelines for the echocardiographic assessment of the right heart in adults: a report from the American Society of Echocardiography.” Journal of the American Society of Echocardiograph 2010: 685-713. Porcentaje de colapso de la VCI Lyon M, Verma N. “Ultrasound guided volume assessment using inferior vena cava diameter.” The Open Emergency Medicine Journal 2010; 3:22-24. 198 Erratas En esta sección se incluyen correcciones de la información del manual para el usuario. Tablas de emisión acústica Se ha añadido la siguiente tabla de potencia acústica. Tabla 1-6 Modelo de transductor: C11xp, modo de funcionamiento: modo M TIS Etiqueta de índice M.I. Valor global de índice máximo Parámetro acústico asociado 1,0 Aaprt >1 (a) - - # - (MPa) W0 (mW) mín. de W.3 (z 1),I TA.3(z 1)] (mW) - z1 (cm) - z bp (cm) - z sp (cm) [email protected]áx (cm) (MHz) Dim de Aaprt I PA.3@MI máx - (a) - # 0,05 - - - # X (cm) # - - - # Y (cm) # - - - # FLx (cm) # - - # DF y (cm) # - - # (μseg) 6,22 1,205 (Hz) 800 (MPa) 1,06 deq@Pllmáx Distancia focal TIC # FRI pr @PII máx Sin exploración 1,03 (cm) fc PD Condiciones de control de funcionamiento Aaprt ≤1 pr.3 deq(z sp) Otra información Exploración TIB Sin exploración (cm) (W/cm2) - 46 Control 1: Tipo de examen Ven Control 2: Tamaño de volumen de muestra Dif Control 3: Posición de volumen de muestra 4,0 cm Control 4: FRI (a) Este índice no es necesario para este modo de funcionamiento; el valor es <1. (b) Este transductor no está previsto para usos cefálicos neonatales o transcraneales. # No se han notificado datos para estas condiciones de funcionamiento, dado que no se ha indicado el valor global de índice máximo por el motivo mostrado. (Línea del valor global de índice máximo de referencia.) - Los datos no son aplicables a este transductor/modo. Suplemento del manual para el usuario del sistema X-Porte 199 200 Supplement bij de gebruikershandleiding X-Porte Introductie Conventies in het document Help Aanvullende informatie Wijzigingen in de gebruikersinterface Knop Save (Opslaan) en Delete (Verwijderen) Knop AutoGain (Automatische versterking) Beeldvorming Scannen DVR-opname Beeldgalerie Afzonderlijk beelden en clips exporteren Naalden visualiseren Metingen en berekeningen Meten Op onderzoeken gebaseerde berekeningen Reinigen en desinfecteren Ultrasoon systeem Transducers Accessoires Tabellen voor akoestisch vermogen Referenties Errata Tabellen voor akoestisch vermogen Supplement bij de gebruikershandleiding X-Porte 202 202 202 203 203 203 203 204 204 206 206 207 208 210 210 211 219 219 220 224 228 232 233 233 201 Introductie Conventies in het document Het document volgt deze conventies: Een WAARSCHUWING beschrijft de voorzorgsmaatregelen die noodzakelijk zijn om letsel of overlijden te voorkomen. 'Let op' beschrijft voorzorgsmaatregelen die noodzakelijk zijn om de producten te beschermen. Een Opmerking geeft aanvullende informatie. Stappen die van een nummer en letter zijn voorzien, moeten in een specifieke volgorde worden uitgevoerd. Lijsten met opsommingstekens geven informatie in lijstvorm weer, maar bevatten geen volgorde. Raadpleeg "Symbolen op labels" in de gebruikershandleiding voor een beschrijving van de labelsymbolen die op het product staan. Help Naast dit document zijn de volgende handleidingen beschikbaar: Video's vaHelpn visuele handleiding. Help op het systeem: tik op MORE (Meer) en vervolgens op Help. Gebruikershandleiding X-Porte. Aan de slag-gids X-Porte. Onderhoudshandleiding. Technische ondersteuning van FUJIFILM SonoSite. Telefoonnummer (VS of Canada) +1-877-657-8118 Telefoonnummer (buiten de VS of Canada) +1-425-951-1330 of neem contact op met uw plaatselijke vertegenwoordiger Fax +1-425-951-6700 E-mail [email protected] Web www.sonosite.com Europees servicecentrum Hoofd: +31 20 751 2020 Engelstalige ondersteuning: +44 14 6234 1151 Franstalige ondersteuning: +33 1 8288 0702 Duitstalige ondersteuning: +49 69 8088 4030 Italiaanstalige ondersteuning: +39 02 9475 3655 Spaanstalige ondersteuning: +34 91 123 8451 Servicecentrum voor Azië +65 6380-5581 Gedrukt in de VS. 202 Aanvullende informatie Dit gedeelte bevat aanvullende informatie op de gebruikershandleiding. Wijzigingen in de gebruikersinterface Knop Save (Opslaan) en Delete (Verwijderen) De knoppen Save (Opslaan) en Delete (Verwijderen) zijn bijgewerkt en gestandaardiseerd om verwarring te voorkomen. In veel gevallen worden Save (Opslaan) en Delete (Verwijderen) samen weergegeven. Save (Opslaan) Delete (Verwijderen) Bij bepaalde gespecialiseerde functies is de knop Save (Opslaan) als volgt aangepast: Save Exam Type (Onderzoekstype opslaan) Oud Nieuw Save Exam Type Save Exam Type Save All (Alles opslaan) Oud Nieuw Save All Save All Knop AutoGain (Automatische versterking) De knop AutoGain (Automatische versterking) is naar de rechterzijde van het scherm verplaatst. De X-Portegebruikersinterface bevat links onderin een nieuwe, door de gebruiker aan te passen knop. Hier is de knop geconfigureerd als de knop Print (Afdrukken). Supplement bij de gebruikershandleiding X-Porte 203 Beeldvorming Scannen Doppler De bedieningselementen in de Doppler-modus zijn gewijzigd. De hulpmiddelen voor hoekcorrectie zijn bijgewerkt en voor de cardiale onderzoekstypen zijn de knoppen PW, CW en TDI verplaatst. Scan in Doppler-modus uitvoeren 1 Tik op Doppler. Doppler De D-lijn verschijnt. 204 2 Voer indien nodig een van de volgende opties uit: Plaats de D-lijn door de lijn naar links of naar rechts te slepen. Pas de grootte van de gate aan met behulp van een van de volgende methoden: Knijp de gate samen of vergoot de gate met uw vingers. Tik op Gate Size (Grootte gate): Gate Size: Als dit bedieningselement is verborgen, tikt u op More Controls (Meer bedieningselementen) om het weer te geven. Pas de hoek aan met behulp van een van de volgende methoden: Sleep de hoekcursor naar de juiste hoek. Tik op een van de vooraf ingestelde hoeken op het scherm: +60°, 0° of -60°. Tik op Angle Correct (Hoekcorrectie): Angle Correct: Als dit bedieningselement is verborgen, tikt u op More Controls (Meer bedieningselementen) om het weer te geven. Supplement bij de gebruikershandleiding X-Porte 205 3 Selecteer in het cardiale onderzoekstype een van de volgende modi: PW - Pulsed wave Doppler CW - Continuous wave Doppler TDI - Tissue Doppler Imaging 4 Tik op Start (Starten) of Update (Bijwerken). Start De spectrale trace verschijnt. 5 Tik op het 2D-beeld of op de spectrale trace om deze te activeren of tik op Update (Bijwerken) om te wisselen tussen het 2D-beeld en de trace om verdere aanpassingen te maken. Update DVR-opname Wanneer u opnames opslaat op een USB-stick, dient u ervoor te zorgen dat de stick geen andere gegevens, bestanden of mappen bevat voordat u de stick op het systeem aansluit. Het X-Porte-systeem herkent een USB-stick die niet-gerelateerde mappen of bestanden bevat mogelijk niet. Opmerking FAT32-indeling van de USB-stick is vereist. Beeldgalerie Met de beeldgalerie kunt u beelden en videoclips bekijken die op een USB-stick zijn opgeslagen. Waarschuwing Beelden in de beeldgalerie dienen niet voor diagnostische doeleinden te worden gebruikt. Beelden bekijken met de beeldgalerie 206 1 Plaats een USB-stick in een USB-poort in het X-Porte-systeem. Opmerking De beeld- en clipbestanden die u wilt bekijken, moeten op het hoofdniveau van de USB-stick zijn opgeslagen zodat de bestanden in de beeldgalerie kunnen worden geopend. 2 Tik op MORE (Meer) en vervolgens op USB Image Gallery (USB-beeldgalerie). 3 Selecteer op de pagina Image Gallery (Beeldgalerie) uw gewenste opslagapparaat in de lijst. Er wordt een galerie met beschikbare beelden en clips weergegeven. 4 Tik op de miniatuurweergave om een beeld of clip in volledige weergave te openen. 5 Selecteer het selectievakje van elk bestand om meerdere beelden of clips te selecteren of tik op Select All (Alles selecteren). 6 Tik op Delete (Verwijderen) om een geselecteerd beeld te verwijderen. Delete Afzonderlijk beelden en clips exporteren U kunt nu afzonderlijke beelden en clips naar een USB-stick exporteren zodat u de beelden en clips in de USB-beeldgalerie kunt bekijken. Afzonderlijk geëxporteerde beelden en clips worden als .jpg- en .avi-bestanden opgeslagen en bevatten geen overige onderzoeksinformatie. Opmerking Gebruik deze exportmethode alleen om afzonderlijke beeld- en clipbestanden te maken. Bij deze exportmethode wordt het volledige patiëntonderzoek niet geëxporteerd en het onderzoek wordt niet als Exported (Geëxporteerd) in de patiëntlijst gemarkeerd. Beelden exporteren 1 Plaats een USB-stick in een USB-poort in het X-Porte-systeem. 2 Tik in een actief onderzoek op Review (Bekijken) REVIEW Supplement bij de gebruikershandleiding X-Porte 207 3 (Optioneel) Beelden of clips uit een gesloten onderzoek exporteren: 1 Tik op de pagina Review (Bekijken) op Patient List (Patiëntlijst). 2 Selecteer op de pagina Patient List (Patiëntlijst) een patiëntdossier en tik op Thumbnails (Miniatuurweergaven). 4 Selecteer op de pagina Review (Bekijken) het selectievakje naast elk beeld dat of elke clip die u wilt exporteren. 5 Tik op Export USB (Exporteren naar USB). Export USB 6 Tik op het vak onder Please enter a file name (Voer een bestandsnaam in) om de bestandsnaam te wijzigen. Voer de nieuwe bestandsnaam in wanneer het toetsenbord verschijnt en gebruik daarbij uitsluitend hoofdletters, kleine letters en cijfers. Speciale tekens en spaties kunnen niet in een bestandsnaam worden gebruikt. Opmerking Alle beelden en clips die naar de USB-stick worden geëxporteerd, worden op het hoofdniveau van de stick opgeslagen. Dit is noodzakelijk om bekijken in de beeldgalerie mogelijk te maken. Bestanden met dezelfde naam krijgen automatisch een cijfer achter de naam. 7 Als meer dan één opslagapparaat is geïnstalleerd, tikt u op het opslagapparaat waarnaar u wilt exporteren. 8 Patiëntinformatie zoals naam en ID worden standaard van beelden en clips verwijderd voordat deze worden geëxporteerd. Patiëntinformatie kan worden opgenomen tijdens het exporteren door het selectievakje Include patient information on images and video clips (Patiëntinformatie opnemen in beelden en videoclips) te selecteren. Let op Patiëntinformatie kan een beschermde klasse patiëntgegevens zijn die onderhevig is aan landspecifieke beveiligingsrichtlijnen. Als u ervoor kiest patiëntinformatie op te nemen tijdens het exporteren van beelden en clips, dient u ervoor te zorgen dat u praktijken voor informatieopslag en hantering voldoen aan landspecifieke beveiligingsrichtlijnen. 9 Tik op Export (Exporteren). Export Naalden visualiseren Steep Needle Profiling kan op het X-Porte-systeem worden gebruikt met zowel lineaire als gebogen transducers. WAARSCHUWING Let erop dat de bundeldivergentie van boogarray-transducers ertoe kan leiden dat een gedeelte van de naald niet zichtbaar is in het beeld. De naaldpunt is mogelijk niet zichtbaar 208 Steep Needle Profiling is voor gebogen transducers alleen beschikbaar in 2D-beeldvorming in volledig scherm en voor de onderzoekstypen Spieren en botten en Zenuw. Vanwege de inherente geometrie van boogarrays, zijn mogelijk alleen gedeelten van de naald zichtbaar in het beeld. Gebruik beweging en vloeistofinjectie om de locatie van de naaldpunt te verifiëren. Figure 1-1 Steep Needle Profiling met een boogarray Gebogen transducer in de modus Naaldprofileren gebruiken 1 Tik in 2D-beeldvorming op Needle Profiling (Naaldprofileren). Needle Profiling Supplement bij de gebruikershandleiding X-Porte 209 2 Zorg ervoor dat het doel zich binnen het te verbeteren gebied (dus binnen het kader) bevindt en dat de naald na inbrengen de hoekgeleider (stippellijn) loodrecht benadert. Tik op Left (Links) of Right (Rechts) als u het beeld horizontaal wilt spiegelen. Als dit bedieningselement is verborgen, tikt u op More Controls (Meer bedieningselementen) om het weer te geven. Tik op Shallow (Klein), Medium (Gemiddeld) of Steep (Groot) om een naaldhoek te selecteren. Met de naaldhoekinstelling wordt de plaats van de hoekgeleider (hoekige stippellijn) ingesteld. Gebruik de volgende tabel om te bepalen welke naaldhoekinstelling u moet gebruiken. Naaldhoeken worden gemeten ten opzichte van het oppervlak van de transducer. Transducer Bereik voor instelling Klein Bereik voor instelling Gemiddeld Bereik voor instelling Groot C35xp Kleiner dan 30° 30°-40° Groter dan 40° C60xp Kleiner dan 40° 40°-50° Groter dan 50° 3 Breng de naald in richting de naaldgeleider. 4 (Optioneel) Tik op Off (Uit) om naaldprofileren uit te schakelen. Naaldprofileren tijdelijk uitschakelen kan u helpen artefacten en andere niet-relevante structuren te identificeren. Tik op On (Aan) om naaldprofileren opnieuw in te schakelen. Metingen en berekeningen In dit gedeelte vindt u informatie over metingen, berekeningen, werkbladen en rapporten. Meten Basismetingen in 2D Handmatig traceren is vereenvoudigd. Gebruik de volgende procedure: Omtrek of oppervlakte meten met traceren (2D) 1 Tik in een stilgezet beeld op Trace. Trace Als dit bedieningselement is verborgen, tikt u op More Controls (Meer bedieningselementen) om het weer te geven. Er wordt een passer weergegeven. 210 2 Sleep de passer naar het startpunt. Nadat u uw vinger van het scherm hebt gehaald, verschijnt er een potloodpictogram, wat aangeeft dat de startlocatie is ingesteld en dat u kunt beginnen met de trace. 3 Sleep de passer rond de oppervlakte die u wilt traceren. Ga terug over de stippellijn om een correctie aan te brengen. 4 Haal uw vinger van het scherm om de meting te voltooien. De trace wordt automatisch gesloten en de meetresultaten worden weergegeven. Opmerking U kunt de meting nog aanpassen nadat u de trace hebt voltooid door de cursor te verslepen. Sleep de cursor terug om uw trace te wissen of vooruit om de trace te verlengen. 5 Tik op om de meting op te slaan. Basismetingen in Doppler Handmatig traceren is vereenvoudigd. Gebruik de volgende procedure: Handmatig traceren (Doppler) 1 Tik in een stilgezette spectrale Doppler-trace op Manual Trace (Handmatige trace). Manual Trace Als dit bedieningselement is verborgen, tikt u op More Controls (Meer bedieningselementen) om het weer te geven. Er wordt één passer weergegeven. 2 Sleep de passer naar het begin van de gewenste golfvorm. Nadat u uw vinger van het scherm hebt gehaald, verschijnt er een potloodpictogram, wat aangeeft dat de startlocatie is ingesteld en dat u kunt beginnen met de trace. 3 Sleep de passer om de golfvorm te traceren. Ga terug over de stippellijn om een correctie aan te brengen. 4 Haal uw vinger van het scherm om de meting te voltooien. De trace wordt automatisch gesloten en de meetresultaten worden weergegeven. Opmerking U kunt de meting nog aanpassen nadat u de trace hebt voltooid door de cursor te verslepen. Sleep de cursor terug om uw trace te wissen of vooruit om de trace te verlengen. 5 Tik op om de meting op te slaan. Op onderzoeken gebaseerde berekeningen Abdominale berekeningen VTI-berekening toegevoegd aan meting van volumeflow Supplement bij de gebruikershandleiding X-Porte 211 Snelheid-tijdsintegraal (VTI) is toegevoegd aan het resultaat van de meting van de volumeflow voor abdominale onderzoekstypen. Wanneer Volume Flow (Volumeflow) wordt geselecteerd in de berekeningslijst en de Doppler-trace wordt gemeten, omvat het resultaat de berekening van de snelheid-tijdsintegraal en tijdgemiddelde snelheid, afhankelijk van het type trace. Wanneer de golfvorm handmatig wordt getraceerd, worden TAV en VTI weergegeven. Wanneer de golfvorm automatisch wordt getraceerd aan de hand van de piek, worden tijdgemiddelde piek (TAP) en VTI weergegeven. Wanneer de golfvorm automatisch wordt getraceerd aan de hand van het gemiddelde, wordt tijdgemiddeld gemiddelde (TAM) weergegeven, maar VTI niet. Waarschuwing Traceer slechts één hartslag. De VTI-berekening is niet geldig als deze met meer dan één hartslag wordt berekend. Waarschuwing Diagnostische conclusies over de bloedstroom die alleen op VTI zijn gebaseerd, kunnen leiden tot een onjuiste behandeling. Voor nauwkeurige berekening van het bloedstroomvolume moeten zowel de vatoppervlakte als de snelheid van de bloedstroom worden gemeten. Daarnaast is een nauwkeurige snelheid van de bloedstroom afhankelijk van een juiste Doppler-invalshoek. Arteriële berekeningen Tweede volumeflowmeting toegevoegd aan het arteriële onderzoek In arteriële onderzoeken kunt u nu twee volumeflowmetingen uitvoeren als onderdeel van hetzelfde onderzoek. De resultaten van beide metingen worden op de klinische monitor weergegeven en kunnen in het rapport worden opgeslagen. VTI-berekening toegevoegd aan meting van volumeflow Snelheid-tijdsintegraal (VTI) is toegevoegd aan het resultaat van de meting van de volumeflow voor het arteriële onderzoekstype. Wanneer Volume Flow (Volumeflow) wordt geselecteerd in de berekeningslijst en de Doppler-trace wordt gemeten, omvat het resultaat de berekening van de snelheid-tijdsintegraal en tijdgemiddelde snelheid, afhankelijk van het type trace. Wanneer de golfvorm handmatig wordt getraceerd, worden TAV en VTI weergegeven. Wanneer de golfvorm automatisch wordt getraceerd aan de hand van de piek, worden tijdgemiddelde piek (TAP) en VTI weergegeven. Wanneer de golfvorm automatisch wordt getraceerd aan de hand van het gemiddelde, wordt tijdgemiddeld gemiddelde (TAM) weergegeven, maar VTI niet. Waarschuwing Traceer slechts één hartslag. De VTI-berekening is niet geldig als deze met meer dan één hartslag wordt berekend. Waarschuwing Diagnostische conclusies over de bloedstroom die alleen op VTI zijn gebaseerd, kunnen leiden tot een onjuiste behandeling. Voor nauwkeurige berekening van het bloedstroomvolume moeten zowel de vatoppervlakte als de snelheid van de bloedstroom worden gemeten. Daarnaast is een nauwkeurige snelheid van de bloedstroom afhankelijk van een juiste Doppler-invalshoek. Een arteriële berekening uitvoeren De knop Save Set (Set opslaan) is niet langer nodig en is verwijderd. Gebruik de onderstaande aangepaste procedure: 212 1 Tik in een stilgezette spectrale Doppler-trace op Calcs (Berekeningen). Calcs 2 Voer het volgende uit voor elke meting die u wilt uitvoeren: 1 Selecteer de berekeningslijst die de naam van de meting bevat. Als de berekeningslijst niet zichtbaar is, tikt u op boven aan de huidige lijst. 2 Sleep de passer naar een systolische piekgolfvorm. 3 Als de systolische piekgolfvorm de enige meting is die u wilt uitvoeren, gaat u verder naar stap 2e. Tik op Next (Volgende) om het einddiastole punt te meten. Er wordt een tweede passer weergegeven. 4 Sleep de tweede passer naar het einddiastole punt op de golfvorm. 5 Tik op onder de naam van de meting om de metingen op te slaan. Berekeningen voor acute zorg Een Doppler-berekening voor acute zorg uitvoeren De knop Save Set (Set opslaan) is niet langer nodig en is verwijderd. Gebruik de onderstaande aangepaste procedure: 1 Tik in een stilgezet beeld op Acute Care (Acute zorg). Acute Care Als dit bedieningselement is verborgen, tikt u op More Controls (Meer bedieningselementen) om het weer te geven. Supplement bij de gebruikershandleiding X-Porte 213 2 Voer het volgende uit voor elke meting die u wilt uitvoeren: 1 Selecteer de berekeningslijst die de meting bevat. Als de berekeningslijst niet zichtbaar is, tikt u op boven aan de huidige lijst. 2 Tik op de naam van de meting. 3 Plaats de passers door deze te slepen. Bij een Doppler-meting sleept u de passer naar de systolische piekgolfvorm. 4 Als de systolische piekgolfvorm de enige meting is die u wilt uitvoeren, gaat u verder naar stap 2f. Tik op Next (Volgende) om het einddiastole punt te meten. Er wordt een tweede passer weergegeven. 5 Sleep de tweede passer naar de einddiastole op de golfvorm. 6 Tik op onder de naam van de meting. Samentrekken vena cava inferior (IVC) meten De meting van het samentrekken van de IVC in procenten is in deze uitgave toegevoegd. 1 Tik in een stilgezet 2D-beeld of stilgezette M-modetrace op Acute Care (Acute zorg). Acute Care Als dit bedieningselement is verborgen, tikt u op More Controls (Meer bedieningselementen) om het weer te geven. 2 Tik in de lijst Acute zorg op Cardiac (Cardiaal). 3 Tik in de lijst Cardiaal op IVC. 4 Meet de maximale diameter: 1 Voer cine uit op het beeld om de maximale expansie weer te geven. 2 Meet de diameter met de passers. 3 Tik op onder de naam van de meting. 5 Meet de minimale diameter: 1 Voer cine uit op het beeld om de maximale samentrekking weer te geven 2 Meet de diameter met de passers. 3 Tik op onder de naam van de meting. Cardiale berekeningen De cardiale TAPSE- en IVC-berekeningen zijn aan dit gedeelte toegevoegd. TAPSE (Tricuspid Annular Plane Systolic Excursion) berekenen 214 De TAPSE-meting is in deze uitgave toegevoegd. TAPSE wordt gebruikt om de toestand van de rechterventriculaire systolische functie te bepalen en deze meting te koppelen aan de ejectiefractie van het linkerventrikel. 1 Tik in een stilgezette M-modetrace op Calcs (Berekeningen). Calcs Als dit bedieningselement is verborgen, tikt u op More Controls (Meer bedieningselementen) om het weer te geven. 2 Tik in de berekeningslijst op TAPSE. 3 Tik in de metingslijst op TAPSE. 4 Plaats de passers door deze te slepen. 5 Tik op onder de naam van de meting. Samentrekken vena cava inferior (IVC) meten De IVC-meting is in deze uitgave toegevoegd. 1 Tik in een stilgezet 2D-beeld of stilgezette M-modetrace op Calcs (Berekeningen). Calcs Als dit bedieningselement is verborgen, tikt u op More Controls (Meer bedieningselementen) om het weer te geven. 2 Tik in de berekeningslijst op IVC. 3 Meet de maximale diameter: 1 Voer cine uit op het beeld om de maximale expansie weer te geven. 2 Tik in de metingslijst op Max D. 3 Meet de diameter met de passers. 4 Tik op onder de naam van de meting. 4 Meet de minimale diameter: 1 Voer cine uit op het beeld om de maximale samentrekking weer te geven 2 Tik in de metingslijst op Min D. 3 Meet de diameter met de passers. 4 Tik op onder de naam van de meting. LVd en LVs meten Supplement bij de gebruikershandleiding X-Porte 215 De knop Save Set (Set opslaan) is niet langer nodig en is verwijderd. Gebruik de onderstaande aangepaste procedure: 1 Tik in een stilgezet 2D-beeld of stilgezette M-modetrace op Calcs (Berekeningen). Calcs Als dit bedieningselement is verborgen, tikt u op More Controls (Meer bedieningselementen) om het weer te geven. 2 Tik in de berekeningslijst LV op de naam van de eerste meting die u wilt uitvoeren. Als de berekeningslijst niet zichtbaar is, tikt u op boven aan de huidige lijst. 3 Plaats de passer door deze te slepen. 4 Als u extra metingen wilt uitvoeren, tikt u op een van de volgende opties en plaatst u vervolgens de passers: Next (Volgende) om naar het volgende item in de berekeningslijst te gaan. De naam van de meting in de berekeningslijst. Als u een meting opnieuw wilt uitvoeren, selecteert u de naam van de meting en tikt u op 5 Sla de berekening op: tik op op voor de berekening. onder de naam van de meting. Het systeem slaat alle metingen op het scherm Atriumvolumes berekenen (Simpson-methode) De meting van atriumvolumes is in deze uitgave toegevoegd. 1 Tik in een stilgezet beeld op Calcs (Berekeningen). Calcs Als dit bedieningselement is verborgen, tikt u op More Controls (Meer bedieningselementen) om het weer te geven. 2 Tik in de berekeningslijst op Atrial Vol (Atriumvolume). 216 3 Voer het volgende uit voor elke meting: 1 Tik in de metingslijst op de gewenste weergave en fase. 2 Sleep de passer naar het startpunt op de annulus. Nadat u uw vinger van het scherm hebt gehaald, verschijnt er een potloodpictogram, wat aangeeft dat de startlocatie is ingesteld en dat u kunt beginnen met de trace. 3 Traceer de atriumholte (LA/RA) met behulp van uw vinger. Ga terug over de stippellijn om een correctie aan te brengen. 4 Haal uw vinger van het scherm om de trace te voltooien. De trace wordt automatisch gesloten Opmerking U kunt de trace nog aanpassen nadat u de deze hebt voltooid door de cursor te verslepen. 5 U kunt de middenlijn aanpassen door de cursor van de middenlijn te verslepen. 6 Sla de berekening op: tik op onder de naam van de meting. Opmerking Om LAVI/RAVI te berekenen is BSA vereist. Pieksnelheid meten De knop Save Set (Set opslaan) is niet langer nodig en is verwijderd. Gebruik de onderstaande aangepaste procedure: 1 Tik in een stilgezette spectrale Doppler-trace op Calcs (Berekeningen). Calcs Als dit bedieningselement is verborgen, tikt u op More Controls (Meer bedieningselementen) om het weer te geven. 2 Kies voor elke berekening die u wilt uitvoeren MV/MR, TV/TR, TDI of P Vein (Longader) in de berekeningslijst en voer vervolgens een van de volgende opties uit. Als de berekeningslijst niet zichtbaar is, tikt u op boven aan de huidige lijst. 3 Tik op de naam van de meting. 4 Plaats de passers. Ga terug over de stippellijn om een correctie aan te brengen. U kunt bij sommige metingen op Next (Volgende) klikken om te wisselen met de volgende meting 5 Sla de berekening op: tik op onder de naam van de meting. 6 Herhaal stap 3 tot en met 6 voor elke berekening die u wilt uitvoeren. Supplement bij de gebruikershandleiding X-Porte 217 Gynaecologische berekeningen Follikels meten U kunt ervoor kiezen om een-, twee- of driedimensionale folliculaire metingen en volumes te maken. Elke meting en elk volume wordt in het uiteindelijke rapport weergegeven. Follikels meten De knop Save Set (Set opslaan) is niet langer nodig en is verwijderd. Gebruik de onderstaande aangepaste procedure: 1 Tik in het stilgezette beeld op Calcs (Berekeningen). Calcs Als dit bedieningselement is verborgen, tikt u op More Controls (Meer bedieningselementen) om het weer te geven. 2 Voer in de lijst Follicle Right (Follikels rechts) (bij het meten aan de rechterzijde) of Follicle Left (Follikels links) (bij het meten aan de linkerzijde) het volgende uit voor elke meting die u wilt nemen: Als de berekeningslijst niet zichtbaar is, tikt u op boven aan de huidige lijst. 1 Tik op de naam van de meting. De namen van de metingen worden weergegeven onder 1, 2, 3 enzovoort, en hebben zo betrekking op de 10 beschikbare berekeningen voor follikels. 2 Plaats de passers door deze te slepen. 3 Tik op onder de naam van de meting om de meting op te slaan. 4 Tik op Next (Volgende) en vervolgens nogmaals op om een tweede dimensie van dezelfde follikel te meten. Een cijfer in superscript verschijnt voor de metingsnaam en op het beeld om aan te geven hoe vaak een meting voor die follikel is gemaakt. Tik op Next (Volgende) en vervolgens op 218 om een derde dimensie van dezelfde follikel te meten. Reinigen en desinfecteren De lijst met reinigings- en desinfectiemiddelen die zijn goedgekeurd voor gebruik met het X-Porte ultrasone systeem, transducers en accessoires is gewijzigd. Ultrasoon systeem Compatibele desinfectiemiddelen voor het ultrasone systeem U kunt het buitenoppervlak van het ultrasone systeem desinfecteren met een van de volgende chemisch compatibele desinfectiemiddelen die in uw land zijn goedgekeurd. Het buitenoppervlak omvat de standaard, klinische monitor, aanraakpaneel, systeem (motor), bekers en kabelhaken. Airkem A-33 Anios-doekjes Aniosyme DD1 (5%) Anioxide 1000 Asepti-HB Asepti-Wipe II Cidalkan vochtige doekjes Clinell universele desinfecterende doekjes Control III Dynacide PA Endosporine Waterstofperoxide (3%) Incidin Plus (1%) Incidin Plus (3%) Medzyme Metricide OPA Plus Mikrobac Forte 2% Sani-Cloth HB Simple Chlor Steranios 2% Steranios 20% Trigene Advance-doekjes Virox 5-doekjes Wex-Cide Supplement bij de gebruikershandleiding X-Porte 219 Transducers Compatibele desinfectiemiddelen voor standaardtransducers Compatibiliteit tussen desinfectiemiddelen en apparaat bijX-Porte-standaardtransducers Hulpmiddel C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Nanosonics Trophon EPR* Compatibiliteit tussen desinfectiemiddelen en X-Porte-standaardtransducers Hulpmiddel Accel Intervention-doekjes Accel TB-doekjes Airkem A-33 Alcohol-Reagent-Ethanol Anios-doekjes Aniosyme DD1 (5%) Asepti-HB Asepti-Wipe II Bacoban Baxedin Pre-Op Carpe Diem TB-doekjes CaviWipes Cidalkan Cidalkan vochtige doekjes 220 C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Hulpmiddel C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Cidex Cidex OPA Cidex Plus Cleanisept-doekjes Clinell universele desinfecterende doekjes Clorox kiemdodende doekjes Control III Coverage kiemdodende oppervlaktedoekjes Coverage Plus kiemdodende oppervlaktedoekjes Coverage-spray DisCide Ultra desinfecterende handdoekjes Dispatch-doekjes Dynacide PA Echo Clean vochtige doekjes End-Bac II Endosporine Envirocide Gluco Chlor-doekjes Waterstofperoxide (3%) Supplement bij de gebruikershandleiding X-Porte 221 Hulpmiddel Incidin Plus (1%) Incidin Plus (3%) Korsolex Extra Madacide 1 Medzyme Metricide OPA Plus MetriSponge Mikrobac Forte 2% Mikrobac-tissues Oxivir TB-doekjes PerCept RT-doekjes Protex-spray Protex-doekjes Sani-Cloth AF Sani-Cloth AF3 Sani-Cloth-bleekmiddeldoekjes Sani-Cloth HB Sani-Cloth Plus Sekusept 222 C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Hulpmiddel C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Staphene Steranios (2%) Trigene Advance-doekjes Tristel Solo T-Spray T-Spray II Virex II 256 Virex TB Virox 5 RTU-doekjes Wet Task-doekjes Wet Wipe Disinfection Wipes Plus desinfecterende doekjes - Kan worden gebruikt Supplement bij de gebruikershandleiding X-Porte 223 Accessoires Compatibele desinfectiemiddelen voor accessoires Table 1-1 Compatibiliteit tussen desinfectiemiddelen en FUJIFILM SonoSite-accessoires PowerParkECGAC/DCDigitale Desinfectiemiddel dockingstation kabel voeding videokabel Airkem A-33 Alcohol, ethanol Alcohol, isopropyl (100%) Alcohol, isopropyl (70%) Anios-doekjes Aniosyme DD1 (5%) Anioxyde 1000 Asepti-HB Asepti-Steryl Asepti-Wipe II Baxedin Pre-Op CaviWipes Cidalkan Cidalkan vochtige doekjes Cidalkan-doekjes Clinell universele desinfecterende doekjes 224 Drievoudige transducerconnector Table 1-1 Compatibiliteit tussen desinfectiemiddelen en FUJIFILM SonoSite-accessoires (voortzetten) PowerParkECGAC/DCDigitale Drievoudige Desinfectiemiddel dockingstation kabel voeding videokabel transducerconnector Clorox kiemdodende doekjes Control III Coverage kiemdodende oppervlaktedoekjes Coverage Plus kiemdodende oppervlaktedoekjes Coverage Plus-doekjes Coverage-spray DisCide Ultra desinfecterende handdoekjes Dynacide PA Echo Clean vochtige doekjes End-Bac II Endosporine Envirocide Gluco Chlor-doekjes Waterstofperoxide (3%) Incidin Plus (1%) Incidin Plus (3%) Madacide 1 Medzyme Supplement bij de gebruikershandleiding X-Porte 225 Table 1-1 Compatibiliteit tussen desinfectiemiddelen en FUJIFILM SonoSite-accessoires (voortzetten) PowerParkECGAC/DCDigitale Drievoudige Desinfectiemiddel dockingstation kabel voeding videokabel transducerconnector Metricide OPA Plus Mikrobac Forte 2% Nu-Cidex PerCept RT-doekjes Rely+On PeraSafe Sani-Cloth-bleekmiddeldoekjes Sani-Cloth HB Sani-Cloth Plus Simple Chlor Sporicidin Staphene Steranios 2% Steranios 20% Super Sani-Cloth T-Spray T-Spray II Trigene Advance-doekjes Tristel Solo 226 Table 1-1 Compatibiliteit tussen desinfectiemiddelen en FUJIFILM SonoSite-accessoires (voortzetten) PowerParkECGAC/DCDigitale Drievoudige Desinfectiemiddel dockingstation kabel voeding videokabel transducerconnector Tristel-doekjes Virex 256 Virex II 256 Virex TB Virox 5 RTU-doekjes Wet Task-doekjes Wex-Cide Wipes Plus desinfecterende doekjes Wood Wyant Ultra-doekjes - Kan worden gebruikt Supplement bij de gebruikershandleiding X-Porte 227 Tabellen voor akoestisch vermogen De volgende tabellen voor akoestisch vermogen zijn bijgewerkt. Table 1-2 Transducermodel: C35xp, bedieningsmodus: 2D TIS Indexlabel M.I. Algemene maximale indexwaarde Gekoppelde akoestische parameter 1,3 Aaprt ≤1 Aaprt >1 (a) - - # - pr.3 (MPa) W0 (mW) min van W.3 (z 1),I TA.3(z 1)] (mW) - z1 (cm) - z bp (cm) - z sp (cm) [email protected] (cm) deq(z sp) Overige informatie Scan TIB Non-scan (MHz) Dim of Aaprt - (b) - # 2,6 # - - - # X (cm) # - - - # Y (cm) # - - - # Brandpuntlengte BPL (cm) x # - - # BPLy (cm) # - - # PD (μsec) PRF pr @PII max deq@Pllmax 3,42 1,020 (Hz) 506 (MPa) 3,23 (cm) I PA.3@MI max (W/cm2) Bedrijfsbedieningsomstandigheden Controle 1: onderzoekstype Controle 2: optimalisering Controle 3: diepte - 557 Msk Gem 6,0 cm Controle 4: MB/THI Aan/aan Controle 5: naaldzichtbaarheid Aan (a) Deze index is niet vereist voor deze bedieningsmodus; waarde is <1. (b) Deze transducer is niet bedoeld voor transcraniaal of neonataal cefaal gebruik. # Er zijn geen gegevens gerapporteerd voor deze bedieningstoestand, omdat de algemene maximale indexwaarde niet is gerapporteerd voor de vermelde reden. (Raadpleeg lijn algemene maximale indexwaarde.) - Gegevens zijn niet van toepassing op deze transducer/modus. 228 TIC 2,38 (cm) fc Non-scan Table 1-3 Transducermodel: C35xp, bedieningsmodus: M-mode TIS Indexlabel M.I. Algemene maximale indexwaarde Gekoppelde akoestische parameter 1,5 Aaprt ≤1 Aaprt >1 - 1,1 - - 48,0 pr.3 (MPa) W0 (mW) min van W.3 (z 1),I TA.3(z 1)] (mW) - z1 (cm) - z bp (cm) - z sp (cm) [email protected] (cm) deq(z sp) Overige informatie Scan TIB Non-scan (MHz) Dim of Aaprt TIC 1,7 (b) 31,4 # 2,83 1,48 1,6 (cm) fc Non-scan 0,29 - 4,61 - 3,49 # X (cm) - 1,54 - 0,58 # Y (cm) - 0,80 - 0,80 # Brandpuntlengte BPL (cm) x - 4,25 - # BPLy (cm) - 5,00 - # PD (μsec) PRF pr @PII max deq@Pllmax I PA.3@MI max (Hz) 800 3,43 (cm) (W/cm2) Controle 2: optimalisering Controle 4: THI 0,686 (MPa) Bedrijfsbedieningsomstandigheden Controle 1: onderzoekstype Controle 3: diepte 3,49 0,28 317 Abd Abd Abd Gem Verschil Gem 3,0 cm 7,0 cm 3,0 cm Aan Uit Aan (a) Deze index is niet vereist voor deze bedieningsmodus; waarde is <1. (b) Deze transducer is niet bedoeld voor transcraniaal of neonataal cefaal gebruik. # Er zijn geen gegevens gerapporteerd voor deze bedieningstoestand, omdat de algemene maximale indexwaarde niet is gerapporteerd voor de vermelde reden. (Raadpleeg lijn algemene maximale indexwaarde.) - Gegevens zijn niet van toepassing op deze transducer/modus. Supplement bij de gebruikershandleiding X-Porte 229 Table 1-4 Transducermodel: C35xp, bedieningsmodus: PW Doppler TIS Indexlabel M.I. Algemene maximale indexwaarde Gekoppelde akoestische parameter 1,0 Aaprt ≤1 Aaprt >1 - - (a) - - pr.3 (MPa) W0 (mW) min van W.3 (z 1),I TA.3(z 1)] (mW) # z1 (cm) # z bp (cm) # z sp (cm) [email protected] (cm) deq(z sp) Overige informatie Scan TIB Non-scan (MHz) Dim of Aaprt 1,9 (b) 44,4 # 2,34 0,4 0,28 - - # 3,69 # X (cm) - - # 0,64 # Y (cm) - - # 0,80 # Brandpuntlengte BPL (cm) x - - # # BPLy (cm) - - # # PD pr @PII max 1,209 (Hz) 1562 (MPa) 2,01 deq@Pllmax I PA.3@MI max 3,71 (μsec) PRF (cm) (W/cm2) Bedrijfsbedieningsomstandigheden Controle 1: onderzoekstype 0,27 141 Abd Abd Controle 2: monstervolumegrootte 1 mm 10 mm Controle 3: monstervolumepositie Zone 0 (5 mm) Zone 3 (23 mm) 1562 Hz 1562 Hz Controle 4: PRF (a) Deze index is niet vereist voor deze bedieningsmodus; waarde is <1. (b) Deze transducer is niet bedoeld voor transcraniaal of neonataal cefaal gebruik. # Er zijn geen gegevens gerapporteerd voor deze bedieningstoestand, omdat de algemene maximale indexwaarde niet is gerapporteerd voor de vermelde reden. (Raadpleeg lijn algemene maximale indexwaarde.) - Gegevens zijn niet van toepassing op deze transducer/modus. 230 TIC 1,91 (cm) fc Non-scan Table 1-5 Transducermodel: C60xp, bedieningsmodus: 2D TIS Indexlabel M.I. Algemene maximale indexwaarde Gekoppelde akoestische parameter 1,4 Aaprt ≤1 Aaprt >1 (a) - - # - pr.3 (MPa) W0 (mW) min van W.3 (z 1),I TA.3(z 1)] (mW) - z1 (cm) - z bp (cm) - z sp (cm) [email protected] (cm) deq(z sp) Overige informatie Scan TIB Non-scan (MHz) Dim of Aaprt TIC - (b) - # 2,17 4,3 (cm) fc Non-scan # - - - # X (cm) # - - - # Y (cm) # - - - # Brandpuntlengte BPLx (cm) # - - # BPLy (cm) # - - # PD (μsec) PRF pr @PII max deq@Pllmax 2,37 1,101 (Hz) 839 (MPa) 3,09 (cm) I PA.3@MI max (W/cm2) Bedrijfsbedieningsomstandigheden Controle 1: onderzoekstype Controle 2: optimalisering - 516 Msk Gem Controle 3: diepte 9,9 cm Controle 4: MB/THI Aan/uit Controle 5: naaldzichtbaarheid Aan (a) Deze index is niet vereist voor deze bedieningsmodus; waarde is <1. (b) Deze transducer is niet bedoeld voor transcraniaal of neonataal cefaal gebruik. # Er zijn geen gegevens gerapporteerd voor deze bedieningstoestand, omdat de algemene maximale indexwaarde niet is gerapporteerd voor de vermelde reden. (Raadpleeg lijn algemene maximale indexwaarde.) - Gegevens zijn niet van toepassing op deze transducer/modus. Supplement bij de gebruikershandleiding X-Porte 231 Referenties Referenties LA-volume, LA-volume-index, RA-volume "Recommendations for chamber quantification: a report from the American Society of Echocardiography’s guidelines and standards committee and the chamber quantification writing group, Developed in conjunction with the European Association of Echocardiography, a branch of the European Society of Cardiology." Journal of the American Society of Echocardiograph 2005; 18: 1440-1463. Lang R, Bierig M, Devereux R, et al. RA-volume-index "Atrial volume in a normal adult population by two-dimensional echocardiography." Chest. 1984; 86: 595601. Wang Y, Gutman J, et al. LA-oppervlakte "Recommendations for quantification methods during the performance of a pediatric echocardiogram: A report from the pediatric measurements writing group of the American Society of Echocardiography pediatric and congenital heart disease council. " Journal of the American Society of Echocardiograph 2010; 23:465-495. Lopez L, et al. TAPSE "Guidelines for the echocardiographic assessment of the right heart in adults: a report from the American Society of Echocardiography." Journal of the American Society of Echocardiograph 2010: 685-713. Rudski L, Lai W, et al. Samentrekken IVC in procenten The Open Emergency Medicine Journal 2010; 3:22-24. 232 Errata Dit gedeelte bevat correcties op de informatie in de gebruikershandleiding. Tabellen voor akoestisch vermogen De volgende tabel voor akoestisch vermogen is toegevoegd. Table 1-6 Transducermodel: C11xp, bedieningsmodus: M-mode TIS Indexlabel M.I. Algemene maximale indexwaarde Gekoppelde akoestische parameter 1,0 Aaprt ≤1 Aaprt >1 (a) - - # - pr.3 (MPa) W0 (mW) min van W.3 (z 1),I TA.3(z 1)] (mW) - z1 (cm) - z bp (cm) - z sp (cm) [email protected] (cm) deq(z sp) Overige informatie Scan TIB Non-scan (MHz) Dim of Aaprt TIC - (a) - # 1,03 0,05 (cm) fc Non-scan # - - - # X (cm) # - - - # Y (cm) # - - - # Brandpuntlengte BPL (cm) x # - - # BPLy (cm) # - - # PD (μsec) PRF pr @PII max 1,205 (Hz) 800 (MPa) 1,06 deq@Pllmax I PA.3@MI max 6,22 (cm) (W/cm2) Bedrijfsbedieningsomstandigheden Controle 1: onderzoekstype - 46 Ven Controle 2: monstervolumegrootte Verschil Controle 3: monstervolumepositie 4,0 cm Controle 4: PRF (a) Deze index is niet vereist voor deze bedieningsmodus; waarde is <1. (b) Deze transducer is niet bedoeld voor transcraniaal of neonataal cefaal gebruik. # Er zijn geen gegevens gerapporteerd voor deze bedieningstoestand, omdat de algemene maximale indexwaarde niet is gerapporteerd voor de vermelde reden. (Raadpleeg lijn algemene maximale indexwaarde.) - Gegevens zijn niet van toepassing op deze transducer/modus. Supplement bij de gebruikershandleiding X-Porte 233 234 Supplement til brugervejledning til X-Porte Introduktion Dokumentkonventioner Sådan får man hjælp Supplerende oplysninger Ændringer af brugergrænseflade Save (Gem) og Delete (Slet)-knapperne AutoGain-knap Billedbehandling Scanning DVR-overspilning Billedgalleri Eksporter individuelle billeder og klip Visualisering af nåle Målinger og beregninger Måling Undersøgelsesbaserede beregninger Rengøring og desinficering Ultralydssystem Transducere Tilbehør Tabeller over akustisk udgangseffekt Litteratur Errata Tabeller over akustisk udgangseffekt Supplement til brugervejledning til X-Porte 236 236 236 237 237 237 237 238 238 240 240 241 242 244 244 246 253 253 254 258 262 266 267 267 235 Introduktion Dokumentkonventioner Dokumentet følger disse betegnelser: Betegnelsen ADVARSEL angiver forholdsregler, der skal tages for at forhindre personskade eller død. Betegnelsen FORSIGTIG angiver forholdsregler, der skal tages for at forhindre skade på produkterne. Betegnelsen Bemærk leverer supplerende oplysninger. Nummererede trin med tal eller bogstaver skal udføres i en bestemt rækkefølge. Opstillinger med punkttegn er lister over oplysninger, hvor rækkefølgen er underordnet. Der findes en beskrivelse af mærkningssymboler, som findes på produktet, i "Mærkningssymboler" i brugervejledningen.. Sådan får man hjælp Ud over dette dokument er følgende til rådighed: Visuelle guide-videoer. Se "Visuelle vejledende videoer" i brugervejledningen. På systemet Helptrykkes på MORE (Mere) og derefter på Help (Hjælp). X-Porte Brugervejledning. X-Porte Kom godt i gang. Servicehåndbog. FUJIFILM SonoSite Teknisk support Telefon (USA og Canada): +1-877-657-8118 Telefon (uden for USA eller Canada): +1-425-951-1330, or call your local representative Fax +1-425-951-6700 E-mail [email protected] Web www.sonosite.com Europæisk serviceafdeling: Hovednummer: +31 20 751 2020 Engelsk support: +44 14 6234 1151 Fransk support: +33 1 8288 0702 Tysk support: +49 69 8088 4030 Italiensk support: +39 02 9475 3655 Spansk support: +34 91 123 8451 Asiatisk serviceafdeling +65 6380-5581 Printed in the U.S. 236 Supplerende oplysninger Dette afsnit indeholder informationer, der supplerer brugervejledningen. Ændringer af brugergrænseflade Save (Gem) og Delete (Slet)-knapperne Knapperne Save (Gem) og Delete (Slet) er blevet opdateret og standardiseret for at undgå sammenblanding. I mange tilfælde præsenteres Save (Gem) og Delete (Slet) sammen. Save (Gem) Delete (Slet) I visse specialfunktioner er Save (Gem)-knappen blevet ændret som følger: Save Exam Type (Gem undersøgelsestype) Gammel Save Exam Type Ny Save Exam Type Save All (Gem alle) Gammel Save All Ny Save All AutoGain-knap AutoGain-knappen er flyttet til højre side af skærmen. Nyt for X-Porte brugergrænsefladen er en bruger-konfigurérbar knap nederst til venstre, der vises her konfigureret som en Print (Udskriv)-knap. Supplement til brugervejledning til X-Porte 237 Billedbehandling Scanning Doppler Doppler-funktionens kontroller er blevet revideret. Vinkelkorrektionsværktøjerne er blevet opdateret, og for hjerteundersøgelsestyper er PW-, CW- og TDI-knapperne flyttet. Udførelse af en scanning i doppler-funktion: 1 Tryk på Doppler. Doppler D-linjen vises. 238 2 Gør ét af følgende efter behov: Placér D-linjen ved at trække linjen til venstre eller højre. Justér portstørrelse ved hjælp af en af følgende metoder Klem eller spred porten med fingrene. Tryk på Gate Size: (Portstørrelse:) Gate Size: Hvis denne kontroltast er skjult, bliver den vist når der trykkes på More Controls (Flere kontroltaster). Justér vinkelstørrelse ved hjælp af en af følgende metoder: Træk vinkelmarkøren til den korrekte vinkel. Tryk på en af de forudindstillede vinkler på skærmen: +60°, 0° eller -60°. Tryk på Angle Correct: (Vinkelkorrektion) Angle Correct: Hvis denne kontroltast er skjult, bliver den vist når der trykkes på More Controls (Flere kontroltaster). Supplement til brugervejledning til X-Porte 239 3 Kun for hjerteundersøgelsestype: Vælg en af følgende funktioner: PW - Impulsbølge-doppler CW - Kontinuerlig bølge-doppler TDI - Vævs-doppler billedannelse 4 Tryk på Start eller Update (Opdatér). Start Spektraloptagelsen vises. 5 Tryk enten på 2D-billede eller spektraloptagelse for at aktivere dem for at foretage yderligere justeringer, eller tryk på Update (Opdatér) for at skifte mellem dem. Update DVR-overspilning Ved overspilning til et USB-hukommelsesstik skal du sikre dig, at hukommelsesstikket er tømt for andre data, filer eller mapper, før det indsættes i systemet. X-Porte-systemet vil muligvis ikke godkende et USB-hukommelsesstik, der indeholder ikke relaterede mapper eller filer. Bemærk: FAT32 formatering af USB-hukommelsesstikket er påkrævet. Billedgalleri Billedgalleriet giver dig mulighed for at gennemse billeder og videoklip fra et USB-hukommelsesstik. Advarsel Billeder i billedgalleriet bør ikke anvendes til diagnostiske formål. Sådan vises billeder ved hjælp af Billedgalleri 240 1 Indslt et USB-hukommelsesstik i en USB-port på X-Porte systemet. Bemærk: Filer med billeder og klip, som du vil vise, skal være gemt på rodniveau på USB-hukommelsesstikket, for at billedgalleriet kan vise dem. 2 Tryk på MORE (Mere) og derefter på USB Image Gallery (USB-billedgalleri). 3 Vælg den ønskede lagringsenhed fra listen på siden Image Gallery (Billedgalleri). Der vises et galleri over tilgængeliuge billeder og kip. 4 Tryk på minibilledet for at åbne en fuldskærms-visning af et billede eller klip. 5 For at vælge flere billeder eller klip vælges afkrydsningsfeltet for hver fil eller tryk på Select All (Vælg alle). 6 Tryk på Delete (Slet) for at slette et udvalgt billede. Delete Eksporter individuelle billeder og klip Nu kan du eksportere enkeltbilleder og klip til et USB-hukommelsesstik og se dem i USB-billedgalleriet. Individuelt eksporterede billeder og klip gemmes som .jpg og .avi-filer og indeholder ingen andre studieoplysninger. Bemærk: Benyt denne eksportmetode til at kun at danne individuelle billed- og klipfiler. Denne eksportmetode vil ikke eksportere hele patientundersøgelsen, og vil ikke markere undersøgelsen som Exported (Eksporteret) i patientlisten. Eksport af billeder 1 Indslt et USB-hukommelsesstik i en USB-port på X-Porte systemet. 2 Tryk på Review (Gennemse) på en aktiv undersøgelse. REVIEW 3 (Valgfrit) For at eksportere billeder eller klip fra en lukket undersøgelse: 1 På siden Review (Gennemse) trykkes på Patient List (Patientliste). 2 På siden Patient List (Patientliste) vælges en patientjournal og trykkes på Thumbnails (minibilleder). Supplement til brugervejledning til X-Porte 241 4 På siden Review (Gennemse) vælges markeringsfeltet ud for hvert billede eller klip, der skal eksporterest. 5 Ttyk på Export USB (Eksport USB). Export USB 6 Tryk på feltet under Please enter a file name (Indtast filnavn) for at ændre filnavn. Når tastaturet vises, indtastes det nye filnavn med store og små bogstaver og tal. Specialtegn og mellemrum kan ikke bruges i filnavne. Bemærk: Alle billeder og klip, der eksporteres til USB-hukommelsesstikket, gemmes på drevets rodniveau. Dette sker for at lette visningen i Billedgalleriet. Filer med samme navn vil automatisk få navnet udvidet. 7 Hvis der er installeret mere en en lagringsenhed, skal man trykke på den lagringsenhed, der skal eksporteres til. 8 Patientinformation som f.eks. navne og ID'er fjernes som standard fra billeder og klip, før de eksporteres. Patientoplysninger kan inkluderes under eksport ved at markere i feltet Include patient information on images and video clips (Medtag patientoplysninger på billeder og videoklip). Forsigtig Patientoplysninger kan være eb beskyttet klasse af patientdata, alt efter landsspecifikke sikkerhedsretningslinjer. Hvis du vælger at inkludere patientoplysninger, når du eksporterer billeder og klip, skal du sørge for, at din praksis vedrørende informationslagrund og håndtering er i overensstemmelse med de landsspecifikke sikkerhedsretningslinjer. 9 Klik på Export (Eksporter). Export Visualisering af nåle Der kan bruges Steep Needle Profiling sammen med både lineære og buede transducere på X-Porte-systemet. ADVARSEL Bemærk, at stråledivergensen for en buet transducer kan forhindre et segment af nålens skaft i at blive vist på billedet. Nålespidsen vises måske ikke. For buede trandsucere. Steep Needle Profiling er kun tilgængelig ved 2D-billedbehandling i fuldskærmsvisning og kun for Musculoskeletal-og Nerve--undersøgelsestyperne. På grund af den indbyggede geometri i buede versioner vil muligvis kun dele af nåleskaftet blive vist på billedet. Brug bevægelse og væskeinjektion for at hjælpe med til at kontrollere nålespidsens placering. 242 Figur 1-1 Steep Needle Profiling med en buet version Sådan bruges en buet transducer i nåleprofileringsfunktion Supplement til brugervejledning til X-Porte 243 1 Ved 2D-billeddannelse trykkes på Needle Profiling (Nåleprofilering). Needle Profiling 2 Sørg for, at målet er inden for forstærkningsområdet (dvs. inden for omridset) og at nålen, når den indføres, vil nærme sig vinkelguiden (stiplet linje) vinkelret. Tryk påvenstre eller højre, hvis der er behov for at vende billedet horisontalt. Hvis denne kontroltast er skjult, bliver den vist når der trykkes på More Controls (Flere kontroltaster). Tryk på Shallow (Overfladisk), Medium eller Steep (Stejl) for at vælge en nålevinkel. Nålevinkelindstillingen er bestemmende for placering af vinkelguiden (stiplet vinkel linje). Benyt følgende tabel til at bestemme, hvilken nålevinkelindstilling der skal bruges. Nålevinkler måles i relation til transducerens overflade. Transducer Område for lav indstilling Område for middel indstilling Område for stejl indstilling C35xp Mindre end 30° 30° – 40° Større end 40° C60xp Mindre end 40° 40° – 50° Større end 50° 3 Indsæt nålen mod vinkelguiden. 4 (Valgfrit) Tryk på Off (Fra) for at slå nåleprofilering fra. Midlertidig deaktivering af nåleprofilering kan hjælpe med at identificere artefakter og andre strukturer uden interesse. Tryk på On (Til) for at tænde igen. Målinger og beregninger Dette afsnit giver oplysninger om målinger, beregninger, regneark og rapporter. Måling Grundlæggende målinger i 2D Manuel optagelse er blevet forenklet. Benyt følgende procedure: Sådan måles omkreds eller areal ved brug af optagelse (2D) 244 1 På et frosset billede trykkes på Trace (Optagelse). Trace Hvis denne kontroltast er skjult, bliver den vist når der trykkes på More Controls (Flere kontroltaster). Der vises en målemarkør. 2 Træk målemarkøren til startpunket. Når du løfter fingeren fra skærmen, vises der en pen som tegn på, at startplaceringen er indstillet, og du kan begynde din optagelse. 3 Træk målemarkøren rundt om det område, der skal optages. Optag bagud på den stiplede linje for at foretage rettelser. 4 Fjern fingeren fra skærmen for at afslutte målingen. Optagelsen lukkes automatisk, og måleresultatet vises. Bemærk: Selv efter afslutning af optagelsen kan du stadig justere målingen ved at trække markøren. Træk markøren bagud for at slette din optagelse eller fremad for at fortsætte den. 5 Tryk på for at gemme målingen. Grundlæggende målinger i Doppler Manuel optagelse er blevet forenklet. Benyt følgende procedure: Sådan udføres manuel optagelse (Doppler) 1 Tryk på Manual Trace (Manuel optagelse) på en frosset Doppler-spektraloptagelse. Manual Trace Hvis denne kontroltast er skjult, bliver den vist når der trykkes på More Controls (Flere kontroltaster). Der vises en enkelt målemarkør. 2 Træk målemarkøren til begyndelsen af den ønskede kurve. Når du løfter fingeren fra skærmen, vises der en pen som tegn på, at startplaceringen er indstillet, og du kan begynde din optagelse. 3 Træk målemarkøren for at optage kurveformen. Optag bagud på den stiplede linje for at foretage rettelser. 4 Fjern fingeren fra skærmen for at afslutte målingen. Optagelsen lukkes automatisk, og måleresultatet vises. Bemærk: Selv efter afslutning af optagelsen kan du stadig justere målingen ved at trække markøren. Træk markøren bagud for at slette din optagelse eller fremad for at fortsætte den. Supplement til brugervejledning til X-Porte 245 5 Tryk på for at gemme målingen. Undersøgelsesbaserede beregninger Abdominale beregninger VTI-beregning føjet til volumenflowmåling Hastighedstidsintegral (VTI) er blevet føjet til resultatet af volumenflowmålingen for abdomenundersøgelsestyper. Når der vælges Volume Flow i beregningslisten, og doppler-optagelsen måles, inkluderer resultatet hastighedstidsintegral og tidsgennemsnit-hastighedsberegninger afhængigt af optagelsestype. Når kurven optages manuelt, vises TAV og VTI. Når kurven optages automatisk ved hjælp af top, vises tidsgennemsnit-top (TAP) og VTI. Når kurven optages automatisk ved hjælp af middel, vises tidsgennemsnitmiddel (TAM) og VTI ikke. Advarsel Optag kun et enkelt hjerteslag. VTI-beregningen er ikke gyldig, hvis den måles med mere end ét hjerteslag. Advarsel Diagnostiske konklusioner om blodflow baseret på VTI alene kan medføre ukorrekt behandling. Nøjagtige beregninger af blodflowvolumen kræver både karområde og blodflowhastighed. Desuden er nøjagtig blodflowhastighed afhængigt af en korrekt doppler-incidensvinkel. Arterielle beregninger Anden volumenflowmåling føjet til den arterielle undersøgelse Ved arterielle undersøgelser kan du nu udføre to volumenflowmålinger som en del af samme undersøgelse. Resultaterne af de to målinger vises på den kliniske monitor og kan gemmes i rapporten. VTI-beregning føjet til volumenflowmåling Hastighedstidsintegral (VTI) er føjet til resultatet af volumenflowmålingen for arteriel undersøgelsestype. Når der vælges Volume Flow i beregningslisten, og doppler-optagelsen måles, inkluderer resultatet hastighedstidsintegral og tidsgennemsnit-hastighedsberegninger afhængigt af optagelsestype. Når kurven optages manuelt, vises TAV og VTI. Når kurven optages automatisk ved hjælp af top, vises tidsgennemsnit-top (TAP) og VTI. Når kurven optages automatisk ved hjælp af middel, vises tidsgennemsnitmiddel (TAM) og VTI ikke. Advarsel Optag kun et enkelt hjerteslag. VTI-beregningen er ikke gyldig, hvis den måles med mere end ét hjerteslag. Advarsel Diagnostiske konklusioner om blodflow baseret på VTI alene kan medføre ukorrekt behandling. Nøjagtige beregninger af blodflowvolumen kræver både karområde og blodflowhastighed. Desuden er nøjagtig blodflowhastighed afhængigt af en korrekt doppler-incidensvinkel. Sådan udføres en arteriel beregning Der er ikke længere behov for Save Set (Gem indstilling)-knappen, så den er fjernet. Benyt den reviderede procedure nedenfor: 246 1 Tryk på Calcs (Beregninger) på en fastfrosset Doppler-spektraloptagelse. Calcs 2 Gør følgende for hver måling, du vil tage: 1 Vælg den beregningsliste, der indeholder målingens navn. Tryk på øverst i den aktuelle liste, hvis beregningslisten ikke kan ses. 2 Træk målemarkøren til en maksimal systolisk kurveform. 3 Hvis topsystolen er den eneste måling, du vil tage, går du videre til trin 2e. Tryk på Next (Næste) for at måle diastoleendepunkt. Der vises endnu en målemarkør. 4 Træk den anden målemarkør til det slutdiastoliske punkt på kurveformen. 5 For at gemme beregningen, berøres under målingens navn. Beregninger til akutbehandling Gennemførelse af en doppler-beregning til akutbehandling Der er ikke længere behov for Save Set (Gem indstilling)-knappen, så den er fjernet. Benyt den reviderede procedure nedenfor: 1 På et fastfrosset billede klikkes på Acute Care (Akutbehandling). Acute Care Hvis denne kontroltast er skjult, bliver den vist når der trykkes på More Controls (Flere kontroltaster). Supplement til brugervejledning til X-Porte 247 2 Gør følgende for hver måling, du ønsker at tage: 1 Vælg den beregningsliste, der indeholder målingen. Tryk på øverst i den aktuelle liste, hvis beregningslisten ikke kan ses. 2 Tryk på målingens navn. 3 Placer målemarkørerne ved at trække dem. Hvis det er en Doppler-måling, trækkes målemarkøren til en maksimal systolisk kurveform. 4 Hvis topsystole er den eneste måling, du ønsker at tage, fortsætter du med trin 2f. Tryk på Next (Næste) for at måle diastoleendepunkt. Der vises endnu en målemarkør. 5 Træk den anden målemarkør til det slutdiastoliske punkt på kurveformen. 6 Tryk på under målingens navn. For måling af Vena Cava-kollaps (IVC) Måling af IVC-procent kollaps er blevet føjet til denne udgave. 1 Tryl på Acute Care på en frossen 2D- eller M-funktionsoptagelse. Acute Care Hvis denne kontroltast er skjult, bliver den vist når der trykkes på More Controls (Flere kontroltaster). 2 Tryk på Cardiac (Hjerte) på akutbehandlingslisten. 3 Tryk på IVC på hjertelisten. 4 Mål den maksimale diameter: 1 Vis billedet for at få vist maksimum ekspansion. 2 Mål diameteren med målemarkøren. 3 Tryk på under målingens navn. 5 Mål minimumdiameter: 1 Vis billedet for at vise maksimumkontraktion 2 Mål diameteren med målemarkøren. 3 Tryk på under målingens navn. Hjerteberegninger TAPSE og IVC-hjerteberegninger er føjet til dette afsnit. Beregning af Tricuspid Annular Plane Systolic Excursion (TAPSE) 248 TAPSE-målingen er blevet tilføjet i denne udgave. TAPSE benyttes til at bestemme tilstanden i højre ventrikels systoliske funktion og korrelere denne måling med højre ventrikels ejektionsfraktion. 1 Tryk på Calcs (Beregninger) i en frossen M-funktion. Calcs Hvis denne kontroltast er skjult, bliver den vist når der trykkes på More Controls (Flere kontroltaster). 2 Tryk på TAPSE på beregningslisten. 3 Tryk på TAPSE på målingslisten. 4 Placer målemarkørerne ved at trække dem. 5 Tryk på under målingens navn. For måling af Vena Cava-kollaps (IVC). IVC-måling er blevet føjet til denne udgave. 1 Tryk på Calcs (Beregninger) på et frosset 2D-billede eller en M-type-optagelse. Calcs Hvis denne kontroltast er skjult, bliver den vist når der trykkes på More Controls (Flere kontroltaster). 2 Tryk på IVC på beregningslisten. 3 Mål den maksimale diameter: 1 Vis billedet for at få vist maksimum ekspansion. 2 I målelisten trykkes på Max D. 3 Mål diameteren med målemarkøren. 4 Tryk på under målingens navn. 4 Mål minimumdiameter: 1 Vis billedet for at vise maksimumkontraktion 2 Tryk på Min D i målelisten. 3 Mål diameteren med målemarkøren. 4 Tryk på under målingens navn. For at måle LVd og LVs Supplement til brugervejledning til X-Porte 249 Der er ikke længere behov for Save Set (Gem indstilling)-knappen, så den er fjernet. Benyt den reviderede procedure nedenfor: 1 Tryk på Calcs (Beregninger) på et frosset 2D-billede eller M-funktion. Calcs Hvis denne kontroltast er skjult, bliver den vist når der trykkes på More Controls (Flere kontroltaster). 2 På beregningslisten LV trykkes på navnet på den første måling, der skal udføres. Tryk på øverst i den aktuelle liste, hvis beregningslisten ikke kan ses. 3 Placer målemarkøren ved at trække den. 4 Hvis du ønsker at tage ekstra målinger, trykker du på et af følgende og placerer derefter målemarkøren: Next (Næste) for at komme videre til næste punkt i beregningslisten. Målingens navn i beregningslisten. Hvis du har behov for at gentage en måling, vælger du målenavnet og trykker på . 5 Tryk på under målingens navn for at gemme en beregning. Systemet gemmer alle målinger på skærmen for den pågældende beregning. Beregning af atrievoluminer (Simpsons metode) Måling af atrievoluminer er føjet til i denne version. 1 På et frosset 2D-billede trykkes på Calcs (Beregninger). Calcs Hvis denne kontroltast er skjult, bliver den vist når der trykkes på More Controls (Flere kontroltaster). 2 Tryk på Atrial Vol i beregningslisten. 250 3 Gør følgende for hver måling: 1 Tryk på den ønskede visning og fase på målelisten. 2 Træk målemarkøren til startpositionen på anulus. Når du løfter fingeren fra skærmen, vises der en pen som tegn på, at startplaceringen er indstillet, og du kan begynde din optagelse. 3 Brug din finger til at optage atriekaviteten (LA/RA). Optag bagud på den stiplede linje for at foretage rettelser. 4 Løft din finger fra skærmen for at afslutte optagelsen. Optagelsen afsluttes automatisk. Bemærk: Selv efter afslutning af optagelsen kan du stadig justere den ved at trække markøren tilbage på den stiplede linje. 5 Du kan justere midterlinjen ved at trække midterlinjens markør. 6 Tryk på under målingens navn for at gemme en beregning. Bemærk: Der kræves BSA for at beregne LAVI/RAVI. Måling af tophastighed Der er ikke længere behov for Save Set (Gem indstilling)-knappen, så den er fjernet. Benyt den reviderede procedure nedenfor: 1 Tryk på Calcs (Beregninger) på en fastfrosset Doppler-spektraloptagelse. Calcs Hvis denne kontroltast er skjult, bliver den vist når der trykkes på More Controls (Flere kontroltaster). 2 For hver beregning, du vil foretage, vælger du MV/MR, TV/TR, TDI eller P Vein på beregningslisten og gør dernæst følgende: Tryk på øverst i den aktuelle liste, hvis beregningslisten ikke kan ses. 3 Tryk på målingsnavnet. 4 Placér målemarkørerne. Optag bagud på den stiplede linje for at foretage rettelser. I visse målinger kan du klikke på Next (Næste) for at ændre den næste måling 5 Tryk på under målingens navn for at gemme en beregning. 6 Gentag trin 3 til og med 6 for hver beregning, du vil foretage. Supplement til brugervejledning til X-Porte 251 Gynækologiske beregninger Måling af follikler Du kan vælge at foretage en-, to- eller tre-dimensionale follikelmålinger og voluminer. De vil hver for sig blive vist i den endelige rapport. Sådan måles follikler Der er ikke længere behov for Save Set (Gem indstilling)-knappen, så den er fjernet. Benyt den reviderede procedure nedenfor: 1 På et frosset 2D-billede trykkes på Calcs (Beregninger). Calcs Hvis denne kontroltast er skjult, bliver den vist når der trykkes på More Controls (Flere kontroltaster). 2 Gør følgende for hver måling, du vil tage, på beregningslisten Follicle Right (Follikel højre) (hvis du måler højre side) eller Follicle Left (Follikel venstre) (hvis du måler venstre side): Tryk på øverst i den aktuelle liste, hvis beregningslisten ikke kan ses. 1 Tryk på målingsnavnet. Målingsnavnet vises under 1, 2, 3 osv. i henhold til de 10 tilgængelige follikelberegninger. 2 Placer målemarkørerne ved at trække dem. 3 For at gemme beregningen, berøres under målingens navn. 4 For at måle en anden dimension af den samme follikel trykkes på Next (Næste) og dernæst på igen. Et løftet tal vises før målingen navn og på billedet for at angive det antal gange, målingen er blevet udført for den pågældende follikel. For at måle tredje dimension af den samme follikel trykkes på Next (Næste) og dernæst på 252 igen. Rengøring og desinficering Listen over rengørings- og desinfektionsmidler, der er godkendt til brug sammen med X-Porte ultralydssystem, transducere og tilbehør, er ændret. Ultralydssystem Kompatible desinfektionsmidler til ultralydssystemet Du kan desinficere de ydre flader på ultralydssystemet med ethvert af følgende kemisk kompatible desinfektionsmidler, der er godkendt i dit lokalområde. De ydre flader omfatter stativ, klinisk monitor, berøringspanel, system (motor), bægre og kabelkroge. Airkem A-33 Anios-servietter Aniosym DD1 (5 %) Anioxid 1000 Asepti-HB Asepti-servietter II Cidalkan desinfektionsservietter Clinell Universal renseservietter Control III Dynacide PA Endosporin Hydrogenperoxid (3 %) Incidin Plus (1 %) Incidin Plus (3 %) Medzyme Metricide OPA Plus Mikrobac Forte 2 % Sanicloth HB Simple Chlor Steranios 2 % Steranios 20 % Trigene Advance servietter Virox 5-servietter Wex-Cide Supplement til brugervejledning til X-Porte 253 Transducere Kompatible desinfektionsmidler til standardtransducere Desinfektions-anordnings kompatibilitet med X-Porte standard-transducere Device (Enhed) C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Nanosonics Trophon EPR* Desinfektionsmidlets kompatibilitet med X-Portestandardtransducere Device (Enhed) Accel Intervention-servietter Accel TB-servietter Airkem A-33 Alkohol-reagens-ethanol Anios-servietter Aniosym DD1 (5 %) Asepti-HB Asepti-servietter II Bacoban Baxedin Pre-Op Carpe Diem TB-servietter CaviWipes Cidalkan Cidalkan desinfektionsservietter 254 C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Device (Enhed) C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Cidex Cidex OPA Cidex Plus Cleanisept-servietter Clinell Universal renseservietter Clorox bakteriedræbende servietter Control III Coverage bakteriedræbende overfladeservietter Coverage Plus bakteriedræbende overfladeservietter Coverage Spray DisCide Ultra desinficerende servietter Dispatch servietter Dynacide PA Echo Clean -servietter End-Bac II Endosporin Envirocid Gluco Chlor servietter Hydrogenperoxid (3 %) Supplement til brugervejledning til X-Porte 255 Device (Enhed) Incidin Plus (1 %) Incidin Plus (3 %) Korsolex Extra MadaCide 1 Medzyme Metricide OPA Plus MetriSponge Mikrobac Forte 2 % Mikrobac servietter Oxivir TB-servietter PerCept RTU servietter Protex-spray Protex-servietter Sani-Cloth AF Sani-Cloth AF3 Sani-Cloth desinfektionsservietter Sani-Cloth HB Sani-Cloth Plus Sekusept 256 C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Device (Enhed) C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Staphene Steranios (2 %) Trigene Advance servietter Tristel Solo T-Spray T-Spray II Virex II 256 Virex TB Virox 5 RTU servietter Wet Task servietter Wet Wipe Disinfection Wipes Plus desinficerende servietter - Godkendt til brug Supplement til brugervejledning til X-Porte 257 Tilbehør Kompatible desinfektionsmidler til tilbehør Tabel 1-1 Desinfektionsmiddels kompatibilitet med FUJIFILM SonoSite tilbehør PowerPark EKGAC/DCDigital Triple Transducer Desinfektionsmiddel Dokningsstation kabel strømforsyning videokabel Connect Airkem A-33 Alkohol, ethanol Alkohol, Isopropyl (100 %) Alkohol, Isopropyl (70 %) Anios-servietter Aniosym DD1 (5 %) Anioxyde 1000 Asepti-HB Asepti-Steryl Asepti-servietter II Baxedin Pre-Op CaviWipes Cidalkan Cidalkan -servietter Cidalkan-servietter Clinell Universal renseservietter 258 Tabel 1-1 Desinfektionsmiddels kompatibilitet med FUJIFILM SonoSite tilbehør (fortsat) PowerPark EKGAC/DCDigital Triple Transducer Desinfektionsmiddel Dokningsstation kabel strømforsyning videokabel Connect Clorox bakteriedræbende serviet Control III Coverage bakteriedræbende overfladeservietter Coverage Plus bakteriedræbende overfladeservietter Coverage Plus-servietter Coverage Spray DisCide Ultra Desinfektionsklude Dynacide PA Echo Clean -servietter End-Bac II Endosporin Envirocid Gluco Chlor servietter Hydrogenperoxid (3 %) Incidin Plus (1 %) Incidin Plus (3 %) MadaCide 1 Medzyme Supplement til brugervejledning til X-Porte 259 Tabel 1-1 Desinfektionsmiddels kompatibilitet med FUJIFILM SonoSite tilbehør (fortsat) PowerPark EKGAC/DCDigital Triple Transducer Desinfektionsmiddel Dokningsstation kabel strømforsyning videokabel Connect Metricide OPA Plus Mikrobac Forte 2 % Nu-Cidex PerCept RTU servietter Rely+On PeraSafe Sani-Cloth desinfektionsservietter Sani-Cloth HB Sani-Cloth Plus Simple Chlor Sporicidin Staphene Steranios 2 % Steranios 20 % Super Sani-Cloth T-Spray T-Spray II Trigene Advance servietter Tristel Solo 260 Tabel 1-1 Desinfektionsmiddels kompatibilitet med FUJIFILM SonoSite tilbehør (fortsat) PowerPark EKGAC/DCDigital Triple Transducer Desinfektionsmiddel Dokningsstation kabel strømforsyning videokabel Connect Tristel-servietter Virex 256 Virex II 256 Virex TB Virox 5 RTU servietter Wet Task servietter Wex-Cide Wipes Plus desinficerende servietter Wood Wyant Ultra -servietter - Godkendt til brug Supplement til brugervejledning til X-Porte 261 Tabeller over akustisk udgangseffekt Følgende tabeller over akustisk udgangseffekt er opdateret. Tabel 1-2 Transducermodel: C35xp, billedbehandlingstype: 2D TIS Indeksbetegnelse M.I. Globalt maksimum, indeksværdi Tilknyttet akustisk parameter Aaprt >1 (a) - - # - (MPa) W0 (mW) min af W.3 (z 1),I TA.3(z 1)] (mW) - z1 (cm) - z bp (cm) - z sp (cm) [email protected] (cm) (MHz) Dim af Aaprt PD pr @PII maks deq@Pllmaks Fokallængde I PA.3@MI maks (b) - # # - - - # X (cm) # - - - # Y (cm) # - - - # FLx (cm) # - - # FLy (cm) # - - # (μsek) 3,42 1,020 (Hz) 506 (MPa) 3,23 (cm) (W/cm2) - 557 Msk Gns. Kontrol 5: Nålevisning - - Kontrol 2: Optimering Kontrol 4: MB / THI TIC 2,6 Kontrol 1: Undersøgelsestype Kontrol 3: Dybde Non-scan 2,38 (cm) fc PRF Driftskontrolforhold Aaprt ≤1 pr.3 deq(z sp) Andre oplysninger 1,3 Scan TIB Non-scan 6,0 cm Til/Til Til (a) Dette indeks er ikke påkrævet til denne billedbehandlingstilstand. Værdien er <1. (b) Denne transducer er ikke beregnet til transkraniel eller neonatal cephal brug. # Der er ikke rapporteret data for dette driftsforhold, da indeksværdien for det globale maksimum på grund af den angivne årsag ikke er rapporteret (se linjen for globalt maksimum, indeksværdi). - Der findes ingen data for denne transducer/billedbehandlingstilstand. 262 Tabel 1-3 Transducermodel: C35xp, billedbehandlingstype: M-funktion TIS Indeksbetegnelse M.I. Globalt maksimum, indeksværdi Tilknyttet akustisk parameter Aaprt >1 - 1,1 - - 48,0 (MPa) W0 (mW) min af W.3 (z 1),I TA.3(z 1)] (mW) - z1 (cm) - z bp (cm) - z sp (cm) [email protected] (cm) (MHz) Dim af Aaprt PD pr @PII maks deq@Pllmaks Fokallængde I PA.3@MI maks Non-scan 1,7 (b) 31,4 # 1,48 1,6 0,29 - 4,61 - 3,49 # X (cm) - 1,54 - 0,58 # Y (cm) - 0,80 - 0,80 # FLx (cm) - 4,25 - # FLy (cm) - 5,00 - # (μsek) 3,49 0,686 (Hz) 800 (MPa) 3,43 (cm) (W/cm2) 0,28 317 Kontrol 1: Undersøgelsestype Abd Abd Abd Kontrol 2: Optimering Gns. Diff Gns. 3,0 cm 7,0 cm 3,0 cm Til Slået fra Til Kontrol 3: Dybde Kontrol 4: THI TIC 2,83 (cm) fc PRF Driftskontrolforhold Aaprt ≤1 pr.3 deq(z sp) Andre oplysninger 1,5 Scan TIB Non-scan (a) Dette indeks er ikke påkrævet til denne billedbehandlingstilstand. Værdien er <1. (b) Denne transducer er ikke beregnet til transkraniel eller neonatal cephal brug. # Der er ikke rapporteret data for dette driftsforhold, da indeksværdien for det globale maksimum på grund af den angivne årsag ikke er rapporteret (se linjen for globalt maksimum, indeksværdi). - Der findes ingen data for denne transducer/billedbehandlingstilstand. Supplement til brugervejledning til X-Porte 263 Tabel 1-4 Transducermodel: C35xp, billedbehandlingstype: PW-Doppler TIS Indeksbetegnelse M.I. Globalt maksimum, indeksværdi Tilknyttet akustisk parameter Aaprt >1 - - (a) - - (MPa) W0 (mW) min af W.3 (z 1),I TA.3(z 1)] (mW) # z1 (cm) # z bp (cm) # z sp (cm) [email protected] (cm) (MHz) Dim af Aaprt PD pr @PII maks deq@Pllmaks Fokallængde I PA.3@MI maks Non-scan 1,9 (b) 44,4 # 2,34 0,4 0,28 - - # 3,69 # X (cm) - - # 0,64 # Y (cm) - - # 0,80 3,71 # FLx (cm) - - # # FLy (cm) - - # # (μsek) 1,209 (Hz) 1.562 (MPa) 2,01 (cm) (W/cm2) Kontrol 1: Undersøgelsestype 0,27 141 Abd Abd Kontrol 2: Position af prøvevolumen 1 mm 10 mm Kontrol 3: Position af prøvevolumen Zone 0 (5 mm) Zone 3 (23 mm) 1.562 Hz 1.562 Hz Kontrol 4: PRF TIC 1,91 (cm) fc PRF Driftskontrolforhold Aaprt ≤1 pr.3 deq(z sp) Andre oplysninger 1,0 Scan TIB Non-scan (a) Dette indeks er ikke påkrævet til denne billedbehandlingstilstand. Værdien er <1. (b) Denne transducer er ikke beregnet til transkraniel eller neonatal cephal brug. # Der er ikke rapporteret data for dette driftsforhold, da indeksværdien for det globale maksimum på grund af den angivne årsag ikke er rapporteret (se linjen for globalt maksimum, indeksværdi). - Der findes ingen data for denne transducer/billedbehandlingstilstand. 264 Tabel 1-5 Transducermodel: C60xp, billedbehandlingstype: 2D TIS Indeksbetegnelse M.I. Globalt maksimum, indeksværdi Tilknyttet akustisk parameter Aaprt >1 (a) - - # - (MPa) W0 (mW) min af W.3 (z 1),I TA.3(z 1)] (mW) - z1 (cm) - z bp (cm) - z sp (cm) [email protected] (cm) (MHz) Dim af Aaprt PD pr @PII maks deq@Pllmaks Fokallængde I PA.3@MI maks (b) - # # - - - # X (cm) # - - - # Y (cm) # - - - # FLx (cm) # - - # FLy (cm) # - - # (μsek) 2,37 1,101 (Hz) 839 (MPa) 3,09 (cm) (W/cm2) - 516 Msk Gns. Kontrol 5: Nålevisning - - Kontrol 2: Optimering Kontrol 4: MB / THI TIC 4,3 Kontrol 1: Undersøgelsestype Kontrol 3: Dybde Non-scan 2,17 (cm) fc PRF Driftskontrolforhold Aaprt ≤1 pr.3 deq(z sp) Andre oplysninger 1,4 Scan TIB Non-scan 9,9 cm Tænd/sluk Til (a) Dette indeks er ikke påkrævet til denne billedbehandlingstilstand. Værdien er <1. (b) Denne transducer er ikke beregnet til transkraniel eller neonatal cephal brug. # Der er ikke rapporteret data for dette driftsforhold, da indeksværdien for det globale maksimum på grund af den angivne årsag ikke er rapporteret (se linjen for globalt maksimum, indeksværdi). - Der findes ingen data for denne transducer/billedbehandlingstilstand. Supplement til brugervejledning til X-Porte 265 Litteratur LA Volume, LA Volume Index, RA Volume Lang R, Bierig M, Devereux R, et al. “Recommendations for chamber quantification: a report from the American Society of Echocardiography’s guidelines and standards committee and the chamber quantification writing group, Developed in conjunction with the European Association of Echocardiography, a branch of the European Society of Cardiology.” Journal of the American Society of Echocardiograph 2005; 18: 1440-1463. RA Volume Index Wang Y, Gutman J, et al. “Atrial volume in a normal adult population by two-dimensional echocardiography.” Chest. 1984; 86: 595-601. LA Area Lopez L, et al. “Recommendations for quantification methods during the performance of a pediatric echocardiogram: A report from the pediatric measurements writing group of the American Society of Echocardiography pediatric and congenital heart disease council. “ Journal of the American Society of Echocardiograph 2010; 23:465-495. TAPSE Rudski L, Lai W, et al. “Guidelines for the echocardiographic assessment of the right heart in adults: a report from the American Society of Echocardiography.” Journal of the American Society of Echocardiograph 2010: 685-713. IVC Percentage Collapse Lyon M, Verma N. “Ultrasound guided volume assessment using inferior vena cava diameter.” The Open Emergency Medicine Journal 2010; 3:22-24. 266 Errata Dette afsnit indeholder rettelser af informationer i brugervejledningen. Tabeller over akustisk udgangseffekt Følgende tabel over akustisk udgangseffekt er blevet tilføjet. Tabel 1-6 Transducer-model: C11xp, Driftsform: M-funktion TIS Indeksbetegnelse M.I. Globalt maksimum, indeksværdi Tilknyttet akustisk parameter Aaprt >1 (a) - - # - (MPa) W0 (mW) min af W.3 (z 1),I TA.3(z 1)] (mW) - z1 (cm) - z bp (cm) - z sp (cm) [email protected] (cm) (MHz) Dim af Aaprt PD pr @PII maks deq@Pllmaks Fokallængde I PA.3@MI maks Non-scan TIC - (a) - # 1,03 .05 (cm) fc PRF Driftskontrolforhold Aaprt ≤1 pr.3 deq(z sp) Andre oplysninger 1,0 Scan TIB Non-scan # - - - # X (cm) # - - - # Y (cm) # - - - # FLx (cm) # - - # FLy (cm) # - - # (μsek) 6,22 1,205 (Hz) 800 (MPa) 1,06 (cm) (W/cm2) - 46 Kontrol 1: Undersøgelsestype Ven Kontrol 2: Position af prøvevolumen Diff Kontrol 3: Position af prøvevolumen 4,0 cm Kontrol 4: PRF (a) Dette indeks er ikke påkrævet til denne billedbehandlingstilstand. Værdien er <1. (b) Denne transducer er ikke beregnet til transkraniel eller neonatal cephal brug. # Der er ikke rapporteret data for dette driftsforhold, da indeksværdien for det globale maksimum på grund af den angivne årsag ikke er rapporteret (se linjen for globalt maksimum, indeksværdi). - Der findes ingen data for denne transducer/billedbehandlingstilstand. Supplement til brugervejledning til X-Porte 267 268 Brukerhåndbokstillegg for X-Porte Innledning Konvensjoner og symbolbruk Slik får du hjelp Tilleggsinformasjon Brukergrensesnittendringer Knappene Save (Lagre) og Delete (Slett) Knappen Auto Gain (Automatisk forsterkning) Avbildning Skanning DVR-opptak Bildegalleri Eksportere enkelte bilder og klipp Visualisering av nåler Målinger og beregninger Måling Undersøkelsesbaserte beregninger Rengjøring og desinfisering Ultralydsystem Transdusere Tilbehør Tabell for akustiske utdata Referanser Errata Tabell for akustiske utdata Brukerhåndbokstillegg for X-Porte 270 270 270 271 271 271 271 272 272 274 274 275 276 278 278 280 286 286 287 291 295 299 300 300 269 Innledning Konvensjoner og symbolbruk Dokumentet følger disse konvensjonene: ADVARSEL beskriver forholdsregler som er nødvendige for å avverge personskade eller dødsfall. Forsiktig beskriver forholdsregler som er nødvendige for å beskytte produktene. Merk gir tilleggsinformasjon. Trinn med tall og bokstaver må utføres i en bestemt rekkefølge. Punktlister gir informasjon i listeformat, men innebærer ikke en bestemt rekkefølge. Se "Symboler" i brukerhåndboken for å få en beskrivelse av symboler som vises på produktet. Slik får du hjelp I tillegg til dette dokumentet er følgende tilgjengelig: Visuelle veiledningsvideoer. Se "Visuelle veiledningsvideoer" i brukerhåndboken. Hjelp i systemet: Trykk på MORE (Mer) og deretter på Help (Hjelp). Brukerhåndbok for X-Porte. Veiledning for å komme i gang med X-Porte. Servicehåndbok. FUJIFILM SonoSite Teknisk støtte Telefon (USA eller Canada) +1-877-657-8118 Telefon (utenfor USA eller Canada) +1-425-951-1330 eller ta kontakt med din lokale representant Faks +1-425-951-6700 E-post [email protected] Nettsted www.sonosite.com Servicesenter i Europa Hovednummer: +31 20 751 2020 Engelsk støtte: +44 14 6234 1151 Fransk støtte: +33 1 8288 0702 Tysk støtte: +49 69 8088 4030 Italiensk støtte: +39 02 9475 3655 Spansk støtte: +34 91 123 8451 Servicesenter i Asia +65 6380-5581 Trykket i USA. 270 Tilleggsinformasjon Dette avsnittet kommer med rettelser til informasjonen i brukerhåndboken. Brukergrensesnittendringer Knappene Save (Lagre) og Delete (Slett) Knappene Save (Lagre) og Delete (Slett) har blitt oppdatert og standardisert for å unngå forvirring. I mange tilfeller presenteres Save (Lagre) og Delete (Slett) sammen. Save (Lagre) Delete (Slett) I visse spesialiserte funksjoner har knappen Save (Lagre) blitt modifisert som følger: Save Exam Type (Lagre undersøkelsestype) Gammel Save Exam Type Ny Save Exam Type Save All (Lagre alle) Gammel Save All Ny Save All Knappen Auto Gain (Automatisk forsterkning) Knappen AutoGain (Automatisk forsterkning) har blitt flyttet til høyre side på skjermen. Nytt for X-Porte-brukergrensenittet er en brukerkonfigurerbar knapp nederst til venstre, vist her konfigurert som en Print (Skriv ut)-knapp. Brukerhåndbokstillegg for X-Porte 271 Avbildning Skanning Doppler Dopplermoduskontrollene har blitt revidert. Vinkelkorrigeringsverktøyene har blitt oppdatert, og for hjerteundersøkelsestyper har knappene PW, CW og TDI blitt flyttet. Slik utfører du en skanning i dopplermodus 1 Trykk på Doppler. Doppler D-linjen vises. 272 2 Gjør følgende etter behov: Posisjoner D-linjen ved å dra linjen til venstre eller høyre. Juster portstørrelsen ved bruk av en av de følgende metodene Klyp eller utvid porten med fingrene. Trykk på Gate Size: (Portstørrelse:). Gate Size: Hvis kontrollene er skjult, trykker du på More Controls (Flere kontroller) for å vise dem. Juster vinkelen ved bruk av en av de følgende metodene Dra vinkelmarkøren til riktig vinkel. Trykk på en av de forhåndsinnstilte vinklene på skjermen: +60°, 0° eller -60°. Trykk på Angle Correct: (Vinkel korrekt:). Angle Correct: Hvis kontrollene er skjult, trykker du på More Controls (Flere kontroller) for å vise dem. Brukerhåndbokstillegg for X-Porte 273 3 I kun hjerteundersøkelsestype velger du en av følgende moduser: PW - pulsert kurve-doppler CW - kontinuerlig kurve-doppler TDI - Vev-doppleravbildning 4 Trykk på Start eller Update (Oppdater). Start Spektralkurven vises. 5 For å gjøre ytterligere justeringer, trykk enten på 2D-bildet eller spektralkurven for å aktivere dem, eller trykk på Update (Oppdater) for å veksle mellom dem. Update DVR-opptak Ved registrering til en USB-minnepinne se til at minnepinnen er tom for andre data, filer eller mapper før du setter den inn i systemet. X-Porte-systemet gjenkjenner kanskje ikke en USB-minnepinne som inneholder ikke-relaterte mapper eller filer. Merk: FAT32-formatering av USB-minnepinnen kreves. Bildegalleri Bildegalleri gjør at du kan vise bilder og videoklipp fra en USB-minnepinne. Advarsel Bilder i bildegalleriet skal ikke brukes til diagnostiske formål. For å vise bilder ved bruk av bildegalleriet 274 1 Sett inn en USB-minnepinne i en USB-port på X-Porte-systemet. Merk: Bilde- og klippfilene som du ønsker å vise, må være lagret på rotnivå på USB-minnepinnen for å at bildegalleriet skal ha tilgang til dem. 2 Trykk på MORE (Mer) og deretter på USB Image Gallery (USB-bildegalleri). 3 På siden Image Gallery (Bildegalleri) velger du den ønskede lagringsenheten fra listen. Et galleri med tilgjengelige bilder og klipp vises. 4 For å åpne en full skjermvisning av et bilde eller klipp, trykk på miniatyrbildet. 5 For å velge flere bilder eller klipp, velg avkryssingsboksen for hver fil, eller trykk på Select All (Velg alle). 6 For å slettet et valgt bilde trykker du på Delete (Slett). Delete Eksportere enkelte bilder og klipp Du kan nå eksportere enkelte bilder og klipp til en USB-minnepinne for visning i USB-bildegalleriet. Enkelte eksporterte bilder og klipp er lagret som .jpg- og .avi-files, og inneholder ikke noen annen studieinformasjon. Merk: Bruk denne eksportmetoden for å produsere kun enkelte bilde- og klippfiler. Denne eksportmetoden vil ikke eksportere den fullstendige pasientstudien og vil ikke merke studien som Exported (Eksportert) i pasientlisten. Eksportere bilder 1 Sett inn en USB-minnepinne i en USB-port på X-Porte-systemet. 2 På en aktiv undersøkelse trykker du på Review (Gjennomgå) REVIEW Brukerhåndbokstillegg for X-Porte 275 3 (Alternativ) For å eksportere bilder eller klipp fra en lukket undersøkelse: 1 På siden Review (Gjennomgå) trykker du på Patient List (Pasientliste). 2 På siden Patient List (Pasientliste) velger du en pasientregistrering og trykker på Thumbnails (Miniatyrbilder). 4 På siden Review (Gjennomgå) velger du kontrollboksen ved siden av hvert bilde eller klipp som du ønsker å eksportere. 5 Trykk på Export USB (USB-eksport). Export USB 6 For å endre filnavnet trykk på boksen under Please enter a file name (Legg inn et filnavn). Når tastaturet vises, skriv inn det nye filnavnet kun ved bruk av store og små bokstaver og tall. Spesielle tegn og mellomrom kan ikke brukes i et filnavn. Merk: Alle bilder og klipp eksportert til USB-minnepinnen lagres på rotnivået til stasjonen. Dette er for å forenkle visningen i bildegalleriet. Filer med det samme navnet vil ha navnet økt automatisk. 7 Hvis mer enn én lagringsenhet er installert, trykk for å velge lagringsenheten du ønsker å eksportere til. 8 Som standard er pasientinformasjon som navn og ID-er fjernet fra bilder og klipp før eksportering. Pasientinformasjon kan inkluderes under eksport gjennom å velge avkryssingsboksen Include patient information on images and video clips (Inkluder pasientinformasjon på bilder og videoklipp). Forsiktig Pasientinformasjon kan være en beskyttet klasse pasientdata som er underlagt landsspesifikke sikkerhetsretningslinjer. Hvis du velger å inkludere pasientinformasjon når du eksporterer bilder og klipp, se til at informasjonslagringen og håndteringspraksisene samsvarer med landsspesifikke sikkerhetsretningslinjer. 9 Trykk på Export (Eksporter). Export Visualisering av nåler Steep Needle Profiling kan brukes med både lineære og kurvede transdusere på X-Porte-systemet. ADVARSEL Merk at spredningsvinkelen på en buet array-transduser kan forhindre segmenter på nåleskaftet fra å vises på bildet. Nålespissen vises kanskje ikke. For kurvede transdusere er Steep Needle Profiling tilgjengelig kun i 2D fullskjermsavbildning og for undersøkelsestypene Musculoskeletal (Muskelskjelett) og Nerve (Nerve). På grunn av den naturlige geometrien til buede stråler, er det kun segmenter i nåleskaftet som kan vises på bildet. Kontroller nålespissplasseringen ved hjelp av bevegelse og væskeinjeksjon. 276 Figur 1-1 Steep Needle Profiling med en kuret stråle Slik bruker du en kurvet transduser i nålprofileringsmodus Brukerhåndbokstillegg for X-Porte 277 1 I 2D-avbildning trykker du på Needle Profiling (Nåleprofil). Needle Profiling 2 Kontroller at målet er innenfor forbedringsområdet (dvs. innenfor uthevingen) og at nålen, når den er ført inn, vil bevege seg vinkelrett på vinkelføreren (stiplet linje). Trykk på Left (Venstre) eller Right (Høyre) hvis du må vende bildet horisontalt. Hvis kontrollene er skjult, trykker du på More Controls (Flere kontroller) for å vise dem. Trykk på Shallow (Grunn), Medium (Middels) eller Steep (Bratt) for å velge en nålvinkel. Nålevinkelens innstilling bestemmer plasseringen av vinkelføreren (stiplet skrå linje). Bruk den følgende tabellen for å bestemme nålvinkelinnstillingen som skal brukes. Nålevinklene måles i forhold til overflaten til transduseren. Transduser Område for grunn innstilling Område for middels innstilling Område for bratt innstilling C35xp Miindre enn 30° 30°–40° Større enn 40° C60xp Mindre enn 40° 40°–50° Større enn 50° 3 Før inn nålen mot vinkelføreren. 4 (Valgfritt) Trykk på Off (Av) for å slå av nåleprofileringen. Hvis du slår av nåleprofileringen midlertidig, kan du lettere identifisere artefakter og strukturer som ikke er av interesse. Trykk på On (På) for å slå den på igjen. Målinger og beregninger Dette avsnittet gir informasjon om målinger, beregninger, arbeidsark og rapporter. Måling Grunnleggende målinger i 2D Manuell sporing har blitt forenklet. Bruk følgende prosedyre: Slik måler du omkretsen eller areal ved hjelp av sporing (2D) 278 1 Trykk på Trace (Kurve) i et fryst bilde. Trace Hvis kontrollene er skjult, trykker du på More Controls (Flere kontroller) for å vise dem. Et målepunkt vises. 2 Dra målepunktet til det startpunktet. Etter at du har løftet fingeren fra skjermen, vises et blyantikon som viser at startplasseringen er stilt inn og du kan begynne sporet ditt. 3 Dra målepunktet rundt området du ønsker å lage en kurve av. Hvis du vil korrigere, fører du fingeren bakover på den prikkede linjen. 4 For å fullføre målingen fjern fingeren fra skjermen. Kurven lukkes automatisk og målingsresultatene vises. Merk: Etter fullføring av kurven kan du fortsatt justere målingen gjennom å dra markøren. Dra markøren bakover for å slette kurven eller fremover for å utvide den. 5 For å lagre målingen trykker du på . Grunnleggende målinger i Doppler Manuell sporing har blitt forenklet. Bruk følgende prosedyre: Slik lager du en manuell kurve (Doppler) 1 Trykk på Manual Trace (Manuell kurve) i en fryst dopplerspektralkurve. Manual Trace Hvis kontrollene er skjult, trykker du på More Controls (Flere kontroller) for å vise dem. Et enkelt målepunkt vises. 2 Dra målepunktet til begynnelsen av ønsket bølgeform. Etter at du har løftet fingeren fra skjermen, vises et blyantikon som viser at startplasseringen er stilt inn og du kan begynne sporet ditt. 3 Dra målepunktet for å lage en kurve av bølgeformen. Hvis du vil korrigere, fører du fingeren bakover på den prikkede linjen. 4 For å fullføre målingen fjern fingeren fra skjermen. Kurven lukkes automatisk og målingsresultatene vises. Merk: Etter fullføring av kurven kan du fortsatt justere målingen gjennom å dra markøren. Dra markøren bakover for å slette kurven eller fremover for å utvide den. Brukerhåndbokstillegg for X-Porte 279 5 For å lagre målingen trykker du på . Undersøkelsesbaserte beregninger Abdominale beregninger VTI-beregning legges til volumstrømmåling Hastighetstidsintegral (VTI) har blitt lagt til resultatet for volumstrømmålingen for abdomenprøvetyper. Når Volume Flow (Volumstrøm) er valgt fra beregningslisten og dopplerkurven måles, inkluderer hastighetstidsintegral og tidsgjennomsnittlig hastighetsberegninger avhengig av kurvetypen. Når kurven spores manuelt, vises TAV og VTI. Når kurven spores automatisk ved bruk av topp, vises tidsgjennomsnittlig topp (TAP) og VTI. Når kurven spores automatisk ved bruk av gjennomsnitt, vises tidsgjennomsnittlig gjennomsnitt (TAM), og VTI vises ikke. Advarsel Spor kun et enkelt hjerteslag. VTI-kalkulasjonen er ikke gyldig hvis målt med mer enn ett hjerteslag. Advarsel Diagnostiske konklusjoner om blodstrøm basert bare på VTI kan føre til feil behandling. Nøyaktige blodstrømvolumberegninger krever både karområdet og hastigheten på blodstrømmen. I tillegg er nøyaktig blodstrømhastighet avhengig av en riktig dopplertilfellevinkel. Arterielle beregninger Andre volumstrømmåling lagt til arteriell undersøkelse I arterielle undersøkelser kan du nå utføre to volumstrømmålinger som en del av den samme undersøkelsen. Resultatene av begge målingene vises på den kliniske monitoren og kan lagres til rapporten. VTI-beregning legges til volumstrømmåling Hastighetstidsintegral (VTI) har blitt lagt til resultatet for volumstrømmålingen for arteriell undersøkelsestype. Når Volume Flow (Volumstrøm) er valgt fra beregningslisten og dopplerkurven måles, inkluderer hastighetstidsintegral og tidsgjennomsnittlig hastighetsberegninger avhengig av kurvetypen. Når kurven spores manuelt, vises TAV og VTI. Når kurven spores automatisk ved bruk av topp, vises tidsgjennomsnittlig topp (TAP) og VTI. Når kurven spores automatisk ved bruk av gjennomsnitt, vises tidsgjennomsnittlig gjennomsnitt (TAM), og VTI vises ikke. Advarsel Spor kun et enkelt hjerteslag. VTI-kalkulasjonen er ikke gyldig hvis målt med mer enn ett hjerteslag. Advarsel Diagnostiske konklusjoner om blodstrøm basert bare på VTI kan føre til feil behandling. Nøyaktige blodstrømvolumberegninger krever både karområdet og hastigheten på blodstrømmen. I tillegg er nøyaktig blodstrømhastighet avhengig av en riktig dopplertilfellevinkel. Slik utfører du en arterieberegning Knappen Save Set (Lagre sett) er ikke lenger nødvendig og har blitt fjernet. Bruk den reviderte prosedyren nedenfor: 280 1 Trykk på Calcs (Beregninger) i en fryst dopplerspektralkurve. Calcs 2 Gjør følgende for hver måling du ønsker å utføre: 1 Velg beregningslisten som inneholder målingen. Hvis kalkuleringslisten ikke er synlig, trykk på øverst på den aktuelle listen. 2 Dra målepunktet til toppunktet av den systoliske bølgen. 3 Hvis systolisk topp er den eneste målingen du ønsker å ta, fortsett til trinn 2e. For å måle endediastolisk punkt trykker du på Next (Neste). Et nytt målepunkt vises. 4 Dra det andre målepunktet til det endediastoliske punktet på kurven. 5 Lagre målingene ved å trykke på under målenavnet. Akuttmedisinske beregninger Slik utfører du en beregning for Doppler akuttmedisin Knappen Save Set (Lagre sett) er ikke lenger nødvendig og har blitt fjernet. Bruk den reviderte prosedyren nedenfor: 1 Trykk på Acute Care (Akuttmedisin) i et fryst bilde. Acute Care Hvis kontrollene er skjult, trykker du på More Controls (Flere kontroller) for å vise dem. Brukerhåndbokstillegg for X-Porte 281 2 Gjør følgende for hver måling du ønsker å utføre: 1 Velg beregningslisten som inneholder målingen. Hvis kalkuleringslisten ikke er synlig, trykk på øverst på den aktuelle listen. 2 Trykk på målingsnavnet. 3 Plasser målepunktene ved å dra dem. I en dopplermåling kan du dra målepunktet til et toppunkt i den systoliske bølgen. 4 Hvis systolisk topp er den eneste målingen du ønsker å ta, fortsett til trinn 2f. For å måle endediastolisk punkt trykker du på Next (Neste). Et nytt målepunkt vises. 5 Dra det andre målepunktet til endediastolisk punkt på bølgeformen. 6 Trykk under målingsnavnet. Måling av kollaps av Inferior Vena Cava (IVC) IVC prosentkollapsmåling har blitt lagt til for denne utgivelsen. 1 Trykk på Acute Care (Akuttmedisin) på et fryst 2D- eller M-modusspor. Acute Care Hvis kontrollene er skjult, trykker du på More Controls (Flere kontroller) for å vise dem. 2 På Acute Care (Akuttmedisin) trykker du på Cardiac (Hjerte). 3 På hjertelisten trykker du på IVC. 4 Mål maksimum diameter: 1 Film bildet for å vise maksimal utvidelse. 2 Mål diameteren med målepunktene. 3 Trykk under målingsnavnet. 5 Mål minimum diameter: 1 Film bildet for å vise maksimal sammentrekning 2 Mål diameteren med målepunktene. 3 Trykk under målingsnavnet. Kardiologiske beregninger TAPSE og IVC kardiologiske beregninger har blitt lagt til dette avsnittet. Slik beregner du TAPSE (Tricuspid Annular Plane Systolic Excursion) 282 TAPSE-målet har blitt lagt til for denne utgivelsen. TAPSE brukes til å bestemme tilstanden til høyre ventrikkels systolefunksjon og til å korrelere denne målingen med høyre ventrikkels utstøtningsfraksjon. 1 I et fryst M-modusspor trykker du på Calcs (Beregninger). Calcs Hvis kontrollene er skjult, trykker du på More Controls (Flere kontroller) for å vise dem. 2 På beregningslisten trykker du på TAPSE. 3 På målingslisten trykker du på TAPSE. 4 Plasser målepunktene ved å dra dem. 5 Trykk under målingsnavnet. Måling av kollaps av Inferior Vena Cava (IVC) IVC-målingen har blitt lagt til for denne utgivelsen. 1 På et fryst 2D- eller M-modusspor trykker du på Calcs (Beregninger). Calcs Hvis kontrollene er skjult, trykker du på More Controls (Flere kontroller) for å vise dem. 2 På beregningslisten trykker du på IVC. 3 Mål maksimum diameter: 1 Film bildet for å vise maksimal utvidelse. 2 I målingslisten trykker du på Max D (Maks D). 3 Mål diameteren med målepunktene. 4 Trykk under målingsnavnet. 4 Mål minimum diameter: 1 Film bildet for å vise maksimal sammentrekning 2 I målingslisten trykk på Min D. 3 Mål diameteren med målepunktene. 4 Trykk under målingsnavnet. Måle LVd og LVs Knappen Save Set (Lagre sett) er ikke lenger nødvendig og har blitt fjernet. Bruk den reviderte prosedyren nedenfor: Brukerhåndbokstillegg for X-Porte 283 1 Trykk på Calcs (Beregninger) i et fryst 2D-bilde eller M-moduskurve. Calcs Hvis kontrollene er skjult, trykker du på More Controls (Flere kontroller) for å vise dem. 2 I beregningslisten LV trykker du på navnet på den første målingen du vil utføre. Hvis kalkuleringslisten ikke er synlig, trykk på øverst på den aktuelle listen. 3 Plasser målepunktene ved å dra dem. 4 Hvis du vil utføre flere målinger, trykker du på ett av de følgende og plasserer målepunktene: Next (Neste) for å gå videre til neste element på beregningslisten. Målenavnet i beregningslisten. Hvis du må gjøre om en måling, velger du målenavnet og trykker på . 5 Lagre beregningen ved å trykke på beregningen. under målenavnet. Systemet lagrer alle målingene på skjermen for Slik beregner du atrielle volum (Simpsons metode) Den atrielle volummålingen har blitt lagt til for denne utgivelsen. 1 Trykk på Calcs (Beregninger) i et fryst 2D-bilde. Calcs Hvis kontrollene er skjult, trykker du på More Controls (Flere kontroller) for å vise dem. 2 På beregningslisten trykker du på Atrial Vol (Atrialt volum). 284 3 Gjør følgende for hver måling: 1 På målingslisten trykk på ønsket visning og fase 2 Dra målepunktet til startpunktet ved annulus Etter at du har løftet fingeren fra skjermen, vises et blyantikon som viser at startplasseringen er stilt inn og du kan begynne sporet ditt. 3 Bruk fingeren til å spore atriell kavitet (LA/RA). Hvis du vil korrigere, fører du fingeren bakover på den prikkede linjen. 4 For å fullføre kurven løfter du fingeren fra skjermen. Kurven lukkes automatisk Merk: Etter fullføring av kurven kan du fortsatt justere den ved å dra markøren bakover på den prikkede linjen. 5 Du kan justere midtlinjen ved å dra midtlinjemarkøren. 6 Lagre beregningen ved å trykke på under målenavnet. Merk: For å beregne LAVI/RAVI er BSA nødvendig. Slik måler du topphastighet Knappen Save Set (Lagre sett) er ikke lenger nødvendig og har blitt fjernet. Bruk den reviderte prosedyren nedenfor: 1 Trykk på Calcs (Beregninger) i en fryst dopplerspektralkurve. Calcs Hvis kontrollene er skjult, trykker du på More Controls (Flere kontroller) for å vise dem. 2 For hver beregning du ønsker å utføre velger du MV/MR, TV/TR, TDI eller P Vein på beregningslisten og gjør deretter følgende: Hvis kalkuleringslisten ikke er synlig, trykk på øverst på den aktuelle listen. 3 Trykk på målenavnet. 4 Plasser målepunktene. Hvis du vil korrigere, fører du fingeren bakover på den prikkede linjen. I noen målinger kan du klikke på Next (Neste) for å bytte til neste måling 5 Lagre beregningen ved å trykke på under målenavnet. 6 Gjenta trinn 3 til 6 for hver beregning du ønsker å utføre. Gynekologiske beregninger Måling av follikler Du kan velge å foreta en-, to- eller tredimensjonelle follikelmålinger og -volum. Hver vil presenteres i den endelige rapporten. Brukerhåndbokstillegg for X-Porte 285 Slik måler du follikler Knappen Save Set (Lagre sett) er ikke lenger nødvendig og har blitt fjernet. Bruk den reviderte prosedyren nedenfor: 1 Trykk på Calcs (Beregninger) i det fryste 2D-bildet. Calcs Hvis kontrollene er skjult, trykker du på More Controls (Flere kontroller) for å vise dem. 2 I beregningslisten Follicle Right (Follikkel høyre) (ved måling på høyre side) eller Follicle Left (Follikkel venstre) (ved måling på venstre side), gjør følgende for hver måling du ønsker å utføre: Hvis kalkuleringslisten ikke er synlig, trykk på øverst på den aktuelle listen. 1 Trykk på målenavnet. Målenavnene vises under 1, 2, 3 osv., og angir de 10 follikkelberegningene som er tilgjengelige. 2 Plasser målepunktene ved å dra dem. 3 Lagre målingen ved å trykke på under målingsnavnet. 4 For å måle en andre dimensjon av samme follikel, trykk på Next (Neste) og trykk deretter på på nytt. Et forhøyet tall vises før målingsnavnet og på bildet for å angi antall ganger en måling har blitt gjort for follikelen. For å måle tredje dimensjon av samme follikel trykker du på Next (Neste) og deretter på igjen. Rengjøring og desinfisering Listen over rengjøringsmidler og desinfiseringsmidler til bruk med X-Porte ultralydsystem, transdusere og tilbehør er endret. Ultralydsystem Kompatible desinfeksjonsmidler for ultralydsystemet Du kan desinfisere utsiden av ultralydsystemet med et av følgende kjemisk kompatible desinfeksjonsmidler som er godkjent i dine lokaler. Den utvendige overflaten omfatter stativ, klinisk monitor, berøringspanel, system (motor), holdere og ledningskroker. Airkem A-33 Anios våtservietter Aniosyme DD1 (5 %) Anioxide 1000 Asepti-HB Asepti-Wipe II 286 Cidalkan våtservietter Clinell Universal steriliserende kluter Control III Dynacide PA Endosporine Hydrogenperoksid (3 %) Incidin Plus (1 %) Incidin Plus (3 %) Medzyme MetriCide OPA Plus Mikrobac Forte 2 % Sanicloth HB Simple Chlor Steranios 2 % Steranios 20 % Trigene Advance-kluter Virox 5 våtservietter Wex-Cide Transdusere Kompatible desinfeksjonsmidler for standardtransdusere Desinfeksjonsenhetens kompatibilitet med X-Porte standardtransdusere Apparat C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Nanosonics Trophon EPR* Desinfeksjonmiddelets kompatibilitet med X-Porte standardtransdusere Apparat C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Accel Intervention våtservietter Accel TB våtservietter Airkem A-33 Alkohol-reagens-etanol Brukerhåndbokstillegg for X-Porte 287 Apparat Anios våtservietter Aniosyme DD1 (5 %) Asepti-HB Asepti-Wipe II Bacoban Baxedin Pre-Op Carpe Diem TB våtservietter CaviWipes Cidalkan Cidalkan våtservietter Cidex Cidex OPA Cidex Plus Cleanisept våtservietter Clinell Universal steriliserende kluter Clorox bakteriedrepende kluter Control III Coverage bakteriedrepende overflatekluter Coverage Plus bakteriedrepende overflatekluter 288 C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Apparat C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Coverage-spray DisCide Ultra desinfiserende håndklær Dispatch-kluter Dynacide PA Echo Clean våtservietter End-Bac II Endosporine Envirocide Gluco Chlor-kluter Hydrogenperoksid (3 %) Incidin Plus (1 %) Incidin Plus (3 %) Korsolex Extra MadaCide 1 Medzyme MetriCide OPA Plus MetriSponge Mikrobac Forte 2 % Mikrobac kluter Brukerhåndbokstillegg for X-Porte 289 Apparat Oxivir TB våtservietter PerCept RTU-kluter Protex-spray Protex-kluter Sani-Cloth AF Sani-Cloth AF3 Sani-Cloth blekemiddelkluter Sani-Cloth HB Sani-Cloth Plus Sekusept Staphene Steranios (2 %) Trigene Advance-kluter Tristel Solo T-Spray T-Spray II Virex II 256 Virex TB Virox 5 RTU-kluter 290 C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Apparat C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Wet Task-kluter Wet Wipe Disinfection Wipes Plus desinfiserende kluter – godkjent for bruk Tilbehør Kompatible desinfeksjonsmidler til tilbehør Tabell 1-1 Desinfeksjonsmiddelets kompatibilitet med FUJIFILM SonoSite-tilbehør PowerPark EKGAC/DCDesinfeksjonsmiddel dokkingstasjon kabel strømforsyning Digital Trippel videokabel transduserkontakt Airkem A-33 Alkohol, etanol Alkohol, isopropyl (100 %) Alkohol, isopropyl (70 %) Anios våtservietter Aniosyme DD1 (5 %) Anioxyde 1000 Asepti-HB Asepti-Steryl Asepti-Wipe II Baxedin Pre-Op CaviWipes Brukerhåndbokstillegg for X-Porte 291 Tabell 1-1 Desinfeksjonsmiddelets kompatibilitet med FUJIFILM SonoSite-tilbehør (fortsettes) PowerPark EKGAC/DCDigital Trippel Desinfeksjonsmiddel dokkingstasjon kabel strømforsyning videokabel transduserkontakt Cidalkan Cidalkan våtservietter Cidalkan våtservietter Clinell Universal steriliserende kluter Clorox bakteriedrepende klut Control III Coverage bakteriedrepende overflatekluter Coverage Plus bakteriedrepende overflatekluter Coverage Plus våtservietter Coverage-spray DisCide Ultra desinfiserende kluter Dynacide PA Echo Clean våtservietter End-Bac II Endosporine Envirocide Gluco Chlor-kluter Hydrogenperoksid (3 %) 292 Tabell 1-1 Desinfeksjonsmiddelets kompatibilitet med FUJIFILM SonoSite-tilbehør (fortsettes) PowerPark EKGAC/DCDigital Trippel Desinfeksjonsmiddel dokkingstasjon kabel strømforsyning videokabel transduserkontakt Incidin Plus (1 %) Incidin Plus (3 %) MadaCide 1 Medzyme MetriCide OPA Plus Mikrobac Forte 2 % Nu-Cidex PerCept RTU-kluter Rely+On PeraSafe Sani-Cloth blekemiddelkluter Sani-Cloth HB Sani-Cloth Plus Simple Chlor Sporicidin Staphene Steranios 2 % Steranios 20 % Super Sani-Cloth Brukerhåndbokstillegg for X-Porte 293 Tabell 1-1 Desinfeksjonsmiddelets kompatibilitet med FUJIFILM SonoSite-tilbehør (fortsettes) PowerPark EKGAC/DCDigital Trippel Desinfeksjonsmiddel dokkingstasjon kabel strømforsyning videokabel transduserkontakt T-Spray T-Spray II Trigene Advance-kluter Tristel Solo Tristel-kluter Virex 256 Virex II 256 Virex TB Virox 5 RTU-kluter Wet Task-kluter Wex-Cide Wipes Plus desinfiserende kluter Wood Wyant Ultra Wipes – godkjent for bruk 294 Tabell for akustiske utdata Følgende akustiske utmatingstabeller har blitt oppdatert. Tabell 1-2 Transdusermodell: C35xp, Driftsmodus: 2D TIS Indeksmerke M.I. Global maksimal indeksverdi Tilknyttet akustisk parameter Aaprt >1 (a) - - # - (MPa) W0 (mW) min av W0,3(z 1),I TA.3 (z 1)] (mW) - z1 (cm) - z bp (cm) - z sp (cm) z@Pll0,3 maks. (cm) (MHz) Dim av Aaprt PD pr @PII maks. Ikkeskanning TIC - (b) - # 2,38 2,6 (cm) fc # - - - # X (cm) # - - - # Y (cm) # - - - # (μsek) PRF 3,42 1,020 (Hz) 506 (MPa) 3,23 deq@Pllmaks. (cm) Fokal lengde FLx (cm) # - - # FLy (cm) # - - # I PA.3@MI maks. Driftskontrollforhold Aaprt ≤1 pr.3 deq(z sp) Annen informasjon 1,3 Skanning TIB Ikke-skanning (W/cm2) Kontroll 1: undersøkelsestype - 557 Msk Kontroll 2: optimalisering Gj.sn. Kontroll 3: dybde 6,0 cm Kontroll 4: MB / THI På/på Kontroll 5: Nålvisjon På (a) Denne indeksen er ikke påkrevd for denne driftsmodusen. Verdien er <1. (b) Denne transduseren er ikke beregnet for å brukes transkranialt eller for neonatale hoder. # Det er ikke rapportert data for brukstilstanden siden den globale maksimale indeksverdien ikke er rapportert av nevnte grunn. (Se linjen Global maksimal indeksverdi.) - Data gjelder ikke for denne transduseren/modusen. Brukerhåndbokstillegg for X-Porte 295 Tabell 1-3 Transdusermodell: C35xp, Driftsmodus: M-modus TIS Indeksmerke M.I. Global maksimal indeksverdi Tilknyttet akustisk parameter Aaprt >1 - 1,1 - - 48,0 (MPa) W0 (mW) min av W0,3(z 1),I TA.3 (z 1)] (mW) - z1 (cm) - z bp (cm) - z sp (cm) z@Pll0,3 maks. (cm) (MHz) Dim av Aaprt PD pr @PII maks. Ikkeskanning TIC 1,7 (b) 31,4 # 2,83 1,48 1,6 (cm) fc 0,29 - 4,61 - 3,49 # X (cm) - 1,54 - 0,58 # Y (cm) - 0,80 - 0,80 # (μsek) PRF 3,49 0,686 (Hz) 800 (MPa) 3,43 deq@Pllmaks. (cm) Fokal lengde FLx (cm) - 4,25 - # FLy (cm) - 5,00 - # I PA.3@MI maks. Driftskontrollforhold Aaprt ≤1 pr.3 deq(z sp) Annen informasjon 1,5 Skanning TIB Ikke-skanning (W/cm2) Kontroll 1: undersøkelsestype 0,28 317 Abd Abd Abd Kontroll 2: optimalisering Gj.sn. Diff Gj.sn. Kontroll 3: dybde 3,0 cm 7,0 cm 3,0 cm På Av På Kontroll 4: THI (a) Denne indeksen er ikke påkrevd for denne driftsmodusen. Verdien er <1. (b) Denne transduseren er ikke beregnet for å brukes transkranialt eller for neonatale hoder. # Det er ikke rapportert data for brukstilstanden siden den globale maksimale indeksverdien ikke er rapportert av nevnte grunn. (Se linjen Global maksimal indeksverdi.) - Data gjelder ikke for denne transduseren/modusen. 296 Tabell 1-4 Transdusermodell: C35xp, Driftsmodus: PW Doppler TIS Indeksmerke M.I. Global maksimal indeksverdi Tilknyttet akustisk parameter 1,0 Aaprt >1 - - (a) - - (MPa) W0 (mW) min av W0,3(z 1),I TA.3 (z 1)] (mW) # z1 (cm) # z bp (cm) # z sp (cm) z@Pll0,3 maks. (cm) (MHz) Dim av Aaprt PD pr @PII maks. Ikkeskanning TIC 1,9 (b) 44,4 # 1,91 2,34 0,4 (cm) fc 0,28 - - # 3,69 # X (cm) - - # 0,64 # Y (cm) - - # 0,80 3,71 # (μsek) 1,209 (Hz) 1562 (MPa) 2,01 PRF deq@Pllmaks. (cm) Fokal lengde FLx (cm) - - # # FLy (cm) - - # # I PA.3@MI maks. Driftskontrollforhold Aaprt ≤1 pr.3 deq(z sp) Annen informasjon Skanning TIB Ikke-skanning (W/cm2) Kontroll 1: undersøkelsestype 0,27 141 Abd Abd Kontroll 2: prøvevolumstørrelse 1 mm 10 mm Kontroll 3: prøvevolumposisjon Sone 0 (5 mm) Sone 3 (23 mm) Kontroll 4: PRF 1562 Hz 1562 Hz (a) Denne indeksen er ikke påkrevd for denne driftsmodusen. Verdien er <1. (b) Denne transduseren er ikke beregnet for å brukes transkranialt eller for neonatale hoder. # Det er ikke rapportert data for brukstilstanden siden den globale maksimale indeksverdien ikke er rapportert av nevnte grunn. (Se linjen Global maksimal indeksverdi.) - Data gjelder ikke for denne transduseren/modusen. Brukerhåndbokstillegg for X-Porte 297 Tabell 1-5 Transdusermodell: C60xp, Driftsmodus: 2D TIS Indeksmerke M.I. Global maksimal indeksverdi Tilknyttet akustisk parameter Aaprt >1 (a) - - # - (MPa) W0 (mW) min av W0,3(z 1),I TA.3 (z 1)] (mW) - z1 (cm) - z bp (cm) - z sp (cm) z@Pll0,3 maks. (cm) (MHz) Dim av Aaprt PD pr @PII maks. Ikkeskanning TIC - (b) - # 2,17 4,3 (cm) fc # - - - # X (cm) # - - - # Y (cm) # - - - # (μsek) PRF 2,37 1,101 (Hz) 839 (MPa) 3,09 deq@Pllmaks. (cm) Fokal lengde FLx (cm) # - - # FLy (cm) # - - # I PA.3@MI maks. Driftskontrollforhold Aaprt ≤1 pr.3 deq(z sp) Annen informasjon 1,4 Skanning TIB Ikke-skanning (W/cm2) Kontroll 1: undersøkelsestype - 516 Msk Kontroll 2: optimalisering Gj.sn. Kontroll 3: dybde 9,9 cm Kontroll 4: MB/THI Av/på Kontroll 5: Nålvisjon På (a) Denne indeksen er ikke påkrevd for denne driftsmodusen. Verdien er <1. (b) Denne transduseren er ikke beregnet for å brukes transkranialt eller for neonatale hoder. # Det er ikke rapportert data for brukstilstanden siden den globale maksimale indeksverdien ikke er rapportert av nevnte grunn. (Se linjen Global maksimal indeksverdi.) - Data gjelder ikke for denne transduseren/modusen. 298 Referanser LA-volum, LA-volumindeks, RA-volum Lang R, Bierig M, Devereux R, et al. "Recommendations for chamber quantification: a report from the American Society of Echocardiography’s guidelines and standards committee and the chamber quantification writing group, Developed in conjunction with the European Association of Echocardiography, a branch of the European Society of Cardiology." Journal of the American Society of Echocardiograph 2005; 18: 1440-1463. RA-volumindeks Wang Y, Gutman J, et al. "Atrial volume in a normal adult population by two-dimensional echocardiography." Chest. 1984; 86: 595-601. LA-område Lopez L, et al. "Recommendations for quantification methods during the performance of a pediatric echocardiogram: A report from the pediatric measurements writing group of the American Society of Echocardiography pediatric and congenital heart disease council. " Journal of the American Society of Echocardiograph 2010; 23:465-495. TAPSE Rudski L, Lai W, et al. "Guidelines for the echocardiographic assessment of the right heart in adults: a report from the American Society of Echocardiography." Journal of the American Society of Echocardiograph 2010: 685-713. IVC prosentkollaps Lyon M, Verma N. "Ultrasound guided volume assessment using inferior vena cava diameter." The Open Emergency Medicine Journal 2010; 3:22-24. Brukerhåndbokstillegg for X-Porte 299 Errata Dette avsnittet kommer med rettelser til informasjonen i brukerhåndboken. Tabell for akustiske utdata Følgende akustisk utmatingstabell har blitt lagt til. Tabell 1-6 Transdusermodell: C11xp, driftsmodus: M-modus TIS Indeksmerke M.I. Global maksimal indeksverdi Tilknyttet akustisk parameter 1,0 Aaprt >1 (a) - - # - (MPa) W0 (mW) min av W0,3(z 1),I TA.3 (z 1)] (mW) - z1 (cm) - z bp (cm) - z sp (cm) z@Pll0,3 maks. (cm) (MHz) Dim av Aaprt PD pr @PII maks. Ikkeskanning TIC - (a) - # 1,03 0,05 (cm) fc # - - - # X (cm) # - - - # Y (cm) # - - - # (μsek) PRF 6,22 1,205 (Hz) 800 (MPa) 1,06 deq@Pllmaks. (cm) Fokal lengde FLx (cm) # - - # FLy (cm) # - - # I PA.3@MI maks. Driftskontrollforhold Aaprt ≤1 pr.3 deq(z sp) Annen informasjon Skanning TIB Ikke-skanning (W/cm2) Kontroll 1: undersøkelsestype - 46 Ven Kontroll 2: prøvevolumstørrelse Diff Kontroll 3: prøvevolumposisjon 4,0 cm Kontroll 4: PRF (a) Denne indeksen er ikke påkrevd for denne driftsmodusen. Verdien er <1. (b) Denne transduseren er ikke beregnet for å brukes transkranialt eller for neonatale hoder. # Det er ikke rapportert data for brukstilstanden siden den globale maksimale indeksverdien ikke er rapportert av nevnte grunn. (Se linjen Global maksimal indeksverdi.) - Data gjelder ikke for denne transduseren/modusen. > 300 X-Porte Tillägg till användarhandbok Inledning Dokumentkonventioner Få hjälp Tilläggsinformation Ändringar av användargränssnitt Knapparna Save (spara) och Delete (ta bort) Knappen AutoGain (autoförstärkning) Bildåtergivning Skanning DVR-inspelning Bildgalleri Exportera enskilda bilder och videoklipp Visualisering av nålar Mätningar och beräkningar Mätning Undersökningsbaserade beräkningar Rengöring och desinficering Ultraljudssystem Transduktorer Tillbehör Tabeller över akustisk uteffekt Referenser Rättelser Tabeller över akustisk uteffekt X-Porte Tillägg till användarhandbok 302 302 302 303 303 303 303 304 304 306 306 307 308 310 310 311 317 318 318 322 327 331 332 332 301 Inledning Dokumentkonventioner Dokumentet följer dessa skrivsätt: VARNING! anger försiktighetsåtgärder som är nödvändiga för att förhindra personskador eller dödsfall. Försiktighet anger försiktighetsåtgärder som är nödvändiga för att skydda produkterna. Obs! tillhandahåller kompletterande information. Numrerade och bokstavsmarkerade steg måste utföras i en viss ordning. Punktlistor visar information i form av en lista, men punkterna anger inte en viss ordningsföljd. För en beskrivning av märkningssymboler som visas på produkten, se "Märkningssymboler" i användarhandboken. Få hjälp Förutom detta dokument, finns följande tillgängligt: Visningsguider på video. Se "Visningsguider på video" i användarhandboken. Hjälp i systemet: Peka på MORE (mer) och sedan på Help (hjälp). Användarhandbok för X-Porte. X-Porte komma igång-handbok. Servicehandbok. FUJIFILM SonoSite Teknisk support. Tfn (USA eller Kanada) +1-1877-657-8118 Tfn (utanför USA och Kanada) +1-1425-951-1330 eller ring närmaste representant Fax +1-1425-951-6700 E-post [email protected] Webbplats www.sonosite.com Europeiskt servicecenter Växel: +31 20 751 2020 Support på engelska: +44 14 6234 1151 Support på franska: +33 1 8288 0702 Support på tyska: +49 69 8088 4030 Support på italienska: +39 02 9475 3655 Support på spanska: +34 91 123 8451 Servicecenter i Asien +65 6380-5581 Tryckt i USA. 302 Tilläggsinformation Detta avsnitt tillhandahåller tilläggsinformation till användarhandboken. Ändringar av användargränssnitt Knapparna Save (spara) och Delete (ta bort) Knapparna Save (spara) och Delete (ta bort) har uppdaterats och standardiserats för att undvika sammanblandning. Save (spara) och Delete (ta bort) visas i många sammanhang tillsammans. Save Delete (ta bort) I vissa specialiserade funktioner har knappen Save (spara) modifierats enligt följande: spara undersökningstyp Gammal New (ny) Save Exam Type Save Exam Type Save All (spara alla) Gammal New (ny) Save All Save All Knappen AutoGain (autoförstärkning) Knappen AutoGain har flyttats till högra sidan av skärmen. En nyhet i X-Porte-användargränssnittet är en användarkonfigurerbar knapp i det nedre vänstra hörnet. Den visas här som en konfigurerad knapp Print (skriv ut). X-Porte Tillägg till användarhandbok 303 Bildåtergivning Skanning Doppler Doppler-lägesreglagen har reviderats. Vinkelkorrektionsverktygen har uppdaterats och knapparna PW, CW och TDI för hjärtundersökning har flyttats. Utföra en undersökning i dopplerläge 1 Peka på Doppler. Doppler D-linjen visas. 304 2 Gör något av följande om det behövs: Placera D-linjen genom att dra linjen till vänster eller höger. Justera grindstorleken med någon av följande metoder: Dra ihop eller dra ut grinden med fingrarna. Peka på Gate Size: (grindstorlek:). Gate Size: Om detta reglage är dolt, visar du det genom att peka på More Controls (fler reglage). Justera vinkeln med någon av följande metoder: Dra vinkelmarkören till rätt vinkel. Peka på en av de förinställda vinklarna på skärmen: +60°, 0° eller -60°. Peka på Angle Correct: (vinkel korrekt:). Angle Correct: Om detta reglage är dolt, visar du det genom att peka på More Controls (fler reglage). X-Porte Tillägg till användarhandbok 305 3 Endast i hjärtundersökning kan du välja ett av följande lägen: PW – pulsad doppler CW – kontinuerlig doppler TDI – vävnadsdoppler 4 Peka på Start (starta) eller Update (uppdatera). Start Dopplerregistreringen visas. 5 Gör ytterligare justeringar genom att peka på antingen 2D-bilden eller dopplerregistreringen eller peka på Update (uppdatera) för att växla mellan dem. Update DVR-inspelning När du spelar in på ett USB-minne ska du se till att minnet inte innehåller andra dara, filer eller mappar innan du ansluter det till systemet. X-Porte-systemet kanske inte känner igen ett USB-minne som innehåller orelaterade mappar eller filer. Obs! USB-minnet måste vara FAT32-formaterat. Bildgalleri Bildgalleri gör det möjligt att visa bilder och videoklipp från ett USB-minne. Varning Bilder i bildgalleriet ska inte användas för diagnostik. Så här visar du bilder med bildgalleriet 306 1 Sätt i ett USB-minne i X-Porte-systemets USB-port. Obs! De bild- och videoklippfiler som du vill visa måste vara lagrade på USB-minnets rotnivå för att bildgalleriet ska ha åtkomst till dem. 2 Peka på MORE (mer) och sedan på USB Image Gallery (USB-bildgalleri). 3 På sidan Image Gallery (bildgalleri) väljer du önskad lagringsenhet i listan. Ett galleri med tillgängliga bilder och videoklipp visas. 4 Peka på miniatyren för att visa bilden eller videoklippet i helbild. 5 Peka på Select All (välj alla) eller markera kryssrutan för varje fil för att visa flera bilder eller videoklipp. 6 Peka på Delete (ta bort) för att ta bort en vald bild. Delete Exportera enskilda bilder och videoklipp Du kan nu exportera enskilda bilder och videoklipp till ett USB-minne för visning i USB bildgalleri. Enskilda exporterade bilder och videoklipp sparas som .jpg- och .avi-filer och innehåller inte annan undersökningsinformation. Obs! Använd denna exportmetod för att endast producera enskilda bild- och videoklipp-filer. Denna exportmetod exporterar inte den kompletta patientundersökningen och gör inte att undersökningen markeras som Exported (exporterad) i patientlistan. Så här exporterar du bilder 1 Sätt i ett USB-minne i X-Porte-systemets USB-port. 2 Peka på Review (granska) på en aktiv undersökning. REVIEW 3 (Alternativ) För att exportera bilder eller videoklipp från en stängd undersökning: 1 På sidan Review (granska) pekar du på Patient List (patientlista). 2 På sidan Patient List (patientlista) väljer du en patientpost och pekar på Thumbnails (miniatyrer). X-Porte Tillägg till användarhandbok 307 4 På sidan Review (granska) markerar du kryssrutan intill varje bild eller videoklipp som du vill exportera. 5 Peka på Export USB (exportera USB). Export USB 6 För att ändra filnamnet pekar du på rutan under Please enter a file name (ange ett filnamn). När tangentbordet visas, anger du det nya filnamnet med endast versaler, gemener och siffror. Specialtecken och mellanslag kan inte användas i ett filnamn. Obs! Alla bilder och videoklipp som exporteras till USB-minnet sparas på enhetens rotnivå. Detta underlätta visningen i bildgalleriet. Filer med samma namn får namnet automatiskt utökat. 7 Om fler än en lagringsenhet finns installerad ska du peka på den lagringsenhet som du vill exportera till. 8 Enligt standard tas patientinformation såsom namn och ID bort från bilder och videoklipp innan de exporteras. Patientinformation kan inkluderas vid export genom att markera kryssrutan Include patient information on images and video clips (inkludera patientinformation på bilder och videoklipp). Observera Patientinformation kan vara en skyddad klass av patientdata som omfattas av landspecifika säkerhetsriktlinjer. Om du väljer att inkludera patientinformation vid export av bilder och videoklipp, ska du se till att din praxis för lagring och hantering av information överensstämmer med landspecifika säkerhetsriktlinjer. 9 Peka på Export (exportera). Export Visualisering av nålar Steep Needle Profiling kan användas både med linjära och kupade transduktrar i X-Porte-systemet. VARNING! Observera att stråldivergensen från en transduktor med kupad array kan förhindra att ett segment av nålens skaft visas i bilden. Nålens spets kanske inte visas. För transduktor med kupad array är Steep Needle Profiling endast tillgänglig vid 2D-bildåtergivning i helbild och för undersökningstyperna Muskuloskeletal och Nerv. På grund av den inneboende geometrin hos kupade array, kanske endast delar av nålens skaft visas i bilden. Använd rörelser och vätskeinjektion för att hjälpa till att verifiera nålspetsens placering. 308 Figur 1-1 Steep Needle Profiling med en kupad array Så använder du en kupad transduktor läget Nålprofilering 1 Vid 2D-bildåtergivning pekar du på Needle Profiling (nålprofilering). Needle Profiling 2 Säkerställ att målet finns inom det förbättrade området (dvs. inom ramen) och att nålen när den införs kommer in vinkelrätt mot vinkelguiden (streckad linje). Peka på Left (vänster) eller Right (höger) om du behöver vända bilden horisontellt. Om detta reglage är dolt, visar du det genom att peka på More Controls (fler reglage). Peka på Shallow (flack), Medium (medel) eller Steep (brant) för att välja en nålvinkel. Nålvinkelinställningen bestämmer placeringen av vinkelguiden (streckad linje). Använd följande tabell för att bestämma den nålvinkelinställning som ska användas. Nålvinklar mäts i förhållande till transduktorns yta. Transduktor Område för grund inställning Område för medelinställning Område för brant inställning C35xp Mindre än 30° 30°–40° Större än 40° C60xp Mindre än 40° 40°–50° Större än 50° X-Porte Tillägg till användarhandbok 309 3 För in nålen mot vinkelguiden. 4 (Alternativ) Peka på Off (av) för att stänga av nålprofilering. Att stänga av nålprofilering tillfälligt kan hjälpa till att identifiera artefakter och andra strukturer som inte är av vikt. Peka på On (på) för att starta den igen. Mätningar och beräkningar Detta avsnitt innehåller information om mätningar, beräkningar, arbetsblad och rapporter. Mätning Grundläggande mätningar i 2D Manuell registrering har förenklats. Använd följande procedur: Mäta omkrets eller area med registrering (2D) 1 Peka på Trace (registrera) på en fryst bild. Trace Om detta reglage är dolt, visar du det genom att peka på More Controls (fler reglage). En mätmarkör visas. 2 Dra mätmarkören till startpunkten. När du lyfter fingret från skärmen visas en pennikon som indikerar att startplatsen har ställts in och att du kan börja registrera. 3 Dra mätmarkören runt det område som du vill registrera. Följ den streckade linjen bakåt för att korrigera. 4 Slutför mätningen genom att ta bort fingret från skärmen. Registreringen stängs automatiskt och mätresultatet visas. Obs! Även efter att du har slutfört registreringen kan du justera mätningen genom att dra markören. Dra markören bakåt för att radera registreringen eller framåt för att utöka den. 5 För att spara mätningen, peka på. Grundläggande mätningar i doppler Manuell registrering har förenklats. Använd följande procedur: Registrera manuellt (doppler) 310 1 Peka på Manual Trace (manuell registrering) på en fryst dopplerregistrering. Manual Trace Om detta reglage är dolt, visar du det genom att peka på More Controls (fler reglage). En enskild mätmarkör visas. 2 Dra mätmarkören till början av den önskade kurvan. När du lyfter fingret från skärmen visas en pennikon som indikerar att startplatsen har ställts in och att du kan börja registrera. 3 Dra mätmarkören för att registrera kurvan. Följ den streckade linjen bakåt för att korrigera. 4 Slutför mätningen genom att ta bort fingret från skärmen. Registreringen stängs automatiskt och mätresultatet visas. Obs! Även efter att du har slutfört registreringen kan du justera mätningen genom att dra markören. Dra markören bakåt för att radera registreringen eller framåt för att utöka den. 5 För att spara mätningen, peka på. Undersökningsbaserade beräkningar Bukberäkningar VTI-beräkningar läggs till i volymflödesmätningar Tids-hastighetsintegral (VTI, Velocity Time Integral) har lagts till i resultatet för volymflödesmätningen för abdomenundersökningar. När du väljer Volume Flow (volymflöde) i beräkningslistan och dopplerregistrering mäts, inkluderar resultatet beräkningar för tids-hastighetsintegral och tidsmedelvärdehastighet beroende på registreringstypen. När kurvan registreras manuellt visas TAV och VTI. När kurvan registreras manuellt med topp, visas tidsmedeltoppvärde (TAP) och VTI. När kurvan registreras manuellt med medelvärde, visas tidsmedelvärde (TAM) och VTI visas inte. Varning Registrera endast ett hjärtslag. VTI-beräkningen är inte giltig om den mäts med fler än ett hjärtslag. Varning Diagnostiska slutsatser om blodflöde som endast baseras på VTI kan leda till felaktig behandling. Korrekta beräkningar av blodflödesvolym kräver både kärlytan och blodflödeshastighet. Dessutom är korrekt blodflödeshastighet beroende av en korrekt doppler-infallsvinkel. Arteriella beräkningar En andra volymflödesmätning har lagts till i arteriell undersökning I arteriella undersökningar kan du nu utföra två volymflödesmätningar i samma undersökning. Resultaten från båda mätningarna visas på den kliniska monitorn och kan sparas i rapporten. VTI-beräkningar läggs till i volymflödesmätningar X-Porte Tillägg till användarhandbok 311 Tids-hastighetsintegral (VTI, Velocity Time Integral) har lagts till i resultatet för volymflödesmätningen för arteriella undersökningar. När du väljer Volume Flow (volymflöde) i beräkningslistan och dopplerregistrering mäts, inkluderar resultatet beräkningar för tids-hastighetsintegral och tidsmedelvärdehastighet beroende på registreringstypen. När kurvan registreras manuellt visas TAV och VTI. När kurvan registreras manuellt med topp, visas tidsmedeltoppvärde (TAP) och VTI. När kurvan registreras manuellt med medelvärde, visas tidsmedelvärde (TAM) och VTI visas inte. Varning Registrera endast ett hjärtslag. VTI-beräkningen är inte giltig om den mäts med fler än ett hjärtslag. Varning Diagnostiska slutsatser om blodflöde som endast baseras på VTI kan leda till felaktig behandling. Korrekta beräkningar av blodflödesvolym kräver både kärlytan och blodflödeshastighet. Dessutom är korrekt blodflödeshastighet beroende av en korrekt doppler-infallsvinkel. Utföra en arteriell beräkning Knappen Save Set (spara uppsättningen) behövs inte längre och har tagits bort. Använd nedanstående reviderade förfarande: 1 Peka på Calcs (beräkningar) på en fryst dopplerregistrering. Calcs 2 Gör följande för varje mätning som du vill genomföra: 1 Välj beräkningslistan som innehåller mätbeteckningen. Om beräkningslistan inte är synlig pekar du på överst på den aktuella listan. 2 Dra mätmarkören till toppen på den systoliska kurvan. 3 Om den systoliska toppen är den enda mätningen du ska utföra kan du gå vidare till steg 2e. Peka på Next (nästa) för att mäta den diastola ändpunkten. En andra mätmarkör visas. 4 Dra den andra mätmarkören till den diastola ändpunkten på kurvan. 5 Peka på under mätbeteckningen för att spara mätningarna. Akutvårdsberäkningar Utföra en akutvårdsdopplerberäkning Knappen Save Set (spara uppsättningen) behövs inte längre och har tagits bort. Använd nedanstående reviderade förfarande: 312 1 Peka på Acute Care (akutvård) på en fryst bild. Acute Care Om detta reglage är dolt, visar du det genom att peka på More Controls (fler reglage). 2 Gör följande för varje mätning som du vill genomföra: 1 Välj beräkningslistan som innehåller mätningen. Om beräkningslistan inte är synlig pekar du på överst på den aktuella listan. 2 Peka på mätbeteckningen. 3 Dra mätmarkörerna till rätt läge. Dra mätmarkören till toppen på den systoliska kurvan, om det är en dopplermätning. 4 Om den systoliska toppen är den enda mätningen du ska utföra kan du gå vidare till steg 2f. Peka på Next (nästa) för att mäta den diastola ändpunkten. En andra mätmarkör visas. 5 Dra den andra mätmarkören till slutet på diastole på kurvan. 6 Peka på under mätbeteckningen. Mäta kollaps på vena cava inferior (IVC) Mätning av IVC:s kollaps i procent har lagts till i den här versionen. 1 Från en frusen kurva i 2D eller M-mode pekar du på Acute Care (akutvård). Acute Care Om detta reglage är dolt, visar du det genom att peka på More Controls (fler reglage). 2 På listan Acute Care pekar du på Cardiac (hjärta). 3 På listan Cardiac pekar du på IVC. 4 Mät största diameter: 1 Granska bilderna för att visa största expansion. 2 Mät diametern med mätmarkörerna. 3 Peka på under mätbeteckningen. X-Porte Tillägg till användarhandbok 313 5 Mät minsta diameter: 1 Granska bilden för att visa största hopdragning 2 Mät diametern med mätmarkörerna. 3 Peka på under mätbeteckningen. Hjärtberäkningar Hjärtberäkningarna TAPSE och IVC har lagts till i det här avsnittet. Beräkna TAPSE (Tricuspid Annular Plane Systolic Excursion, systolisk avvikelse i tricuspidalis annulus) TAPSE-mätningen har lagts till i den här versionen. TAPSE används för att fastställa systolisk funktion i höger kammare och korrelera den mätningen med höger kammares ejektionsfraktion. 1 Peka på Calcs (beräkningar) på en fryst M-mode-registrering. Calcs Om detta reglage är dolt, visar du det genom att peka på More Controls (fler reglage). 2 Peka på TAPSE i beräkningslistan. 3 Peka på TAPSE i mätningslistan. 4 Dra mätmarkörerna till rätt läge. 5 Tap under the measurement name. Mäta kollaps på vena cava inferior (IVC) IVC-mätningen har lagts till i den här versionen. 1 Från en frusen kurva i 2D eller M-mode pekar du på Calcs (beräkningar). Calcs Om detta reglage är dolt, visar du det genom att peka på More Controls (fler reglage). 2 Peka på IVC i beräkningslistan. 3 Mät största diameter: 1 Granska bilderna för att visa största expansion. 2 Peka på Max D (största diameter) i mätningslistan. 3 Mät diametern med mätmarkörerna. 4 Peka på 314 under mätbeteckningen. 4 Mät minsta diameter: 1 Granska bilden för att visa största hopdragning 2 Peka på Min D (minska diameter) i mätningslistan. 3 Mät diametern med mätmarkörerna. 4 Peka på under mätbeteckningen. Mäta LVd och LVs Knappen Save Set (spara uppsättningen) behövs inte längre och har tagits bort. Använd nedanstående reviderade förfarande: 1 Peka på Calcs (beräkningar) på en fryst 2D-bild eller M-mode-registrering. Calcs Om detta reglage är dolt, visar du det genom att peka på More Controls (fler reglage). 2 Peka på namnet på den första mätningen som ska utföras i beräkningslistan LV. Om beräkningslistan inte är synlig pekar du på överst på den aktuella listan. 3 Dra mätmarkören till rätt läge. 4 Om du vill göra ytterligare mätningar ska du peka på någon av följande och sedan placera mätmarkörerna: Next (nästa) för att fortsätta till nästa post i beräkningslistan. Mätbeteckningen i beräkningslistan. Om en mätning behöver göras om, markerar du mätbeteckningen och pekar på. 5 Peka på beräkningen. under mätbeteckningen för att spara beräkningen. Systemet sparar alla mätningar på skärmen för Beräkna förmaksvolymer (Simpsons metod) Mätningen av förmaksvolymer har lagts till i den här versionen. 1 Peka på Calcs (beräkningar) på en fryst 2D-bild. Calcs Om detta reglage är dolt, visar du det genom att peka på More Controls (fler reglage). 2 Peka på Atrial Vol (förmaksvolym) i beräkningslistan. X-Porte Tillägg till användarhandbok 315 3 Gör följande för varje mätning: 1 Peka på önskad vy och fas i mätningslistan. 2 Dra mätmarkören till startpositionen på annulus. När du lyfter fingret från skärmen visas en pennikon som indikerar att startplatsen har ställts in och att du kan börja registrera. 3 Använd fingret för att registrera förmakets hålrum (LA/RA). Följ den streckade linjen bakåt för att korrigera. 4 Slutför registreringen genom att ta bort fingret från skärmen. Registreringen stängs automatiskt. Obs! Även efter att du har slutfört registreringen kan du justera den genom att dra markören bakåt på den streckade linjen. 5 Du kan justera mittlinjen genom att dra mittlinjemarkören. 6 Peka på under mätbeteckningen för att spara beräkningen. Obs! BSA krävs för att beräkna LAVI/RAVI. Mäta topphastighet Knappen Save Set (spara uppsättningen) behövs inte längre och har tagits bort. Använd nedanstående reviderade förfarande: 1 Peka på Calcs (beräkningar) på en fryst dopplerregistrering. Calcs Om detta reglage är dolt, visar du det genom att peka på More Controls (fler reglage). 2 För varje beräkning du vill utföra ska du välja MV/MR, TV/TR, TDI eller P Vein i beräkningslistan och sedan göra följande: Om beräkningslistan inte är synlig pekar du på överst på den aktuella listan. 3 Peka på mätbeteckningen. 4 Placera ut mätmarkörerna. Följ den streckade linjen bakåt för att korrigera. I vissa mätningar kan du klicka på Next för att ändra till nästa mätning. 5 Peka på under mätbeteckningen för att spara beräkningen. 6 Upprepa steg 3 till 6 för varje beräkning som du vill utföra. 316 Gynekologiska beräkningar Mäta folliklar Du kan välja att göra en, två eller tredimensionella mätningar av folliklar och volymer. Var och en återges i den slutliga rapporten. Mäta folliklar Knappen Save Set (spara uppsättningen) behövs inte längre och har tagits bort. Använd nedanstående reviderade förfarande: 1 Tryck på Calcs (beräkningar) på en fryst 2D-bild. Calcs Om detta reglage är dolt, visar du det genom att peka på More Controls (fler reglage). 2 Gör följande för varje mätning i beräkningslistan Follicle Right (höger follikel) (vid mätning på höger sida) eller Follicle Left (vänster follikel) (vid mätning på vänster sida) som ska utföras: Om beräkningslistan inte är synlig pekar du på överst på den aktuella listan. 1 Peka på mätbeteckningen. Mätbeteckningen visas under 1, 2, 3 och så vidare för att omfatta tillgängliga beräkningar för de 10 folliklarna. 2 Dra mätmarkörerna till rätt läge. 3 Peka på under mätbeteckningen för att spara mätningen. 4 Peka på Next (nästa) och sedan på igen för att mäta en andra dimension av samma follikel. En upphöjd siffra visas för mätbeteckningen och på bilden för att indikera det antal gånger som en mätning utförts på den follikeln. Peka på Next (nästa) och sedan på igen för att mäta den tredje dimensionen av samma follikel. Rengöring och desinficering Listan över rengörings- och desinficeringsmedel som har godkänts för användning med X-Porte ultraljudssystem, transduktorer och tillbehör har ändrats. X-Porte Tillägg till användarhandbok 317 Ultraljudssystem Kompatibla desinfektionsmedel för ultraljudssystemet Du kan desinficera de yttre ytorna på ultraljudssystemet med någon av nedanstående kemiskt kompatibla desinficeringsmedel som godkänns i ditt område. De yttre ytorna omfattar stativet, den kliniska monitorn, pekskärmen, systemet (motorn), koppar och kabelkrokar. Airkem A-33 Anios-servetter Aniosyme DD1 (5 %) Anioxide 1000 Asepti-HB Asepti-Wipe II Cidalkan Lingettes Clinell Universal desinficeringsservetter Control III Dynacide PA Endosporine Väteperoxid (3 %) Incidin Plus (1 %) Incidin Plus (3 %) Medzyme Metricide OPA Plus Mikrobac Forte 2 % Sanicloth HB Simple Chlor Steranios 2 % Steranios 20 % Trigene Advance-servetter Virox 5 wipes Wex-Cide Transduktorer Kompatibla desinfektionsmedel för standardtransduktorer Desinfektionsenhet kompatibel med X-Porte standardtransduktorer 318 Enhet C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Nanosonics Trophon EPR* Desinfektionsmedel kompatibla med X-Porte standardtransduktorer Enhet C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Accel Intervention wipes Accel TB wipes Airkem A-33 Alkohol-reagens-etanol Anios-servetter Aniosyme DD1 (5 %) Asepti-HB Asepti-Wipe II Bacoban Baxedin Pre-Op Carpe Diem TB wipes CaviWipes Cidalkan Cidalkan Lingettes Cidex Cidex OPA X-Porte Tillägg till användarhandbok 319 Enhet Cidex Plus Cleanisept-servetter Clinell Universal desinficeringsservetter Clorox bakteriedödande servetter Control III Coverage bakteriedödande ytrengöringsservetter Coverage Plus bakteriedödande ytrengöringsservetter Coverage-sprej DisCide Ultra desinficeringsservetter Dispatch-servetter Dynacide PA Echo Clean dukar End-Bac II Endosporine Envirocide Gluco Chlor-servetter Väteperoxid (3 %) Incidin Plus (1 %) Incidin Plus (3 %) 320 C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Enhet C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Korsolex Extra Madacide 1 Medzyme Metricide OPA Plus MetriSponge Mikrobac Forte 2 % Mikrobac Tissues Oxivir TB-servetter PerCept RTU-servetter Protex-sprej Protex-servetter Sani-Cloth AF Sani-Cloth AF3 Sani-Cloth-blekservetter Sani-Cloth HB Sani-Cloth Plus Sekusept Staphene Steranios (2 %) X-Porte Tillägg till användarhandbok 321 Enhet C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Trigene Advance-servetter Tristel Solo T-Spray T-Spray II Virex II 256 Virex TB Virox 5 RTU-servetter Wet Task-servetter Wet Wipe Disinfection Wipes Plus desinficeringsservetter – Godkänd för användning Tillbehör Kompatibla desinfektionsmedel för tillbehör Tabell 1-1 Kompabilitet för desinfektionsmedel med FUJIFILM SonoSite-tillbehör Desinfektionsmedel Airkem A-33 Alkohol, etanol Alkohol, isopropyl (100 %) Alkohol, isopropyl (70 %) 322 Dockningsstation till PowerPark EKGVäxelDigital kabel /likströmsaggregat videokabel Triple Transducer Connect Tabell 1-1 Kompabilitet för desinfektionsmedel med FUJIFILM SonoSite-tillbehör (forts.) Desinfektionsmedel Dockningsstation till PowerPark EKGVäxelDigital kabel /likströmsaggregat videokabel Triple Transducer Connect Anios-servetter Aniosyme DD1 (5 %) Anioxyde 1000 Asepti-HB Asepti-Steryl Asepti-Wipe II Baxedin Pre-Op CaviWipes Cidalkan Cidalkan-dukar Cidalkan-servetter Clinell Universal desinficeringsservetter Clorox bakteriedödande servett Control III Coverage bakteriedödande ytrengöringsservetter Coverage Plus bakteriedödande ytrengöringsservetter Coverage Plus servetter X-Porte Tillägg till användarhandbok 323 Tabell 1-1 Kompabilitet för desinfektionsmedel med FUJIFILM SonoSite-tillbehör (forts.) Desinfektionsmedel Coverage-sprej DisCide Ultra desinficeringsservetter Dynacide PA Echo Clean-dukar End-Bac II Endosporine Envirocide Gluco Chlor-servetter Väteperoxid (3 %) Incidin Plus (1 %) Incidin Plus (3 %) Madacide 1 Medzyme Metricide OPA Plus Mikrobac Forte 2 % Nu-Cidex PerCept RTU-servetter 324 Dockningsstation till PowerPark EKGVäxelDigital kabel /likströmsaggregat videokabel Triple Transducer Connect Tabell 1-1 Kompabilitet för desinfektionsmedel med FUJIFILM SonoSite-tillbehör (forts.) Desinfektionsmedel Dockningsstation till PowerPark EKGVäxelDigital kabel /likströmsaggregat videokabel Triple Transducer Connect Rely+On PeraSafe Sani-Cloth-blekservetter Sani-Cloth HB Sani-Cloth Plus Simple Chlor Sporicidin Staphene Steranios 2 % Steranios 20 % Super Sani-Cloth T-Spray T-Spray II Trigene Advance-servetter Tristel Solo Tristel-servetter Virex 256 Virex II 256 X-Porte Tillägg till användarhandbok 325 Tabell 1-1 Kompabilitet för desinfektionsmedel med FUJIFILM SonoSite-tillbehör (forts.) Desinfektionsmedel Virex TB Virox 5 RTU-servetter Wet Task-servetter Wex-Cide Wipes Plus desinficeringsservetter Wood Wyant Ultra Wipes – Godkänd för användning 326 Dockningsstation till PowerPark EKGVäxelDigital kabel /likströmsaggregat videokabel Triple Transducer Connect Tabeller över akustisk uteffekt Följande tabeller över akustisk uteffekt har uppdaterats. Tabell 1-2 Transduktormodell: C35xp, Användningsfunktion: 2D TIS Indexbeteckning MI Globalt maximalt indexvärde Associerad akustisk parameter 1,3 Aaprt ≤1 Aaprt 1 (a) - - # - pr.3 (MPa) W0 (mW) minimum av W.3(z 1), I TA.3(z 1) (mW) - z1 (cm) - z bp (cm) - z sp (cm) [email protected] (cm) deq(z sp) Övrig information Skanning TIB Ej skanning (MHz) Dim av Aaprt PD pr @PII max - (b) - # 2,6 # - - - # X (cm) # - - - # Y (cm) # - - - # (μsek) PRF TIC 2,38 (cm) fc Ej skanning 3,42 1,020 (Hz) 506 (MPa) 3,23 deq@Pllmax (cm) Fokallängd FLx (cm) # - - # FLy (cm) # - - # I PA.3@MI max (W/cm2) Driftsreglageinställningar Reglage 1: Undersökningstyp - 557 Msk Reglage 2: Optimering Medel Reglage 3: Djup 6,0 cm Reglage 4: MB/THI På/På Reglage 5: Needle Vision På (a) Detta index krävs inte för detta driftsläge; värdet är <1. (b) Denna transduktor är inte avsedd för användning transkraniellt eller på huvudet på nyfödda. # Inga data rapporteras för detta driftförhållande eftersom det globala maximala indexvärdet inte rapporteras, av angiven orsak. (Referensrad för globalt maximalt indexvärde.) - Data ej tillämpliga för denna transduktor/detta bildåtergivningsläge. X-Porte Tillägg till användarhandbok 327 Tabell 1-3 Transduktormodell: C35xp, Användningsfunktion: M-mode TIS Indexbeteckning MI Globalt maximalt indexvärde Associerad akustisk parameter 1,5 Aaprt ≤1 Aaprt 1 - 1,1 - - 48,0 pr.3 (MPa) W0 (mW) minimum av W.3(z 1), I TA.3(z 1) (mW) - z1 (cm) - z bp (cm) - z sp (cm) [email protected] (cm) deq(z sp) Övrig information Skanning TIB Ej skanning (MHz) Dim av Aaprt PD pr @PII max 1,7 (b) 31,4 # 1,48 1,6 0,29 - 4,61 - 3,49 # X (cm) - 1,54 - 0,58 # Y (cm) - 0,80 - 0,80 # (μsek) PRF TIC 2,83 (cm) fc Ej skanning 3,49 0,686 (Hz) 800 (MPa) 3,43 deq@Pllmax (cm) Fokallängd FLx (cm) - 4,25 - # FLy (cm) - 5,00 - # I PA.3@MI max (W/cm2) Driftsreglageinställningar Reglage 1: Undersökningstyp 0,28 317 Buk Buk Buk Reglage 2: Optimering Medel Diff Medel Reglage 3: Djup 3,0 cm 7,0 cm 3,0 cm Reglage 4: THI På Av På (a) Detta index krävs inte för detta driftsläge; värdet är <1. (b) Denna transduktor är inte avsedd för användning transkraniellt eller på huvudet på nyfödda. # Inga data rapporteras för detta driftförhållande eftersom det globala maximala indexvärdet inte rapporteras, av angiven orsak. (Referensrad för globalt maximalt indexvärde.) - Data ej tillämpliga för denna transduktor/detta bildåtergivningsläge. 328 Tabell 1-4 Transduktormodell: C35xp, Användningsfunktion: PW Doppler TIS Indexbeteckning MI Globalt maximalt indexvärde Associerad akustisk parameter 1,0 Aaprt ≤1 Aaprt 1 - - (a) - - pr.3 (MPa) W0 (mW) minimum av W.3(z 1), I TA.3(z 1) (mW) # z1 (cm) # z bp (cm) # z sp (cm) [email protected] (cm) deq(z sp) Övrig information Skanning TIB Ej skanning (MHz) Dim av Aaprt PD PRF pr @PII max TIC 1,9 (b) 44,4 # 1,91 2,34 0,4 (cm) fc Ej skanning 0,28 3,71 - - # 3,69 # X (cm) - - # 0,64 # Y (cm) - - # 0,80 # (μsek) 1,209 (Hz) 1562 (MPa) 2,01 deq@Pllmax (cm) Fokallängd FLx (cm) - - # # FLy (cm) - - # # I PA.3@MI max (W/cm2) Driftsreglageinställningar Reglage 1: Undersökningstyp 0,27 141 Buk Buk Reglage 2: Provvolymens storlek 1 mm 10 mm Reglage 3: Provvolymens position Zon 0 (5 mm) Zon 3 (23 mm) Reglage 4: PRF 1562 Hz 1562 Hz (a) Detta index krävs inte för detta driftsläge; värdet är <1. (b) Denna transduktor är inte avsedd för användning transkraniellt eller på huvudet på nyfödda. # Inga data rapporteras för detta driftförhållande eftersom det globala maximala indexvärdet inte rapporteras, av angiven orsak. (Referensrad för globalt maximalt indexvärde.) - Data ej tillämpliga för denna transduktor/detta bildåtergivningsläge. X-Porte Tillägg till användarhandbok 329 Tabell 1-5 Transduktormodell: C60xp, Användningsfunktion: 2D TIS Indexbeteckning MI Globalt maximalt indexvärde Associerad akustisk parameter 1,4 Aaprt ≤1 Aaprt 1 (a) - - # - pr.3 (MPa) W0 (mW) minimum av W.3(z 1), I TA.3(z 1) (mW) - z1 (cm) - z bp (cm) - z sp (cm) [email protected] (cm) deq(z sp) Övrig information Skanning TIB Ej skanning (MHz) Dim av Aaprt PD pr @PII max - (b) - # 4,3 # - - - # X (cm) # - - - # Y (cm) # - - - # (μsek) PRF TIC 2,17 (cm) fc Ej skanning 2,37 1,101 (Hz) 839 (MPa) 3,09 deq@Pllmax (cm) Fokallängd FLx (cm) # - - # FLy (cm) # - - # I PA.3@MI max (W/cm2) Driftsreglageinställningar Reglage 1: Undersökningstyp - 516 Msk Reglage 2: Optimering Medel Reglage 3: Djup 9,9 cm Reglage 4: MB/THI På/Av Reglage 5: Needle Vision På (a) Detta index krävs inte för detta driftsläge; värdet är <1. (b) Denna transduktor är inte avsedd för användning transkraniellt eller på huvudet på nyfödda. # Inga data rapporteras för detta driftförhållande eftersom det globala maximala indexvärdet inte rapporteras, av angiven orsak. (Referensrad för globalt maximalt indexvärde.) - Data ej tillämpliga för denna transduktor/detta bildåtergivningsläge. 330 Referenser Volym vänster förmak, Volymindex vänster förmak, Volym höger förmak Lang R, Bierig M, Devereux R, et al. ”Recommendations for chamber quantification: a report from the American Society of Echocardiography’s guidelines and standards committee and the chamber quantification writing group, Developed in conjunction with the European Association of Echocardiography, a branch of the European Society of Cardiology.” Journal of the American Society of Echocardiograph 2005; 18: 1440-1463. Volymindex höger förmak Wang Y, Gutman J, et al. ”Atrial volume in a normal adult population by two-dimensional echocardiography.” Chest. 1984; 86: 595-601. Yta vänster förmak Lopez L, et al. ”Recommendations for quantification methods during the performance of a pediatric echocardiogram: A report from the pediatric measurements writing group of the American Society of Echocardiography pediatric and congenital heart disease council. ” Journal of the American Society of Echocardiograph 2010; 23:465-495. TAPSE Rudski L, Lai W, et al. ”Guidelines for the echocardiographic assessment of the right heart in adults: a report from the American Society of Echocardiography.” Journal of the American Society of Echocardiograph 2010: 685-713. IVC:s kollaps i procent Lyon M, Verma N. ”Ultrasound guided volume assessment using inferior vena cava diameter.” The Open Emergency Medicine Journal 2010; 3:22-24. X-Porte Tillägg till användarhandbok 331 Rättelser Detta avsnitt tillhandahåller rättelser av information i användarhandboken. Tabeller över akustisk uteffekt Följande tabeller över akustisk uteffekt har lagts till. Tabell 1-6 Transduktormodell: C11xp, Användningsfunktion: M-mode TIS Indexbeteckning MI Globalt maximalt indexvärde Associerad akustisk parameter 1,0 Aaprt ≤1 Aaprt 1 (a) - - # - pr.3 (MPa) W0 (mW) minimum av W.3(z 1), I TA.3(z 1) (mW) - z1 (cm) - z bp (cm) - z sp (cm) [email protected] (cm) deq(z sp) Övrig information Skanning TIB Ej skanning (MHz) Dim av Aaprt PD pr @PII max - (a) - # .05 # - - - # X (cm) # - - - # Y (cm) # - - - # (μsek) PRF TIC 1,03 (cm) fc Ej skanning 6,22 1,205 (Hz) 800 (MPa) 1,06 deq@Pllmax (cm) Fokallängd FLx (cm) # - - # FLy (cm) # - - # I PA.3@MI max (W/cm2) Driftsreglageinställningar Reglage 1: Undersökningstyp - 46 Ven Reglage 2: Provvolymens storlek Diff Reglage 3: Provvolymens position 4,0cm Reglage 4: PRF (a) Detta index krävs inte för detta driftsläge; värdet är <1. (b) Denna transduktor är inte avsedd för användning transkraniellt eller på huvudet på nyfödda. # Inga data rapporteras för detta driftförhållande eftersom det globala maximala indexvärdet inte rapporteras, av angiven orsak. (Referensrad för globalt maximalt indexvärde.) - Data ej tillämpliga för denna transduktor/detta bildåtergivningsläge. 332 Συμπλήρωμα οδηγού χρήσης του X-Porte Εισαγωγή Συμβάσεις στο έγγραφο Λήψη βοήθειας Συμπληρωματικές πληροφορίες Αλλαγές περιβάλλοντος χρήσης Κουμπιά Save (Αποθήκευση) και Delete (Διαγραφή) Κουμπί AutoGain (Αυτόματη απολαβή) Απεικόνιση Σάρωση Εγγραφή DVR Συλλογή εικόνων Εξαγωγή μεμονωμένων εικόνων και κλιπ Απεικόνιση βελονών Μετρήσεις και υπολογισμοί Μέτρηση Υπολογισμοί που βασίζονται στην εξέταση Καθαρισμός και απολύμανση Σύστημα υπερήχων Μορφοτροπείς Βοηθητικά εξαρτήματα Πίνακες ακουστικής εξόδου Παραπομπές Παροράματα Πίνακες ακουστικής εξόδου Συμπλήρωμα οδηγού χρήσης του X-Porte 334 334 334 335 335 335 335 336 336 338 338 339 340 342 342 344 351 351 352 356 360 364 365 365 333 Εισαγωγή Συμβάσεις στο έγγραφο Στο έγγραφο χρησιμοποιούνται οι παρακάτω συμβάσεις: Η ένδειξη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ περιγράφει προφυλάξεις απαραίτητες για την αποτροπή τυχόν τραυματισμού ή απώλειας ζωής. Η ένδειξη Προσοχή περιγράφει προφυλάξεις απαραίτητες για την προστασία των προϊόντων. Η ένδειξη Σημείωση παρέχει συμπληρωματικές πληροφορίες. Τα αριθμημένα με αριθμούς και γράμματα βήματα πρέπει να εκτελούνται με συγκεκριμένη σειρά. Οι κατάλογοι με κουκίδες εμφανίζουν πληροφορίες σε μορφή καταλόγου, αλλά δεν δηλώνουν αλληλουχία βημάτων. Για μια περιγραφή των συμβόλων επισήμανσης που εμφανίζονται επάνω στο προϊόν, δείτε την ενότητα «Σύμβολα επισήμανσης» του οδηγού χρήσης. Λήψη βοήθειας Εκτός από το παρόν έγγραφο, διατίθενται τα ακόλουθα: Βίντεο οπτικού οδηγού. Δείτε την ενότητα «Βίντεο οπτικού οδηγού» του οδηγού χρήσης. Βοήθεια στο σύστημα: αγγίξτε το MORE (Περισσότερα) και, στη συνέχεια, αγγίξτε το Help (Βοήθεια). Οδηγός χρήσης του X-Porte.. Οδηγός εκκίνησης του X-Porte.. Εγχειρίδιο συντήρησης. Τεχνική υποστήριξη FUJIFILM SonoSite Αρ. τηλεφώνου (Η.Π.Α. ή Καναδάς) +1-877-657-8118 Αρ. τηλεφώνου (εκτός Η.Π.Α. και Καναδά) +1-425-951-1330 ή επικοινωνήστε με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο Αρ. φαξ +1-425-951-6700 E-mail [email protected] Web www.sonosite.com Κέντρο σέρβις στην Ευρώπη Κύριο: +31 20 751 2020 Υποστήριξη στα Αγγλικά: +44 14 6234 1151 Υποστήριξη στα Γαλλικά: +33 1 8288 0702 Υποστήριξη στα Γερμανικά: +49 69 8088 4030 Υποστήριξη στα Ιταλικά: +39 02 9475 3655 Υποστήριξη στα Ισπανικά: +34 91 123 8451 Κέντρο σέρβις στην Ασία +65 6380-5581 Εκτυπώθηκε στις Η.Π.Α. 334 Συμπληρωματικές πληροφορίες Σε αυτήν την ενότητα παρέχονται συμπληρωματικές πληροφορίες για τον οδηγό χρήσης. Αλλαγές περιβάλλοντος χρήσης Κουμπιά Save (Αποθήκευση) και Delete (Διαγραφή) Τα κουμπιά Save (Αποθήκευση) και Delete (Διαγραφή) έχουν ενημερωθεί και τυποποιηθεί για την αποφυγή συγχύσεων. Σε πολλές περιπτώσεις, οι επιλογές Save (Αποθήκευση) και Delete (Διαγραφή) παρουσιάζονται μαζί. Save (Αποθήκευση) Delete (Διαγραφή) Σε συγκεκριμένες ειδικές λειτουργίες, το κουμπί Save (Αποθήκευση) τροποποιήθηκε ως εξής: Save Exam Type (Αποθήκευση τύπου εξέτασης) Παλιά Νέα Save Exam Type Save Exam Type Save All (Αποθήκευση όλων) Παλιά Νέα Save All Save All Κουμπί AutoGain (Αυτόματη απολαβή) Το κουμπί AutoGain (Αυτόματη απολαβή) μετακινήθηκε στη δεξιά πλευρά της οθόνης. Νέο στο περιβάλλον χρήσης του XPorte υπάρχει κάτω αριστερά ένα κουμπί με δυνατότητα διαμόρφωσης από το χρήστη, το οποίο φαίνεται εδώ διαμορφωμένο ως κουμπί Print (Εκτύπωση). Συμπλήρωμα οδηγού χρήσης του X-Porte 335 Απεικόνιση Σάρωση Doppler Τα χειριστήρια του τρόπου λειτουργίας Doppler έχουν αναθεωρηθεί. Έχει γίνει ενημέρωση των εργαλείων διόρθωσης γωνίας και, για τους τύπους καρδιολογικών εξετάσεων, τα κουμπιά PW, CW και TDI έχουν αλλάξει θέση. Εκτέλεση σάρωσης σε τρόπο λειτουργίας Doppler 1 Πατήστε Doppler. Doppler Εμφανίζεται η γραμμή D 336 2 Κάντε οτιδήποτε από τα ακόλουθα, όπως απαιτείται: Σύρετε τη γραμμή D αριστερά ή δεξιά για να την τοποθετήσετε. Ρυθμίστε το μέγεθος της πύλης χρησιμοποιώντας οποιαδήποτε από τις παρακάτω μεθόδους Συμπτύξτε ή εκπτύξτε την πύλη με τα δάκτυλά σας. Πατήστε Gate Size: (Μέγεθος πύλης:). Gate Size: Εάν αυτό το πλήκτρο ελέγχου αποκρύπτεται, προβάλλεται με το άγγιγμα του More Controls (Περισσότερα πλήκτρα ελέγχου). Ρυθμίστε τη γωνία χρησιμοποιώντας οποιαδήποτε από τις παρακάτω μεθόδους: Σύρετε το δρομέα της γωνίας για να διορθώσετε τη γωνία. Πατήστε μία από τις προεπιλεγμένες γωνίες στην οθόνη: +60°, 0° ή -60°. Πατήστε Angle Correct: (Διόρθωση γωνίας:). Angle Correct: Εάν αυτό το πλήκτρο ελέγχου αποκρύπτεται, προβάλλεται με το άγγιγμα του More Controls (Περισσότερα πλήκτρα ελέγχου). Συμπλήρωμα οδηγού χρήσης του X-Porte 337 3 Μόνο για τον τύπο καρδιολογικών εξετάσεων, επιλέξτε έναν από τους παρακάτω τρόπους λειτουργίας: PW - Doppler παλμικού κύματος CW - Doppler συνεχούς κύματος TDI - Απεικόνιση Doppler ιστών 4 Πατήστε Start (Έναρξη) ή Update (Ενημέρωση) Start Εμφανίζεται το φασματικό ίχνος. 5 Για να προβείτε σε περισσότερες ρυθμίσεις, πατήστε είτε τη δισδιάστατη εικόνα (2D) είτε το φασματικό ίχνος για να τα ενεργοποιήσετε ή πατήστε Update (Ενημέρωση) για εναλλαγή μεταξύ τους. Update Εγγραφή DVR Κατά την εγγραφή σε μια μονάδα αποθήκευσης USB, βεβαιωθείτε ότι η μονάδα αποθήκευσης είναι κενή, χωρίς δεδομένα, αρχεία ή φακέλους, προτού την εισαγάγετε στο σύστημα. Το σύστημα X-Porte ενδέχεται να μην αναγνωρίσει μονάδα αποθήκευσης USB που περιέχει άσχετους φακέλους ή αρχεία. Σημείωση Το σύστημα μορφοποίησης της μονάδας αποθήκευσης USB πρέπει να είναι FAT32. Συλλογή εικόνων Η Συλλογή εικόνων δίνει τη δυνατότητα προβολής εικόνων και βιντεοκλίπ από κάποια μονάδα αποθήκευσης USB. Προειδοποίηση Δεν θα πρέπει να χρησιμοποιηθούν εικόνες στη Συλλογή εικόνων για διαγνωστικούς λόγους. Προβολή εικόνων με τη χρήση της Συλλογής εικόνων 338 1 Εισαγάγετε μια μονάδα αποθήκευσης USB σε μία θύρα USB του συστήματος X-Porte. Σημείωση Τα αρχεία εικόνας και κλιπ που θέλετε να δείτε, πρέπει να είναι αποθηκευμένα στο επίπεδο ρίζας της μονάδας αποθήκευσης USB προκειμένου να είναι δυνατή η προσπέλαση από τη Συλλογή εικόνων. 2 Πατήστε MORE (Περισσότερα) και, στη συνέχεια, πατήστε USB Image Gallery (Συλλογή εικόνων USB). 3 Στη σελίδα Image Gallery (Συλλογή εικόνων), επιλέξτε την επιθυμητή συσκευή αποθήκευσης από τη λίστα. Εμφανίζεται μια συλλογή με τις διαθέσιμες εικόνες και κλιπ. 4 Για να ανοίξετε μια εικόνα ή κλιπ σε πλήρη οθόνη, πατήστε την εικόνα της μικρογραφίας. 5 Για να επιλέξετε πολλαπλές εικόνες ή κλιπ, επιλέξτε το πλαίσιο επιλογής για κάθε αρχείο ή πατήστε Select All (Επιλογή όλων). 6 Για να διαγράψετε μια επιλεγμένη εικόνα, πατήστε Delete (Διαγραφή). Delete Εξαγωγή μεμονωμένων εικόνων και κλιπ Μπορείτε πλέον να εξάγετε μεμονωμένες εικόνες και κλιπ σε μια μονάδα αποθήκευσης USB για προβολή στο Image Gallery (Συλλογή εικόνων) του USB. Οι εικόνες και τα κλιπ που εξάχθηκαν μεμονωμένα, αποθηκεύονται ως αρχεία .jpg και .avi, και δεν περιέχουν άλλες πληροφορίες εξέτασης. Σημείωση Χρησιμοποιήστε αυτήν τη μέθοδο εξαγωγής για την παραγωγή αποκλειστικά μεμονωμένων αρχείων εικόνας και κλιπ. Με αυτήν τη μέθοδο εξαγωγής δεν θα γίνει εξαγωγή της πλήρους εξέτασης του ασθενούς και δεν θα επισημανθεί η εξέταση ως Exported (Εξάχθηκε) στη λίστα ασθενών. Για την εξαγωγή εικόνων 1 Εισαγάγετε μια μονάδα αποθήκευσης USB σε μία θύρα USB του συστήματος X-Porte. 2 Σε μια ενεργή εξέταση, πατήστε Review (Ανασκόπηση). REVIEW Συμπλήρωμα οδηγού χρήσης του X-Porte 339 3 (Προαιρετικά) Για την εξαγωγή εικόνων ή κλιπ από μια κλειστή εξέταση: 1 στη σελίδα Review (Ανασκόπηση), πατήστε Patient List (Λίστα ασθενών). 2 Στη σελίδα Patient List (Λίστα ασθενών), επιλέξτε ένα φάκελο ασθενούς και πατήστε Thumbnails (Μικρογραφίες). 4 Στη σελίδα Review (Ανασκόπηση), επιλέξτε το πλαίσιο επιλογής πλάι σε κάθε εικόνα ή κλιπ που θέλετε να εξάγετε. 5 Πατήστε Export USB (Εξαγωγή USB). Export USB 6 Για να αλλάξετε το όνομα αρχείου, πατήστε το πλαίσιο κάτω από το μήνυμα Please enter a file name (Εισαγάγετε ένα όνομα αρχείου). Όταν εμφανιστεί το πληκτρολόγιο, πληκτρολογήστε το νέο όνομα αρχείου χρησιμοποιώντας μόνο κεφαλαία και πεζά γράμματα και αριθμούς. Δεν είναι δυνατή η χρήση ειδικών χαρακτήρων και κενών σε κάποιο όνομα αρχείου. Σημείωση Όλες οι εικόνες και τα κλιπ που εξάχθηκαν στη μονάδα αποθήκευσης USB αποθηκεύονται στο επίπεδο ρίζας της μονάδας. Έτσι, διευκολύνεται η προβολή στο Image Gallery (Συλλογή εικόνων). Σε αρχεία με το ίδιο όνομα, το όνομα θα προσαυξηθεί αυτόματα. 7 Εάν έχουν εγκατασταθεί περισσότερες συσκευές αποθήκευσης από μία, πατήστε για να επιλέξετε τη συσκευή αποθήκευσης στην οποία θέλετε να κάντε την εξαγωγή. 8 Ως προεπιλογή, οι πληροφορίες του ασθενούς όπως ονόματα και κωδικοί αναγνώρισης αφαιρούνται από εικόνες και κλιπ πριν από την εξαγωγή. Οι πληροφορίες του ασθενούς μπορούν να συμπεριληφθούν κατά τη διάρκεια της εξαγωγής επιλέγοντας το πλαίσιο επιλογής Include patient information on images and video clips (Να συμπεριληφθούν οι πληροφορίες ασθενούς στις εικόνες και τα βιντεοκλίπ). Προσοχή Οι πληροφορίες του ασθενούς ενδέχεται να είναι μια προστατευτική κατηγορία δεδομένων ασθενούς που υπόκειται σε κατευθυντήριες οδηγίες ασφαλείας ανάλογα με τη χώρα. Εάν επιλέξετε να συμπεριλάβετε πληροφορίες ασθενούς κατά την εξαγωγή εικόνων και κλιπ, φροντίστε ώστε οι πρακτικές διαχείρισης και αποθήκευσης πληροφοριών συμμορφώνονται με τις κατευθυντήριες οδηγίες ασφαλείας ανάλογα με τη χώρα. 9 Αγγίξτε το Export (Εξαγωγή). Export Απεικόνιση βελονών Το Steep Needle Profiling μπορεί να χρησιμοποιηθεί στο σύστημα X-Porte με μορφοτροπείς τόσο γραμμικής όσο και καμπυλωτής διάταξης. 340 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Να έχετε επίσης υπόψη σας ότι η απόκλιση δέσμης ενός μορφοτροπέα καμπύλης διάταξης ενδέχεται να αποτρέψει την εμφάνιση ενός τμήματος του στελέχους της βελόνας στην εικόνα. Το άκρο της βελόνας μπορεί να μην εμφανιστεί. Για μορφοτροπείς καμπυλωτής διάταξης, το Steep Needle Profiling είναι διαθέσιμο μόνο σε δισδιάστατη (2D) απεικόνιση πλήρους οθόνης και για τους τύπους Μυοσκελετικών και Νευρολογικών εξετάσεων. Λόγω της εγγενούς γεωμετρίας των καμπυλωτών διατάξεων, στην εικόνα ενδέχεται να εμφανιστούν μόνο τμήματα του στελέχους της βελόνας. Χρησιμοποιήστε κινήσεις και έγχυση υγρού, ώστε να επιβεβαιώσετε τη θέση του άκρου της βελόνας. Εικόνα 1-1 Το Steep Needle Profiling με καμπυλωτή διάταξη Χρήση ενός μορφοτροπέα καμπυλωτής διάταξης σε λειτουργία Διατομής βελόνας Συμπλήρωμα οδηγού χρήσης του X-Porte 341 1 Στην απεικόνιση 2D, πατήστε Needle Profiling (Διατομή βελόνας). Needle Profiling 2 Βεβαιωθείτε ότι ο στόχος βρίσκεται εντός της περιοχής βελτίωσης (που σημαίνει, εντός του περιγράμματος) και ότι η βελόνα, όταν εισαχθεί, θα πλησιάσει κάθετα τον οδηγό γωνίας (διακεκομμένη γραμμή). Πατήστε Left (Αριστερά) ή Right (Δεξιά) εάν πρέπει να στρέψετε την εικόνα οριζόντια. Εάν αυτό το πλήκτρο ελέγχου αποκρύπτεται, προβάλλεται με το άγγιγμα του More Controls (Περισσότερα πλήκτρα ελέγχου). Πατήστε Shallow (Μικρή), Medium (Μεσαία) ή Steep (Μεγάλη) για να επιλέξετε μια γωνία βελόνας. Η ρύθμιση γωνίας της βελόνας καθορίζει τη θέση του οδηγού γωνίας (διακεκομμένη κεκλιμένη γραμμή). Χρησιμοποιήστε τον παρακάτω πίνακα για να καθορίσετε τη ρύθμιση γωνίας της βελόνας που θα χρησιμοποιηθεί. Οι γωνίες βελόνας μετρώνται σε σχέση με την επιφάνεια του μορφοτροπέα. Μορφοτροπέας Εύρος μικρής ρύθμισης Εύρος μεσαίας ρύθμισης Εύρος μεγάλης ρύθμισης C35xp Μικρότερο από 30° 30°–40° Μεγαλύτερο από 40° C60xp Μικρότερο από 40° 40°–50° Μεγαλύτερο από 50° 3 Εισαγάγετε τη βελόνα προς τον οδηγό γωνίας. 4 (Προαιρετικά) Πατήστε Off (Απενεργοποίηση) για να απενεργοποιηθεί η διατομή βελόνας. Η προσωρινή απενεργοποίηση της διατομής βελόνας μπορεί να σας βοηθήσει να αναγνωρίσετε τεχνήματα και άλλες δομές χωρίς ενδιαφέρον. Πατήστε On (Ενεργοποίηση) για να ενεργοποιηθεί ξανά. Μετρήσεις και υπολογισμοί Αυτή η ενότητα παρέχει πληροφορίες σχετικά με μετρήσεις, υπολογισμούς, φύλλα εργασίας και αναφορές. Μέτρηση Βασικές μετρήσεις σε απεικόνιση 2D Η μη αυτόματη ιχνηθέτηση έχει απλοποιηθεί. Χρησιμοποιήστε την ακόλουθη διαδικασία: Για να μετρήσετε εμβαδόν ή περιφέρεια με ιχνηθέτηση (2D) 342 1 Σε μια παγωμένη εικόνα, πατήστε Trace (Ιχνηθέτηση). Trace Εάν αυτό το πλήκτρο ελέγχου αποκρύπτεται, προβάλλεται με το άγγιγμα του More Controls (Περισσότερα πλήκτρα ελέγχου). Εμφανίζεται ένα διαστημόμετρο. 2 Σύρετε το διαστημόμετρο στο σημείο έναρξης. Αφού απομακρύνετε το δάκτυλό σας από την οθόνη, εμφανίζεται ένα εικονίδιο μολυβιού, υποδεικνύοντας ότι ορίστηκε η θέση έναρξης και μπορείτε πλέον να αρχίσετε την ιχνηθέτησή σας. 3 Σύρετε το διαστημόμετρο γύρω από την επιφάνεια που θέλετε να γίνει ιχνηθέτηση. Για να προβείτε σε διόρθωση, εκτελέστε ιχνηθέτηση προς τα πίσω, πάνω στη διακεκομμένη γραμμή. 4 Για να ολοκληρωθεί η μέτρηση, απομακρύνετε το δάκτυλό σας από την οθόνη. Η ιχνηθέτηση κλείνει αυτόματα και εμφανίζονται τα αποτελέσματα της μέτρησης. Σημείωση Ακόμα και μετά την ολοκλήρωση της ιχνηθέτησης, μπορείτε ακόμα να ρυθμίσετε τη μέτρηση σύροντας το δρομέα. Σύρετε το δρομέα προς τα πίσω για να διαγράψετε την ιχνηθέτησή σας ή προς τα εμπρός για να την επεκτείνετε. 5 Για να αποθηκεύσετε τη μέτρηση, πατήστε . Βασικές μετρήσεις στο Doppler Η μη αυτόματη ιχνηθέτηση έχει απλοποιηθεί. Χρησιμοποιήστε την ακόλουθη διαδικασία: Για μη αυτόματη ιχνηθέτηση (Doppler) 1 Σε φασματικό ίχνος παγωμένης εικόνας Doppler, πατήστε Manual Trace (Μη αυτόματο ίχνος). Manual Trace Εάν αυτό το πλήκτρο ελέγχου αποκρύπτεται, προβάλλεται με το άγγιγμα του More Controls (Περισσότερα πλήκτρα ελέγχου). Θα εμφανιστεί ένα μονό διαστημόμετρο. 2 Σύρετε το διαστημόμετρο στην αρχή της επιθυμητής κυματομορφής. Αφού απομακρύνετε το δάκτυλό σας από την οθόνη, εμφανίζεται ένα εικονίδιο μολυβιού, υποδεικνύοντας ότι ορίστηκε η θέση έναρξης και μπορείτε πλέον να αρχίσετε την ιχνηθέτησή σας. 3 Σύρετε το διαστημόμετρο για να χαράξετε το ίχνος της κυματομορφής. Για να προβείτε σε διόρθωση, εκτελέστε ιχνηθέτηση προς τα πίσω, πάνω στη διακεκομμένη γραμμή. Συμπλήρωμα οδηγού χρήσης του X-Porte 343 4 Για να ολοκληρωθεί η μέτρηση, απομακρύνετε το δάκτυλό σας από την οθόνη. Η ιχνηθέτηση κλείνει αυτόματα και εμφανίζονται τα αποτελέσματα της μέτρησης. Σημείωση Ακόμα και μετά την ολοκλήρωση της ιχνηθέτησης, μπορείτε ακόμα να ρυθμίσετε τη μέτρηση σύροντας το δρομέα. Σύρετε το δρομέα προς τα πίσω για να διαγράψετε την ιχνηθέτησή σας ή προς τα εμπρός για να την επεκτείνετε. 5 Για να αποθηκεύσετε τη μέτρηση, πατήστε . Υπολογισμοί που βασίζονται στην εξέταση Μετρήσεις στην κοιλιακή χώρα Στη μέτρηση ροής όγκου προστέθηκε ο υπολογισμός VTI Το ολοκλήρωμα ταχύτητας χρόνου (VTI) προστέθηκε στο αποτέλεσμα της μέτρησης ροής όγκου για τύπους εξέτασης στην κοιλιακή χώρα. Όταν επιλεγεί η Ροή όγκου από τη λίστα υπολογισμών και μετρηθεί το ίχνος Doppler, στο αποτέλεσμα συγκαταλέγονται οι υπολογισμοί του ολοκληρώματος ταχύτητας χρόνου και της χρονικά μεσοτιμημένης ταχύτητας ανάλογα με τον τύπο του ίχνους. Όταν πραγματοποιείται μη αυτόματη ιχνηθέτηση της κυματομορφής, εμφανίζονται οι τιμές TAV και VTI. Όταν πραγματοποιείται αυτόματη ιχνηθέτηση της κυματομορφής με τη χρήση Μέγιστης τιμής, εμφανίζεται η Χρονικά μεσοτιμημένη μέγιστη τιμή (TAP) και η τιμή VTI. Όταν πραγματοποιείται αυτόματη ιχνηθέτηση της κυματομορφής με τη χρήση Μέσης τιμής, εμφανίζεται η Χρονικά μεσοτιμημένη μέση τιμή (TAM), όχι όμως και η τιμή VTI. Προειδοποίηση Λάβετε το ίχνος ενός μόνο καρδιακού παλμού. Ο υπολογισμός VTI δεν είναι έγκυρος εάν γίνει μέτρηση με περισσότερους καρδιακούς παλμούς από έναν. Προειδοποίηση Διαγνωστικά συμπεράσματα σχετικά με τη ροή του αίματος αποκλειστικά βάσει της τιμής VTI, μπορούν να οδηγήσουν σε ακατάλληλη θεραπεία. Για τους ακριβείς υπολογισμούς του όγκου ροής του αίματος, απαιτείται τόσο το εμβαδόν του αγγείου όσο και η ταχύτητα της ροής του αίματος. Επιπλέον, η ακρίβεια της ταχύτητας ροής του αίματος εξαρτάται από τη σωστή γωνία πρόσπτωσης του Doppler. Αρτηριακοί υπολογισμοί Στην αρτηριακή εξέταση προστέθηκε δεύτερη μέτρηση ροής όγκου Στις αρτηριακές εξετάσεις, μπορείτε πλέον να εκτελείτε δύο μετρήσεις ροής όγκου στο πλαίσιο της ίδιας εξέτασης. Τα αποτελέσματα και των δύο μετρήσεων εμφανίζονται στην ιατρική οθόνη και μπορούν να αποθηκευτούν στην αναφορά. Στη μέτρηση ροής όγκου προστέθηκε ο υπολογισμός VTI Το ολοκλήρωμα ταχύτητας χρόνου (VTI) προστέθηκε στο αποτέλεσμα της μέτρησης ροής όγκου για τον τύπο αρτηριακής εξέτασης. Όταν επιλεγεί η Ροή όγκου από τη λίστα υπολογισμών και μετρηθεί το ίχνος Doppler, στο αποτέλεσμα συγκαταλέγονται οι υπολογισμοί του ολοκληρώματος ταχύτητας χρόνου και της χρονικά μεσοτιμημένης ταχύτητας ανάλογα με τον τύπο του ίχνους. Όταν πραγματοποιείται μη αυτόματη ιχνηθέτηση της κυματομορφής, εμφανίζονται οι τιμές TAV και VTI. Όταν πραγματοποιείται αυτόματη ιχνηθέτηση της κυματομορφής με τη χρήση Μέγιστης τιμής, εμφανίζεται η Χρονικά μεσοτιμημένη μέγιστη τιμή (TAP) και η τιμή VTI. Όταν πραγματοποιείται αυτόματη ιχνηθέτηση της κυματομορφής με τη χρήση Μέσης τιμής, εμφανίζεται η Χρονικά μεσοτιμημένη μέση τιμή (TAM), όχι όμως και η τιμή VTI. Προειδοποίηση Λάβετε το ίχνος ενός μόνο καρδιακού παλμού. Ο υπολογισμός VTI δεν είναι έγκυρος εάν γίνει μέτρηση με περισσότερους καρδιακούς παλμούς από έναν. 344 Προειδοποίηση Διαγνωστικά συμπεράσματα σχετικά με τη ροή του αίματος αποκλειστικά βάσει της τιμής VTI, μπορούν να οδηγήσουν σε ακατάλληλη θεραπεία. Για τους ακριβείς υπολογισμούς του όγκου ροής του αίματος, απαιτείται τόσο το εμβαδόν του αγγείου όσο και η ταχύτητα της ροής του αίματος. Επιπλέον, η ακρίβεια της ταχύτητας ροής του αίματος εξαρτάται από τη σωστή γωνία πρόσπτωσης του Doppler. Για να εκτελέσετε έναν αρτηριακό υπολογισμό Το κουμπί Save Set (Αποθήκευση σετ) δεν χρειάζεται πλέον και έχει καταργηθεί. Χρησιμοποιήστε την αναθεωρημένη διαδικασία παρακάτω: 1 Σε παγωμένο ίχνος φάσματος Doppler, αγγίξτε το Calcs (Υπολογισμοί). Calcs 2 Κάντε τα παρακάτω για κάθε μέτρηση που θέλετε να κάνετε: 1 Επιλέξτε τη λίστα υπολογισμών που περιέχει το όνομα της μέτρησης. Εάν ο υπολογισμός δεν είναι ορατός, πατήστε στην κορυφή της τρέχουσας λίστας. 2 Σύρετε το διαστημόμετρο στην κορυφή της συστολής στην κυματομορφή. 3 Εάν η μέγιστη συστολική είναι η μόνη μέτρηση που θέλετε να πραγματοποιήσετε, μεταβείτε στο βήμα 2e. Για να μετρήσετε το σημείο του τέλους της διαστολής, πατήστε Next (Επόμενο). Θα εμφανιστεί ένα δεύτερο διαστημόμετρο. 4 Σύρετε το δεύτερο διαστημόμετρο στο σημείο του τέλους της διαστολής στην κυματομορφή. 5 Για να αποθηκεύσετε τις μετρήσεις, πατήστε κάτω από το όνομα της μέτρησης. Υπολογισμοί περίθαλψης οξέως πασχόντων Εκτέλεση υπολογισμού περίθαλψης οξέως πασχόντων σε Doppler Το κουμπί Save Set (Αποθήκευση σετ) δεν χρειάζεται πλέον και έχει καταργηθεί. Χρησιμοποιήστε την αναθεωρημένη διαδικασία παρακάτω: 1 Σε μια παγωμένη εικόνα, πατήστε Acute Care (Περίθαλψη οξέως πασχόντων). Acute Care Εάν αυτό το πλήκτρο ελέγχου αποκρύπτεται, προβάλλεται με το άγγιγμα του More Controls (Περισσότερα πλήκτρα ελέγχου). Συμπλήρωμα οδηγού χρήσης του X-Porte 345 2 Κάντε τα παρακάτω για κάθε μέτρηση που θέλετε να κάνετε: 1 Επιλέξτε τη λίστα υπολογισμών που περιέχει το όνομα της μέτρησης. Εάν ο υπολογισμός δεν είναι ορατός, πατήστε στην κορυφή της τρέχουσας λίστας. 2 Πατήστε το όνομα της μέτρησης. 3 Σύρετε τα διαστημόμετρα για να τα τοποθετήσετε. Εάν πρόκειται για μέτρηση Doppler, σύρετε το διαστημόμετρο σε μια κορυφή της συστολής στην κυματομορφή. 4 Εάν η μέγιστη συστολική είναι η μόνη μέτρηση που θέλετε να πραγματοποιήσετε, μεταβείτε στο βήμα 2f. Για να μετρήσετε το σημείο του τέλους της διαστολής, πατήστε Next (Επόμενο). Θα εμφανιστεί ένα δεύτερο διαστημόμετρο. 5 Σύρετε το δεύτερο διαστημόμετρο στο τέλος της διαστολής στην κυματομορφή. 6 Πατήστε κάτω από το όνομα της μέτρησης. Μέτρηση σύμπτωσης κάτω κοίλης φλέβας (IVC) Στην έκδοση αυτή προστέθηκε η μέτρηση ποσοστιαίας σύμπτωσης IVC. 1 Σε παγωμένη δισδιάστατη εικόνα (2D) ή ίχνος M-mode, πατήστε Acute Care (Περίθαλψη οξέως πασχόντων). Acute Care Εάν αυτό το πλήκτρο ελέγχου αποκρύπτεται, προβάλλεται με το άγγιγμα του More Controls (Περισσότερα πλήκτρα ελέγχου). 2 Στη λίστα περίθαλψης οξέως πασχόντων, πατήστε Cardiac (Καρδιολογική). 3 Στην καρδιολογική λίστα, πατήστε IVC. 4 Μετρήστε τη μέγιστη διάμετρο: 1 Κινηματογραφήστε την εικόνα για να εμφανιστεί η μέγιστη διαστολή. 2 Μετρήστε τη διάμετρο με τα διαστημόμετρα. 3 Πατήστε κάτω από το όνομα της μέτρησης. 5 Μετρήστε την ελάχιστη διάμετρο: 1 Κινηματογραφήστε την εικόνα για να εμφανιστεί η μέγιστη συστολή 2 Μετρήστε τη διάμετρο με τα διαστημόμετρα. 3 Πατήστε κάτω από το όνομα της μέτρησης. Καρδιολογικοί υπολογισμοί Σε αυτήν την ενότητα προστέθηκαν οι καρδιολογικοί υπολογισμοί TAPSE και IVC. 346 Υπολογισμός συστολικής έκπτυξης τριγλωχινικού δακτυλίου (TAPSE) Στην έκδοση αυτή προστέθηκε η μέτρηση TAPSE. Το TAPSE χρησιμοποιείται για τον καθορισμό της κατάστασης της συστολικής λειτουργίας της δεξιάς κοιλίας, καθώς και για τη συσχέτιση αυτής της μέτρησης με το κλάσμα εξώθησης της δεξιάς κοιλίας. 1 Σε ένα παγωμένο ίχνος M Mode, πατήστε Calcs (Υπολογισμοί). Calcs Εάν αυτό το πλήκτρο ελέγχου αποκρύπτεται, προβάλλεται με το άγγιγμα του More Controls (Περισσότερα πλήκτρα ελέγχου). 2 Στη λίστα υπολογισμών, πατήστε TAPSE. 3 Στη λίστα μετρήσεων, πατήστε TAPSE. 4 Σύρετε τα διαστημόμετρα για να τα τοποθετήσετε. 5 Πατήστε κάτω από το όνομα της μέτρησης. Μέτρηση σύμπτωσης κάτω κοίλης φλέβας (IVC) Στην έκδοση αυτή προστέθηκε η μέτρηση IVC. 1 Σε παγωμένη δισδιάστατη εικόνα (2D) ή ίχνος M-mode, πατήστε Calcs (Υπολογισμοί). Calcs Εάν αυτό το πλήκτρο ελέγχου αποκρύπτεται, προβάλλεται με το άγγιγμα του More Controls (Περισσότερα πλήκτρα ελέγχου). 2 Στη λίστα υπολογισμών, πατήστε IVC. 3 Μετρήστε τη μέγιστη διάμετρο: 1 Κινηματογραφήστε την εικόνα για να εμφανιστεί η μέγιστη διαστολή. 2 Στη λίστα μετρήσεων, πατήστε Max D (Μέγ. Δ.). 3 Μετρήστε τη διάμετρο με τα διαστημόμετρα. 4 Πατήστε κάτω από το όνομα της μέτρησης. Συμπλήρωμα οδηγού χρήσης του X-Porte 347 4 Μετρήστε την ελάχιστη διάμετρο: 1 Κινηματογραφήστε την εικόνα για να εμφανιστεί η μέγιστη συστολή 2 Στη λίστα μετρήσεων, πατήστε Min D (Ελάχ. Δ.). 3 Μετρήστε τη διάμετρο με τα διαστημόμετρα. 4 Πατήστε κάτω από το όνομα της μέτρησης. Μέτρηση LVd και LVs Το κουμπί Save Set (Αποθήκευση σετ) δεν χρειάζεται πλέον και έχει καταργηθεί. Χρησιμοποιήστε την αναθεωρημένη διαδικασία παρακάτω: 1 Σε παγωμένη δισδιάστατη εικόνα (2D) ή ίχνος M-mode, πατήστε Calcs (Υπολογισμοί). Calcs Εάν αυτό το πλήκτρο ελέγχου αποκρύπτεται, προβάλλεται με το άγγιγμα του More Controls (Περισσότερα πλήκτρα ελέγχου). 2 Στη λίστα υπολογισμών LV, πατήστε το όνομα της πρώτης μέτρησης που θέλετε να πραγματοποιήσετε. Εάν ο υπολογισμός δεν είναι ορατός, πατήστε στην κορυφή της τρέχουσας λίστας. 3 Σύρετε το διαστημόμετρο για να το τοποθετήσετε. 4 Εάν θέλετε να πραγματοποιήσετε πρόσθετες μετρήσεις, πατήστε οποιοδήποτε από τα παρακάτω και, στη συνέχεια, τοποθετήστε τα διαστημόμετρα: Next (Επόμενο) για να προχωρήσετε στο επόμενο στοιχείο της λίστας υπολογισμών. Το όνομα της μέτρησης στη λίστα υπολογισμών. Εάν πρέπει να επαναλάβετε κάποια μέτρηση, επιλέξτε το όνομα της μέτρησης και πατήστε 5 Για να αποθηκεύσετε τον υπολογισμό, πατήστε όλες τις μετρήσεις στην οθόνη για τον υπολογισμό. κάτω από το όνομα της μέτρησης. Το σύστημα αποθηκεύει Υπολογισμός όγκων των κόλπων (μέθοδος Simpsons) Στην έκδοση αυτή προστέθηκε η μέτρηση των όγκων των κόλπων. 348 1 Σε παγωμένη δισδιάστατη (2D) εικόνα, πατήστε Calcs (Υπολογισμοί). Calcs Εάν αυτό το πλήκτρο ελέγχου αποκρύπτεται, προβάλλεται με το άγγιγμα του More Controls (Περισσότερα πλήκτρα ελέγχου). 2 Στη λίστα υπολογισμών, πατήστε Atrial Vol (Όγκοι κόλπων). 3 Ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία για κάθε μέτρηση: 1 Στη λίστα μετρήσεων, πατήστε την επιθυμητή προβολή και φάση 2 Σύρετε το διαστημόμετρο στη θέση έναρξης στο δακτύλιο Αφού απομακρύνετε το δάκτυλό σας από την οθόνη, εμφανίζεται ένα εικονίδιο μολυβιού, υποδεικνύοντας ότι ορίστηκε η θέση έναρξης και μπορείτε πλέον να αρχίσετε την ιχνηθέτησή σας. 3 Εκτελέστε ιχνηθέτηση της κολπικής κοιλότητας (LA/RA) με το δάκτυλό σας. Για να προβείτε σε διόρθωση, εκτελέστε ιχνηθέτηση προς τα πίσω, πάνω στη διακεκομμένη γραμμή. 4 Για να ολοκληρωθεί η ιχνηθέτηση, απομακρύνετε το δάκτυλό σας από την οθόνη. Η ιχνηθέτηση κλείνει αυτόματα Σημείωση Ακόμα και μετά την ολοκλήρωση της ιχνηθέτησης, μπορείτε ακόμα να τη ρυθμίσετε σύροντας το δρομέα προς τα πίσω, πάνω στη διακεκομμένη γραμμή. 5 Μπορείτε να προσαρμόσετε την κεντρική γραμμή, σύροντας το δρομέα της κεντρικής γραμμής. 6 Για να αποθηκεύσετε τον υπολογισμό, πατήστε κάτω από το όνομα της μέτρησης. Σημείωση Για τον υπολογισμό των LAVI/RAVI, απαιτείται το εμβαδόν επιφάνειας σώματος (BSA). Για να μετρήσετε την κορυφαία ταχύτητα Το κουμπί Save Set (Αποθήκευση σετ) δεν χρειάζεται πλέον και έχει καταργηθεί. Χρησιμοποιήστε την αναθεωρημένη διαδικασία παρακάτω: 1 Σε παγωμένο ίχνος φάσματος Doppler, αγγίξτε το Calcs (Υπολογισμοί). Calcs Εάν αυτό το πλήκτρο ελέγχου αποκρύπτεται, προβάλλεται με το άγγιγμα του More Controls (Περισσότερα πλήκτρα ελέγχου). 2 Για κάθε υπολογισμό που θέλετε να πραγματοποιήσετε, στη λίστα υπολογισμών, επιλέξτε MV/MR, TV/TR, TDI ή P Vein και, στη συνέχεια, κάντε τα εξής: Εάν ο υπολογισμός δεν είναι ορατός, πατήστε στην κορυφή της τρέχουσας λίστας. Συμπλήρωμα οδηγού χρήσης του X-Porte 349 3 Πατήστε το όνομα της μέτρησης. 4 Τοποθετήστε τα διαστημόμετρα. Για να προβείτε σε διόρθωση, εκτελέστε ιχνηθέτηση προς τα πίσω, πάνω στη διακεκομμένη γραμμή. Σε ορισμένες μετρήσεις, μπορείτε να κάνετε κλικ στο Next (Επόμενο) για να αλλάξετε την επόμενη μέτρηση 5 Για να αποθηκεύσετε τον υπολογισμό, πατήστε κάτω από το όνομα της μέτρησης. 6 Επαναλάβετε τα βήματα από 3 έως 6 για κάθε υπολογισμό που θέλετε να εκτελέσετε. Γυναικολογικοί υπολογισμοί Μέτρηση ωοθυλακίων Μπορείτε να επιλέξετε να δημιουργήσετε μονοδιάστατες, δισδιάστατες ή τρισδιάστατες μετρήσεις και όγκους ωοθυλακίων. Καθεμία θα αντιπροσωπευθεί στην τελική αναφορά. Για μέτρηση ωοθυλακίων Το κουμπί Save Set (Αποθήκευση σετ) δεν χρειάζεται πλέον και έχει καταργηθεί. Χρησιμοποιήστε την αναθεωρημένη διαδικασία παρακάτω: 1 Στην παγωμένη δισδιάστατη (2D) εικόνα, πατήστε Calcs (Υπολογισμοί). Calcs Εάν αυτό το πλήκτρο ελέγχου αποκρύπτεται, προβάλλεται με το άγγιγμα του More Controls (Περισσότερα πλήκτρα ελέγχου). 350 2 Στη λίστα υπολογισμών Follicle Right (Δεξιό ωοθυλάκιο) (εάν η μέτρηση γίνεται στη δεξιά πλευρά) ή Follicle Left (Αριστερό ωοθυλάκιο) (εάν η μέτρηση γίνεται στην αριστερή πλευρά), κάντε τα παρακάτω για κάθε μέτρηση που θέλετε να κάνετε: Εάν ο υπολογισμός δεν είναι ορατός, πατήστε στην κορυφή της τρέχουσας λίστας. 1 Πατήστε το όνομα της μέτρησης. Τα ονόματα των μετρήσεων εμφανίζονται στο 1, 2, 3, κ.ο.κ., ώστε να αντιστοιχούν στους 10 διαθέσιμους υπολογισμούς ωοθυλακίων. 2 Σύρετε τα διαστημόμετρα για να τα τοποθετήσετε. 3 Για να αποθηκεύσετε τη μέτρηση, πατήστε κάτω από το όνομα της μέτρησης. 4 Για να μετρήσετε μια δεύτερη διάσταση του ίδιου ωοθυλακίου, πατήστε Next (Επόμενο) και, στη συνέχεια, πατήστε ξανά . Εμφανίζεται ένας αριθμός σε θέση άνω δείκτη πριν από το όνομα της μέτρησης και επάνω στην εικόνα, υποδεικνύοντας τον αριθμό των μετρήσεων που πραγματοποιήθηκαν για το συγκεκριμένο ωοθυλάκιο. Για να μετρήσετε την τρίτη διάσταση του ίδιου ωοθυλακίου, πατήστε Next (Επόμενο) και, στη συνέχεια, πατήστε ξανά . Καθαρισμός και απολύμανση Η λίστα των καθαριστικών και απολυμαντικών που έχουν εγκριθεί για χρήση με το σύστημα υπερήχων, τους μορφοτροπείς και τα βοηθητικά εξαρτήματα της X-Porte έχει αλλάξει. Σύστημα υπερήχων Συμβατά απολυμαντικά για το σύστημα υπερήχων Μπορείτε να απολυμάνετε την εξωτερική επιφάνεια του συστήματος υπερήχων, χρησιμοποιώντας οποιοδήποτε από τα παρακάτω χημικώς συμβατά απολυμαντικά που είναι εγκεκριμένα για την περιοχή σας. Η εξωτερική επιφάνεια περιλαμβάνει τη βάση, την ιατρική οθόνη, τον πίνακα αφής το σύστημα (μηχάνημα), κύπελλα και άγκιστρα καλωδίων. Airkem A-33 Μαντηλάκια Anios Aniosyme DD1 (5%) Anioxide 1000 Asepti-HB Asepti-Wipe II Μαντηλάκια Cidalkan Καθαριστικά μαντηλάκια Clinell Universal Control III Dynacide PA Συμπλήρωμα οδηγού χρήσης του X-Porte 351 Endosporine Υπεροξείδιο του υδρογόνου (3%) Incidin Plus (1%) Incidin Plus (3%) Medzyme Metricide OPA Plus Mikrobac Forte 2% Sanicloth HB Simple Chlor Steranios 2% Steranios 20% Μαντηλάκια Trigene Advance Μαντηλάκια Virox 5 Wex-Cide Μορφοτροπείς Συμβατά απολυμαντικά για τυπικούς μορφοτροπείς Συμβατότητα συσκευής απολύμανσης με τους τυπικούς μορφοτροπείς X-Porte Συσκευή C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Nanosonics Trophon EPR* Συμβατότητα απολυμαντικού με τους τυπικούς μορφοτροπείς X-Porte Συσκευή Μαντηλάκια Accel Intervention Μαντηλάκια Accel TB Airkem A-33 Αλκοόλη-Αντιδρώσα ουσία-Αιθανόλη Μαντηλάκια Anios Aniosyme DD1 (5%) 352 C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Συσκευή C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Asepti-HB Asepti-Wipe II Bacoban Baxedin Pre-Op Μαντηλάκια Carpe Diem TB CaviWipes Cidalkan Μαντηλάκια Cidalkan Cidex Cidex OPA Cidex Plus Μαντηλάκια Cleanisept Καθαριστικά μαντηλάκια Clinell Universal Μικροβιοκτόνα μαντηλάκια Clorox Control III Μικροβιοκτόνα μαντηλάκια επιφανειών Coverage Μικροβιοκτόνα μαντηλάκια επιφανειών Coverage Plus Σπρέι Coverage Υγρά απολυμαντικά μαντηλάκια DisCide Ultra Συμπλήρωμα οδηγού χρήσης του X-Porte 353 Συσκευή Μαντηλάκια Dispatch Dynacide PA Μαντηλάκια Echo Clean End-Bac II Endosporine Envirocide Μαντηλάκια Gluco Chlor Υπεροξείδιο του υδρογόνου (3%) Incidin Plus (1%) Incidin Plus (3%) Korsolex Extra Madacide 1 Medzyme Metricide OPA Plus MetriSponge Mikrobac Forte 2% Μαντηλάκια Mikrobac Μαντηλάκια Oxivir TB Μαντηλάκια PerCept RTU 354 C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Συσκευή C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Σπρέι Protex Μαντηλάκια Protex Sani-Cloth AF Sani-Cloth AF3 Μαντηλάκια χλωρίου Sani-Cloth Sani-Cloth HB Sani-Cloth Plus Sekusept Staphene Steranios (2%) Μαντηλάκια Trigene Advance Tristel Solo T-Spray T-Spray II Virex II 256 Virex TB Μαντηλάκια Virox 5 RTU Μαντηλάκια Wet Task Wet Wipe Disinfection Συμπλήρωμα οδηγού χρήσης του X-Porte 355 Συσκευή C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Απολυμαντικά μαντηλάκια Wipes Plus - Αποδεκτό για χρήση Βοηθητικά εξαρτήματα Πίνακας 1-1 Συμβατότητα απολυμαντικών με τα βοηθητικά εξαρτήματα FUJIFILM SonoSite Σταθμός Καλώδιο Καλώδιο Τροφοδοτικό Απολυμαντικό σύνδεσης ψηφιακού ΗΚΓ AC/DC PowerPark βίντεο Airkem A-33 Αλκοόλη, Αιθανόλη Αλκοόλη, ισοπροπυλική (100%) Αλκοόλη, ισοπροπυλική (70%) Μαντηλάκια Anios Aniosyme DD1 (5%) Anioxyde 1000 Asepti-HB Asepti-Steryl Asepti-Wipe II Baxedin Pre-Op CaviWipes Cidalkan Μαντηλάκια Cidalkan Μαντηλάκια Cidalkan 356 Μονάδα σύνδεσης τριών μορφοτροπέων Πίνακας 1-1 Συμβατότητα απολυμαντικών με τα βοηθητικά εξαρτήματα FUJIFILM SonoSite (συνέχεια) Σταθμός Καλώδιο Μονάδα σύνδεσης Καλώδιο Τροφοδοτικό Απολυμαντικό σύνδεσης ψηφιακού τριών ΗΚΓ AC/DC PowerPark βίντεο μορφοτροπέων Καθαριστικά μαντηλάκια Clinell Universal Μικροβιοκτόνα μαντηλάκια Clorox Control III Μικροβιοκτόνα μαντηλάκια επιφανειών Coverage Μικροβιοκτόνα μαντηλάκια επιφανειών Coverage Plus Μαντηλάκια Coverage Plus Σπρέι Coverage Υγρά απολυμαντικά μαντηλάκια DisCide Ultra Dynacide PA Μαντηλάκια Echo Clean End-Bac II Endosporine Envirocide Μαντηλάκια Gluco Chlor Υπεροξείδιο του υδρογόνου (3%) Incidin Plus (1%) Incidin Plus (3%) Madacide 1 Συμπλήρωμα οδηγού χρήσης του X-Porte 357 Πίνακας 1-1 Συμβατότητα απολυμαντικών με τα βοηθητικά εξαρτήματα FUJIFILM SonoSite (συνέχεια) Σταθμός Καλώδιο Μονάδα σύνδεσης Καλώδιο Τροφοδοτικό Απολυμαντικό σύνδεσης ψηφιακού τριών ΗΚΓ AC/DC PowerPark βίντεο μορφοτροπέων Medzyme Metricide OPA Plus Mikrobac Forte 2% Nu-Cidex Μαντηλάκια PerCept RTU Rely+On PeraSafe Μαντηλάκια χλωρίου Sani-Cloth Sani-Cloth HB Sani-Cloth Plus Simple Chlor Sporicidin Staphene Steranios 2% Steranios 20% Super Sani-Cloth T-Spray T-Spray II Μαντηλάκια Trigene Advance Tristel Solo 358 Πίνακας 1-1 Συμβατότητα απολυμαντικών με τα βοηθητικά εξαρτήματα FUJIFILM SonoSite (συνέχεια) Σταθμός Καλώδιο Μονάδα σύνδεσης Καλώδιο Τροφοδοτικό Απολυμαντικό σύνδεσης ψηφιακού τριών ΗΚΓ AC/DC PowerPark βίντεο μορφοτροπέων Μαντηλάκια Tristel Virex 256 Virex II 256 Virex TB Μαντηλάκια Virox 5 RTU Μαντηλάκια Wet Task Wex-Cide Απολυμαντικά μαντηλάκια Wipes Plus Μαντηλάκια Wood Wyant Ultra - Αποδεκτό για χρήση Συμπλήρωμα οδηγού χρήσης του X-Porte 359 Πίνακες ακουστικής εξόδου Ενημερώθηκαν οι παρακάτω πίνακες ακουστικής εξόδου. Πίνακας 1-2 Μοντέλο μορφοτροπέα: C35xp, Τρόπος λειτουργίας: 2D TIS Ετικέτα δείκτη M.I. Καθολική μέγιστη τιμή δείκτη Σχετιζόμενη ακουστική pr.3 παράμετρος W0 ελάχ. των W.3(z 1), I TA.3(z 1)] 1,3 (MPα) Aaprt >1 (α) - - # - (mW) - z1 (cm) - z bp (cm) - z sp (cm) [email protected] (cm) (MHz) Διαστ. του Aaprt PD pr @PII max I PA.3@MI max - (β) - # # - - - # X (cm) # - - - # Y (cm) # - - - # FLx (cm) # - - # FLy (cm) # - - # (μsec) 3,42 1,020 (Hz) 506 (MPα) 3,23 deq@Pllmax Εστιακό μήκος TIC 2,6 (cm) fc PRF Συνθήκες ελέγχου λειτουργίας Aaprt ≤1 Χωρίς σάρωση 2,38 (mW) deq(z sp) Άλλες πληροφορίες Σάρωση TIB Χωρίς σάρωση (cm) (W/cm2) Έλεγχος 1: Τύπος εξέτασης - 557 Μυοσκ. Έλεγχος 2: Βελτιστοποίηση Μέση Έλεγχος 3: Βάθος 6,0 cm Έλεγχος 4: MB / THI Έλεγχος 5: Απεικόνιση βελόνας Ενεργ./Ενεργ. Ενεργ. (α) Αυτός ο δείκτης δεν απαιτείται για τον συγκεκριμένο τρόπο λειτουργίας. Η τιμή είναι <1. (β) Αυτός ο μορφοτροπέας δεν προορίζεται για διακρανιακή χρήση ή κεφαλική χρήση σε νεογνά. # Δεν αναφέρονται δεδομένα για αυτήν τη συνθήκη λειτουργίας, καθώς η καθολική μέγιστη τιμή δείκτη δεν αναφέρεται για το λόγο που παρατίθεται. (Γραμμή καθολικής μέγιστης τιμής δείκτη αναφοράς). - Τα δεδομένα δεν ισχύουν για αυτόν το μορφοτροπέα/τον τρόπο λειτουργίας. 360 Πίνακας 1-3 Μοντέλο μορφοτροπέα: C35xp, Τρόπος λειτουργίας: Λειτουργία M Mode TIS Ετικέτα δείκτη M.I. Καθολική μέγιστη τιμή δείκτη Σχετιζόμενη ακουστική pr.3 παράμετρος W0 1,5 (MPα) - 1,1 - - 48,0 - z1 (cm) - z bp (cm) - z sp (cm) [email protected] (cm) (MHz) Διαστ. του Aaprt PD pr @PII max I PA.3@MI max 1,7 (β) 31,4 # 1,48 0,29 - 4,61 - 3,49 # X (cm) - 1,54 - 0,58 # Y (cm) - 0,80 - 0,80 # FLx (cm) - 4,25 - # FLy (cm) - 5,00 - # (μsec) 3,49 0,686 (Hz) 800 (MPα) 3,43 deq@Pllmax Εστιακό μήκος TIC 1,6 (cm) fc PRF Συνθήκες ελέγχου λειτουργίας Aaprt >1 (mW) deq(z sp) Άλλες πληροφορίες Aaprt ≤1 Χωρίς σάρωση 2,83 (mW) ελάχ. των W.3(z 1), I TA.3(z 1)] Σάρωση TIB Χωρίς σάρωση (cm) (W/cm2) 0,28 317 Έλεγχος 1: Τύπος εξέτασης Κοιλ. Κοιλ. Κοιλ. Έλεγχος 2: Βελτιστοποίηση Μέση Διαφ. Μέση Έλεγχος 3: Βάθος 3,0 cm 7,0 cm 3,0 cm Έλεγχος 4: THI Ενεργ. Απενεργ. Ενεργ. (α) Αυτός ο δείκτης δεν απαιτείται για τον συγκεκριμένο τρόπο λειτουργίας. Η τιμή είναι <1. (β) Αυτός ο μορφοτροπέας δεν προορίζεται για διακρανιακή χρήση ή κεφαλική χρήση σε νεογνά. # Δεν αναφέρονται δεδομένα για αυτήν τη συνθήκη λειτουργίας, καθώς η καθολική μέγιστη τιμή δείκτη δεν αναφέρεται για το λόγο που παρατίθεται. (Γραμμή καθολικής μέγιστης τιμής δείκτη αναφοράς). - Τα δεδομένα δεν ισχύουν για αυτόν το μορφοτροπέα/τον τρόπο λειτουργίας. Συμπλήρωμα οδηγού χρήσης του X-Porte 361 Πίνακας 1-4 Μοντέλο μορφοτροπέα: C35xp, Τρόπος λειτουργίας: PW Doppler TIS Ετικέτα δείκτη M.I. Καθολική μέγιστη τιμή δείκτη 1,0 Σχετιζόμενη ακουστική pr.3 παράμετρος W0 (MPα) - - (α) - # z1 (cm) # z bp (cm) # z sp (cm) [email protected] (cm) (MHz) Διαστ. του Aaprt PD (β) 44,4 # 2,34 0,28 - # 3,69 # X (cm) - - # 0,64 # Y (cm) - - # 0,80 3,71 # FLx (cm) - - # # FLy (cm) - - # # (μsec) 1,209 (Hz) 1562 (MPα) 2,01 deq@Pllmax I PA.3@MI max 1,9 - pr @PII max Εστιακό μήκος TIC 0,4 (cm) fc PRF Συνθήκες ελέγχου λειτουργίας Aaprt >1 (mW) deq(z sp) Άλλες πληροφορίες Aaprt ≤1 Χωρίς σάρωση 1,91 (mW) ελάχ. των W.3(z 1), I TA.3(z 1)] Σάρωση TIB Χωρίς σάρωση (cm) (W/cm2) 0,27 141 Έλεγχος 1: Τύπος εξέτασης Κοιλ. Κοιλ. Έλεγχος 2: Μέγεθος όγκου δείγματος 1 mm 10 mm Ζώνη 0 (5 mm) Ζώνη 3 (23 mm) 1.562 Hz 1.562 Hz Έλεγχος 3: Θέση όγκου δείγματος Έλεγχος 4: PRF (α) Αυτός ο δείκτης δεν απαιτείται για τον συγκεκριμένο τρόπο λειτουργίας. Η τιμή είναι <1. (β) Αυτός ο μορφοτροπέας δεν προορίζεται για διακρανιακή χρήση ή κεφαλική χρήση σε νεογνά. # Δεν αναφέρονται δεδομένα για αυτήν τη συνθήκη λειτουργίας, καθώς η καθολική μέγιστη τιμή δείκτη δεν αναφέρεται για το λόγο που παρατίθεται. (Γραμμή καθολικής μέγιστης τιμής δείκτη αναφοράς). - Τα δεδομένα δεν ισχύουν για αυτόν το μορφοτροπέα/τον τρόπο λειτουργίας. 362 Πίνακας 1-5 Μοντέλο μορφοτροπέα: C60xp, Τρόπος λειτουργίας: 2D TIS Ετικέτα δείκτη M.I. Καθολική μέγιστη τιμή δείκτη Σχετιζόμενη ακουστική p r.3 παράμετρος W0 ελάχ. των W.3(z 1), I TA.3(z 1)] 1,4 (MPα) Aaprt >1 (α) - - # - (mW) - z1 (cm) - z bp (cm) - z sp (cm) [email protected] (cm) (MHz) Διαστ. του Aaprt PD pr @PII max I PA.3@MI max - (β) - # # - - - # X (cm) # - - - # Y (cm) # - - - # FLx (cm) # - - # FLy (cm) # - - # (μsec) 2,37 1,101 (Hz) 839 (MPα) 3,09 deq@Pllmax Εστιακό μήκος TIC 4,3 (cm) fc PRF Συνθήκες ελέγχου λειτουργίας Aaprt ≤1 Χωρίς σάρωση 2,17 (mW) deq(z sp) Άλλες πληροφορίες Σάρωση TIB Χωρίς σάρωση (cm) (W/cm2) Έλεγχος 1: Τύπος εξέτασης - 516 Μυοσκ. Έλεγχος 2: Βελτιστοποίηση Μέση Έλεγχος 3: Βάθος 9,9 cm Έλεγχος 4: MB/THI Ενεργ./Απενεργ. Έλεγχος 5: Απεικόνιση βελόνας Ενεργ. (α) Αυτός ο δείκτης δεν απαιτείται για τον συγκεκριμένο τρόπο λειτουργίας. Η τιμή είναι <1. (β) Αυτός ο μορφοτροπέας δεν προορίζεται για διακρανιακή χρήση ή κεφαλική χρήση σε νεογνά. # Δεν αναφέρονται δεδομένα για αυτήν τη συνθήκη λειτουργίας, καθώς η καθολική μέγιστη τιμή δείκτη δεν αναφέρεται για το λόγο που παρατίθεται. (Γραμμή καθολικής μέγιστης τιμής δείκτη αναφοράς). - Τα δεδομένα δεν ισχύουν για αυτόν το μορφοτροπέα/τον τρόπο λειτουργίας. Συμπλήρωμα οδηγού χρήσης του X-Porte 363 Παραπομπές Όγκος LA, Δείκτης όγκου LA, Όγκος RA, Lang R, Bierig M, Devereux R, et al. "Recommendations for chamber quantification: a report from the American Society of Echocardiography’s guidelines and standards committee and the chamber quantification writing group, Developed in conjunction with the European Association of Echocardiography, a branch of the European Society of Cardiology." Journal of the American Society of Echocardiograph 2005; 18: 1440-1463. Δείκτης όγκου RA Wang Y, Gutman J, et al. "Atrial volume in a normal adult population by two-dimensional echocardiography." Chest. 1984; 86: 595-601. Εμβαδόν LA Lopez L, et al. "Recommendations for quantification methods during the performance of a pediatric echocardiogram: A report from the pediatric measurements writing group of the American Society of Echocardiography pediatric and congenital heart disease council. " Journal of the American Society of Echocardiograph 2010; 23:465-495. TAPSE Rudski L, Lai W, et al. "Guidelines for the echocardiographic assessment of the right heart in adults: a report from the American Society of Echocardiography." Journal of the American Society of Echocardiograph 2010: 685-713. Ποσοστιαία σύμπτωση IVC Lyon M, Verma N. "Ultrasound guided volume assessment using inferior vena cava diameter." The Open Emergency Medicine Journal 2010; 3:22-24. 364 Παροράματα Σε αυτήν την ενότητα παρέχονται πληροφορίες διορθώσεων για τον οδηγό χρήσης. Πίνακες ακουστικής εξόδου Προστέθηκε ο παρακάτω πίνακας ακουστικής εξόδου. Πίνακας 1-6 Μοντέλο μορφοτροπέα: C11xp, Τρόπος λειτουργίας: M-mode TIS Ετικέτα δείκτη M.I. Καθολική μέγιστη τιμή δείκτη 1,0 Σχετιζόμενη ακουστική pr.3 παράμετρος W0 (MPα) (α) - - # - z1 (cm) - z bp (cm) - z sp (cm) [email protected] (cm) (MHz) Διαστ. του Aaprt PD - # - - # X (cm) # - - - # Y (cm) # - - - # FLx (cm) # - - # FLy (cm) # - - # (μsec) 6,22 1,205 (Hz) 800 (MPα) 1,06 (cm) (W/cm2) - 46 Έλεγχος 1: Τύπος εξέτασης Φλεβ. Έλεγχος 2: Μέγεθος όγκου δείγματος Διαφ. Έλεγχος 3: Θέση όγκου δείγματος (α) - deq@Pllmax I PA.3@MI max - # pr @PII max Εστιακό μήκος TIC 0,05 (cm) fc PRF Συνθήκες ελέγχου λειτουργίας Aaprt >1 (mW) deq(z sp) Άλλες πληροφορίες Aaprt ≤1 Χωρίς σάρωση 1,03 (mW) ελάχ. των W.3(z 1), I TA.3(z 1)] Σάρωση TIB Χωρίς σάρωση 4,0 cm Έλεγχος 4: PRF (α) Αυτός ο δείκτης δεν απαιτείται για τον συγκεκριμένο τρόπο λειτουργίας. Η τιμή είναι <1. (β) Αυτός ο μορφοτροπέας δεν προορίζεται για διακρανιακή χρήση ή κεφαλική χρήση σε νεογνά. # Δεν αναφέρονται δεδομένα για αυτήν τη συνθήκη λειτουργίας, καθώς η καθολική μέγιστη τιμή δείκτη δεν αναφέρεται για το λόγο που παρατίθεται. (Γραμμή καθολικής μέγιστης τιμής δείκτη αναφοράς). - Τα δεδομένα δεν ισχύουν για αυτόν το μορφοτροπέα/τον τρόπο λειτουργίας. Συμπλήρωμα οδηγού χρήσης του X-Porte 365 366 Дополнение к руководству пользователя X-Porte Введение Условные обозначения в документе Помощь Дополнительная информация Изменения пользовательского интерфейса Кнопки Save «Сохранить» и Delete «Удалить» Кнопка AuotGain «Автоусиление» Визуализаци Сканирование Запись DVR Галере изображений Экспорт отдельных изображений и видеороликов Визуализация игл Измерения и расчеты Измерения Расчеты, основанные на исследовании Очистка и дезинфекция Ультразвуковая система Датчики Принадлежности Таблицы акустической мощности Справочная информация Список опечаток Таблицы акустической мощности Дополнение к руководству пользователя X-Porte 368 368 368 369 369 369 369 370 370 372 372 373 374 376 376 378 386 386 387 391 394 399 400 400 367 Введение Условные обозначения в документе В документе присутствуют следующие условные обозначения. Под заголовком ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! изложено описание мер предосторожности, необходимых для предупреждения травм и летального исхода. Под заголовком Внимание! изложено описание мер предосторожности, необходимых для защиты оборудования. Под заголовком Примечание изложена дополнительная информация. Пронумерованные или обозначенные буквами действия должны выполняться в определенном порядке. В маркированных списках информация представлена в формате списка инструкций, однако их выполнение не предполагает соблюдения последовательности. Описание символов маркировки на изделии см. в разделе «Символы маркировки» в руководстве пользователя. Помощь В дополнение к этому документу доступны следующие источники: Видеоруководства. См. раздел «Видеоруководства» в руководстве пользователя. В системе справки: нажмите MORE «ДОПОЛНИТЕЛЬНО», затем нажмите Help «Справка». Руководство пользователя X-Porte. Руководство по подготовке системы X-Porte к работе. Руководство по обслуживанию. FUJIFILM SonoSite Техническая поддержка Телефон (США или Канада) +1-877-657-8118 Телефон (за пределами США и Канады) +1-425-951-1330. Можно также позвонить в местное представительство. Факс +1-425-951-6700 Эл. почта [email protected] Сайт www.sonosite.com Сервисный центр в Европе Общий: +31 20 751 2020 Техническая поддержка на английском языке: +44 14 6234 1151 Техническая поддержка на французском языке: +33 1 8288 0702 Техническая поддержка на немецком языке: +49 69 8088 4030 Техническая поддержка на итальянском языке: +39 02 9475 3655 Техническая поддержка на испанском языке: +34 91 123 8451 Сервисный центр в Азии +65 6380-5581 Напечатано в США. 368 Дополнительная информация В этом разделе представлена информация, дополняющая информацию в руководстве пользователя. Изменения пользовательского интерфейса Кнопки Save «Сохранить» и Delete «Удалить» Во избежание путаницы кнопки Save «Сохранить» и Delete «Удалить» были обновлены и стандартизированы. Во многих случаях имеются обе кнопки — Save «Сохранить» и Delete «Удалить». Save «Сохранить» Delete «Удалить» В некоторых специализированных функциях кнопка Save «Сохранить» была модифицирована следующим образом: Save Exam Type «Сохранить тип исследования» Старая Новая Save Exam Type Save Exam Type Save All «Сохранить все» Старая Save All Новая Save All Кнопка AuotGain «Автоусиление» Кнопка AuotGain «Автоусиление» была перемещена в правую часть экрана. В пользовательском интерфейсе XPorte появилась возможность настраивать кнопку в левой нижней части экрана; на рисунке на этом месте настроена кнопка Print «Печать». Дополнение к руководству пользователя X-Porte 369 Визуализаци Сканирование Доплеровский режим Элементы управления в доплеровском режиме были изменены. Были обновлены инструменты угловой поправки и перемещены кнопки PW, CW и TDI для кардиологического типа исследований. Проведение сканирования в доплеровском режиме 1 Нажмите Doppler «Доплеровский». Doppler Появится контрольная D-линия. 370 2 Выполните одно из следующих действий. Измените положение контрольной D-линии, перетащив ее влево или вправо. Отрегулируйте величину контрольного объема одним из следующих способов: Сведите или разведите пальцы, уменьшив или увеличив контрольный объем. Нажмите Gate Size: «Контрольный объем:». Gate Size: Если этот элемент управления скрыт, нажмите More Controls «Дополнительные элементы управления» для его отображения. Отрегулируйте величину угла одним из следующих способов: Выставите правильный угол с помощью курсора угла. На экране выберите одну из следующих предварительных настроек угла: +60°, 0° или -60°. Нажмите Angle Correct: «Угловая поправка:». Angle Correct: Если этот элемент управления скрыт, нажмите More Controls «Дополнительные элементы управления» для его отображения. Дополнение к руководству пользователя X-Porte 371 3 Только для кардиологического типа исследований можно выбрать один из следующих режимов: PW — импульсно-волновой доплеровский режим. CW — непрерывно-волновой доплеровский режим. TDI — доплеровский режим тканевой визуализации. 4 Нажмите Start «Пуск» или Update «Обновить». Start Появится обведение спектра. 5 Для выполнения дополнительных корректировок нажмите на изображение в двухмерном режиме или обведение спектра, чтобы активировать их, или нажмите Update «Обновить», чтобы переключаться между ними. Update Запись DVR При записи на накопитель USB перед тем, как подключить его к системе убедитесь, что на нем отсутствуют данные, файлы или папки. Система X-Porte может не распознавать накопители USB, на которых находятся другие папки или файлы. Примечание Необходимо отформатировать накопитель USB в формате FAT32. Галере изображений С помощью галереи изображений можно просматривать изображения и видеоролики с накопителя USB. Предупреждение! Изображения из галереи изображений не следует использовать в диагностических целях. Просмотр изображений из галереи изображений 372 1 Вставьте накопитель USB в разъем USB системы X-Porte. Примечание Для того чтобы предназначенные для просмотра файлы изображений и видеороликов были доступны в галерее изображений, они должны храниться на корневом уровне накопителя USB. 2 Нажмите MORE «ДОПОЛНИТЕЛЬНО», а затем USB Image Gallery «Галерея изображений USB». 3 На странице Image Gallery «Галерея изображений» выберите из списка необходимое устройство хранения. Отобразится галерея доступных изображений и видеороликов. 4 Чтобы открыть изображение или видеоролик в полноэкранном режиме, нажмите на его миниатюру. 5 Чтобы выбрать несколько изображений или видеороликов, поставьте флажки у соответствующих файлов или нажмите Select All «Выбрать все». 6 Чтобы удалить выбранное изображение, нажмите Delete «Удалить». Delete Экспорт отдельных изображений и видеороликов Теперь можно экспортировать отдельные изображения и видеоролики на накопитель USB для последующего просмотра из галереи изображений USB. Экспортированные по отдельности изображения и видеоролики сохраняются в виде файлов в формате .jpg и .avi и не содержат какой-либо иной информации об исследовании. Примечание Этот метод экспорта следует использовать только для получения отдельных файлов изображений и видеороликов. При использовании этого метода все исследование пациента не экспортируется и не помечается как Exported «Экспортировано» в списке пациентов. Экспорт изображений 1 Вставьте накопитель USB в разъем USB системы X-Porte. 2 Нажмите Review «Просмотр». REVIEW Дополнение к руководству пользователя X-Porte 373 3 (По желанию.) Чтобы экспортировать изображения или видеоролики из закрытого исследования: 1 На странице Review «Просмотр» нажмите Patient List «Список пациентов». 2 На странице Patient List «Список пациентов» выберите запись пациента и нажмите Thumbnails «Миниатюры». 4 На странице Review «Просмотр» поставьте флажки у изображений и видеороликов, которые необходимо экспортировать. 5 Нажмите Export USB «Экспорт на USB». Export USB 6 Чтобы изменить имя файла, нажмите поле Please enter a file name «Введите имя файла». Когда отобразится клавиатура, введите новое имя файла, используя только буквы в верхнем и нижнем регистре и цифры. Специальные символы и пробелы в имени файла недопустимы. Примечание Все изображения и видеоролики, экспортированные на накопитель USB, хранятся на его корневом уровне. Таким образом облегчается их просмотр из галереи изображений. При совпадении имен файлов имена автоматически инкрементируются. 7 При наличии нескольких подключенных устройств хранения выберите устройство, на которое необходимо выполнить экспорт, нажав на его изображение. 8 По умолчанию информация о пациенте, например идентификатор, перед экспортом удаляется из изображений и видеороликов. Информацию о пациенте можно добавить в экспорт, поставив флажок Include patient information on images and video clips «Добавить информацию о пациенте к изображениям и видеороликам». Внимание! Согласно требованиям безопасности отдельных стран информация о пациенте может относиться к защищенному классу данных о пациенте. При добавлении информации о пациенте к экспортируемым изображениям и видеороликам убедитесь, что условия хранения информации и обращения с ней отвечают требованиям безопасности соответствующих стран. 9 Нажмите Export Экспорт. Export Визуализация игл В системе X-Porte функция Steep Needle Profiling может использоваться с линейными и конвексными датчиками. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Следует учитывать, что из-за расходимости луча от датчика с конвексной матрицей часть иглы может быть не видна на изображении. Кончик иглы может не отображаться. 374 Для датчиков с конвексной матрицей функция Steep Needle Profiling доступна только при полноэкранной визуализации в двухмерном режиме и исключительно для исследования скелетно-мышечных тканей и нервной системы. Из-за внутренней геометрии конвексной матрицы на изображении могут быть видны только отдельные части иглы. С помощью перемещения кончика иглы и инъекции жидкости выясните его положение. Рисунок 1-1 Функция Steep Needle Profiling с конвексной матрицей Использование датчиков с конвексной матрицей в режиме моделирования иглы Дополнение к руководству пользователя X-Porte 375 1 При визуализации в двухмерном режиме нажмите Needle Profiling «Моделирование иглы». Needle Profiling 2 Убедитесь, что цель расположена в пределах области усиленной визуализации (т. е. в пределах обведенной области), а также что введенная игла будет расположена перпендикулярно к угловой направляющей (пунктирной линии). Чтобы перевернуть изображение по горизонтали, нажмите Left «Влево» или Right «Вправо». Если этот элемент управления скрыт, нажмите More Controls «Дополнительные элементы управления» для его отображения. Чтобы выбрать угол иглы, нажмите Shallow «Полог.», Medium «Средн.» или Steep «Крут.». От угла иглы зависит расположение угловой направляющей (пунктирная линия, идущая под углом). Чтобы определить, какую настройку угла игла использовать, см. таблицу ниже. Угол иглы измеряется относительно поверхности датчика. Датчик Диапазон для настройки «Полог.» Диапазон для настройки «Средн.» Диапазон для настройки «Крут.» C35xp Меньше 30° 30°–40° Больше 40° C60xp Меньше 40° 40°–50° Больше 50° 3 Введите иглу в направлении угловой направляющей. 4 (По желанию.) Нажмите Off «Выкл.», чтобы отключить моделирование иглы. Временное отключение функции моделирования иглы облегчает выявление артефактов и других структур, не представляющих интереса. Нажмите On «Вкл.» для ее повторного включения. Измерения и расчеты В этом разделе представлена информация об измерениях, расчетах, рабочих листах и отчетах. Измерения Базовые измерения в двухмерном режиме Обведение спектра вручную стало еще проще. Следуйте процедуре ниже. Измерение окружности или площади с помощью обведения спектра (двухмерный режим) 376 1 На стоп-кадре изображения нажмите Trace «Обведение спектра». Trace Если этот элемент управления скрыт, нажмите More Controls «Дополнительные элементы управления» для его отображения. Появится измеритель. 2 Перетащите измеритель в начальную точку. Уберите палец с экрана; появится значок карандаша. Это означает, что стартовая позиция задана и можно приступить к обведению спектра. 3 Перетащите измеритель вокруг области, обведение спектра которой необходимо выполнить. Чтобы исправить, выполните обведение спектра в обратном направлении по пунктирной линии. 4 Чтобы завершить измерение, уберите палец с экрана. Обведение спектра завершится автоматически, и появятся результаты измерения. Примечание Даже по завершении обведения спектра результат измерения можно откорректировать, перетащив курсор. Перетащите курсор в обратном направлении, чтобы стереть обведение спектра, или вперед, чтобы увеличить его. 5 Чтобы сохранить результат измерения, нажмите . Базовые измерения в доплеровском режиме Обведение спектра вручную стало еще проще. Следуйте процедуре ниже. Ручное обведение спектра (в доплеровском режиме) 1 На стоп-кадре обведения спектра в доплеровском режиме нажмите Manual Trace «Обведение спектра вручную». Manual Trace Если этот элемент управления скрыт, нажмите More Controls «Дополнительные элементы управления» для его отображения. На экране по витс один измеритель. 2 Перетащите измеритель в начало необходимой волнообразной кривой. Уберите палец с экрана; появится значок карандаша. Это означает, что стартовая позиция задана и можно приступить к обведению спектра. 3 Перетащите измеритель, чтобы выполнить обведение спектра волнообразной кривой. Чтобы исправить, выполните обведение спектра в обратном направлении по пунктирной линии. Дополнение к руководству пользователя X-Porte 377 4 Чтобы завершить измерение, уберите палец с экрана. Обведение спектра завершится автоматически, и появятся результаты измерения. Примечание Даже по завершении обведения спектра результат измерения можно откорректировать, перетащив курсор. Перетащите курсор в обратном направлении, чтобы стереть обведение спектра, или вперед, чтобы увеличить его. 5 Чтобы сохранить результат измерения, нажмите . Расчеты, основанные на исследовании Абдоминальные расчеты К измерению объемного кровотока добавлен расчет VTI К результатам измерения объемного кровотока для абдоминального типа исследований добавлен интеграл «скорость — время» (Velocity time integral — VTI). Когда в списке расчетов выбирают «Объемный кровоток» и проводят обведение спектра в доплеровском режиме, к результату добавляется интеграл «скорость — время» и усредненные по времени расчеты скорости в зависимости от типа обведения спектра. При обведении спектра волнообразной кривой вручную отображаются TAV и VTI. При автоматическом обведении спектра волнообразной кривой с помощью функции пикового обведения отображаются усредненная по времени пиковая скорость (Time Averaged Peak — TAP) и VTI. При автоматическом обведении спектра волнообразной кривой с помощью функции усредненного обведения отображается усредненная по времени средняя скорость (Time Averaged Mean — TAM), а VTI не отображается. Предупреждение! Выполняйте обведение спектра только для одного сердечного сокращения. Если при измерении учитывалось несколько сердечных сокращений, то расчеты VTI будут неверны. Предупреждение! Диагностические заключения относительно кровотока, сделанные на основании только VTI, могут привести к выбору неправильного лечения. Для точных расчетов объемного кровотока необходимо знать площадь поперечного сечения и скорость кровотока. Помимо этого точность расчета скорости кровотока зависит от правильного выбора угловой поправки в доплеровском режиме для частоты возникновения. Артериальные расчеты К артериальному исследованию добавлено второе измерение объемного кровотока При артериальных исследованиях теперь можно выполнять два измерения объемного кровотока. Результаты обоих измерений отображаются на мониторе клинических параметров и могут быть сохранены в отчете. К измерению объемного кровотока добавлен расчет VTI К результатам измерения объемного кровотока для артериального типа исследований добавлен интеграл «скорость — время» (Velocity time integral — VTI). Когда в списке расчетов выбирают «Объемный кровоток» и проводят обведение спектра в доплеровском режиме, к результату добавляется интеграл «скорость — время» и усредненные по времени расчеты скорости в зависимости от типа обведения спектра. При обведении спектра волнообразной кривой вручную отображаются TAV и VTI. При автоматическом обведении спектра волнообразной кривой с помощью функции пикового обведения отображаются усредненная по времени пиковая скорость (Time Averaged Peak — TAP) и VTI. При автоматическом обведении спектра волнообразной кривой с помощью функции усредненного обведения отображается усредненная по времени средняя скорость (Time Averaged Mean — TAM), а VTI не отображается. 378 Предупреждение! Выполняйте обведение спектра только для одного сердечного сокращения. Если при измерении учитывалось несколько сердечных сокращений, то расчеты VTI будут неверны. Предупреждение! Диагностические заключения относительно кровотока, сделанные на основании только VTI, могут привести к выбору неправильного лечения. Для точных расчетов объемного кровотока необходимо знать площадь поперечного сечения и скорость кровотока. Помимо этого точность расчета скорости кровотока зависит от правильного выбора угловой поправки в доплеровском режиме для частоты возникновения. Выполнение артериальных расчетов Кнопка Save Set «Сохранить набор» больше не нужна и поэтому удалена. Следуйте пересмотренной процедуре ниже: 1 На стоп-кадре обведения спектра в доплеровском режиме нажмите Calcs «Расчеты». Calcs 2 Выполните следующие действия для каждого из необходимых измерений: 1 Выберите список расчетов, содержащий название измерения. Если список расчетов не отображается, нажмите в верхней части текущего списка. 2 Перетащите измеритель к пиковой точке систолической волнообразной кривой. 3 Если пиковое систолическое давление — единственное необходимое измерение, перейдите к этапу 2e. Для измерения конечной точки диастолы нажмите «Далее». Появится второй измеритель. 4 Перетащите второй измеритель к конечной точке диастолы на волнообразной кривой. 5 Чтобы сохранить измерения, под названием измерения нажмите . Экстренные расчеты Выполнение экстренных расчетов в доплеровском режиме Кнопка Save Set «Сохранить набор» больше не нужна и поэтому удалена. Следуйте пересмотренной процедуре ниже: 1 На стоп-кадре изображения нажмите Acute Care «Экстренные расчеты». Acute Care Если этот элемент управления скрыт, нажмите More Controls «Дополнительные элементы управления» для его отображения. Дополнение к руководству пользователя X-Porte 379 2 Выполните следующие действия для каждого из необходимых измерений: 1 Выберите список расчетов, содержащий измерение. Если список расчетов не отображается, нажмите в верхней части текущего списка. 2 Нажмите название измерения. 3 Перетащите измерители на необходимые позиции. При измерении в доплеровском режиме перетащите измеритель к пиковой точке систолической волнообразной кривой. 4 Если пиковое систолическое давление — единственное необходимое измерение, перейдите к этапу 2f. Для измерения конечной точки диастолы нажмите Next «Далее». Появится второй измеритель. 5 Перетащите второй измеритель к конечной точке диастолы на волнообразной кривой. 6 Под названием измерения нажмите . Измерение коллапса нижней полой вены (Inferior Vena Cava — IVC) В этой версии добавлено измерение коллапса IVC в процентах. 1 На стоп-кадре обведения спектра в двухмерном режиме или M-режиме нажмите Acute Care «Экстренные расчеты». Acute Care Если этот элемент управления скрыт, нажмите More Controls «Дополнительные элементы управления» для его отображения. 2 В списке экстренных расчетов нажмите Cardiac «Кардиологические». 3 В списке кардиологических расчетов нажмите IVC. 4 Измерьте максимальный диаметр: 1 Переведите изображение в режим кино для максимального расширения. 2 Измерьте диаметр с помощью измерителей. 3 Под названием измерения нажмите . 5 Измерьте минимальный диаметр: 1 Переведите изображение в режим кино для максимального свертывания. 2 Измерьте диаметр с помощью измерителей. 3 Под названием измерения нажмите . Расчеты при кардиоисследованих В этот раздел были добавлены кардиологические расчеты TAPSE и IVC. 380 Расчет систолической экскурсии плоскости трикуспидального кольца (Tricuspid Annular Plane Systolic Excursion — TAPSE) В этой версии добавлено измерение TAPSE. TAPSE служит для определения состояния систолической функции правого желудочка и для корреляции этого измерения с фракцией изгнания правого желудочка. 1 На стоп-кадре обведения спектра в M-режиме нажмите Calcs «Расчеты». Calcs Если этот элемент управления скрыт, нажмите More Controls «Дополнительные элементы управления» для его отображения. 2 В списке расчетов нажмите TAPSE. 3 В списке измерений нажмите TAPSE. 4 Перетащите измерители на необходимые позиции. 5 Под названием измерения нажмите. Измерение коллапса нижней полой вены (Inferior Vena Cava — IVC) В этой версии добавлено измерение IVC. 1 На стоп-кадре обведения спектра в двухмерном режиме или M-режиме нажмите Calcs «Расчеты». Calcs Если этот элемент управления скрыт, нажмите More Controls «Дополнительные элементы управления» для его отображения. 2 В списке расчетов нажмите IVC. 3 Измерьте максимальный диаметр: 1 Переведите изображение в режим кино для максимального расширения. 2 В списке измерений нажмите Max D. «Макс. D». 3 Измерьте диаметр с помощью измерителей. 4 Под названием измерения нажмите . Дополнение к руководству пользователя X-Porte 381 4 Измерьте минимальный диаметр: 1 Переведите изображение в режим кино для максимального свертывания. 2 В списке измерений нажмите Min. D «Мин. D». 3 Измерьте диаметр с помощью измерителей. 4 Под названием измерения нажмите . Измерение LVd и LVs Кнопка Save Set «Сохранить набор» больше не нужна и поэтому удалена. Следуйте пересмотренной процедуре ниже: 1 На стоп-кадре изображения в двухмерном режиме или обведения спектра в M-режиме нажмите Calcs «Расчеты». Calcs Если этот элемент управления скрыт, нажмите More Controls «Дополнительные элементы управления» для его отображения. 2 В списке расчетов LV нажмите название первого проводимого измерения. Если список расчетов не отображается, нажмите в верхней части текущего списка. 3 Перетащите измерители на необходимые позиции. 4 Чтобы провести дополнительные измерения, выполните любое из следующих действий и затем расположите измерители: Нажмите Next «Далее», чтобы перейти к следующему пункту списка расчетов. В списке расчетов нажмите название измерения. Чтобы повторно провести измерение, выберите название измерения и нажмите 5 Чтобы сохранить результат расчета, под названием измерения нажмите измерения, выполненные в ходе расчета и отображаемые на экран. Расчет объемов предсердий (метод Симпсона) В этой версии добавлено измерение объемов предсердий. 382 . . Система сохранит все 1 На стоп-кадре изображения в двухмерном режиме нажмите Calcs «Расчеты». Calcs Если этот элемент управления скрыт, нажмите More Controls «Дополнительные элементы управления» для его отображения. 2 В списке расчетов нажмите Atrial Vol. «Об. предс.». 3 Выполните следующие действи дл каждого измерени. 1 В списке измерений нажмите необходимый вид и фазу. 2 Перетащите измеритель в начальную точку у кольца. Уберите палец с экрана; появится значок карандаша. Это означает, что стартовая позиция задана и можно приступить к обведению спектра. 3 С помощью пальца выполните обведение спектра полости предсердия (LA/RA). Чтобы исправить, выполните обведение спектра в обратном направлении по пунктирной линии. 4 Чтобы завершить обведение спектра, уберите палец с экрана. Обведение спектра завершится автоматически. Примечание Даже по завершении обведения спектра его можно откорректировать, перетащив курсор в обратном направлении по пунктирной линии. 5 Центральную линию можно откорректировать, перетащив курсор центральной линии. 6 Чтобы сохранить результат расчета, под названием измерения нажмите . Примечание Для расчета LAVI/RAVI необходимо значение BSA. Измерение пиковой скорости Кнопка Save Set «Сохранить набор» больше не нужна и поэтому удалена. Следуйте пересмотренной процедуре ниже: 1 На стоп-кадре обведения спектра в доплеровском режиме нажмите Calcs «Расчеты». Calcs Если этот элемент управления скрыт, нажмите More Controls «Дополнительные элементы управления» для его отображения. 2 Для каждого необходимого расчета в списке расчетов выберите MV/MR, TV/TR, TDI или P Vein, затем выполните следующее: Если список расчетов не отображается, нажмите в верхней части текущего списка. Дополнение к руководству пользователя X-Porte 383 3 Нажмите название измерения. 4 Установите измерители. Чтобы исправить, выполните обведение спектра в обратном направлении по пунктирной линии. В некоторых измерениях можно нажать Next «Далее», чтобы перейти к следующему измерению. 5 Чтобы сохранить результат расчета, под названием измерения нажмите . 6 Повторите этапы с 3 по 6 для всех необходимых расчетов. Гинекологические расчеты Измерение фолликулов Можно выбрать одно-, двух- или трехмерное измерение фолликула и определение его объема. Каждое будет включено в заключительный отчет. Измерение фолликулов Кнопка Save Set «Сохранить набор» больше не нужна и поэтому удалена. Следуйте пересмотренной процедуре ниже: 1 На стоп-кадре изображения в двухмерном режиме нажмите Calcs «Расчеты». Calcs Если этот элемент управления скрыт, нажмите More Controls «Дополнительные элементы управления» для его отображения. 384 2 В списке расчетов Follicle Right «Правый фолликул» (при измерении правой стороны) или Follicle Left «Левый фолликул» (при измерении левой стороны) выполните следующее для каждого необходимого измерения: Если список расчетов не отображается, нажмите в верхней части текущего списка. 1 Нажмите название измерения. Названия измерений нумеруются 1, 2, 3 и т. д., что соответствует 10 доступным расчетам для фолликулов. 2 Перетащите измерители на необходимые позиции. 3 Чтобы сохранить измерение, под названием измерения нажмите . 4 Чтобы получить второе измерение того же фолликула, нажмите Next «Далее», а затем снова нажмите . Перед названием измерения и на изображении появится номер в виде надстрочного символа, обозначающий, сколько раз производилось измерение этого фолликула. Чтобы получить третье измерение того же фолликула, нажмите Next «Далее», а затем снова нажмите . Дополнение к руководству пользователя X-Porte 385 Очистка и дезинфекция Перечень чистящих и дезинфицирующих средств, одобренных для использования с ультразвуковой системой, датчиками и принадлежностями X-Porte, изменился. Ультразвуковая система Дезинфицирующие средства, совместимые с ультразвуковой системой Наружную поверхность ультразвуковой системы можно очищать с помощью любого из следующих химически совместимых дезинфицирующих средств, разрешенных согласно местным нормам. К внешним поверхностям относят стойку, монитор клинических параметров, сенсорную панель, систему (процессор), чашки и крюки для кабелей. Airkem A-33 Салфетки Anios Aniosyme DD1 (5 %) Anioxide 1000 Asepti-HB Asepti-Wipe II Детские салфетки Cidalkan Дезинфицирующие салфетки Clinell Universal Control III Dynacide PA Endosporine Пероксид водорода (3 %) Incidin Plus (1 %) Incidin Plus (3 %) Medzyme Metricide OPA Plus Mikrobac Forte 2 % Sani-Cloth HB Simple Chlor Steranios 2 % Steranios 20 % Салфетки Trigene Advance Салфетки Virox 5 Wex-Cide 386 Датчики Дезинфицирующие средства, совместимые со стандартными датчиками Совместимость дезинфицирующих устройств со стандартными датчиками X-Porte Устройство C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Nanosonics Trophon EPR* Совместимость дезинфицирующих средств со стандартными датчиками X-Porte Устройство C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Салфетки Accel Intervention Салфетки Accel TB Airkem A-33 Спиртосодержащий реагент — этиловый спирт Салфетки Anios Aniosyme DD1 (5 %) Asepti-HB Asepti-Wipe II Bacoban Baxedin Pre-Op Салфетки Carpe Diem TB CaviWipes Cidalkan Детские салфетки Cidalkan Дополнение к руководству пользователя X-Porte 387 Устройство Cidex Cidex OPA Cidex Plus Салфетки Cleanisept Дезинфицирующие салфетки Clinell Universal Бактерицидные салфетки Clorox Control III Бактерицидные салфетки для очищения поверхностей Coverage Бактерицидные салфетки для очищения поверхностей Coverage Plus Спрей Coverage Дезинфицирующие влажные салфетки DisCide Ultra Салфетки Dispatch Dynacide PA Детские салфетки Echo Clean End-Bac II Endosporine Envirocide Салфетки Gluco Chlor Пероксид водорода (3 %) 388 C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Устройство C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Incidin Plus (1 %) Incidin Plus (3 %) Korsolex Extra Madacide 1 Medzyme Metricide OPA Plus MetriSponge Mikrobac Forte 2 % Салфетки Mikrobac Салфетки Oxivir TB Салфетки PerCept RTU Спрей Protex Салфетки Protex Sani-Cloth AF Sani-Cloth AF3 Пропитанные хлором салфетки Sani-Cloth Sani-Cloth HB Sani-Cloth Plus Sekusept Дополнение к руководству пользователя X-Porte 389 Устройство Staphene Steranios (2 %) Салфетки Trigene Advance Tristel Solo T-Spray T-Spray II Virex II 256 Virex TB Салфетки Virox 5 RTU Салфетки Wet Task Wet Wipe Disinfection Дезинфицирующие салфетки Wipes Plus - пригодно для применения 390 C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Принадлежности Дезинфицирующие средства, совместимые с принадлежностями Таблица 1-1 Совместимость дезинфицирующих средств с принадлежностями FUJIFILM SonoSite Блок питания Triple Док-станция Кабель Цифровой Дезинфицирующее средство переменного/ Transducer PowerPark ЭКГ видеокабель постоянного тока Connect Airkem A-33 Спирт, этиловый Спирт, изопропиловый (100 %) Спирт, изопропиловый (70 %) Салфетки Anios Aniosyme DD1 (5 %) Anioxyde 1000 Asepti-HB Asepti-Steryl Asepti-Wipe II Baxedin Pre-Op CaviWipes Cidalkan Детские салфетки Cidalkan Салфетки Cidalkan Дезинфицирующие салфетки Clinell Universal Дополнение к руководству пользователя X-Porte 391 Таблица 1-1 Совместимость дезинфицирующих средств с принадлежностями FUJIFILM SonoSite(продолжение) Блок питания Triple Док-станция Кабель Цифровой Дезинфицирующее средство переменного/ Transducer PowerPark ЭКГ видеокабель постоянного тока Connect Бактерицидные салфетки Clorox Control III Бактерицидные салфетки для очищения поверхностей Coverage Бактерицидные салфетки для очищения поверхностей Coverage Plus Салфетки Coverage Plus Спрей Coverage Дезинфицирующие влажные салфетки DisCide Ultra Dynacide PA Детские салфетки Echo Clean End-Bac II Endosporine Envirocide Салфетки Gluco Chlor Пероксид водорода (3 %) Incidin Plus (1 %) Incidin Plus (3 %) Madacide 1 392 Таблица 1-1 Совместимость дезинфицирующих средств с принадлежностями FUJIFILM SonoSite(продолжение) Блок питания Triple Док-станция Кабель Цифровой Дезинфицирующее средство переменного/ Transducer PowerPark ЭКГ видеокабель постоянного тока Connect Medzyme Metricide OPA Plus Mikrobac Forte 2 % Nu-Cidex Салфетки PerCept RTU Rely+On PeraSafe Пропитанные хлором салфетки SaniCloth Sani-Cloth HB Sani-Cloth Plus Simple Chlor Sporicidin Staphene Steranios 2 % Steranios 20 % Super Sani-Cloth T-Spray T-Spray II Дополнение к руководству пользователя X-Porte 393 Таблица 1-1 Совместимость дезинфицирующих средств с принадлежностями FUJIFILM SonoSite(продолжение) Блок питания Triple Док-станция Кабель Цифровой Дезинфицирующее средство переменного/ Transducer PowerPark ЭКГ видеокабель постоянного тока Connect Салфетки Trigene Advance Tristel Solo Салфетки Tristel Virex 256 Virex II 256 Virex TB Салфетки Virox 5 RTU Салфетки Wet Task Wex-Cide Дезинфицирующие салфетки Wipes Plus Wood Wyant Ultra Wipes - пригодно для применения Таблицы акустической мощности Обновлены следующие таблицы акустической мощности. 394 Таблица 1-2 Модель датчика: C35xp, рабочий режим: двухмерный TIS Метка индекса M.I. Значение индекса глобального максимума Соответствующий акустический параметр 1,3 - # - - (МПа) W0 (мВт) Мин. из W.3 (z 1),I TA.3(z 1)] (мВт) - z1 (см) - z bp (см) - z sp (см) [email protected] (см) (МГц) Разм. Aaprt PD deq@Pllmax - (b) - # 2,6 # - - - # X (см) # - - - # Y (см) # - - - # (мкс) pr @PII max TIC 2,38 (см) fc PRF Состояние элемента управления (a) pr.3 deq(z sp) Другая информация TIB Без сканирования При Без сканировании A ≤1 Aaprt >1 сканирования aprt 3,42 1,020 (Гц) 506 (МПа) 3,23 (см) - Фокусное расстояние FLx (см) # - - # FLy (см) # - - # I PA.3@MI max (Вт/см2) 557 Элемент управления 1. Тип исследования Мыш.скел. Элемент управления 2. Оптимизация Сред. Элемент управления 3. Глубина 6,0 см Элемент управления 4. MB/THI Вкл./Вкл. Элемент управления 5. Отображение иглы Вкл. (a) Этот индекс не требуется для этого рабочего режима; значение составляет < 1. (b) Этот датчик не предназначен ни для транскраниального, ни для неонатального краниального применения. # Данных относительно этого режима работы нет, поскольку значение индекса глобального максимума отсутствует по указанной причине. (См. строку со значением индекса глобального максимума.) - Данные неприменимы к этому датчику/режиму. Дополнение к руководству пользователя X-Porte 395 Таблица 1-3 Модель датчика: C35xp, рабочий режим: M-режим TIS Метка индекса M.I. Значение индекса глобального максимума Соответствующий акустический параметр 1,5 1,1 - 48,0 - (МПа) W0 (мВт) Мин. из W.3 (z 1),I TA.3(z 1)] (мВт) - z1 (см) - z bp (см) - z sp (см) [email protected] (см) (МГц) Разм. Aaprt 1,7 (b) 31,4 # 1,48 1,6 0,29 - 4,61 - 3,49 # X (см) - 1,54 - 0,58 # Y (см) - 0,80 - 0,80 # PD pr @PII max TIC 2,83 (см) fc (мкс) PRF 3,49 0,686 (Гц) 800 (МПа) 3,43 deq@Pllmax Состояние элемента управления - pr.3 deq(z sp) Другая информация TIB Без сканирования При Без сканировании A ≤1 Aaprt >1 сканирования aprt (см) 0,28 Фокусное расстояние FLx (см) - 4,25 - # FLy (см) - 5,00 - # I PA.3@MI max (Вт/см2) 317 Элемент управления 1. Тип исследования Брюш. Брюш. Брюш. Элемент управления 2. Оптимизация Сред. Разл. Сред. Элемент управления 3. Глубина 3,0 см 7,0 см 3,0 см Вкл. Выкл. Вкл. Элемент управления 4. THI (a) Этот индекс не требуется для этого рабочего режима; значение составляет < 1. (b) Этот датчик не предназначен ни для транскраниального, ни для неонатального краниального применения. # Данных относительно этого режима работы нет, поскольку значение индекса глобального максимума отсутствует по указанной причине. (См. строку со значением индекса глобального максимума.) - Данные неприменимы к этому датчику/режиму. 396 Таблица 1-4 Модель датчика: C35xp, рабочий режим: импульсно-волновой доплеровский режим TIS Метка индекса M.I. Значение индекса глобального максимума Соответствующий акустический параметр - - - (a) (МПа) W0 (мВт) Мин. из W.3 (z 1),I TA.3(z 1)] (мВт) # z1 (см) # z bp (см) # z sp (см) [email protected] (см) (МГц) Разм. Aaprt PD pr @PII max deq@Pllmax TIC 1,9 (b) 44,4 # 1,91 2,34 0,4 (см) fc 0,28 - - # 3,69 # X (см) - - # 0,64 # Y (см) - - # 0,80 3,71 # (мкс) 1,209 (Гц) 1562 (МПа) 2,01 PRF Состояние элемента управления - pr.3 deq(z sp) Другая информация 1,0 TIB Без сканирования При Без сканировании A ≤1 Aaprt >1 сканирования aprt (см) 0,27 Фокусное расстояние FLx (см) - - # # FLy (см) - - # # I PA.3@MI max (Вт/см2) Элемент управления 1. Тип исследования 141 Брюш. Брюш. Элемент управления 2. Величина контрольного объема 1 мм 10 мм Элемент управления 3. Позиция контрольного объема Зона 0 (5 мм) Зона 3 (23 мм) Элемент управления 4. PRF 1562 Гц 1562 Гц (a) Этот индекс не требуется для этого рабочего режима; значение составляет < 1. (b) Этот датчик не предназначен ни для транскраниального, ни для неонатального краниального применения. # Данных относительно этого режима работы нет, поскольку значение индекса глобального максимума отсутствует по указанной причине. (См. строку со значением индекса глобального максимума.) - Данные неприменимы к этому датчику/режиму. Дополнение к руководству пользователя X-Porte 397 Таблица 1-5 Модель датчика: C60xp, рабочий режим: двухмерный TIS Метка индекса M.I. Значение индекса глобального максимума Соответствующий акустический параметр 1,4 - # - - (МПа) W0 (мВт) Мин. из W.3 (z 1),I TA.3(z 1)] (мВт) - z1 (см) - z bp (см) - z sp (см) [email protected] (см) (МГц) Разм. Aaprt PD deq@Pllmax - (b) - # 4,3 # - - - # X (см) # - - - # Y (см) # - - - # (мкс) pr @PII max TIC 2,17 (см) fc PRF Состояние элемента управления (a) pr.3 deq(z sp) Другая информация TIB Без сканирования При Без сканировании A ≤1 Aaprt >1 сканирования aprt 2,37 1,101 (Гц) 839 (МПа) 3,09 (см) - Фокусное расстояние FLx (см) # - - # FLy (см) # - - # I PA.3@MI max (Вт/см2) 516 Элемент управления 1. Тип исследования Мыш.скел. Элемент управления 2. Оптимизация Сред. Элемент управления 3. Глубина 9,9 см Элемент управления 4. MB/THI Вкл./Выкл. Элемент управления 5. Отображение иглы Вкл. (a) Этот индекс не требуется для этого рабочего режима; значение составляет < 1. (b) Этот датчик не предназначен ни для транскраниального, ни для неонатального краниального применения. # Данных относительно этого режима работы нет, поскольку значение индекса глобального максимума отсутствует по указанной причине. (См. строку со значением индекса глобального максимума.) - Данные неприменимы к этому датчику/режиму. 398 Справочная информация Объем LA, индекс объема LA, объем RA Lang R, Bierig M, Devereux R, et al. «Recommendations for chamber quantification: a report from the American Society of Echocardiography’s guidelines and standards committee and the chamber quantification writing group, Developed in conjunction with the European Association of Echocardiography, a branch of the European Society of Cardiology.» Journal of the American Society of Echocardiograph 2005; 18: 1440-1463. Индекс объема RA Wang Y, Gutman J, et al. «Atrial volume in a normal adult population by two-dimensional echocardiography.» Chest. 1984; 86: 595-601. Площадь LA Lopez L, et al. «Recommendations for quantification methods during the performance of a pediatric echocardiogram: A report from the pediatric measurements writing group of the American Society of Echocardiography pediatric and congenital heart disease council.» Journal of the American Society of Echocardiograph 2010; 23:465-495. TAPSE Rudski L, Lai W, et al. «Guidelines for the echocardiographic assessment of the right heart in adults: a report from the American Society of Echocardiography.» Journal of the American Society of Echocardiograph 2010: 685-713. Значение коллапса IVC в процентах Lyon M, Verma N. «Ultrasound guided volume assessment using inferior vena cava diameter.» The Open Emergency Medicine Journal 2010; 3:22-24. Дополнение к руководству пользователя X-Porte 399 Список опечаток В этом разделе представлены исправления информации, имеющейся в руководстве пользователя. Таблицы акустической мощности Добавлена следующая таблица акустической мощности. Таблица 1-6 Модель датчика: C11xp, рабочий режим: M-режим TIS Метка индекса M.I. Значение индекса глобального максимума Соответствующий акустический параметр 1,0 - # - - (МПа) W0 (мВт) Мин. из W.3 (z 1),I TA.3(z 1)] (мВт) - z1 (см) - z bp (см) - z sp (см) [email protected] (см) (МГц) Разм. Aaprt PD pr @PII max TIC - (a) - # 1,03 0,05 (см) fc # - - - # X (см) # - - - # Y (см) # - - - # (мкс) PRF 6,22 1,205 (Гц) 800 (МПа) 1,06 deq@Pllmax Состояние элемента управления (a) pr.3 deq(z sp) Другая информация TIB Без сканирования При Без сканировании A ≤1 Aaprt >1 сканирования aprt (см) - Фокусное расстояние FLx (см) # - - # FLy (см) # - - # I PA.3@MI max (Вт/см2) 46 Элемент управления 1. Тип исследования Вен. Элемент управления 2. Величина контрольного объема Разл. Элемент управления 3. Позиция контрольного объема 4,0 см Элемент управления 4. PRF (a) Этот индекс не требуется для этого рабочего режима; значение составляет < 1. (b) Этот датчик не предназначен ни для транскраниального, ни для неонатального краниального применения. # Данных относительно этого режима работы нет, поскольку значение индекса глобального максимума отсутствует по указанной причине. (См. строку со значением индекса глобального максимума.) - Данные неприменимы к этому датчику/режиму. 400 X-Porte Kullanıcı Kılavuzu Eki Giriş Belge kuralları Yardım alma Ek bilgiler Kullanıcı arayüzü değişiklikleri Save (Kaydet) ve Delete (Sil) düğmeleri Otomatik Kazanç düğmesi Görüntüleme Tarama DVR kaydetme Resim Galerisi Bağımsız görüntüleri ve klipleri dışarı aktarma İğneleri görüntüleme Ölçümler ve hesaplamalar Ölçüm Muayeneye bağlı hesaplamalar Temizlik ve dezenfeksiyon Ultrason sistemi Dönüştürücüler Aksesuarlar Akustik çıktı tabloları Referanslar Yanlış Listesi Akustik çıktı tabloları X-Porte Kullanıcı Kılavuzu Eki 402 402 402 403 403 403 403 404 404 406 406 407 408 410 410 411 418 418 419 422 427 431 432 432 401 Giriş Belge kuralları Bu belgede şu kurallar uygulanır. UYARI, yaralanma veya yaşam kaybını önlemek için gereken önlemleri açıklar. Dikkat, ürünleri korumak için alınması gereken önlemleri açıklar. Not ek bilgiler sağlar. Numaralandırılmış ve harflendirilmiş adımlar, belirli bir sırayla gerçekleştirilmelidir. Madde imli listeler, liste biçiminde bilgiler sunar, ancak belirli bir dizilim ifade etmezler. Ürün üzerinde görülen etiketleme sembollerinin açıklaması için bkz. kullanıcı kılavuzundaki "Etiketleme Sembolleri". Yardım alma Bu belgeye ek olarak, aşağıdakiler mevcuttur: Görsel Kılavuz videoları. Bkz. kullanıcı kılavuzundaki "Görsel Kılavuz videoları". Sistemde Yardım: MORE (Daha Fazla) seçeneğine ve ardından Help (Yardım) seçeneğine dokunun. X-Porte Kullanıcı Kılavuzu. X-Porte Başlangıç Kılavuzu. Servis kılavuzu. FUJIFILM SonoSite Teknik Destek Telefon (ABD veya Kanada) +1-877-657-8118 Telefon (ABD Dışı veya Kanada dışı) +1-425-951-1330 veya yerel temsilcinizi arayın Faks +1-425-951-6700 E-posta [email protected] Web www.sonosite.com Avrupa Servis Merkezi Ana: +31 20 751 2020 İngilizce destek: +44 14 6234 1151 Fransızca destek: +33 1 8288 0702 Almanca destek: +49 69 8088 4030 İtalyanca destek: +39 02 9475 3655 İspanyolca destek: +34 91 123 8451 Asya Servis Merkezi +65 6380-5581 ABD’de basılmıştır 402 Ek bilgiler Bu bölümde, kullanıcı kılavuzuna ek bilgiler sağlanır. Kullanıcı arayüzü değişiklikleri Save (Kaydet) ve Delete (Sil) düğmeleri Save (Kaydet) ve Delete (Sil) düğmeleri güncellenmiş ve kafa karışıklığını engellemek için standartlaştırılmıştır. Çoğu durumda Save (Kaydet) ve Delete (Sil) düğmeleri birlikte yer alır. Save (Kaydet) Delete (Sil) Bazı işlevlerde ise Save (Kaydet) düğmesi aşağıdaki şekilde değiştirilmiştir: Save Exam Type (Muayene Türünü Kaydet) Eski Yeni Save Exam Type Save Exam Type Save All (Tümünü kaydet) Eski Save All Yeni Save All Otomatik Kazanç düğmesi AutoGain (Otomatik Kazanç) düğmesi, ekranın sağ tarafına getirilmiştir. X-Porte kullanıcı arabirimi için yeni bir öğe, burada bir Print (Yazdır) düğmesi olarak yapılandırılmış gösterilen, sol alttaki, kullanıcı tarafından yapılandırılabilir bir düğmedir. X-Porte Kullanıcı Kılavuzu Eki 403 Görüntüleme Tarama Doppler Doppler modu kontrolleri revize edilmiştir. Açı düzeltme araçları güncellenmiş ve Kardiyak muayene türleri için, PW, CW ve TDI düğmeleri yeniden konumlanmıştır. Doppler Modunda tarama yapma 1 Doppler öğesine dokunun. Doppler D çizgisi görüntülenir. 404 2 Gerektiğinde aşağıdakilerden herhangi birini yapın: D çizgisini sola ya da sağa sürükleyerek konumlayın. Aşağıdaki yöntemlerin birini kullanarak geçit boyutunu ayarlayın Geçidi parmaklarınızla kıstırın ya da genişletin. Gate Size: (Geçit Boyutu) öğesine dokunun Gate Size: Bu kontrol gizliyse, More Controls (Daha Fazla Kontrol) öğesine dokunmak kontrolü görüntüler. Aşağıdaki yöntemlerin birini kullanarak açıyı ayarlayın: Açı imlecini doğru açıya sürükleyin. Ekrandaki ön ayarlı açılardan birine dokunun: +60°, 0° veya -60°. Angle Correct: (Açı Düzelt) öğesine dokunun Angle Correct: Bu kontrol gizliyse, More Controls (Daha Fazla Kontrol) öğesine dokunmak kontrolü görüntüler. X-Porte Kullanıcı Kılavuzu Eki 405 3 Yalnızca Kardiyak muayene türünde, aşağıdaki modların birini seçin: PW - Darbeli dalga Doppleri CW - Sürekli dalga Doppleri TDI - Doku Doppler Görüntüleme 4 Start (Başlat) veya Update (Güncelle) öğesine dokunun Start Spektral iz görünür. 5 Başka ayarlamalar yapmak için, 2B görüntüye veya spektral ize dokunarak etkinleştirin ya da aralarında geçiş yapmak için Update (Güncelle) öğesine dokunun. Update DVR kaydetme Bir USB bellek çubuğuna kaydettiğinizde, bellek çubuğunu sisteme takmadan önce içinde başka veriler, dosyalar veya klasörler olmadığından emin olun. X-Porte sistemi, ilgisiz klasör ya da dosyalar içeren bir USB bellek çubuğunu algılamayabilir. Not USB bellek çubuğunun FAT32 biçimlendirmesine sahip olması gerekir. Resim Galerisi Resim Galerisi, bir USB hafıza çubuğundan görüntüler ve video klipler görüntülemenize olanak tanır. Uyarı Resim Galerisi içindeki görüntüler, tanı amacıyla kullanılmamalıdır. Resim Galerisi kullanarak görüntüleri görüntülemek için 406 1 X-Porte sistemindeki USB portuna bir USB hafıza çubuğu yerleştirin. Not Resim Galerisi'nin erişebilmesi için görüntülemek istediğiniz görüntü ve klip dosyaların USB hafıza çubuğunun kök dizin seviyesinde depolanmış olması gerekir. 2 MORE (DAHA FAZLA) ve ardından USB Image Gallery (USB Resim Galerisi) ögelerine dokunun. 3 Image Gallery (Resim Galerisi) sayfasında listeden istediğiniz depolama aygıtını seçin. Mevcut görüntülerin ve kliplerin olduğu bir galeri ekrana gelecektir. 4 Bir görüntünün veya klibin tam ekran görünümünü açmak için küçük resmine dokunun. 5 Birden çok görüntü veya klip seçmek için istediğiniz her dosyanın işaret kutusunu seçin veya Select All (Hepsini Seç) ögesine dokunun. 6 Seçilen bir görüntüyü silmek için Delete (Sil) ögesine dokunun. Delete (Sil) Bağımsız görüntüleri ve klipleri dışarı aktarma Şimdi, USB Resim Galerisi'nde görüntülemek üzere bağımsız görüntüleri ve klipleri bir USB hafıza çubuğuna aktarabilirsiniz. Birbirinden bağımsız olarak dışarıya aktarılan görüntüler ve klipler, .jpg ve .avi dosyaları olarak kaydedilir ve başka bir tetkik bilgisi içermez. Not Sadece bağımsız görüntü ve klip dosyaları üretmek için bu dışarı aktarma yöntemini kullanın. Bu dışarı aktarma yöntemi, hasta tetkikinin tamamını dışarı aktarmayacak ve tetkiki hasta listesinde Exported (Dışarı Aktarıldı) olarak işaretlemeyecektir. Görüntüleri dışarı aktarmak için 1 X-Porte sistemindeki USB portuna bir USB hafıza çubuğu yerleştirin. 2 Aktif muayene üzerinde Review (Gözden Geçir) sekmesine dokunun. REVIEW X-Porte Kullanıcı Kılavuzu Eki 407 3 (Seçenek) Kapalı bir muayeneden görüntüleri veya klipleri dışarı aktarmak için: 1 Review (Gözden Geçir) sayfasında Patient List (Hasta Listesi) ögesine dokunun. 2 Patient List (Hasta Listesi) sayfasında bir hasta kaydı seçin ve Thumbnails (Küçük Resimler) ögesine dokunun. 4 Review (Gözden Geçir) sayfasında dışarı aktarmak istediğiniz her görüntünün veya klibin yanındaki işaret kutusunu seçin. 5 Export USB (USB'ye Aktar) ögesine dokunun. Export USB 6 Dosya adını değiştirmek için Please enter a file name (Lütfen bir dosya adı girin) altındaki kutuya dokunun. Klavye ekrana geldiğinde sadece büyük ve küçük harfler ve de rakamlar kullanarak yeni dosya adını yazın. Özel karakterler ve boşluklar, dosya adı içinde kullanılamaz. Not USB hafıza çubuğuna aktarılan tüm görüntüler ve klipler, sürücünün kök dizin seviyesinde depolanır. Resim Galerisi'nde görüntülemeyi kolaylaştırmak içindir. Aynı isme sahip dosyalar, otomatik olarak artırılmış ismi alacaktır. 7 Birden fazla depolama aygıtı takılıysa, aktarımı yapmak istediğiniz depolama aygıtını seçmek için dokunun. 8 Varsayılan olarak isimler, kimlikler gibi hasta bilgileri, dışarı aktarımdan önce görüntülerden ve kliplerden çıkarılır. Include patient information on images and video clips (Hasta bilgilerini görüntülere ve video kliplerine dâhil et) seçeneği seçilerek hasta bilgileri dışarı aktarım sırasında dâhil edilebilir. Dikkat Hasta bilgileri, ülkeye özel güvenlik yönergelerine tabi koruma altındaki hasta verileri sınıfında olabilir. Görüntüleri ve klipleri dışarı aktarırken hasta bilgilerini dâhil etmeyi seçiyorsanız, bilgi depolama ve taşıma uygulamalarınızın ülkeye özel güvenlik yönergelerine uygun olduğundan emin olun. 9 Export (Dışarı Aktar) öğesine dokunun. Export İğneleri görüntüleme X-Porte sisteminde hem doğrusal hem kavisli dönüştürücüler ile Steep Needle Profiling (Dik İğne Profili) kullanılabilir. UYARI Kavisli dizi dönüştürücüsünün ışın sapmasının iğne milinin bir bölümünün görüntüde gösterilmesini engelleyebileceğine dikkat edin. İğne ucu gösterilmeyebilir. 408 Kavisli dönüştürücüler için Steep Needle Profiling sadece 2B tam ekran görüntülemede ve Kas ve İskelet ve Sinir sistemi muayene türleri için kullanılabilir. Kavisli dizilerin doğal yapısından dolayı sadece iğnenin segmentleri, görüntüde görülebilir. İğne ucu konumunu doğrulamak için hareket ve sıvı enjeksiyonunu kullanın. Şekil 1-1 Kavisli bir dizi ile Steep Needle Profiling Needle Profiling modunda kavisli bir dönüştürücü kullanmak için 1 2B görüntülemede Needle Profiling (İğne Profili) öğesine dokunun. Needle Profiling X-Porte Kullanıcı Kılavuzu Eki 409 2 Hedefin geliştirme bölgesi (ana hat içindeki bölge) içinde olduğundan ve yerleştirildiğinde iğnenin açı kılavuzuna (kesikli çizgi) dikey yaklaşacağından emin olun. Resmi yatay olarak döndürmeniz gerekiyorsa Left (Sol) veya Right (Sağ) ögesine dokunun. Bu kontrol gizliyse, More Controls (Daha Fazla Kontrol) öğesine dokunmak kontrolü görüntüler. Bir iğne açısı seçmek için Shallow (Yüzeysel) Medium (Orta) veya Steep (Dik) ögesini seçin. İğne açısı ayarı, açı kılavuzunun (kesikli açılı çizgi) konumunu belirler. Kullanılacak iğne açısı ayarını belirlemek için aşağıdaki tabloyu kullanın. İğne açıkları, dönüştürücünün yüzeyine nispeten ölçülür. Dönüştürücü Yüzeysel Aralık ayarı Orta Aralık ayarı Dik Aralık ayarı C35xp 30°'den daha düşük 30°–40° 40°'den daha büyük C60xp 40°'den daha küçük 40°–50° 50°'den daha büyük 3 İğneyi açı kılavuzuna doğru yerleştirin. 4 (İsteğe bağlı) Needle Profiling özelliğini kapatmak için Off (Kapalı) öğesine dokunun. Needle Profiling'i geçici olarak kapatmak artefaktları ve ilgili olmayan diğer yapıları tanımlamanıza yardımcı olabilir. Tekrar açmak için On (Açık) ögesine tekrar dokunun. Ölçümler ve hesaplamalar Bu bölüm; ölçümler, hesaplamalar, çalışma sayfaları ve raporlar hakkında bilgiler sağlar. Ölçüm 2B'deki temel ölçümler Manuel izleme basitleştirilmiştir. Aşağıdaki prosedürü kullanın: İz kullanarak çevre veya alan ölçmek için (2B) 1 Dondurulmuş bir resim üzerinde, Trace (İz) öğesine dokunun. Trace Bu kontrol gizliyse, More Controls (Daha Fazla Kontrol) öğesine dokunmak kontrolü görüntüler. Bir pergel görüntülenir. 2 Pergeli başlangıç noktasına sürükleyin. Parmağınızı ekrandan kaldırdıktan sonra, bir kalem simgesi görünerek, başlangıç konumunun ayarlandığını ve ize başlayabileceğinizi belirtir. 410 3 Pergeli işaretlemek istediğiniz alanın etrafında sürükleyin. Düzeltme yapmak için noktalı çizgi üzerinden geri doğru ilerleyin. 4 Ölçümü tamamlamak için, parmağınızı ekrandan kaldırın. İz otomatik olarak kapanır ve ölçüm sonuçları görünür. Not İzi tamamlandıktan sonra dahi, imleci sürükleyerek ölçümü ayarlayabilirsiniz. İzinizi silmek için imleci geri sürükleyin ya da uzatmak için ileri sürükleyin. 5 Ölçümü kaydetmek için, öğesine dokunun. Doppler'deki temel ölçümler Manuel izleme basitleştirilmiştir. Aşağıdaki prosedürü kullanın: El ile izlemek için (Doppler) 1 Dondurulmuş bir Doppler spektral izi üzerinde Manual Trace (Manuel İz) tuşuna dokunun. Manual Trace Bu kontrol gizliyse, More Controls (Daha Fazla Kontrol) öğesine dokunmak kontrolü görüntüler. Tek bir pergel görüntülenir. 2 Pergeli istediğiniz dalga formunun başlangıcına sürükleyin. Parmağınızı ekrandan kaldırdıktan sonra, bir kalem simgesi görünerek, başlangıç konumunun ayarlandığını ve ize başlayabileceğinizi belirtir. 3 Dalga formunu izlemek için pergeli sürükleyin. Düzeltme yapmak için noktalı çizgi üzerinden geri doğru ilerleyin. 4 Ölçümü tamamlamak için, parmağınızı ekrandan kaldırın. İz otomatik olarak kapanır ve ölçüm sonuçları görünür. Not İzi tamamlandıktan sonra dahi, imleci sürükleyerek ölçümü ayarlayabilirsiniz. İzinizi silmek için imleci geri sürükleyin ya da uzatmak için ileri sürükleyin. 5 Ölçümü kaydetmek için, öğesine dokunun. Muayeneye bağlı hesaplamalar Abdominal hesaplamalar VTI hesaplaması hacim akış ölçümüne eklendi Hız zaman integrali (VTI), Abdomen muayene türleri için Hacim Akış ölçümü sonucuna eklenmiştir. Hesaplamalar listesinden Hacim Akış seçildiğinde ve Doppler izi ölçüldüğünde, sonuç, iz türüne bağlı olarak hız zaman integralini ve zaman ortalamalı hız hesaplamalarını içerir. Dalga formu manuel olarak izlendiğinde, TAV ve VTI görüntülenir. Dalga formu Pik kullanılarak otomatik olarak izlendiğinde, Zaman Ortalamalı Pik (TAP) ve VTI görüntülenir. Dalga formu Ortalama kullanılarak otomatik olarak izlendiğinde, Zaman Ortalamalı Ortalama (TAM) görüntülenir ve VTI görüntülenmez. X-Porte Kullanıcı Kılavuzu Eki 411 Uyarı Yalnızca tek bir kalp atışını izleyin. Birden fazla kalp atışıyla ölçülürse VTI hesaplaması geçerli olmaz. Uyarı Yalnızca VTI değerine göre kan akışı hakkında tanılama sonuçları, yanlış tedaviye yol açabilir. Doğru kan akış hacmi hesaplamaları, damar bölgesini ve kan akışının hızını gerektirir. Ek olarak, doğru kan akışı hızı, insidansın doğru bir Doppler açısına bağımlıdır. Arter hesaplamaları Arter Muayenesine eklenen ikinci hacim akış ölçümü Arter muayenelerinde artık aynı muayene kapsamında iki hacim akış ölçümü yapabilirsiniz. Her iki ölçümün sonucu, klinik monitörde görünür ve rapora kaydedilebilir. VTI hesaplaması hacim akış ölçümüne eklendi Hız zaman integrali (VTI), Arter muayenesi için Hacim Akış ölçümü sonucuna eklenmiştir. Hesaplamalar listesinden Hacim Akış seçildiğinde ve Doppler izi ölçüldüğünde, sonuç, iz türüne bağlı olarak hız zaman integralini ve zaman ortalamalı hız hesaplamalarını içerir. Dalga formu manuel olarak izlendiğinde, TAV ve VTI görüntülenir. Dalga formu Pik kullanılarak otomatik olarak izlendiğinde, Zaman Ortalamalı Pik (TAP) ve VTI görüntülenir. Dalga formu Ortalama kullanılarak otomatik olarak izlendiğinde, Zaman Ortalamalı Ortalama (TAM) görüntülenir ve VTI görüntülenmez. Uyarı Yalnızca tek bir kalp atışını izleyin. Birden fazla kalp atışıyla ölçülürse VTI hesaplaması geçerli olmaz. Uyarı Yalnızca VTI değerine göre kan akışı hakkında tanılama sonuçları, yanlış tedaviye yol açabilir. Doğru kan akış hacmi hesaplamaları, damar bölgesini ve kan akışının hızını gerektirir. Ek olarak, doğru kan akışı hızı, insidansın doğru bir Doppler açısına bağımlıdır. Arter hesaplaması yapmak için Save Set (Seti Kaydet) düğmesine artık ihtiyaç kalmamıştır ve bu nedenle kaldırılmıştır. Aşağıdaki revize edilmiş prosedürü kullanın: 1 Dondurulmuş bir Doppler spektral izi üzerinde Calcs (Hesaplamalar) tuşuna dokunun. Calcs 2 Yapmak istediğiniz her ölçüm için aşağıdakileri yapın: 1 Ölçüm adını içeren hesaplama listesini seçin. Hesaplama görünür değilse, geçerli listenin tepesindeki ögesine dokunun. 2 Pergeli sistolik dalga formunun zirve noktasına sürükleyin. 3 Pik sistolik, yapmak istediğiniz tek ölçümse, 2e adımına geçin. Diyastol sonu noktasını ölçmek için, Next (İleri) öğesine tıklayın. İkinci bir pergel görüntülenir. 4 İkinci pergeli dalga formu üzerindeki diyastol sonu noktasına sürükleyin. 5 Hesaplamaları kaydetmek için, ölçüm adının altındaki 412 öğesine dokunun. Akut Bakım hesaplamaları Akut Bakım Doppler hesaplaması yapmak için Save Set (Seti Kaydet) düğmesine artık ihtiyaç kalmamıştır ve bu nedenle kaldırılmıştır. Aşağıdaki revize edilmiş prosedürü kullanın: 1 Dondurulmuş bir resim üzerinde, Acute Care (Akut Bakım) öğesine dokunun. Acute Care Bu kontrol gizliyse, More Controls (Daha Fazla Kontrol) öğesine dokunmak kontrolü görüntüler. 2 Yapmak istediğiniz her ölçüm için aşağıdakileri yapın: 1 Ölçümü içeren hesaplama listesini seçin. Hesaplama görünür değilse, geçerli listenin tepesindeki ögesine dokunun. 2 Ölçüm adına dokunun. 3 Ölçüm adına dokunun. Doppler ölçümü ise, pergeli zirve sistolik dalga formuna sürükleyin. 4 Pik sistolik, yapmak istediğiniz tek ölçümse, 2f adımına geçin. Diyastol sonu noktasını ölçmek için, Next (İleri) öğesine tıklayın. İkinci bir pergel görüntülenir. 5 İkinci pergeli dalga formu üzerindeki diyastol sonuna sürükleyin. 6 Ölçüm adı altında öğesine dokunun. İnferior Vena Kava (IVC) Kolapsını ölçmek için IVC yüzde kolaps ölçümü bu sürüm için eklenmiştir. 1 Dondurulmuş bir 2B veya M Modu izi üzerinde Acute Care (Akut Bakım) öğesine dokunun. Acute Care Bu kontrol gizliyse, More Controls (Daha Fazla Kontrol) öğesine dokunmak kontrolü görüntüler. 2 Akut Bakım listesinde, Cardiac (Kardiyak) öğesine dokunun. 3 Kardiyak listesinde, IVC öğesine dokunun. X-Porte Kullanıcı Kılavuzu Eki 413 4 Maksimum çapı ölçün: 1 Maksimum genişlemeyi göstermek için görüntüye sine uygulayın. 2 Pergellerle çapı ölçün. 3 Ölçüm adı altında öğesine dokunun. 5 Minimum çapı ölçün: 1 Maksimum kasılmayı göstermek için görüntüye sine uygulayın 2 Pergellerle çapı ölçün. 3 Ölçüm adı altında öğesine dokunun. Kardiyak hesaplamalar TAPSE ve IVC kardiyak hesaplamaları bu bölüme eklenmiştir. Triküspit Anüler Düzlem Sistolik Ekskürsiyonu (TAPSE) hesaplama TAPSE ölçümü bu sürüm için eklenmiştir. TAPSE, sağ ventriküler sistolik işlevinin durumunu belirlemek ve bu ölçümü sağ ventriküler ejeksiyon fraksiyonuyla ilişkilendirmek için kullanılır. 1 Dondurulmuş bir M Modu izi üzerinde, Calcs (Hesaplamalar) öğesine dokunun. Calcs Bu kontrol gizliyse, More Controls (Daha Fazla Kontrol) öğesine dokunmak kontrolü görüntüler. 2 Hesaplama listesinde, TAPSE öğesine dokunun. 3 Ölçüm listesinde, TAPSE öğesine dokunun. 4 Pergelleri sürükleyerek konumlandırın. 5 Ölçüm adı altında öğesine dokunun. İnferior Vena Kava (IVC) Kolapsını ölçmek için IVC ölçümü bu sürüm için eklenmiştir. 1 Dondurulmuş bir 2B veya M Modu izi üzerinde Calcs (Hesaplamalar) öğesine dokunun. Calcs Bu kontrol gizliyse, More Controls (Daha Fazla Kontrol) öğesine dokunmak kontrolü görüntüler. 2 Hesaplama listesinde, IVC öğesine dokunun. 414 3 Maksimum çapı ölçün: 1 Maksimum genişlemeyi göstermek için görüntüye sine uygulayın. 2 Ölçümler listesinde, Max D (Maks D) öğesine dokunun. 3 Pergellerle çapı ölçün. 4 Ölçüm adı altında öğesine dokunun. 4 Minimum çapı ölçün: 1 Maksimum kasılmayı göstermek için görüntüye sine uygulayın 2 Ölçümler listesinde, Min D öğesine dokunun. 3 Pergellerle çapı ölçün. 4 Ölçüm adı altında öğesine dokunun. LVd ve LVs ölçümü Save Set (Seti Kaydet) düğmesine artık ihtiyaç kalmamıştır ve bu nedenle kaldırılmıştır. Aşağıdaki revize edilmiş prosedürü kullanın: 1 Dondurulmuş bir 2B resimde veya M Modu izi üzerinde, Calcs (Hesaplamalar) öğesine dokunun. Calcs Bu kontrol gizliyse, More Controls (Daha Fazla Kontrol) öğesine dokunmak kontrolü görüntüler. 2 LV hesaplama listesinde, almak istediğiniz ilk ölçümün adına dokunun. Hesaplama görünür değilse, geçerli listenin tepesindeki ögesine dokunun. 3 Pergeli sürükleyerek konumlandırın. 4 Ek ölçümler almak istiyorsanız, aşağıdakilerin birine dokunun ve ardından pergelleri konumlayın: Hesaplama listesinde sonraki öğeye geçmek için Next (İleri). Hesaplama listesindeki ölçüm adı. Ölçümü yeniden yapmanız gerekirse, ölçüm adını seçin ve öğesine dokunun 5 Hesaplamayı kaydetmek için, ölçüm adının altındaki ölçümleri kaydeder. öğesine dokunun. Sistem hesaplama için ekrandaki tüm Atriyal Hacimleri hesaplama (Simpsons yöntemi) Atriyal Hacimler ölçümü bu sürüm için eklenmiştir. X-Porte Kullanıcı Kılavuzu Eki 415 1 Dondurulmuş bir 2B resim üzerinde, Calcs (Hesaplamalar) öğesine dokunun. Calcs Bu kontrol gizliyse, More Controls (Daha Fazla Kontrol) öğesine dokunmak kontrolü görüntüler. 2 Hesaplama listesinde, Atrial Vol (Atriyal Hacim) öğesine dokunun. 3 Her ölçüm için aşağıdakini yapın: 1 Ölçümler listesinde, istediğini görünüme ve faza dokunun 2 Pergeli annulusta başlangıç konumuna sürükleyin Parmağınızı ekrandan kaldırdıktan sonra, bir kalem simgesi görünerek, başlangıç konumunun ayarlandığını ve ize başlayabileceğinizi belirtir. 3 Parmağınızı kullanarak, atriyal kaviteyi izleyin (LA/RA) Düzeltme yapmak için noktalı çizgi üzerinden geri doğru ilerleyin. 4 İzi tamamlamak için, parmağınızı ekrandan kaldırın. İz otomatik olarak kapanır. Not İz tamamlandıktan sonra dahi, imleci noktalı çizgi üzerinde geri sürükleyerek izi ayarlayabilirsiniz. 5 Orta çizgi imlecini sürükleyerek orta çizgiyi ayarlayabilirsiniz. 6 Hesaplamayı kaydetmek için, ölçüm adının altındaki öğesine dokunun. Not LAVI/RAVI hesaplamak için, BSA gerekir. Zirve hızı ölçmek için Save Set (Seti Kaydet) düğmesine artık ihtiyaç kalmamıştır ve bu nedenle kaldırılmıştır. Aşağıdaki revize edilmiş prosedürü kullanın: 1 Dondurulmuş bir Doppler spektral izi üzerinde Calcs (Hesaplamalar) tuşuna dokunun. Calcs Bu kontrol gizliyse, More Controls (Daha Fazla Kontrol) öğesine dokunmak kontrolü görüntüler. 2 Yapmak istediğiniz her hesaplama için, hesaplama listesinde, MV/MR, TV/TR, TDI, veya P Vein (P Damar) öğesini seçin ve ardından aşağıdakileri yapın: Hesaplama görünür değilse, geçerli listenin tepesindeki 3 Ölçüm adına dokunun. 416 ögesine dokunun. 4 Pergelleri yerleştirin. Düzeltme yapmak için noktalı çizgi üzerinden geri doğru ilerleyin. Bazı ölçümlerde, sonraki ölçüme değiştirmek için Next (İleri) öğesine tıklayabilirsiniz 5 Hesaplamayı kaydetmek için, ölçüm adının altındaki öğesine dokunun. 6 Yapmak istediğiniz her hesaplama için 3'ten 6'ya kadar olan adımları tekrarlayın. Jinekolojik hesaplamalar Folikülleri ölçme Bir, iki veya üç boyutlu foliküler ölçümler ve hacimler yapmayı seçebilirsiniz. Her biri, nihai raporda gösterilecektir. Folikülü ölçmek için Save Set (Seti Kaydet) düğmesine artık ihtiyaç kalmamıştır ve bu nedenle kaldırılmıştır. Aşağıdaki revize edilmiş prosedürü kullanın: 1 Dondurulmuş bir 2B resim üzerinde, Calcs (Hesaplamalar) öğesine dokunun. Calcs Bu kontrol gizliyse, More Controls (Daha Fazla Kontrol) öğesine dokunmak kontrolü görüntüler. 2 Follicle Right (Sağ Yumurtalık) (sağ taraf ölçülüyorsa) veya Follicle Left (Sol Yumurtalık) (sol taraf ölçülüyorsa) hesaplama listesinde, almak istediğiniz her bir ölçüm için aşağıdakini yapın: Hesaplama görünür değilse, geçerli listenin tepesindeki ögesine dokunun. 1 Ölçüm adına dokunun. Mevcut 10 folikül hesaplamasıyla ilgili olarak ölçüm adları 1, 2, 3, vs. altında görüntülenir. 2 Pergelleri sürükleyerek konumlandırın. 3 Hesaplamayı kaydetmek için, ölçüm adının altındaki ögesine dokunun. 4 Aynı folikülün ikinci bir boyutunu ölçmek için Next (Sonraki) ögesine tıklayın ve ögesine tekrar dokunun. Ölçüm adının önünde ve görüntünün üzerinde üst simge olarak o folikül için ölçümün kaç defa alındığını gösteren bir rakam belirir. Aynı folikülün üçüncü bir boyutunu ölçmek için Next (Sonraki) ögesine tıklayın ve dokunun. ögesine tekrar X-Porte Kullanıcı Kılavuzu Eki 417 Temizlik ve dezenfeksiyon X-Porte ultrason sistemi, dönüştürücüler ve aksesuarlarla kullanım için onaylanmış temizleyiciler ve dezenfektanlar listesi değişmiştir. Ultrason sistemi Ultrason sistemi için uyumlu dezenfektanlar Bölgenizde onaylanmış aşağıdaki kimyasal olarak uyumlu dezenfektanların birini kullanarak ultrason sisteminin dış yüzeyini dezenfekte edebilirsiniz. Ultrason sisteminin dış yüzeyi, stand, klinik monitör, dokunmatik panel, sistem (motor), kaplar ve kablo kancalarını içerir. Airkem A-33 Anios Mendil Aniosyme DD1 (%5) Anioxide 1000 Asepti-HB Asepti-Wipe II Cidalkan Temizleme Mendili Clinell Universal Sanitising Wipes Control III Dynacide PA Endosporine Hidrojen Peroksit (%3) Incidin Plus (%1) Incidin Plus (%3) Medzyme Metricide OPA Plus Mikrobac Forte %2 Sanicloth HB Simple Chlor Steranios %2 Steranios %20 Trigene Advance Mendil Virox 5 Mendil Wex-Cide 418 Dönüştürücüler Standart dönüştürücüler ile uyumlu dezenfektanlar X-Porte standart dönüştürücüler ile dezenfektan cihazı uyumluluğu Cihaz C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Nanosonics Trophon EPR* X-Porte standart dönüştürücüler ile dezenfektan uyumluluğu Cihaz C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Accel Intervention Wipes Accel TB Mendil Airkem A-33 Alkol-Reaktif-Etanol Anios Mendil Aniosyme DD1 (%5) Asepti-HB Asepti-Wipe II Bacoban Baxedin Pre-Op Carpe Diem TB Mendil CaviWipes Cidalkan Cidalkan Temizleme Mendili X-Porte Kullanıcı Kılavuzu Eki 419 Cihaz Cidex Cidex OPA Cidex Plus Cleanisept Mendil Clinell Universal Dezenfektan Mendil Clorox Germicidal Mendil Control III Coverage Antiseptik Yüzey Temizleme Mendili Coverage Plus Antiseptik Yüzey Temizleme Mendili Coverage Sprey DisCide Ultra Dezenfeksiyon Mendili Dispatch Mendil Dynacide PA Echo Clean Temizleme Mendili End-Bac II Endosporine Envirocide Gluco Chlor Mendil Hidrojen Peroksit (%3) 420 C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Cihaz C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Incidin Plus (%1) Incidin Plus (%3) Korsolex Extra Madacide 1 Medzyme Metricide OPA Plus MetriSponge Mikrobac Forte %2 Mikrobac Kağıt Mendil Oxivir TB Mendil PerCept RTU Mendil Protex Sprey Protex Mendil Sani-Cloth AF Sani-Cloth AF3 Sani-Cloth Temizleme Mendili Sani-Cloth HB Sani-Cloth Plus Sekusept X-Porte Kullanıcı Kılavuzu Eki 421 Cihaz C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Staphene Steranios (%2) Trigene Advance Mendil Tristel Solo T-Spray T-Spray II Virex II 256 Virex TB Virox 5 RTU Mendil Islak İşlem Mendilleri Wet Wipe Disinfection Wipes Plus Dezenfektan Mendil - Kullanım için kabul edilebilir Aksesuarlar Aksesuarlar için uyumlu dezenfektanlar Tablo 1-1 FUJIFILM SonoSite aksesuarlarıyla dezenfektan uyumluluğu PowerPark Dok EKG AC/DC güç Dezenfektan İstasyonu kablosu kaynağı Airkem A-33 Alkol, Etanol Alkol, İzopropil (%100) 422 Dijital video kablosu Üçlü Dönüştürücü Bağlantısı Tablo 1-1 FUJIFILM SonoSite aksesuarlarıyla dezenfektan uyumluluğu (devam) PowerPark Dok EKG AC/DC güç Dezenfektan İstasyonu kablosu kaynağı Dijital video kablosu Üçlü Dönüştürücü Bağlantısı Alkol, İzopropil (%70) Anios Wipes Aniosyme DD1 (%5) Anioxyde 1000 Asepti-HB Asepti-Steryl Asepti-Wipe II Baxedin Pre-Op CaviWipes Cidalkan Cidalkan Temizleme Mendili Cidalkan Mendil Clinell Universal Dezenfektan Mendil Clorox Antiseptik Mendil Control III Coverage Antiseptik Yüzey Temizleme Mendili Coverage Plus Antiseptik Yüzey Temizleme Mendili Coverage Plus Mendil X-Porte Kullanıcı Kılavuzu Eki 423 Tablo 1-1 FUJIFILM SonoSite aksesuarlarıyla dezenfektan uyumluluğu (devam) PowerPark Dok EKG AC/DC güç Dezenfektan İstasyonu kablosu kaynağı Coverage Sprey DisCide Ultra Dezenfeksiyon Mendili Dynacide PA Echo Clean Temizleme Mendili End-Bac II Endosporine Envirocide Gluco Chlor Mendil Hidrojen Peroksit (%3) Incidin Plus (%1) Incidin Plus (%3) Madacide 1 Medzyme Metricide OPA Plus Mikrobac Forte %2 Nu-Cidex PerCept RTU Mendil Rely+On PeraSafe 424 Dijital video kablosu Üçlü Dönüştürücü Bağlantısı Tablo 1-1 FUJIFILM SonoSite aksesuarlarıyla dezenfektan uyumluluğu (devam) PowerPark Dok EKG AC/DC güç Dezenfektan İstasyonu kablosu kaynağı Dijital video kablosu Üçlü Dönüştürücü Bağlantısı Sani-Cloth Temizleme Mendili Sani-Cloth HB Sani-Cloth Plus Simple Chlor Sporicidin Staphene Steranios %2 Steranios %20 Super Sani-Cloth T-Spray T-Spray II Trigene Advance Mendil Tristel Solo Tristel Mendiller Virex 256 Virex II 256 Virex TB Virox 5 RTU Mendil X-Porte Kullanıcı Kılavuzu Eki 425 Tablo 1-1 FUJIFILM SonoSite aksesuarlarıyla dezenfektan uyumluluğu (devam) PowerPark Dok EKG AC/DC güç Dezenfektan İstasyonu kablosu kaynağı Islak İşlem Mendilleri Wex-Cide Wipes Plus Disinfecting Mendil Wood Wyant Ultra Mendil - Kullanım için kabul edilebilir 426 Dijital video kablosu Üçlü Dönüştürücü Bağlantısı Akustik çıktı tabloları Aşağıdaki akustik çıktı tabloları güncellenmiştir. Tablo 1-2 Dönüştürücü Modeli: C35xp, İşletim Modu: 2D TIS İndeks Etiketi M.I. Global Maksimum İndeks Değeri İlişkili Akustik Parametre 1,3 Aaprt >1 (a) - - # - (MPa) W0 (mW) min W.3(z 1),I TA.3 (z 1)] (mW) - z1 (cm) - z bp (cm) - z sp (cm) [email protected] (cm) (MHz) Aaprt boyutları - (b) - # 2,6 - - - # X (cm) # - - - # Y (cm) # - - - # FLx (cm) # - - # FLy (cm) # - - # (μsan) pr @PII maks deq@Pllmaks I PA.3@MI maks TIC # PD Fokal Uzunluk Taramasız 2,38 (cm) fc PRF İşletim Kontrol Koşulları Aaprt ≤1 pr.3 deq(z sp) Diğer Bilgiler Tarama TIB Taramasız 3,42 1,020 (Hz) 506 (MPa) 3,23 (cm) (W/cm2) Kontrol 1: Muayene Türü Kontrol 2: Optimizasyon Kontrol 3: Derinlik Kontrol 4: MB / THI Kontrol 5: İğne Vizyonu - 557 Msk Ort 6,0 cm Açık/Açık Açık (a) Bu indeks bu işletim modu için gerekli değildir; değer < 1'dir. (b) Bu dönüştürücü transkranyal veya neonatal sefalik kullanım amaçlı değildir. # Aşağıda belirtilen nedenle global maksimum indeks değeri raporlanmamış olduğundan bu çalıştırma koşulu için herhangi bir veri raporlanmamıştır. (Referans Global Maksimum İndeks Değeri çizgisi.) -Veriler bu dönüştürücü/mod için uygulanabilir değildir. X-Porte Kullanıcı Kılavuzu Eki 427 Tablo 1-3 Dönüştürücü Modeli: C35xp, İşletim Modu: M Modu TIS İndeks Etiketi M.I. Global Maksimum İndeks Değeri İlişkili Akustik Parametre 1,5 Aaprt >1 - 1,1 - - 48,0 (MPa) W0 (mW) min W.3(z 1),I TA.3 (z 1)] (mW) - z1 (cm) - z bp (cm) - z sp (cm) [email protected] (cm) (MHz) Aaprt boyutları 1,7 (b) 31,4 # 1,48 1,6 0,29 4,61 - 3,49 # X (cm) - 1,54 - 0,58 # Y (cm) - 0,80 - 0,80 # FLx (cm) - 4,25 - # FLy (cm) - 5,00 - # (μsan) pr @PII maks deq@Pllmaks I PA.3@MI maks 3,49 0,686 (Hz) 800 (MPa) 3,43 (cm) (W/cm2) 0,28 317 Kontrol 1: Muayene Türü Abd Abd Kontrol 2: Optimizasyon Ort Fark Ort 3,0 cm 7,0 cm 3,0 cm Açık Kapalı Açık Kontrol 3: Derinlik Kontrol 4: THI TIC - PD Fokal Uzunluk Taramasız 2,83 (cm) fc PRF İşletim Kontrol Koşulları Aaprt ≤1 pr.3 deq(z sp) Diğer Bilgiler Tarama TIB Taramasız Abd (a) Bu indeks bu işletim modu için gerekli değildir; değer < 1'dir. (b) Bu dönüştürücü transkranyal veya neonatal sefalik kullanım amaçlı değildir. # Aşağıda belirtilen nedenle global maksimum indeks değeri raporlanmamış olduğundan bu çalıştırma koşulu için herhangi bir veri raporlanmamıştır. (Referans Global Maksimum İndeks Değeri çizgisi.) -Veriler bu dönüştürücü/mod için uygulanabilir değildir. 428 Tablo 1-4 Dönüştürücü Modeli: C35xp, İşletim Modu: PW Doppler TIS İndeks Etiketi M.I. Global Maksimum İndeks Değeri İlişkili Akustik Parametre 1,0 Aaprt >1 - - (a) - - (MPa) W0 (mW) min W.3(z 1),I TA.3 (z 1)] (mW) # z1 (cm) # z bp (cm) # z sp (cm) [email protected] (cm) (MHz) Aaprt boyutları 1,9 (b) 44,4 # 2,34 0,4 0,28 - # 3,69 # X (cm) - - # 0,64 # Y (cm) - - # 0,80 # FLx (cm) - - # # FLy (cm) - - # # pr @PII maks deq@Pllmaks I PA.3@MI maks TIC - PD Fokal Uzunluk Taramasız 1,91 (cm) fc PRF İşletim Kontrol Koşulları Aaprt ≤1 pr.3 deq(z sp) Diğer Bilgiler Tarama TIB Taramasız 3,71 (μsan) 1,209 (Hz) 1562 (MPa) 2,01 (cm) (W/cm2) Kontrol 1: Muayene Türü 0,27 141 Abd Abd 1 mm 10 mm Kontrol 3: Örnek Hacim Pozisyonu Bölge 0 (5 mm) Bölge 3 (23 mm) Kontrol 4: PRF 1562 Hz 1562 Hz Kontrol 2: Örnek Hacim Boyutu (a) Bu indeks bu işletim modu için gerekli değildir; değer < 1'dir. (b) Bu dönüştürücü transkranyal veya neonatal sefalik kullanım amaçlı değildir. # Aşağıda belirtilen nedenle global maksimum indeks değeri raporlanmamış olduğundan bu çalıştırma koşulu için herhangi bir veri raporlanmamıştır. (Referans Global Maksimum İndeks Değeri çizgisi.) -Veriler bu dönüştürücü/mod için uygulanabilir değildir. X-Porte Kullanıcı Kılavuzu Eki 429 Tablo 1-5 Dönüştürücü Modeli: C60xp, İşletim Modu: 2D TIS İndeks Etiketi M.I. Global Maksimum İndeks Değeri İlişkili Akustik Parametre 1,4 Aaprt >1 (a) - - # - (MPa) W0 (mW) min W.3 (z 1),I TA.3(z 1)] (mW) - z1 (cm) - z bp (cm) - z sp (cm) [email protected] (cm) (MHz) Aaprt boyutları - (b) - # 4,3 - - - # X (cm) # - - - # Y (cm) # - - - # FLx (cm) # - - # FLy (cm) # - - # (μsan) pr @PII maks deq@Pllmaks I PA.3@MI maks TIC # PD Fokal Uzunluk Taramasız 2,17 (cm) fc PRF İşletim Kontrol Koşulları Aaprt ≤1 pr.3 deq(z sp) Diğer Bilgiler Tarama TIB Taramasız 2,37 1,101 (Hz) 839 (MPa) 3,09 (cm) (W/cm2) Kontrol 1: Muayene Türü Kontrol 2: Optimizasyon Kontrol 3: Derinlik Kontrol 4: MB / THI Kontrol 5: İğne Vizyonu - 516 Msk Ort 9,9 cm Açık/Kapalı Açık (a) Bu indeks bu işletim modu için gerekli değildir; değer < 1'dir. (b) Bu dönüştürücü transkranyal veya neonatal sefalik kullanım amaçlı değildir. # Aşağıda belirtilen nedenle global maksimum indeks değeri raporlanmamış olduğundan bu çalıştırma koşulu için herhangi bir veri raporlanmamıştır. (Referans Global Maksimum İndeks Değeri çizgisi.) -Veriler bu dönüştürücü/mod için uygulanabilir değildir. 430 Referanslar LA Hacim, LA Hacim Endeksi, RA Hacim, Lang R, Bierig M, Devereux R, et al. "Recommendations for chamber quantification: a report from the American Society of Echocardiography’s guidelines and standards committee and the chamber quantification writing group, Developed in conjunction with the European Association of Echocardiography, a branch of the European Society of Cardiology." Journal of the American Society of Echocardiograph 2005; 18: 1440-1463. RA Hacim Endeksi Wang Y, Gutman J, et al. "Atrial volume in a normal adult population by two-dimensional echocardiography." Chest. 1984; 86: 595-601. LA Alanı Lopez L, et al. "Recommendations for quantification methods during the performance of a pediatric echocardiogram: A report from the pediatric measurements writing group of the American Society of Echocardiography pediatric and congenital heart disease council. " Journal of the American Society of Echocardiograph 2010; 23:465-495. TAPSE Rudski L, Lai W, et al. "Guidelines for the echocardiographic assessment of the right heart in adults: a report from the American Society of Echocardiography." Journal of the American Society of Echocardiograph 2010: 685-713. IVC Yüzde Kolaps Lyon M, Verma N. "Ultrasound guided volume assessment using inferior vena cava diameter." The Open Emergency Medicine Journal 2010; 3:22-24. X-Porte Kullanıcı Kılavuzu Eki 431 Yanlış Listesi Bu bölümde, kullanıcı kılavuzundaki bilgilerin düzeltmeleri sağlanır. Akustik çıktı tabloları Aşağıdaki akustik çıktı tablosu eklenmiştir. Tablo 1-6 Dönüştürücü Modeli: C11xp, İşletim Modu: M-mod TIS İndeks Etiketi M.I. Global Maksimum İndeks Değeri İlişkili Akustik Parametre 1,0 Aaprt >1 (a) - - # - (MPa) W0 (mW) min W.3(z 1),I TA.3 (z 1)] (mW) - z1 (cm) - z bp (cm) - z sp (cm) [email protected] (cm) (MHz) Aaprt boyutları - (a) - # 0,05 - - - # X (cm) # - - - # Y (cm) # - - - # FLx (cm) # - - # FLy (cm) # - - # (μsan) pr @PII maks deq@Pllmaks I PA.3@MI maks TIC # PD Fokal Uzunluk Taramasız 1,03 (cm) fc PRF İşletim Kontrol Koşulları Aaprt ≤1 pr.3 deq(z sp) Diğer Bilgiler Tarama TIB Taramasız 6,22 1,205 (Hz) 800 (MPa) 1,06 (cm) (W/cm2) - 46 Kontrol 1: Muayene Türü Ven Kontrol 2: Örnek Hacim Boyutu Fark Kontrol 3: Örnek Hacim Pozisyonu 4,0 cm Kontrol 4: PRF (a) Bu indeks bu işletim modu için gerekli değildir; değer < 1'dir. (b) Bu dönüştürücü transkranyal veya neonatal sefalik kullanım amaçlı değildir. # Aşağıda belirtilen nedenle global maksimum indeks değeri raporlanmamış olduğundan bu çalıştırma koşulu için herhangi bir veri raporlanmamıştır. (Referans Global Maksimum İndeks Değeri çizgisi.) -Veriler bu dönüştürücü/mod için uygulanabilir değildir. 432 X-Porte 用户 指南补 充说 明 简介 文档约定 获取帮助 补充信息 用户界面更改 Save (保存)和 Delete (删除)按钮 AutoGain (自动增益)按钮 成像 扫描 DVR 录制 图像库 导出单个图像和短片 针可视化 测量和计算 测量 基于检查的计算 清洁和消毒 超声仪 换能器 附件 声输出表 参考文献 勘误 声输出表 434 434 434 435 435 435 435 436 436 438 438 439 440 442 442 443 449 449 450 454 457 462 463 463 X-Porte 用 户 指 南 补 充 说 明 433 简介 文档约定 文档遵循这些体例: 警告描述为避免人身伤害或死亡而需要遵守的注意事项。 注意描述为保护产品而需要遵守的注意事项。 注释提供补充信息。 带数字和字母编号的步骤必须按特定顺序执行。 项 目 符 号 列 表 以 列 表 格 式 显 示 信 息 ,但 不 表 示 按 某 一 特 定 的 顺 序 。 要 了 解 产 品 上 出 现 的 标 签 符 号 描 述 ,请 参 阅 用 户 指 南 中 的 “标 签 符 号 ”。 获取帮助 除 了 本 文 档 ,还 提 供 : 可 视 指 南 视 频 。参 阅 用 户 指 南 中 的 “可 视 指 南 视 频 ”。 系 统 帮 助 :点 击 MORE (更 多 ),然 后 点 击 Help (帮 助 )。 X-Porte 用 户 指 南 . X-Porte 入 门 指 南 . 维护手册。 FUJIFILM SonoSite 技 术 支 持 。 电 话 (美 国 或 加 拿 大 ) +1-877-657-8118 电 话 (美 国 或 加 拿 大 之 外 ) +1-425-951-1330,或 致 电 您 当 地 的 代 表 传真 +1-425-951-6700 电子邮件 [email protected] 网址 www.sonosite.com 欧洲服务中心 总 机 :+31 20 751 2020 英 语 支 持 :+44 14 6234 1151 法 语 支 持 :+33 1 8288 0702 德 语 支 持 :+49 69 8088 4030 意 大 利 语 支 持 :+39 02 9475 3655 西 班 牙 语 支 持 :+34 91 123 8451 亚洲服务中心 +65 6380-5581 印刷于美国。 434 补充信息 本部分提供用户指南的补充信息。 用户界面更改 Save (保存)和 Delete (删除)按钮 Save (保 存 )和 Delete (删 除 )按 钮 已 更 新 并 进 行 了 标 准 化 ,以 避 免 产 生 混 淆 。 在 很 多 情 况 下 ,Save (保 存 )和 Delete (删 除 )按 钮 同 时 出 现 。 Save (保 存 ) Delete (删 除 ) 对 于 特 定 的 特 殊 功 能 ,Save (保 存 )按 钮 修 改 如 下 : Save Exam Type (保 存 检 查 类 型 ) 旧 新 Save Exam Type Save Exam Type Save All (全 部 保 存 ) 旧 Save All 新 Save All AutoGain (自动增益)按钮 AutoGain (自 动 增 益 )按 钮 已 移 至 屏 幕 右 侧 。左 下 方 的 用 户 配 置 按 钮 为 X-Porte 用 户 界 面 的 新 按 钮 ,此 处 显 示 配 置 为 Print (打 印 )按 钮 。 X-Porte 用 户 指 南 补 充 说 明 435 成像 扫描 Doppler (多 普 勒 ) 已 对 多 普 勒 模 式 控 件 进 行 了 修 订 。已 更 新 角 度 修 正 工 具 ,且 重 新 安 置 了 心 脏 检 查 类 型 的 PW、CW 和 TDI 按 钮 。 在多普勒模式下扫描 1 点 击 Doppler (多 普 勒 )。 Doppler 出 现 D-line。 436 2 根 据 需 要 ,执 行 以 下 一 项 操 作 : 通 过 向 左 右 拖 放 线 条 来 定 位 D-line。 使用以下任意方法调整通道大小 用手指缩放通道。 点 击 Gate Size (通 道 大 小 ) Gate Size: 如 果 此 控 件 被 隐 藏 ,点 击 More Controls (更 多 控 件 )可 显 示 该 控 件 。 使用以下任意方法调整角度: 拖放角度光标以修正角度。 点 击 屏 幕 上 预 设 的 角 度 之 一 :+60°、0° 或 -60°. 点 击 Angle Correct (角 度 修 正 ): Angle Correct: 如 果 此 控 件 被 隐 藏 ,点 击 More Controls (更 多 控 件 )可 显 示 该 控 件 。 X-Porte 用 户 指 南 补 充 说 明 437 3 仅在心脏检查类型中选择以下模式之一: PW - 脉 冲 多 普 勒 CW - 连 续 多 普 勒 TDI - 组 织 多 普 勒 成 像 4 点 击 Start (开 始 )或 Update (更 新 )。 Start 波谱描迹出现。 5 要 进 一 步 调 整 ,点 击 2D 图 像 或 波 谱 描 迹 以 激 活 ,或 点 击 Update (更 新 )以 在 两 者 之 间 切 换 。 Update DVR 录制 要 录 制 于 U 盘 ,在 将 其 插 入 系 统 前 ,务 必 清 空 U 盘 中 其 他 数 据 、文 件 或 文 件 夹 。X-Porte 超 声 仪 可 能 无 法 识 别 包 含 有无关文件夹或文件的 U 盘。 注 释 要 求 U 盘 为 FAT32 格 式 。 图像库 图像库允许您在 U 盘中查看图片和视频短片。 警告 图像库中的图像不应用于诊断用途。 要使用图像库查看图像 438 1 将 U 盘 插 入 X-Porte 超 声 仪 上 的 USB 端 口 中 。 注 释 您 想 要 查 看 的 图 像 和 短 片 文 件 必 须 存 储 在 U 盘 的 根 目 录 下 ,以 便 图 像 库 能 够 访 问 这 些 文 件。 2 点 击 MORE (更 多 ),然 后 点 击 USB Image Gallery (USB 图 像 库 )。 3 在 Image Gallery (图 像 库 )页 面 上 ,从 列 表 中 选 择 所 需 的 存 储 设 备 。屏 幕 上 将 显 示 一 个 含 可 用 图 像 和 短 片 的库。 4 要 打 开 图 像 或 短 片 的 全 屏 视 图 ,点 击 缩 略 图 。 5 要 选 择 多 个 图 像 或 短 片 ,选 择 每 个 文 件 对 应 的 复 选 框 ,或 点 击 Select All (全 选 )。 6 要 删 除 选 定 的 图 像 ,点 击 Delete (删 除 )。 Delete 导出单个图像和短片 您 现 在 可 以 将 单 个 图 像 和 短 片 导 出 至 U 盘 ,以 在 U 盘 图 像 库 中 进 行 查 看 。单 独 导 出 的 图 像 和 短 片 分 别 保 存 为 .jpg 和 .avi 文 件 ,不 包 含 其 他 研 究 信 息 。 注 释 使 用 此 导 出 方 法 可 生 成 单 个 图 像 和 短 片 文 件 。使 用 此 导 出 方 法 不 会 导 出 完 整 的 患 者 研 究 ,也 不 会 在 患 者 列 表 中 将 研 究 标 记 为 Exported (已 导 出 )。 要导出图像 1 将 U 盘 插 入 X-Porte 超 声 仪 上 的 USB 端 口 中 。 2 在 一 个 活 动 的 检 查 上 ,点 击 Review (查 看 )。 REVIEW 3 (选 项 )要 从 已 关 闭 的 检 查 中 导 出 图 像 或 短 片 : 1 在 Review (查 看 )页 面 上 ,点 击 Patient List (患 者 列 表 )。 2 在 Patient List (患 者 列 表 )页 面 上 ,选 择 一 项 患 者 记 录 并 点 击 Thumbnails (缩 略 图 )。 4 在 Review (查 看 )页 面 上 ,选 择 您 想 要 导 出 的 每 个 图 像 或 短 片 旁 边 的 复 选 框 。 X-Porte 用 户 指 南 补 充 说 明 439 5 点 击 Export USB (导 出 至 USB)。 Export USB 6 要 更 改 文 件 名 称 ,点 击 Please enter a file name (请 输 入 文 件 名 称 )下 方 的 方 框 。屏 幕 上 出 现 键 盘 后 ,输 入 新 的 文 件 名 ,仅 允 许 使 用 大 小 写 字 母 和 数 字 。文 件 名 中 不 能 包 含 特 殊 字 符 和 空 格 。 注 释 所 有 导 出 至 U 盘 的 图 像 和 短 片 均 保 存 在 驱 动 器 的 根 级 目 录 下 。这 便 于 在 图 像 库 中 进 行 查 看 。具 有 相 同 名 称 的 文 件 将 自 动 进 行 名 称 递 增 。 7 如 果 安 装 了 一 个 以 上 的 存 储 设 备 ,点 击 以 选 择 您 想 要 将 文 件 导 出 至 其 中 的 存 储 设 备 。 8 默 认 情 况 下 ,导 出 之 前 图 像 和 短 片 中 包 含 的 患 者 信 息 ,例 如 名 称 和 ID 等 将 被 删 除 。要 同 时 导 出 患 者 信 息 ,可 选 择 Include patient information on images and video clips (在 图 像 和 视 频 短 片 上 包 含 患 者 信 息 ) 复选框。 注 意 患 者 信 息 可 能 属 于 受 特 定 国 家 安 全 性 指 南 约 束 的 保 护 级 患 者 数 据 。如 果 您 在 导 出 图 像 和 短 片 时 选 择 同 时 导 出 患 者 信 息 ,请 确 保 信 息 存 储 和 处 理 行 为 符 合 特 定 国 家 的 安 全 性 指 南 要求。 9 点 击 Export (导 出 )。 Export 针可视化 Steep Needle Profiling 可 同 时 与 X-Porte 超 声 仪 上 的 线 阵 和 曲 阵 换 能 器 配 合 使 用 。 警 告 请 注 意 ,曲 阵 换 能 器 的 波 束 发 散 度 可 能 会 导 致 部 分 针 轴 在 图 像 中 无 法 显 示 。针 尖 可 能 无 法 显 示 对 于 曲 阵 换 能 器 ,Steep Needle Profiling 仅 可 用 于 2D 全 屏 成 像 ,适 用 于 肌 肉 骨 骼 和 神 经 检 查 类 型 。由 于 曲 线 阵 列 固 有 的 几 何 形 状 ,图 像 中 可 能 仅 显 示 部 分 针 轴 。使 用 运 动 和 流 体 注 射 以 帮 助 确 认 针 尖 位 置 。 440 图 1-1 通 过 曲 线 阵 列 实 现 的 Steep Needle Profiling 要在针描绘模式中使用曲阵换能器 1 在 2D 成 像 中 ,点 击 Needle Profiling (针 描 绘 )。 Needle Profiling 2 确 保 目 标 位 于 增 强 区 域 内 (也 就 是 位 于 轮 廓 内 ),并 且 针 (插 入 时 )垂 直 接 近 角 导 引 (虚 线 )。 如 果 要 水 平 翻 转 图 像 ,点 击 Left (左 )或 Right (右 )。 如 果 此 控 件 被 隐 藏 ,点 击 More Controls (更 多 控 件 )可 显 示 该 控 件 。 点 击 Shallow (平 缓 )、Medium (中 )或 Steep (陡 峭 ),以 选 择 针 角 度 。 针 角 度 设 置 决 定 角 导 引 (虚 角 度 线 )的 位 置 。利 用 下 表 确 定 要 使 用 的 针 角 度 设 置 。针 角 度 相 对 于 换 能器表面进行测量。 换能器 “平 缓 ”角 度 设 置 范 围 “中 ”角 度 设 置 范 围 “陡 峭 ”角 度 设 置 范 围 C35xp 小 于 30° 30°–40° 大 于 40° C60xp 小 于 40° 40°–50° 大 于 50° X-Porte 用 户 指 南 补 充 说 明 441 3 向角导引插入针。 4 (可 选 )点 击 Off (关 闭 )关 闭 Needle Profiling (针 描 绘 )。 暂 时 关 闭 Needle Profiling (针 描 绘 )可 帮 助 鉴 别 伪 影 和 其 它 无 关 结 构 。点 击 On (开 启 )可 再 次 打 开 。 测量和计算 本 部 分 提 供 有 关 测 量 、计 算 、工 作 表 以 及 报 告 的 信 息 。 测量 2D 模 式 中 的 基 本 测 量 已 简 化 手 动 描 迹 。使 用 以 下 程 序 : 通 过 描 迹 来 测 量 周 长 或 面 积 (2D) 1 在 冻 结 的 图 像 上 ,点 击 Trace (描 迹 )。 Trace 如 果 此 控 件 被 隐 藏 ,点 击 More Controls (更 多 控 件 )可 显 示 该 控 件 。 出现卡尺。 2 将卡尺拖放到起始点。 从 屏 幕 上 抬 起 手 指 后 ,铅 笔 图 标 出 现 ,表 明 已 设 定 起 始 位 置 ,并 且 可 以 开 始 描 迹 。 3 在需要描绘的区域周围拖动卡尺。 要 进 行 修 正 ,沿 着 虚 线 向 后 描 绘 。 4 从 屏 幕 上 移 开 手 指 ,以 完 成 测 量 。 描 迹 自 动 关 闭 ,出 现 测 量 结 果 。 注 释 即 使 描 迹 完 成 后 ,也 仍 可 通 过 拖 放 光 标 来 调 整 测 量 。向 后 拖 放 光 标 以 擦 除 描 迹 ,或 向 前 以 延伸描迹。 5 要 保 存 测 量 ,点 击 。 多普勒模式中的基本测量 已 简 化 手 动 描 迹 。使 用 以 下 程 序 : 手 动 描 迹 (多 普 勒 ) 1 在 冻 结 的 多 普 勒 波 谱 描 迹 上 ,点 击 Manual Trace (手 动 描 迹 )。 Manual Trace 如 果 此 控 件 被 隐 藏 ,点 击 More Controls (更 多 控 件 )可 显 示 该 控 件 。 442 将会出现一个卡尺。 2 将卡尺拖放到所需波形的起始点。 从 屏 幕 上 抬 起 手 指 后 ,铅 笔 图 标 出 现 ,表 明 已 设 定 起 始 位 置 ,并 且 可 以 开 始 描 迹 。 3 拖 动 卡 尺 ,描 绘 波 形 。 要 进 行 修 正 ,沿 着 虚 线 向 后 描 绘 。 4 从 屏 幕 上 移 开 手 指 ,以 完 成 测 量 。 描 迹 自 动 关 闭 ,出 现 测 量 结 果 。 注 释 即 使 描 迹 完 成 后 ,也 仍 可 通 过 拖 放 光 标 来 调 整 测 量 。向 后 拖 放 光 标 以 擦 除 描 迹 ,或 向 前 以 延伸描迹。 5 要 保 存 测 量 ,点 击 。 基于检查的计算 腹部计算 VTI 计 算 增 加 至 容 积 流 量 测 量 速 度 时 间 积 分 (VTI) 已 增 加 至 腹 部 检 查 类 型 的 容 积 流 量 测 量 结 果 。从 计 算 列 表 中 选 择 容 积 流 量 ,并 测 量 多 普 勒 描 绘 时 ,结 果 包 含 由 描 绘 类 型 决 定 的 速 度 时 间 积 分 和 时 间 平 均 速 度 计 算 。手 动 描 迹 波 形 时 ,会 显 示 TAV 和 VTI。使 用 波 峰 自 动 描 迹 波 形 时 ,会 显 示 时 间 平 均 峰 值 (TAP) 和 VTI。使 用 平 均 值 自 动 描 迹 波 形 时 ,会 显 示 时 间 平 均 血 流 速 度 (TAM),不 显 示 VTI。 警 告 仅 描 迹 一 次 心 跳 。如 果 测 量 一 次 以 上 心 跳 ,VTI 计 算 则 无 效 。 警 告 仅 基 于 VTI 的 血 流 诊 断 结 论 可 能 导 致 不 当 治 疗 。需 要 根 据 血 管 区 域 和 血 流 速 度 进 行 精 确 的 血 流 量 计 算 。此 外 ,精 确 的 血 流 速 度 决 定 于 恰 当 的 多 普 勒 入 射 角 。 动脉计算 第二容积流量测量已增加至动脉检查 在 动 脉 检 查 中 ,同 次 检 查 可 进 行 两 项 容 积 流 量 测 量 。两 项 测 量 结 果 显 示 在 临 床 监 视 器 上 ,可 保 存 于 报 告 中 。 VTI 计 算 增 加 至 容 积 流 量 测 量 速 度 时 间 积 分 (VTI) 已 增 加 至 动 脉 检 查 类 型 的 容 积 流 量 测 量 结 果 。从 计 算 列 表 中 选 择 容 积 流 量 ,并 测 量 多 普 勒 描 绘 时 ,结 果 包 含 由 描 绘 类 型 决 定 的 速 度 时 间 积 分 和 时 间 平 均 速 度 计 算 。手 动 描 迹 波 形 时 ,会 显 示 TAV 和 VTI。使 用 波 峰 自 动 描 迹 波 形 时 ,会 显 示 时 间 平 均 峰 值 (TAP) 和 VTI。使 用 平 均 值 自 动 描 迹 波 形 时 ,会 显 示 时 间 平 均 血 流 速 度 (TAM),不 显 示 VTI。 警 告 仅 描 迹 一 次 心 跳 。如 果 测 量 一 次 以 上 心 跳 ,VTI 计 算 则 无 效 。 警 告 仅 基 于 VTI 的 血 流 诊 断 结 论 可 能 导 致 不 当 治 疗 。需 要 根 据 血 管 区 域 和 血 流 速 度 进 行 精 确 的 血 流 量 计 算 。此 外 ,精 确 的 血 流 速 度 决 定 于 恰 当 的 多 普 勒 入 射 角 。 执行一项动脉计算 不 再 需 要 使 用 Save Set (保 存 集 合 )按 钮 ,因 此 已 删 除 该 按 钮 。使 用 以 下 修 改 后 的 步 骤 : X-Porte 用 户 指 南 补 充 说 明 443 1 在 冻 结 的 多 普 勒 波 谱 描 迹 上 ,点 击 Calcs (计 算 )。 Calcs 2 按以下步骤进行每项测量: 1 选择包含测量名称的计算列表。 如 果 计 算 列 表 不 可 见 ,点 击 当 前 列 表 顶 部 的 。 2 将该卡尺拖放到心缩波形的波峰。 3 如 果 仅 测 量 心 缩 峰 值 ,则 转 到 步 骤 2e。测 量 舒 张 末 期 点 ,点 击 Next (下 一 步 )。出 现 第 二 个 卡 尺 。 4 将第二个卡尺拖放到波形上的舒张末期点。 5 要 保 存 测 量 ,点 击 测 量 名 称 下 方 的 。 紧急医护计算 执行紧急医护多普勒计算 不 再 需 要 使 用 Save Set (保 存 集 合 )按 钮 ,因 此 已 删 除 该 按 钮 。使 用 以 下 修 改 后 的 步 骤 : 1 在 冻 结 的 图 像 上 ,点 击 Acute Care (紧 急 医 护 )。 Acute Care 如 果 此 控 件 被 隐 藏 ,点 击 More Controls (更 多 控 件 )可 显 示 该 控 件 。 2 按以下步骤进行每项测量: 1 选择包含测量的计算列表。 如 果 计 算 列 表 不 可 见 ,点 击 当 前 列 表 顶 部 的 。 2 点击测量名称。 3 通过拖放来定位卡尺。 如 果 是 多 普 勒 测 量 ,将 卡 尺 拖 放 到 收 缩 期 波 形 的 波 峰 。 4 如 果 仅 测 量 心 缩 峰 值 ,则 转 到 步 骤 2f。测 量 舒 张 末 期 点 ,点 击 Next (下 一 步 )。出 现 第 二 个 卡 尺 。 5 将第二个卡尺拖放到波形上的舒张末期点。 6 点击测量名称下方的 测 量 下 腔 静 脉 (IVC) 收 缩 444 。 IVC 收 缩 百 分 比 测 量 已 增 加 至 该 版 本 。 1 在 冻 结 的 2D 或 M-mode 描 迹 上 ,点 击 Acute Care (紧 急 医 护 )。 Acute Care 如 果 此 控 件 被 隐 藏 ,点 击 More Controls (更 多 控 件 )可 显 示 该 控 件 。 2 在 紧 急 医 护 列 表 上 ,按 Cardiac (心 脏 )。 3 在 心 脏 列 表 上 ,点 击 IVC。 4 测量最大直径: 1 放映图像以显示最大扩张。 2 用卡尺测量直径。 3 点击测量名称下方的 。 5 测量最小直径: 1 放映图像以显示最大收缩 2 用卡尺测量直径。 3 点击测量名称下方的 。 心脏计算 TAPSE 和 IVC 心 脏 计 算 已 增 加 至 该 部 分 。 计 算 三 尖 瓣 环 平 面 心 缩 位 移 (TAPSE) TAPSE 测 量 已 增 加 至 该 版 本 。TAPSE 用 于 确 定 右 心 室 收 缩 功 能 状 态 ,使 该 测 量 与 右 心 室 射 血 分 数 相 关 联 。 1 在 冻 结 的 M Mode 描 迹 上 ,点 击 Calcs (计 算 )。 Calcs 如 果 此 控 件 被 隐 藏 ,点 击 More Controls (更 多 控 件 )可 显 示 该 控 件 。 2 在 计 算 列 表 上 ,点 击 TAPSE。 3 在 测 量 列 表 上 ,点 击 TAPSE。 4 通过拖放来放置卡尺。 5 点击测量名称下方的 。 测 量 下 腔 静 脉 (IVC) 收 缩 IVC 测 量 已 增 加 至 该 版 本 。 X-Porte 用 户 指 南 补 充 说 明 445 1 在 冻 结 的 2D 或 M-mode 描 迹 上 ,点 击 Calcs (计 算 )。 Calcs 如 果 此 控 件 被 隐 藏 ,点 击 More Controls (更 多 控 件 )可 显 示 该 控 件 。 2 在 计 算 列 表 上 ,点 击 IVC。 3 测量最大直径: 1 放映图像以显示最大扩张。 2 在 测 量 列 表 中 ,点 击 Max D (最 大 直 径 )。 3 用卡尺测量直径。 4 点击测量名称下方的 。 4 测量最小直径: 1 放映图像以显示最大收缩 2 在 测 量 列 表 中 ,点 击 Min D (最 小 直 径 )。 3 用卡尺测量直径。 4 点击测量名称下方的 。 测 量 LVd 和 LVs 不 再 需 要 使 用 Save Set (保 存 集 合 )按 钮 ,因 此 已 删 除 该 按 钮 。使 用 以 下 修 改 后 的 步 骤 : 1 在 冻 结 的 2D 图 像 或 M Mode 描 迹 上 ,点 击 Calcs (计 算 )。 Calcs 如 果 此 控 件 被 隐 藏 ,点 击 More Controls (更 多 控 件 )可 显 示 该 控 件 。 2 在 LV 计 算 列 表 上 ,点 击 您 想 进 行 的 第 一 个 测 量 的 名 称 。 如 果 计 算 列 表 不 可 见 ,点 击 当 前 列 表 顶 部 的 。 3 通过拖放来放置卡尺。 4 如 果 要 进 行 额 外 测 量 ,点 击 以 下 任 意 按 钮 ,之 后 定 位 卡 尺 : Next (下 一 步 )以 移 至 计 算 列 表 中 的 下 一 项 目 。 计算列表中的测量名称。 如 果 需 要 重 新 测 量 ,选 择 测 量 名 称 并 点 击 446 5 要 保 存 计 算 ,点 击 测 量 名 称 下 方 的 。系 统 将 保 存 屏 幕 显 示 的 全 部 测 量 ,进 行 计 算 。 计 算 心 房 容 积 (Simpsons 法 ) 心房容积测量已增加至该版本。 1 在 冻 结 的 2D 图 像 上 ,点 击 Calcs (计 算 )。 Calcs 如 果 此 控 件 被 隐 藏 ,点 击 More Controls (更 多 控 件 )可 显 示 该 控 件 。 2 在 计 算 列 表 上 ,点 击 Atrial Vol (心 房 容 积 )。 3 对每个测量执行下列操作: 1 在 测 量 列 表 上 ,点 击 所 需 视 图 和 相 2 将卡尺拖放到环形起始位置 从 屏 幕 上 抬 起 手 指 后 ,铅 笔 图 标 出 现 ,表 明 已 设 定 起 始 位 置 ,并 且 可 以 开 始 描 迹 。 3 使 用 手 指 描 迹 心 房 腔 (LA/RA)。 要 进 行 修 正 ,沿 着 虚 线 向 后 描 绘 。 4 要 完 成 描 迹 ,从 屏 幕 上 移 开 手 指 。 描迹自动关闭 注 释 即 使 在 完 成 描 迹 之 后 ,仍 可 通 过 在 虚 线 上 向 后 拖 放 光 标 进 行 调 整 。 5 通过拖放中线光标调整中线。 6 要 保 存 计 算 ,点 击 测 量 名 称 下 方 的 。 注 释 需 要 BSA 对 LAVI/RAVI 进 行 计 算 。 测量峰值速度 不 再 需 要 使 用 Save Set (保 存 集 合 )按 钮 ,因 此 已 删 除 该 按 钮 。使 用 以 下 修 改 后 的 步 骤 : 1 在 冻 结 的 多 普 勒 波 谱 描 迹 上 ,点 击 Calcs (计 算 )。 Calcs 如 果 此 控 件 被 隐 藏 ,点 击 More Controls (更 多 控 件 )可 显 示 该 控 件 。 2 对 于 要 进 行 的 每 项 计 算 ,在 计 算 列 表 上 选 择 MV/MR、TV/TR、TDI 或 P Vein,之 后 进 行 以 下 步 骤 : 如 果 计 算 列 表 不 可 见 ,点 击 当 前 列 表 顶 部 的 。 3 点击测量名称。 X-Porte 用 户 指 南 补 充 说 明 447 4 放置卡尺。 要 进 行 修 正 ,沿 着 虚 线 向 后 描 绘 。 在 某 些 测 量 中 ,可 以 按 Next(下 一 步 )切 换 至 下 一 测 量 5 要 保 存 计 算 ,点 击 测 量 名 称 下 方 的 。 6 对 要 进 行 的 每 项 计 算 重 复 步 骤 3 至 6。 妇科计算 测量卵泡 您 可 以 选 择 进 行 一 维 、二 维 或 三 维 卵 泡 测 量 和 容 积 计 算 。每 个 项 目 均 可 以 包 含 在 最 终 报 告 中 。 测量卵泡 不 再 需 要 使 用 Save Set (保 存 集 合 )按 钮 ,因 此 已 删 除 该 按 钮 。使 用 以 下 修 改 后 的 步 骤 : 1 在 冻 结 的 2D 图 像 上 ,点 击 Calcs (计 算 )。 Calcs 如 果 此 控 件 被 隐 藏 ,点 击 More Controls (更 多 控 件 )可 显 示 该 控 件 。 2 在 Follicle Right (卵 泡 右 侧 )(如 果 测 量 右 侧 的 话 )或 Follicle Left (卵 泡 左 侧 )(如 果 测 量 左 侧 的 话 )计 算 列 表 上 ,对 每 个 要 进 行 的 测 量 执 行 以 下 操 作 : 如 果 计 算 列 表 不 可 见 ,点 击 当 前 列 表 顶 部 的 。 1 点击测量名称。 测 量 名 称 显 示 在 1、2、3...下 方 。这 些 数 字 和 10 个 卵 泡 的 计 算 相 对 应 。 2 通过拖放来定位卡尺。 3 要 保 存 测 量 ,点 击 测 量 名 称 下 方 的 。 4 要 测 量 同 一 卵 泡 的 第 二 维 度 ,点 击 Next (下 一 个 )然 后 再 次 点 击 。 测 量 名 称 前 的 图 像 上 出 现 的 上 标 数 字 ,表 明 已 对 该 卵 泡 执 行 的 测 量 次 数 。 要 测 量 同 一 卵 泡 的 第 三 维 度 ,点 击 Next (下 一 个 )然 后 再 次 点 击 448 。 清洁和消毒 经 过 批 准 可 用 于 X-Porte 超 声 仪 、换 能 器 和 附 件 的 清 洁 剂 和 消 毒 剂 列 表 已 更 改 。 超声仪 超声仪的相容消毒剂 您 可 以 使 用 以 下 在 您 当 地 经 过 批 准 的 化 学 相 容 消 毒 剂 对 超 声 仪 的 外 表 面 进 行 消 毒 。外 表 面 包 括 支 架 、临 床 监 视 器 、触 控 式 面 板 、系 统 (引 擎 )、超 声 杯 和 电 缆 挂 钩 。 Airkem A-33 Anios 湿 巾 Aniosyme DD1 (5%) Anioxide 1000 Asepti-HB Asepti-Wipe II Cidalkan 湿 巾 Clinell Universal 消 毒 湿 巾 Control III Dynacide PA Endosporine 过 氧 化 氢 (3%) Incidin Plus (1%) Incidin Plus (3%) Medzyme Metricide OPA Plus Mikrobac Forte 2% Sanicloth HB Simple Chlor Steranios 2% Steranios 20% Trigene Advance 湿 巾 Virox 5 湿 巾 Wex-Cide X-Porte 用 户 指 南 补 充 说 明 449 换能器 标准换能器的相容消毒剂 消 毒 设 备 与 X-Porte 标 准 换 能 器 的 相 容 性 设备 C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Nanosonics Trophon EPR* 消 毒 剂 与 X-Porte 标 准 换 能 器 的 相 容 性 设备 Accel Intervention 湿 巾 Accel TB 湿 巾 Airkem A-33 酒 精 -试 剂 -乙 醇 Anios 湿 巾 Aniosyme DD1 (5%) Asepti-HB Asepti-Wipe II Bacoban Baxedin Pre-Op Carpe Diem TB 湿 巾 CaviWipes Cidalkan Cidalkan 湿 巾 450 C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp 设备 C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Cidex Cidex OPA Cidex Plus Cleanisept 湿 巾 Clinell Universal 消 毒 湿 巾 Clorox 杀 菌 湿 巾 Control III Coverage 杀 菌 表 面 湿 巾 Coverage Plus 杀 菌 表 面 湿 巾 Coverage 喷 雾 剂 DisCide Ultra 消 毒 药 巾 Dispatch 湿 巾 Dynacide PA Echo Clean 湿 巾 End-Bac II Endosporine Envirocide Gluco Chlor 湿 巾 过 氧 化 氢 (3%) X-Porte 用 户 指 南 补 充 说 明 451 设备 Incidin Plus (1%) Incidin Plus (3%) Korsolex Extra Madacide 1 Medzyme Metricide OPA Plus MetriSponge Mikrobac Forte 2% Mikrobac 纸 巾 Oxivir TB 湿 巾 PerCept RTU 湿 巾 Protex 喷 雾 剂 Protex 湿 巾 Sani-Cloth AF Sani-Cloth AF3 Sani-Cloth 漂 白 剂 湿 巾 Sani-Cloth HB Sani-Cloth Plus Sekusept 452 C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp 设备 C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Staphene Steranios (2%) Trigene Advance 湿 巾 Tristel Solo T-Spray T-Spray II Virex II 256 Virex TB Virox 5 RTU 湿 巾 Wet Task 湿 巾 Wet Wipe Disinfection Wipes Plus 消 毒 湿 巾 - 可接受使用 X-Porte 用 户 指 南 补 充 说 明 453 附件 附件的相容消毒剂 表 1-1 消 毒 剂 与 FUJIFILM SonoSite 附 件 的 相 容 性 消毒剂 PowerPark 坞 站 ECG 线 缆 交 流 /直 流 电 源 数 字 视 频 线 缆 三 联 换 能 器 连 接 Airkem A-33 醇 类 ,乙 醇 醇 类 ,异 丙 醇 (100%) 醇 类 ,异 丙 醇 (70%) Anios 湿 巾 Aniosyme DD1 (5%) Anioxyde 1000 Asepti-HB Asepti-Steryl Asepti-Wipe II Baxedin Pre-Op CaviWipes Cidalkan Cidalkan 湿 巾 Cidalkan 湿 巾 Clinell Universal 消 毒 湿 巾 Clorox 杀 菌 湿 巾 454 表 1-1 消 毒 剂 与 FUJIFILM SonoSite 附 件 的 相 容 性 ( 续 ) 消毒剂 PowerPark 坞 站 ECG 线 缆 交 流 /直 流 电 源 数 字 视 频 线 缆 三 联 换 能 器 连 接 Control III Coverage 杀 菌 表 面 湿 巾 Coverage Plus 杀 菌 表 面 湿 巾 Coverage Plus 湿 巾 Coverage 喷 雾 剂 DisCide Ultra 消 毒 巾 Dynacide PA Echo Clean 湿 巾 End-Bac II Endosporine Envirocide Gluco Chlor 湿 巾 过 氧 化 氢 (3%) Incidin Plus (1%) Incidin Plus (3%) Madacide 1 Medzyme Metricide OPA Plus X-Porte 用 户 指 南 补 充 说 明 455 表 1-1 消 毒 剂 与 FUJIFILM SonoSite 附 件 的 相 容 性 ( 续 ) 消毒剂 PowerPark 坞 站 ECG 线 缆 交 流 /直 流 电 源 数 字 视 频 线 缆 三 联 换 能 器 连 接 Mikrobac Forte 2% Nu-Cidex PerCept RTU 湿 巾 Rely+On PeraSafe Sani-Cloth 漂 白 剂 湿 巾 Sani-Cloth HB Sani-Cloth Plus Simple Chlor Sporicidin Staphene Steranios 2% Steranios 20% Super Sani-Cloth T-Spray T-Spray II Trigene Advance 湿 巾 Tristel Solo Tristel 湿 巾 456 表 1-1 消 毒 剂 与 FUJIFILM SonoSite 附 件 的 相 容 性 ( 续 ) 消毒剂 PowerPark 坞 站 ECG 线 缆 交 流 /直 流 电 源 数 字 视 频 线 缆 三 联 换 能 器 连 接 Virex 256 Virex II 256 Virex TB Virox 5 RTU 湿 巾 Wet Task 湿 巾 Wex-Cide Wipes Plus 消 毒 湿 巾 Wood Wyant Ultra 湿 巾 - 可接受使用 声输出表 已更新以下声输出表。 X-Porte 用 户 指 南 补 充 说 明 457 表 1-2 换 能 器 型 号 :C35xp,操 作 模 式 :2D TIS 指数标签 M.I. 全局最大指数值 相关声参数 Aaprt ≤1 Aaprt >1 (a) - - # - pr.3 (MPa) W0 (mW) W.3(z 1),I TA.3(z 1)] 的最小值 (mW) - z1 (cm) - z bp (cm) - z sp (cm) [email protected] (cm) deq(z sp) 其他信息 1.3 扫描 TIB 非扫描 (MHz) Aaprt 的尺寸 PD PRF pr @PII max deq@Pllmax 焦距 I PA.3@MI max 操作控制条件 控制 1:检查类型 - # # - - - # X (cm) # - - - # Y (cm) # - - - # FLx (cm) # - - # FLy (cm) # - - # (μsec) 3.42 1.020 (Hz) 506 (MPa) 3.23 (cm) (W/cm2) - 557 肌肉骨骼 平均 6.0cm 开启/开启 开启 (a) 此 操 作 模 式 不 需 要 该 指 数 ;值 <1。 (b) 此 换 能 器 并 非 设 计 用 于 经 颅 或 新 生 儿 颅 侧 应 用 。 # 由 于 未 报 告 全 局 最 大 指 数 值 (因 所 列 原 因 ),因 此 没 有 此 操 作 条 件 的 报 告 数 据 。(参 考 全 局 最 大 指 数 值 行 。) - 数 据 不 适 用 于 此 换 能 器 /模 式 。 458 (b) - 控制 3:深度 控制 5:针版本 - 2.6 控制 2:优化 控制 4:MB / THI TIC 2.38 (cm) fc 非扫描 表 1-3 换 能 器 型 号 :C35xp,操 作 模 式 :M Mode TIS 指数标签 M.I. 全局最大指数值 相关声参数 Aaprt ≤1 Aaprt >1 - 1.1 - - 48.0 pr.3 (MPa) W0 (mW) W.3(z 1),I TA.3(z 1)] 的最小值 (mW) - z1 (cm) - z bp (cm) - z sp (cm) [email protected] (cm) deq(z sp) 其他信息 1.5 扫描 TIB 非扫描 (MHz) Aaprt 的尺寸 PD PRF pr @PII max deq@Pllmax 焦距 I PA.3@MI max 操作控制条件 控制 1:检查类型 TIC 1.7 (b) 31.4 # 2.83 1.48 1.6 (cm) fc 非扫描 0.29 - 4.61 - 3.49 # X (cm) - 1.54 - 0.58 # Y (cm) - 0.80 - 0.80 # FLx (cm) - 4.25 - # FLy (cm) - 5.00 - # (μsec) 3.49 0.686 (Hz) 800 (MPa) 3.43 (cm) (W/cm2) 0.28 317 腹部 腹部 控制 2:优化 平均 差异 腹部 平均 控制 3:深度 3.0cm 7.0cm 3.0cm 控制 4:THI 开启 关闭 开启 (a) 此 操 作 模 式 不 需 要 该 指 数 ;值 <1。 (b) 此 换 能 器 并 非 设 计 用 于 经 颅 或 新 生 儿 颅 侧 应 用 。 # 由 于 未 报 告 全 局 最 大 指 数 值 (因 所 列 原 因 ),因 此 没 有 此 操 作 条 件 的 报 告 数 据 。(参 考 全 局 最 大 指 数 值 行 。) - 数 据 不 适 用 于 此 换 能 器 /模 式 。 X-Porte 用 户 指 南 补 充 说 明 459 表 1-4 换 能 器 型 号 :C35xp,操 作 模 式 :PW Doppler TIS 指数标签 M.I. 全局最大指数值 相关声参数 Aaprt ≤1 Aaprt >1 - - (a) - - pr.3 (MPa) W0 (mW) W.3(z 1),I TA.3(z 1)] 的最小值 (mW) # z1 (cm) # z bp (cm) # z sp (cm) [email protected] (cm) deq(z sp) 其他信息 1.0 扫描 TIB 非扫描 (MHz) Aaprt 的尺寸 PD PRF pr @PII max deq@Pllmax 焦距 I PA.3@MI max 操作控制条件 控制 1:检查类型 (b) 44.4 # 2.34 0.4 0.28 3.71 - - # 3.69 # X (cm) - - # 0.64 # Y (cm) - - # 0.80 # FLx (cm) - - # # FLy (cm) - - # # (μsec) 1.209 (Hz) 1562 (MPa) 2.01 (cm) (W/cm2) 0.27 141 腹部 腹部 1mm 10mm 控制 3:样本容积位置 区域 0 (5mm) 区域 3 (23mm) 1562Hz 1562Hz (a) 此 操 作 模 式 不 需 要 该 指 数 ;值 <1。 (b) 此 换 能 器 并 非 设 计 用 于 经 颅 或 新 生 儿 颅 侧 应 用 。 # 由 于 未 报 告 全 局 最 大 指 数 值 (因 所 列 原 因 ),因 此 没 有 此 操 作 条 件 的 报 告 数 据 。(参 考 全 局 最 大 指 数 值 行 。) - 数 据 不 适 用 于 此 换 能 器 /模 式 。 460 1.9 控制 2:样本容积大小 控制 4:PRF TIC 1.91 (cm) fc 非扫描 表 1-5 换 能 器 型 号 :C60xp,操 作 模 式 :2D TIS 指数标签 M.I. 全局最大指数值 相关声参数 Aaprt ≤1 Aaprt >1 (a) - - # - pr.3 (MPa) W0 (mW) W.3(z 1),I TA.3(z 1)] 的最小值 (mW) - z1 (cm) - z bp (cm) - z sp (cm) [email protected] (cm) deq(z sp) 其他信息 1.4 扫描 TIB 非扫描 (MHz) Aaprt 的尺寸 PD PRF pr @PII max deq@Pllmax 焦距 I PA.3@MI max 操作控制条件 控制 1:检查类型 TIC - (b) - # 2.17 4.3 (cm) fc 非扫描 # - - - # X (cm) # - - - # Y (cm) # - - - # FLx (cm) # - - # FLy (cm) # - - # (μsec) 2.37 1.101 (Hz) 839 (MPa) 3.09 (cm) (W/cm2) - 516 肌肉骨骼 控制 2:优化 平均 控制 3:深度 9.9cm 控制 4:MB/THI 开启/关闭 控制 5:针版本 开启 (a) 此 操 作 模 式 不 需 要 该 指 数 ;值 <1。 (b) 此 换 能 器 并 非 设 计 用 于 经 颅 或 新 生 儿 颅 侧 应 用 。 # 由 于 未 报 告 全 局 最 大 指 数 值 (因 所 列 原 因 ),因 此 没 有 此 操 作 条 件 的 报 告 数 据 。(参 考 全 局 最 大 指 数 值 行 。) - 数 据 不 适 用 于 此 换 能 器 /模 式 。 X-Porte 用 户 指 南 补 充 说 明 461 参考文献 LA 容 积 、LA 容 积 指 数 、RA 容 积 Lang R, Bierig M, Devereux R, et al. "Recommendations for chamber quantification: a report from the American Society of Echocardiography’s guidelines and standards committee and the chamber quantification writing group, Developed in conjunction with the European Association of Echocardiography, a branch of the European Society of Cardiology." Journal of the American Society of Echocardiograph 2005; 18: 1440-1463. RA 容 积 指 数 Wang Y, Gutman J, et al. "Atrial volume in a normal adult population by two-dimensional echocardiography." Chest. 1984; 86: 595-601. LA 面 积 Lopez L, et al. "Recommendations for quantification methods during the performance of a pediatric echocardiogram: A report from the pediatric measurements writing group of the American Society of Echocardiography pediatric and congenital heart disease council. " Journal of the American Society of Echocardiograph 2010; 23:465-495. TAPSE Rudski L, Lai W, et al. "Guidelines for the echocardiographic assessment of the right heart in adults: a report from the American Society of Echocardiography." Journal of the American Society of Echocardiograph 2010: 685-713. IVC 收 缩 百 分 比 Lyon M, Verma N. "Ultrasound guided volume assessment using inferior vena cava diameter." The Open Emergency Medicine Journal 2010; 3:22-24. 462 勘误 本部分提供用户指南中的信息纠正。 声输出表 已增加以下声输出表。 表 1-6 换 能 器 型 号 :C11xp,操 作 模 式 :M-mode TIS 指数标签 M.I. 全局最大指数值 相关声参数 Aaprt ≤1 Aaprt >1 (a) - - # - pr.3 (MPa) W0 (mW) W.3(z 1),I TA.3(z 1)] 的最小值 (mW) - z1 (cm) - z bp (cm) - z sp (cm) [email protected] (cm) deq(z sp) 其他信息 1.0 扫描 TIB 非扫描 (MHz) Aaprt 的尺寸 PD PRF pr @PII max deq@Pllmax 焦距 I PA.3@MI max 操作控制条件 控制 1:检查类型 TIC - (a) - # 1.03 0.05 (cm) fc 非扫描 # - - - # X (cm) # - - - # Y (cm) # - - - # FLx (cm) # - - # FLy (cm) # - - # (μsec) 6.22 1.205 (Hz) 800 (MPa) 1.06 (cm) (W/cm2) - 46 静脉 控制 2:样本容积大小 差异 控制 3:样本容积位置 4.0cm 控制 4:PRF (a) 此 操 作 模 式 不 需 要 该 指 数 ;值 <1。 (b) 此 换 能 器 并 非 设 计 用 于 经 颅 或 新 生 儿 颅 侧 应 用 。 # 由 于 未 报 告 全 局 最 大 指 数 值 (因 所 列 原 因 ),因 此 没 有 此 操 作 条 件 的 报 告 数 据 。(参 考 全 局 最 大 指 数 值 行 。) - 数 据 不 适 用 于 此 换 能 器 /模 式 。 X-Porte 用 户 指 南 补 充 说 明 463 464 X-Porte 使用者手冊補充說 明 簡介 文件體例 取得協助 補充資訊 使用者界面變更 Save (儲存) 和 Delete (刪除) 按鈕 AutoGain (自動增益) 按鈕 成像 掃描 DVR 錄影 影像相冊 匯出個別影像和短片 針頭顯像 測量及計算 測量 檢查用計算 清潔和消毒 超音波儀器 轉換器 配件 聲輸出表 參考文獻 勘誤表 聲輸出表 466 466 466 467 467 467 467 468 468 470 470 471 472 474 474 475 481 481 483 487 491 495 496 496 X-Porte 使 用 者 手 冊 補 充 說 明 465 簡介 文件體例 文件使用下列文字慣例: 警告係指為避免傷害或危及生命而必須注意之事項。 注意係指為保護產品而必須注意之事項。 註釋提供補充資訊。 操作時必須依特定順序執行帶數字與字母編號的步驟。 項 目 符 號 清 單 以 清 單 格 式 顯 示 資 訊 ,但 是 不 表 示 按 某 一 特 定 的 順 序 。 關 於 產 品 的 標 籤 符 號 說 明 ,請 參 閱 使 用 者 手 冊 中 的 「標 籤 符 號 」。 取得協助 除 了 本 文 件 以 外 ,也 可 參 考 下 列 資 訊 : 視 覺 指 南 影 片 。參 閱 使 用 者 手 冊 中 的 「視 覺 指 南 影 片 」。 系 統 內 建 之 Help:點 選 MORE( 更 多 ) ,然 後 點 選 Help 說 明 。 X-Porte User Guide. X-Porte Getting Started Guide. 維修手冊。 FUJIFILM SonoSite技 術 支 援 。 電 話 (美 國 或 加 拿 大 ) +1-877-657-8118 電 話 (美 國 或 加 拿 大 以 外 ) +1-425-951-1330,或 洽 當 地 業 務 代 表 。 傳真 +1-425-951-6700 電子郵件 [email protected] 網址 www.sonosite.com 歐洲服務中心 總 機 :+31 20 751 2020 英 語 支 援 :+44 14 6234 1151 法 語 支 援 :+33 1 8288 0702 德 語 支 援 :+49 69 8088 4030 義 大 利 語 支 援 :+39 02 9475 3655 西 班 牙 語 支 援 :+34 91 123 8451 亞洲服務中心 +65 6380-5581 美國印製。 466 補充資訊 本部分提供使用者手冊的補充資訊。 使用者界面變更 Save (儲存) 和 Delete (刪除) 按鈕 Save (儲 存 ) 和 Delete (刪 除 ) 按 鈕 已 更 新 並 標 準 化 ,以 避 免 混 淆 。 在 許 多 情 況 下 ,Save (儲 存 ) 和 Delete (刪 除 ) 會 一 起 出 現 。 儲存 刪除 在 特 定 的 特 殊 功 能 中 ,Save (儲 存 ) 按 鈕 已 修 改 如 下 : Save Exam Type (儲 存 檢 查 類 型 ) 舊版 新增 Save Exam Type Save Exam Type Save All (全 部 儲 存 ) 舊版 Save All 新增 Save All AutoGain (自動增益) 按鈕 AutoGain (自 動 增 益 ) 按 鈕 已 移 到 畫 面 右 側 。X-Porte 使 用 者 界 面 左 下 方 新 增 一 個 使 用 者 可 設 定 之 按 鈕 ,此 處 顯 示 設 定 為 Print (列 印 ) 按 鈕 。 X-Porte 使 用 者 手 冊 補 充 說 明 467 成像 掃描 都卜勒 已 修 改 都 卜 勒 模 式 控 制 項 。角 度 校 正 工 具 已 更 新 ,針 對 心 臟 檢 查 類 型 ,已 經 改 變 PW、CW 和 TDI 按 鈕 位 置 。 在都卜勒模式進行掃描 1 點 選 Doppler (都 卜 勒 )。 Doppler 將 出 現 都 卜 勒 採 樣 線 (D-line) 468 2 視需要進行以下操作: 將 採 樣 線 左 右 拖 拉 ,放 置 都 卜 勒 採 樣 線 。 使用下列任一方法調整通道大小 用手指縮放通道。 點 選 Gate Size: (通 道 大 小 :)。 Gate Size: 此 控 制 項 若 隱 藏 ,點 選 More Controls (更 多 控 制 項 ) 即 可 顯 示 。 使用下列任一方法調整角度: 將角度游標拖拉至正確角度。 點 選 畫 面 上 的 一 個 預 設 角 度 :+60°、0° 或 -60°。 點 選 Angle Correct: (角 度 校 正 :)。 Angle Correct: 此 控 制 項 若 隱 藏 ,點 選 More Controls (更 多 控 制 項 ) 即 可 顯 示 。 X-Porte 使 用 者 手 冊 補 充 說 明 469 3 僅 限 於 心 臟 檢 查 類 型 ,選 取 下 列 一 項 方 法 : PW - 脈 衝 波 式 都 卜 勒 CW - 連 續 波 式 都 卜 勒 TDI - 組 織 都 卜 勒 成 像 4 點 選 Start (開 始 ) 或 Update (更 新 )。 Start 將出現頻譜描繪影像。 5 要 進 行 更 多 調 整 ,點 選 二 維 影 像 或 頻 譜 描 繪 影 像 以 啟 用 調 整 ,或 點 選 Update (更 新 ) 在 兩 者 之 間 切 換 。 Update DVR 錄影 如 果 要 錄 影 至 USB 隨 身 碟 ,確 定 隨 身 碟 插 入 系 統 時 ,不 含 其 他 資 料 、檔 案 或 資 料 夾 。X-Porte 系 統 可 能 無 法 識 別 包 含 無 關 資 料 夾 或 檔 案 的 USB 隨 身 碟 。 註 釋 USB 隨 身 碟 必 須 格 式 化 為 FAT32 格 式 。 影像相冊 影 像 相 冊 可 讓 您 檢 視 USB 隨 身 碟 內 的 影 像 和 短 片 。 警告 影像相冊內的影像不應用於診斷用途。 使用影像相冊檢視影像 470 1 將 USB 隨 身 碟 插 入 X-Porte 系 統 的 USB 連 接 埠 。 註 釋 您 想 要 檢 視 的 影 像 和 短 片 ,必 須 儲 存 在 USB 隨 身 碟 的 根 目 錄 ,以 便 影 像 相 冊 存 取 。 2 點 選 MORE (更 多 ),然 後 點 選 USB Image Gallery (USB 影 像 相 冊 )。 3 在 Image Gallery (影 像 相 冊 ) 頁 面 ,從 清 單 選 取 您 想 使 用 的 儲 存 裝 置 。出 現 可 用 影 像 和 短 片 的 相 冊 。 4 點 選 縮 圖 影 像 ,以 開 啟 影 像 或 短 片 的 全 螢 幕 檢 視 。 5 要 選 取 多 重 影 像 或 短 片 ,勾 選 每 個 檔 案 的 核 取 方 塊 ,或 點 選 Select All (選 擇 全 部 )。 6 要 刪 除 選 取 的 影 像 ,請 點 選 Delete (刪 除 )。 Delete 匯出個別影像和短片 您 現 在 可 將 個 別 影 像 和 短 片 匯 出 至 USB 隨 身 碟 ,以 便 在 USB 影 像 相 冊 中 檢 視 。個 別 匯 出 的 影 像 和 短 片 會 儲 存 為 .jpg 和 .avi 檔 案 ,且 不 會 包 含 其 他 檢 查 資 訊 。 註 釋 使 用 此 匯 出 方 法 ,可 以 只 產 生 個 別 影 像 和 短 片 檔 案 。此 匯 出 方 法 不 會 匯 出 完 整 的 病 患 檢 查 資 訊 , 且 不 會 在 病 患 清 單 中 ,將 檢 查 標 記 為 Exported (已 匯 出 )。 匯出影像 1 將 USB 隨 身 碟 插 入 X-Porte 系 統 的 USB 連 接 埠 。 2 從 進 行 中 檢 查 ,點 選 Review (檢 閱 )。 REVIEW 3 (選 擇 性 ) 要 從 已 關 閉 的 檢 查 匯 出 影 像 或 短 片 : 1 從 Review (檢 閱 ) 頁 面 ,點 選 Patient List (病 患 清 單 )。 2 從 Patient List (病 患 清 單 ) 頁 面 ,選 擇 一 筆 病 患 記 錄 ,並 點 選 Thumbnails (縮 圖 )。 4 從 Review (檢 閱 ) 頁 面 ,選 擇 要 匯 出 的 每 張 影 像 或 每 段 短 片 旁 邊 的 核 取 方 塊 。 X-Porte 使 用 者 手 冊 補 充 說 明 471 5 點 選 Export USB (匯 出 至 USB)。 Export USB 6 要 改 變 檔 案 名 稱 ,點 選 Please enter a file name (請 輸 入 檔 案 名 稱 ) 下 方 的 方 塊 。鍵 盤 出 現 時 ,請 輸 入 新 的 檔 案 名 稱 ,僅 限 使 用 大 小 寫 字 母 和 數 字 。檔 案 名 稱 不 得 包 含 特 殊 字 元 和 空 格 。 註 釋 匯 出 至 USB 隨 身 碟 的 所 有 影 像 和 短 片 ,會 儲 存 在 隨 身 碟 的 根 目 錄 。如 此 可 方 便 在 影 像 相 冊 中 檢 視 。如 果 檔 案 名 稱 相 同 ,名 稱 將 自 動 遞 增 。 7 若 安 裝 了 一 個 以 上 的 儲 存 裝 置 ,請 點 選 您 想 匯 出 至 的 儲 存 裝 置 。 8 在 匯 出 前 ,預 設 會 從 影 像 和 短 片 中 移 除 姓 名 和 身 份 證 字 號 等 病 患 資 訊 。匯 出 時 可 選 取 Include patient information on images and video clips (影 像 和 短 片 包 括 病 患 資 訊 ) 核 取 方 塊 ,納 入 病 患 資 訊 。 注 意 病 患 資 訊 可 能 屬 於 受 保 護 的 病 患 資 料 類 別 ,受 該 國 特 定 安 全 準 則 保 護 。如 果 您 在 匯 出 影 像 和 短 片 時 納 入 病 患 資 訊 ,請 確 定 您 的 資 訊 儲 存 和 處 理 實 務 操 作 符 合 該 國 特 定 的 安 全 準 則 。 9 點 選 Export (匯 出 )。 Export 針頭顯像 Steep Needle Profiling 可 用 於 X-Porte 系 統 上 的 線 性 和 弧 型 轉 換 器 。 警 告 請 注 意 ,弧 型 轉 換 器 的 光 束 發 散 可 能 會 造 成 針 柄 的 某 個 部 分 無 法 成 像 。針 尖 可 能 不 會 顯 示 出 來 用 於 弧 型 轉 換 器 時 ,Steep Needle Profiling 僅 能 在 2D 全 螢 幕 成 像 中 使 用 ,且 適 用 於 肌 肉 骨 骼 和 神 經 檢 查 類 型 。由 於 弧 形 陣 列 本 身 的 幾 何 形 狀 ,影 像 中 可 能 只 會 顯 示 針 柄 的 部 份 區 段 。利 用 移 動 與 注 射 液 體 的 方 式 ,確 認 針 尖 的 位 置。 472 圖 1-1 以 弧 形 陣 列 進 行 Steep Needle Profiling 在針頭剖繪模式中使用弧形轉換器 1 在 二 維 成 像 中 ,點 選 Needle Profiling (針 頭 剖 繪 )。 Needle Profiling 2 確 定 目 標 在 增 強 區 域 內 (亦 即 在 輪 廓 線 內 ),且 針 頭 插 入 時 ,應 以 垂 直 方 式 接 近 角 度 引 導 線 (虛 線 )。 若 要 水 平 翻 轉 影 像 ,請 點 選 Left (左 邊 ) 或 Right (右 邊 )。 此 控 制 項 若 隱 藏 ,點 選 More Controls (更 多 控 制 項 ) 即 可 顯 示 。 點 選 Shallow (淺 )、Medium (中 等 ) 或 Steep (陡 峭 ),選 擇 針 頭 角 度 。 針 頭 角 度 設 定 決 定 角 度 引 導 線 (摺 角 虛 線 ) 的 位 置 。請 根 據 下 表 決 定 欲 使 用 的 針 頭 角 度 。針 頭 角 度 是指相對於轉換器表面的角度。 轉換器 淺層範圍設定 中度範圍設定 陡峭範圍設定 C35xp 小 於 30° 30°–40° 大 於 40° C60xp 小 於 40° 40°–50° 大 於 50° X-Porte 使 用 者 手 冊 補 充 說 明 473 3 將針頭朝向角度引導線插入。 4 (選 擇 性 ) 點 選 Off (關 閉 ) 以 關 閉 針 頭 剖 繪 。 暫 時 關 閉 針 頭 剖 繪 ,有 助 於 辨 識 假 影 ,及 其 他 不 需 要 的 結 構 。點 選 On (開 啟 ) 可 再 度 啟 用 。 測量及計算 本 節 說 明 測 量 、計 算 、工 作 表 和 報 告 的 相 關 資 訊 。 測量 二維基本測量 手 動 描 繪 已 經 簡 化 。請 使 用 下 列 程 序 : 以 描 繪 影 像 測 量 周 長 或 面 積 (二 維 ) 1 在 定 格 影 像 上 ,點 選 Trace (描 繪 影 像 )。 Trace 此 控 制 項 若 隱 藏 ,點 選 More Controls (更 多 控 制 項 ) 即 可 顯 示 。 出現一個測徑器。 2 將測徑器拖曳到起始點。 自 螢 幕 移 開 手 指 後 ,會 出 現 一 個 鉛 筆 圖 示 ,顯 示 已 設 定 開 始 位 置 ,您 可 以 開 始 描 繪 。 3 拖曳測徑器包圍所要描繪的區域。 修 正 時 ,在 虛 線 上 回 溯 描 繪 。 4 手 指 從 螢 幕 移 開 ,即 可 完 成 測 量 。 描 繪 將 自 動 閉 合 ,並 且 會 出 現 測 量 結 果 。 註 釋 即 使 描 繪 完 成 後 ,您 仍 然 可 以 拖 曳 游 標 以 調 整 測 量 。將 游 標 往 回 拖 以 清 除 描 繪 ,或 向 前 拉 以延伸描繪。 5 點選 以儲存測量。 都卜勒基本測量 手 動 描 繪 已 經 簡 化 。請 使 用 下 列 程 序 : 手 動 描 繪 (都 卜 勒 ) 1 在 定 格 的 都 卜 勒 頻 譜 描 繪 影 像 上 ,點 選 Manual Trace (手 動 描 繪 )。 Manual Trace 此 控 制 項 若 隱 藏 ,點 選 More Controls (更 多 控 制 項 ) 即 可 顯 示 。 474 將出現一個測徑器。 2 將測徑器拖放至欲描繪的波形開始處。 自 螢 幕 移 開 手 指 後 ,會 出 現 一 個 鉛 筆 圖 示 ,顯 示 已 設 定 開 始 位 置 ,您 可 以 開 始 描 繪 。 3 拖曳測徑器以描繪波形。 修 正 時 ,在 虛 線 上 回 溯 描 繪 。 4 手 指 從 螢 幕 移 開 ,即 可 完 成 測 量 。 描 繪 將 自 動 閉 合 ,並 且 會 出 現 測 量 結 果 。 註 釋 即 使 描 繪 完 成 後 ,您 仍 然 可 以 拖 曳 游 標 以 調 整 測 量 。將 游 標 往 回 拖 以 清 除 描 繪 ,或 向 前 拉 以延伸描繪。 5 點選 以儲存測量。 檢查用計算 腹腔計算 已 在 容 積 流 量 測 量 加 入 VTI 計 算 已 在 腹 腔 檢 查 類 型 的 容 積 流 量 測 量 結 果 中 ,加 入 速 率 時 間 積 分 (VTI)。從 計 算 清 單 選 取 Volume Flow (容 積 流 量 ), 且 測 量 都 卜 勒 描 繪 時 ,依 據 描 繪 類 型 ,結 果 將 包 含 速 率 時 間 積 分 和 時 間 平 均 速 率 計 算 。手 動 描 繪 波 形 時 ,會 顯 示 TAV 和 VTI。使 用 峰 值 自 動 描 繪 波 形 時 ,將 顯 示 時 間 平 均 峰 值 (TAP) 和 VTI。使 用 均 值 自 動 描 繪 波 形 時 ,將 顯 示 時 間 平 均 均 值 (TAM) 和 VTI。 警 告 僅 能 描 繪 單 一 心 跳 。如 果 測 量 一 個 以 上 的 心 跳 ,則 VTI 計 算 無 效 。 警 告 只 根 據 VTI 便 作 出 血 流 相 關 診 斷 結 論 ,會 導 致 不 當 治 療 。需 要 血 管 面 積 和 血 流 速 率 ,才 能 精 確 計 算 血 流 容 積 。此 外 ,要 獲 得 精 確 的 血 流 速 率 ,也 需 要 正 確 的 都 卜 勒 入 射 角 。 動脈計算 在動脈檢查中新增第二項容積流速測量 在 動 脈 檢 查 中 ,您 現 在 可 在 相 同 檢 查 內 ,進 行 兩 項 容 積 流 量 測 量 。兩 次 測 量 結 果 均 會 出 現 在 臨 床 監 測 器 上 ,並 可 儲存至報告。 已 在 容 積 流 量 測 量 加 入 VTI 計 算 已 在 動 脈 檢 查 類 型 的 容 積 流 量 測 量 結 果 中 ,加 入 速 率 時 間 積 分 (VTI)。從 計 算 清 單 選 取 Volume Flow (容 積 流 量 ), 且 測 量 都 卜 勒 描 繪 時 ,依 據 描 繪 類 型 ,結 果 將 包 含 速 率 時 間 積 分 和 時 間 平 均 速 率 計 算 。手 動 描 繪 波 形 時 ,會 顯 示 TAV 和 VTI。使 用 峰 值 自 動 描 繪 波 形 時 ,將 顯 示 時 間 平 均 峰 值 (TAP) 和 VTI。使 用 均 值 自 動 描 繪 波 形 時 ,將 顯 示 時 間 平 均 均 值 (TAM) 和 VTI。 警 告 僅 能 描 繪 單 一 心 跳 。如 果 測 量 一 個 以 上 的 心 跳 ,則 VTI 計 算 無 效 。 警 告 只 根 據 VTI 便 作 出 血 流 相 關 診 斷 結 論 ,會 導 致 不 當 治 療 。需 要 血 管 面 積 和 血 流 速 率 ,才 能 精 確 計 算 血 流 容 積 。此 外 ,要 獲 得 精 確 的 血 流 速 率 ,也 需 要 正 確 的 都 卜 勒 入 射 角 。 進行動脈計算 不 再 需 要 Save Set (儲 存 集 合 ) 按 鈕 並 已 移 除 。使 用 修 訂 過 的 下 列 程 序 : X-Porte 使 用 者 手 冊 補 充 說 明 475 1 在 定 格 的 都 卜 勒 頻 譜 描 繪 影 像 上 ,點 選 Calcs (計 算 )。 Calcs 2 對您想進行的每項測量進行下列步驟: 1 選取包含測量名稱的計算清單。 如 果 看 不 到 計 算 清 單 ,請 點 選 目 前 清 單 上 方 的 。 2 將測徑器拖放至收縮波形的最高峰。 3 如 果 您 只 要 測 量 收 縮 波 形 最 高 峰 ,請 前 往 步 驟 2e。要 測 量 舒 張 期 結 束 點 ,點 選 Next (下 一 個 )。出 現第二個測徑器。 4 將第二個測徑器拖放至波形的舒張期結束點。 5 要 儲 存 測 量 ,請 點 選 測 量 名 稱 下 方 的 。 急性照護計算 進行急性照護都卜勒計算 不 再 需 要 Save Set (儲 存 集 合 ) 按 鈕 並 已 移 除 。使 用 修 訂 過 的 下 列 程 序 : 1 在 定 格 影 像 上 ,點 選 Acute Care (急 性 照 護 )。 Acute Care 此 控 制 項 若 隱 藏 ,點 選 More Controls (更 多 控 制 項 ) 即 可 顯 示 。 476 2 對您想進行的每項測量進行下列步驟: 1 選擇包含測量的計算清單。 如 果 看 不 到 計 算 清 單 ,請 點 選 目 前 清 單 上 方 的 。 2 點選測量名稱。 3 測徑器可拖放至適當位置。 若 為 都 卜 勒 測 量 ,請 將 測 徑 器 拖 放 至 收 縮 期 峰 值 波 形 。 4 如 果 您 只 要 測 量 收 縮 波 形 最 高 峰 ,請 前 往 步 驟 2f。要 測 量 舒 張 期 結 束 點 ,點 選 Next (下 一 個 )。出 現第二個測徑器。 5 將第二個測徑器拖放至波形的舒張期結束處。 6 點選測量名稱下方的 。 測 量 下 腔 靜 脈 (IVC) 塌 陷 此 版 本 已 加 入 IVC 塌 陷 百 分 比 測 量 功 能 。 1 在 定 格 的 二 維 或 M 模 式 描 繪 影 像 上 ,點 選 Acute Care (急 性 照 護 )。 Acute Care 此 控 制 項 若 隱 藏 ,點 選 More Controls (更 多 控 制 項 ) 即 可 顯 示 。 2 從 急 性 照 護 清 單 中 ,點 選 Cardiac (心 臟 )。 3 從 心 臟 清 單 中 ,點 選 IVC。 4 測量最大直徑: 1 播放影像以顯示最大擴張幅度。 2 以測徑器測量直徑。 3 點選測量名稱下方的 。 5 測量最小直徑: 1 播放影像以顯示最大收縮幅度。 2 以測徑器測量直徑。 3 點選測量名稱下方的 。 心臟計算 本 節 已 新 增 TAPSE 和 IVC 心 臟 計 算 。 計 算 三 尖 瓣 環 平 面 收 縮 偏 移 (TAPSE) X-Porte 使 用 者 手 冊 補 充 說 明 477 此 版 本 已 加 入 TAPSE 測 量 功 能 。TAPSE 係 用 於 評 估 右 心 室 收 縮 功 能 狀 態 ,並 計 算 此 測 量 結 果 和 右 心 室 射 出 分 率 的相關性。 1 在 定 格 的 M 模 式 描 繪 中 ,按 下 Calcs (計 算 )。 Calcs 此 控 制 項 若 隱 藏 ,點 選 More Controls (更 多 控 制 項 ) 即 可 顯 示 。 2 從 計 算 清 單 中 ,點 選 TAPSE (三 尖 瓣 環 平 面 收 縮 偏 移 )。 3 從 測 量 清 單 中 ,點 選 TAPSE (三 尖 瓣 環 平 面 收 縮 偏 移 )。 4 測徑器可拖放至適當位置。 5 點選測量名稱下方的 。 測 量 下 腔 靜 脈 (IVC) 塌 陷 此 版 本 已 加 入 IVC 測 量 功 能 。 1 在 定 格 的 二 維 或 M 模 式 描 繪 影 像 上 ,點 選 Calcs (計 算 )。 Calcs 此 控 制 項 若 隱 藏 ,點 選 More Controls (更 多 控 制 項 ) 即 可 顯 示 。 2 從 計 算 清 單 中 ,點 選 IVC (下 腔 靜 脈 )。 3 測量最大直徑: 1 播放影像以顯示最大擴張幅度。 2 從 測 量 清 單 中 ,點 選 Max D (最 大 直 徑 )。 3 以測徑器測量直徑。 4 點選測量名稱下方的 。 4 測量最小直徑: 1 播放影像以顯示最大收縮幅度。 2 從 測 量 清 單 中 ,點 選 Min D (最 小 直 徑 )。 3 以測徑器測量直徑。 4 點選測量名稱下方的 。 測 量 LVd 及 LVs 不 再 需 要 Save Set (儲 存 集 合 ) 按 鈕 並 已 移 除 。使 用 修 訂 過 的 下 列 程 序 : 478 1 在 定 格 的 二 維 影 像 或 M 模 式 描 繪 影 像 上 ,點 選 Calcs (計 算 )。 Calcs 此 控 制 項 若 隱 藏 ,點 選 More Controls (更 多 控 制 項 ) 即 可 顯 示 。 2 從 LV 計 算 清 單 中 ,點 選 所 需 的 第 一 項 測 量 名 稱 。 如 果 看 不 到 計 算 清 單 ,請 點 選 目 前 清 單 上 方 的 。 3 測徑器可拖放至適當位置。 4 如 果 您 想 進 行 其 他 測 量 ,點 選 下 列 一 項 ,然 後 拖 放 測 徑 器 位 置 : Next (下 一 項 ) 以 進 入 計 算 清 單 的 下 一 項 。 計算清單中的測量名稱。 若 要 重 新 測 量 ,請 選 擇 測 量 名 稱 ,並 點 選 5 要 儲 存 計 算 ,點 選 測 量 名 稱 下 方 的 。系 統 儲 存 該 計 算 在 螢 幕 上 之 所 有 測 量 值 。 計 算 心 房 容 積 (Simpsons 方 法 ) 此版本已加入心房容積測量功能。 1 在 定 格 的 二 維 影 像 上 ,點 選 Calcs (計 算 )。 Calcs 此 控 制 項 若 隱 藏 ,點 選 More Controls (更 多 控 制 項 ) 即 可 顯 示 。 2 從 計 算 清 單 中 ,點 選 Atrial Vol (心 房 容 積 )。 X-Porte 使 用 者 手 冊 補 充 說 明 479 3 針對各項測量執行以下步驟: 1 從 測 量 清 單 中 ,點 選 所 需 的 視 圖 與 相 位 2 拖曳測徑器到環的開始位置 自 螢 幕 移 開 手 指 後 ,會 出 現 一 個 鉛 筆 圖 示 ,顯 示 已 設 定 開 始 位 置 ,您 可 以 開 始 描 繪 。 3 用 您 的 手 指 描 繪 心 房 腔 (LA/RA)。 修 正 時 ,在 虛 線 上 回 溯 描 繪 。 4 將 手 指 移 開 螢 幕 ,完 成 描 繪 。 描繪將自動閉合 註 釋 完 成 描 繪 後 ,您 仍 可 在 虛 線 上 將 游 標 回 拖 以 調 整 描 繪 。 5 您可拖曳中心線游標以調整中心線。 6 要 儲 存 計 算 ,點 選 測 量 名 稱 下 方 的 。 註 釋 要 計 算 LAVI/RAVI 需 要 體 表 面 積 (BSA)。 測量峰值流速 不 再 需 要 Save Set (儲 存 集 合 ) 按 鈕 並 已 移 除 。使 用 修 訂 過 的 下 列 程 序 : 1 在 定 格 的 都 卜 勒 頻 譜 描 繪 影 像 上 ,點 選 Calcs (計 算 )。 Calcs 此 控 制 項 若 隱 藏 ,點 選 More Controls (更 多 控 制 項 ) 即 可 顯 示 。 2 對 您 想 進 行 的 每 一 項 計 算 ,在 計 算 清 單 上 選 擇 MV/MR、TV/TR、TDI 或 P Vein 然 後 執 行 以 下 步 驟 : 如 果 看 不 到 計 算 清 單 ,請 點 選 目 前 清 單 上 方 的 。 3 點選測量名稱。 4 拖曳測徑器。 修 正 時 ,在 虛 線 上 回 溯 描 繪 。 部 份 測 量 中 ,您 可 點 選 Next (下 一 項 ) 以 改 為 下 一 項 測 量 5 要 儲 存 計 算 ,點 選 測 量 名 稱 下 方 的 。 6 對 您 想 進 行 的 每 一 項 計 算 ,重 複 步 驟 3 至 6。 婦科計算 測量濾泡 您 可 選 擇 進 行 一 維 、二 維 或 三 維 濾 泡 測 量 與 容 積 。每 項 測 量 結 果 均 會 列 於 最 終 報 告 中 。 測量濾泡 不 再 需 要 Save Set (儲 存 集 合 ) 按 鈕 並 已 移 除 。使 用 修 訂 過 的 下 列 程 序 : 480 1 在 定 格 二 維 影 像 上 ,點 選 Calcs (計 算 )。 Calcs 此 控 制 項 若 隱 藏 ,點 選 More Controls (更 多 控 制 項 ) 即 可 顯 示 。 2 從 Follicle Right (右 側 濾 泡 ) (若 測 量 右 側 ) 或 Follicle Left (左 側 濾 泡 ) (若 測 量 左 側 ) 計 算 清 單 中 ,針 對 所 需 的 各 項 測 量 ,執 行 以 下 步 驟 : 如 果 看 不 到 計 算 清 單 ,請 點 選 目 前 清 單 上 方 的 。 1 點選測量名稱。 測 量 名 稱 會 出 現 在 1、2、3、等 等 數 字 下 ,代 表 10 個 可 用 的 濾 泡 計 算 。 2 測徑器可拖放至適當位置。 3 要 儲 存 測 量 ,點 選 測 量 名 稱 下 方 的 。 4 要 測 量 相 同 濾 泡 的 第 二 個 維 度 ,點 選 Next (下 一 個 ) 然 後 再 度 點 選 。 出 現 在 測 量 名 稱 之 前 和 影 像 上 的 上 標 數 字 ,表 示 該 濾 泡 已 進 行 的 測 量 次 數 。 要 測 量 相 同 濾 泡 的 第 三 個 維 度 ,點 選 Next (下 一 個 ) 然 後 再 度 點 選 。 清潔和消毒 核 准 用 於 X-Porte 超 音 波 系 統 、轉 換 器 及 配 件 的 清 潔 劑 和 消 毒 劑 清 單 已 經 變 更 。 超音波儀器 與超音波系統相容的消毒劑 您 可 使 用 當 地 核 准 的 下 列 任 何 化 學 相 容 消 毒 劑 ,消 毒 超 音 波 系 統 的 外 部 表 面 。外 部 表 面 包 括 台 座 、臨 床 監 視 器 、 觸 控 面 板 、系 統 (引 擎 )、杯 和 纜 線 鉤 。 Airkem A-33 Anios 濕 巾 Aniosyme DD1 (5%) Anioxide 1000 Asepti-HB Asepti-Wipe II Cidalkan 濕 拭 巾 Clinell Universal 消 毒 濕 巾 Control III X-Porte 使 用 者 手 冊 補 充 說 明 481 Dynacide PA Endosporine 過 氧 化 氫 (3%) Incidin Plus (1%) Incidin Plus (3%) Medzyme Metricide OPA Plus Mikrobac Forte 2% Sanicloth HB Simple Chlor Steranios 2% Steranios 20% Trigene Advance 濕 巾 Virox 5 濕 巾 Wex-Cide 482 轉換器 與標準轉換器相容的消毒劑 消 毒 劑 裝 置 與 X-Porte 標 準 轉 換 器 的 相 容 性 裝置 C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Nanosonics Trophon EPR* 消 毒 劑 與 X-Porte 標 準 轉 換 器 的 相 容 性 裝置 C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Accel Intervention 濕 巾 Accel TB 濕 巾 Airkem A-33 酒 精 -試 劑 -乙 醇 Anios 濕 巾 Aniosyme DD1 (5%) Asepti-HB Asepti-Wipe II Bacoban Baxedin Pre-Op Carpe Diem TB 濕 巾 CaviWipes Cidalkan Cidalkan 濕 拭 巾 X-Porte 使 用 者 手 冊 補 充 說 明 483 裝置 Cidex Cidex OPA Cidex Plus Cleanisept 濕 巾 Clinell Universal 消 毒 濕 巾 Clorox 殺 菌 濕 巾 Control III Coverage 殺 菌 表 面 濕 巾 Coverage Plus 殺 菌 表 面 濕 巾 Coverage 噴 霧 劑 DisCide Ultra 消 毒 藥 巾 Dispatch 濕 巾 Dynacide PA Echo Clean 濕 拭 巾 End-Bac II Endosporine Envirocide Gluco Chlor 濕 巾 過 氧 化 氫 (3%) 484 C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp 裝置 C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp Incidin Plus (1%) Incidin Plus (3%) Korsolex Extra Madacide 1 Medzyme Metricide OPA Plus MetriSponge Mikrobac Forte 2% Mikrobac 拭 巾 Oxivir TB 濕 巾 PerCept RTU 濕 巾 Protex 噴 霧 劑 Protex 濕 巾 Sani-Cloth AF Sani-Cloth AF3 Sani-Cloth 漂 白 劑 濕 巾 Sani-Cloth HB Sani-Cloth Plus Sekusept X-Porte 使 用 者 手 冊 補 充 說 明 485 裝置 Staphene Steranios (2%) Trigene Advance 濕 巾 Tristel Solo T-Spray T-Spray II Virex II 256 Virex TB Virox 5 RTU 濕 巾 Wet Task 濕 巾 Wet Wipe Disinfection Wipes Plus 消 毒 濕 巾 - 可接受使用 486 C60xp L38xp HFL50xp L25xp P21xp 配件 與配件相容的消毒劑 表 1-1 消 毒 劑 與 FUJIFILM SonoSite 配 件 的 相 容 性 PowerPark 對 接 底 ECG 纜 消毒劑 座 線 交 流 /直 流 電 源 供 應器 數位視訊纜 線 Triple Transducer Connect Airkem A-33 酒 精 、乙 醇 酒 精 、異 丙 醇 (100%) 酒 精 、異 丙 醇 (70%) Anios Wipes Aniosyme DD1 (5%) Anioxyde 1000 Asepti-HB Asepti-Steryl Asepti-Wipe II Baxedin Pre-Op CaviWipes Cidalkan Cidalkan 濕 拭 巾 Cidalkan 濕 巾 Clinell Universal 消 毒 濕 巾 X-Porte 使 用 者 手 冊 補 充 說 明 487 表 1-1 消 毒 劑 與 FUJIFILM SonoSite 配 件 的 相 容 性 ( 續 ) PowerPark 對 接 底 ECG 纜 消毒劑 座 線 Clorox 殺 菌 濕 巾 Control III Coverage 殺 菌 表 面 濕 巾 Coverage Plus 殺 菌 表 面 濕巾 Coverage Plus 濕 巾 Coverage 噴 霧 劑 DisCide Ultra 抗 菌 濕 巾 Dynacide PA Echo Clean 濕 拭 巾 End-Bac II Endosporine Envirocide Gluco Chlor 濕 巾 過 氧 化 氫 (3%) Incidin Plus (1%) Incidin Plus (3%) Madacide 1 Medzyme 488 交 流 /直 流 電 源 供 應器 數位視訊纜 線 Triple Transducer Connect 表 1-1 消 毒 劑 與 FUJIFILM SonoSite 配 件 的 相 容 性 ( 續 ) PowerPark 對 接 底 ECG 纜 消毒劑 座 線 交 流 /直 流 電 源 供 應器 數位視訊纜 線 Triple Transducer Connect Metricide OPA Plus Mikrobac Forte 2% Nu-Cidex PerCept RTU 濕 巾 Rely+On PeraSafe Sani-Cloth 漂 白 劑 濕 巾 Sani-Cloth HB Sani-Cloth Plus Simple Chlor Sporicidin Staphene Steranios 2% Steranios 20% Super Sani-Cloth T-Spray T-Spray II Trigene Advance 濕 巾 Tristel Solo X-Porte 使 用 者 手 冊 補 充 說 明 489 表 1-1 消 毒 劑 與 FUJIFILM SonoSite 配 件 的 相 容 性 ( 續 ) PowerPark 對 接 底 ECG 纜 消毒劑 座 線 Tristel 濕 巾 Virex 256 Virex II 256 Virex TB Virox 5 RTU 濕 巾 Wet Task 濕 巾 Wex-Cide Wipes Plus 消 毒 濕 巾 Wood Wyant Ultra 濕 巾 - 可接受使用 490 交 流 /直 流 電 源 供 應器 數位視訊纜 線 Triple Transducer Connect 聲輸出表 下列聲輸出表已更新。 表 1-2 轉 換 器 型 號 :C35xp,操 作 模 式 :2D TIS 指數標籤 M.I. 全域最大指數值 1.3 掃描 TIB 非掃描 Aaprt ≤1 Aaprt >1 (a) - - # - 相關聲學參數 pr.3 (MPa) W0 (mW) W.3(z 1),I TA.3(z 1)] 最小值 (mW) - z1 (cm) - z bp (cm) - z sp (cm) [email protected] (cm) deq(z sp) 其他資訊 (MHz) Aaprt 大小 PD PRF pr @PII max deq@Pllmax 焦距 I PA.3@MI max 操作控制條件 控制 1:檢查類型 - (b) - # 2.6 # - - - # X (cm) # - - - # Y (cm) # - - - # FLx (cm) # - - # FLy (cm) # - - # (μsec) 3.42 1.020 (Hz) 506 (MPa) 3.23 (cm) (W/cm2) - 557 肌肉骨骼 控制 2:優化 平均 控制 3:深度 6.0cm 控制 4:MB/THI 開/開 控制 5:針頭影像 TIC 2.38 (cm) fc 非掃描 開 (a) 本 操 作 模 式 不 須 使 用 此 項 指 數 ;數 值 為 <1。 (b) 本 轉 換 器 不 適 用 於 經 顱 檢 查 或 新 生 兒 頭 部 檢 查 。 # 基 於 所 列 原 因 未 報 告 全 域 最 大 指 數 值 ,因 此 無 本 操 作 條 件 的 相 關 資 料 。 參 考 「全 域 最 大 指 數 值 」行 。 - 資 料 不 適 用 於 此 轉 換 器 /模 式 。 X-Porte 使 用 者 手 冊 補 充 說 明 491 表 1-3 轉 換 器 型 號 :C35xp,操 作 模 式 :M 模 式 TIS 指數標籤 M.I. 全域最大指數值 1.5 掃描 TIB 非掃描 Aaprt ≤1 Aaprt >1 - 1.1 - - 48.0 相關聲學參數 pr.3 (MPa) W0 (mW) W.3(z 1),I TA.3(z 1)] 最小值 (mW) - z1 (cm) - z bp (cm) - z sp (cm) [email protected] (cm) deq(z sp) 其他資訊 (MHz) Aaprt 大小 PD PRF pr @PII max deq@Pllmax 焦距 I PA.3@MI max 操作控制條件 控制 1:檢查類型 1.7 (b) 31.4 # 1.48 1.6 0.29 - 4.61 - 3.49 # X (cm) - 1.54 - 0.58 # Y (cm) - 0.80 - 0.80 # FLx (cm) - 4.25 - # FLy (cm) - 5.00 - # (μsec) 3.49 0.686 (Hz) 800 (MPa) 3.43 (cm) (W/cm2) 0.28 317 腹部 腹部 控制 2:優化 平均 差異 平均 控制 3:深度 3.0cm 7.0cm 3.0cm 控制 4:THI 開 關 開 (a) 本 操 作 模 式 不 須 使 用 此 項 指 數 ;數 值 為 <1。 (b) 本 轉 換 器 不 適 用 於 經 顱 檢 查 或 新 生 兒 頭 部 檢 查 。 # 基 於 所 列 原 因 未 報 告 全 域 最 大 指 數 值 ,因 此 無 本 操 作 條 件 的 相 關 資 料 。 參 考 「全 域 最 大 指 數 值 」行 。 - 資 料 不 適 用 於 此 轉 換 器 /模 式 。 492 TIC 2.83 (cm) fc 非掃描 腹部 表 1-4 轉 換 器 型 號 :C35xp,操 作 模 式 :脈 衝 波 式 都 卜 勒 TIS 指數標籤 M.I. 全域最大指數值 1.0 掃描 TIB 非掃描 Aaprt ≤1 Aaprt >1 - - (a) - - 相關聲學參數 pr.3 (MPa) W0 (mW) W.3(z 1),I TA.3(z 1)] 最小值 (mW) # z1 (cm) # z bp (cm) # z sp (cm) [email protected] (cm) deq(z sp) 其他資訊 (MHz) Aaprt 大小 PD PRF pr @PII max deq@Pllmax 焦距 I PA.3@MI max 操作控制條件 控制 1:檢查類型 1.9 (b) 44.4 # 2.34 0.4 0.28 3.71 - - # 3.69 # X (cm) - - # 0.64 # Y (cm) - - # 0.80 # FLx (cm) - - # # FLy (cm) - - # # (μsec) 1.209 (Hz) 1562 (MPa) 2.01 (cm) (W/cm2) 0.27 141 腹部 腹部 控制 2:樣本容積大小 1mm 10mm 控制 3:樣本容積位置 區域 0 (5mm) 區域 3 (23mm) 1562Hz 1562Hz 控制 4:PRF TIC 1.91 (cm) fc 非掃描 (a) 本 操 作 模 式 不 須 使 用 此 項 指 數 ;數 值 為 <1。 (b) 本 轉 換 器 不 適 用 於 經 顱 檢 查 或 新 生 兒 頭 部 檢 查 。 # 基 於 所 列 原 因 未 報 告 全 域 最 大 指 數 值 ,因 此 無 本 操 作 條 件 的 相 關 資 料 。 參 考 「全 域 最 大 指 數 值 」行 。 - 資 料 不 適 用 於 此 轉 換 器 /模 式 。 X-Porte 使 用 者 手 冊 補 充 說 明 493 表 1-5 轉 換 器 型 號 :C60xp,操 作 模 式 :2D TIS 指數標籤 M.I. 全域最大指數值 1.4 掃描 TIB 非掃描 Aaprt ≤1 Aaprt >1 (a) - - # - 相關聲學參數 p r.3 (MPa) W0 (mW) W.3(z 1),I TA.3(z 1)] 最小值 (mW) - z1 (cm) - z bp (cm) - z sp (cm) [email protected] (cm) deq(z sp) 其他資訊 (MHz) Aaprt 大小 PD PRF pr @PII max deq@Pllmax 焦距 I PA.3@MI max 操作控制條件 控制 1:檢查類型 (b) - # # - - - # X (cm) # - - - # Y (cm) # - - - # FLx (cm) # - - # FLy (cm) # - - # (μsec) 2.37 1.101 (Hz) 839 (MPa) 3.09 (cm) (W/cm2) - 516 肌肉骨骼 (Msk) 平均 控制 3:深度 9.9cm 控制 4:MB/THI 開/關 開 (a) 本 操 作 模 式 不 須 使 用 此 項 指 數 ;數 值 為 <1。 (b) 本 轉 換 器 不 適 用 於 經 顱 檢 查 或 新 生 兒 頭 部 檢 查 。 # 基 於 所 列 原 因 未 報 告 全 域 最 大 指 數 值 ,因 此 無 本 操 作 條 件 的 相 關 資 料 。 參 考 「全 域 最 大 指 數 值 」行 。 - 資 料 不 適 用 於 此 轉 換 器 /模 式 。 494 - 4.3 控制 2:優化 控制 5:針頭影像 TIC 2.17 (cm) fc 非掃描 參考文獻 LA 容 積 、LA 容 積 索 引 、RA 容 積 Lang R, Bierig M, Devereux R, et al. "Recommendations for chamber quantification: a report from the American Society of Echocardiography’s guidelines and standards committee and the chamber quantification writing group, Developed in conjunction with the European Association of Echocardiography, a branch of the European Society of Cardiology." Journal of the American Society of Echocardiograph 2005; 18: 1440-1463. RA 容 積 索 引 Wang Y, Gutman J, et al. "Atrial volume in a normal adult population by two-dimensional echocardiography." Chest. 1984; 86: 595-601. LA 面 積 Lopez L, et al. "Recommendations for quantification methods during the performance of a pediatric echocardiogram: A report from the pediatric measurements writing group of the American Society of Echocardiography pediatric and congenital heart disease council." Journal of the American Society of Echocardiograph 2010; 23:465-495. TAPSE Rudski L, Lai W, et al. "Guidelines for the echocardiographic assessment of the right heart in adults: a report from the American Society of Echocardiography." Journal of the American Society of Echocardiograph 2010: 685-713. IVC 塌 陷 百 分 比 Lyon M, Verma N. "Ultrasound guided volume assessment using inferior vena cava diameter." The Open Emergency Medicine Journal 2010; 3:22-24. X-Porte 使 用 者 手 冊 補 充 說 明 495 勘誤表 本部分提供使用者手冊內資訊的修正。 聲輸出表 已加入下列聲輸出表。 表 1-6 轉 換 器 型 號 :C11xp,操 作 模 式 :M 模 式 TIS 指數標籤 M.I. 全域最大指數值 1.0 掃描 TIB 非掃描 Aaprt ≤1 Aaprt >1 (a) - - # - 相關聲學參數 pr.3 (MPa) W0 (mW) W.3(z 1),I TA.3(z 1)] 最小值 (mW) - z1 (cm) - z bp (cm) - z sp (cm) [email protected] (cm) deq(z sp) 其他資訊 (MHz) Aaprt 大小 PD PRF pr @PII max deq@Pllmax 焦距 I PA.3@MI max 操作控制條件 控制 1:檢查類型 - (a) - # .05 # - - - # X (cm) # - - - # Y (cm) # - - - # FLx (cm) # - - # FLy (cm) # - - # (μsec) 6.22 1.205 (Hz) 800 (MPa) 1.06 (cm) (W/cm2) - 46 靜脈 控制 2:樣本容積大小 差異 控制 3:樣本容積位置 4.0cm 控制 4:PRF (a) 本 操 作 模 式 不 須 使 用 此 項 指 數 ;數 值 為 <1。 (b) 本 轉 換 器 不 適 用 於 經 顱 檢 查 或 新 生 兒 頭 部 檢 查 。 # 基 於 所 列 原 因 未 報 告 全 域 最 大 指 數 值 ,因 此 無 本 操 作 條 件 的 相 關 資 料 。 參 考 「全 域 最 大 指 數 值 」行 。 - 資 料 不 適 用 於 此 轉 換 器 /模 式 。 496 TIC 1.03 (cm) fc 非掃描 P20013-01 *P20013-01*