TWIN - Staub
Transcrição
TWIN - Staub
99900-337-Scheren-Cover_D-GB-FR_140605 10.06.14 13:29 Seite 1 Code einscannen und weitere interessante Informationen auf unserer Homepage entdecken. Scan the code to discover a wealth of interesting information on our website. No. 99900-337 · 07/2014–7.2 · © 2014 ZWILLING J.A. HENCKELS AG ÆxAKJINTy108686z I h r Fa c h h ä n d l e r · Yo ur re ta ile r · Votre reve n deur SCHEREN SCISSORS CISEAUX 99900-337-Scheren-Cover_D-GB-FR_140605 10.06.14 13:29 Seite 2 ZWILLING Online INHALTSVERZEICHNIS CONTENTS CONTENU ZWILLING. PASSION FOR THE BEST. 4 LEIDENSCHAFT FÜR QUALITÄT · PASSION FOR QUALIT Y PASSION POUR L A QUALITÉ 6 TIPPS FÜR DIE PFLEGE · CARE TIPS · CONSEIL D’ENTRETIEN 8 T WIN ® Select 10 Original KÜCHENHILFE 14 T WIN ® M 20 Unser komplettes Sortiment Our complete catalogue finden Sie auch unter: is also online: www.zwilling.com Original T WIN ® 24 SUPERFECTION Classic 30 T WIN ® L 36 2 www.zwilling.com Notre catalogue complet est également en ligne: www.zwilling.com 49 INHALTSVERZEICHNIS CONTENTS CONTENU GEFLÜGELSCHEREN POULTRY SHEARS CISEAUX À VOLAILLES 42 AUSGEZEICHNETES DESIGN · EXCEPTIONAL DESIGN · DESIGN EXCEPTIONEL 46 3 ZWILLING. PASSION FOR THE BEST. ÜBER ZWILLING SCHEREN LÄSST SICH EINE MENGE SAGEN: ZUR LANGEN TRADITION ECHTER ZWILLING QUALITÄT, DIE BIS IN DAS JAHR 1731 ZURÜCKREICHT. THERE IS A LOT TO BE SAID ABOUT ZWILLING J.A. HENCKELS SCISSORS: THE LONG TRADITION OF ZWILLING J.A. HENCKELS WHICH DATES BACK TO 1731. Zu den hohen Anforde rungen, die wir an jedes unserer Produkte stellen: Zum Beispiel, dass sich eine Schere extrem leicht und präzise öffnen sowie schließen lässt und bei sachgerechter Handhabung dauerhaft scharf bleibt. Nur eines kann man nicht in Worte fassen, das kann jeder nur selbst entdecken: ZWILLING. Passion for the best. The high demands we place upon each of our products: a pair of scissors for example, needs to have a precise and extremely easy closing action and has to stay sharp for a long time when properly cared for. There is only one thing we cannot express in words. It needs to be experienced: ZWILLING. Passion for the best. SCHNEIDEN, ZERTEILEN, KÜRZEN, ZERKLEINERN – IMMER MEHR MENSCHEN ENTDECKEN DIE VIELFALT VON ZWILLING SCHEREN. CUTTING, SHORTENING, DIVIDING – MORE AND MORE PEOPLE DISCOVER THE DIVERSITY OF ZWILLING J.A. HENCKELS SCISSORS. Da gibt es für jede Gelegenheit das optimale Werkzeug: für alle täglichen Jobs in der Küche die robusten Vielzweckscheren, für feinere Arbeiten die kleineren Haushalts scheren und zum Tranchieren von Pute oder Ente die Geflügelscheren. Auch wenn man immer geglaubt hat, mit nur einer Schere im Haushalt gut zurecht zu kommen, wird man schnell merken, wie praktisch es ist, Spezialscheren von ZWILLING zu besitzen. Nämlich dann, wenn unliebsame Haushalts arbeiten zum Ver gnügen werden. There is always the right pair for each occasion: the versatile and robust multipurpose shears for the daily kitchen routine, finer work needs smaller household scissors and for cutting up turkeys or ducks poultry shears are ideal. If up to now you thought that one pair of scissors will just be enough, you will soon discover the advantage of owning more than one of the specialist scissors and shears by ZWILLING J.A. HENCKELS. 4 LEIDENSCHAFT FÜR QUALITÄT PASSION FOR QUALITY PASSION POUR LA QUALITÉ 1969 IL Y A BEAUCOUP À DIRE SUR LES CISEAUX ZWILLING J.A. HENCKELS: SUR LA LONGUE TRADITION DE LA VÉRITABLE QUALITÉ ZWILLING J.A. HENCKELS QUI PERDURE DEPUIS L’AN 1731. Sur les critères très stricts à remplir par chacun de nos produits: par exemple l’extrême facilité et précision avec laquelle une paire de ciseaux se laisse ouvrir et refermer, la durabilité de son tranchant, moyennant usage conforme. Il n’y a qu’une seule chose indicible, que chacun peut découvrir par lui-même: ZWILLING. Passion for the best. 1900 1875 1850 QU’IL S’AGISSE DE COUPER, DÉPECER, RACCOURCIR OU RÉDUIRE EN MORCEAUX, LA POLYVALENCE DES CISEAUX ZWILLING J.A. HENCKELS SÉDUIT DE PLUS EN PLUS DE PERSONNES. Vous trouverez l’outil idéal pour chaque occasion. Des ciseaux solides à usages multiples pour toutes les tâches quotidiennes en cuisine, des petits ciseaux de ménage pour les travaux plus fins et des coupe-volailles pour découper les dindes et autres canards. Même si vous avez toujours cru pouvoir vous débrouiller avec une seule paire de ciseaux dans le ménage, vous remarquerez vite combien il est pratique de posséder des ciseaux spéciaux ZWILLING J.A. HENCKELS. C’est normal: la réalisation de travaux ménagers jusque là désagréables devient tout à coup un plaisir. 1810 1731 5 99900-337-Scheren_D-GB-FR_Faltseite_140605 11.06.14 12:25 Seite 7 DIE SCHERE UND IHRE BESTANDTEILE THE SCISSOR AND ITS COMPONENTS LE CISEAU ET SES COMPOSANTS TIPPS FÜR DIE PFLEGE CARE TIPS CONSEIL D’ENTRETIEN Spitze Point Pointe Wate Cutting edge Tranchant Blatt Blade Lame Rücken Back Dos Zwischen Between Intervalle Hohle Inner side Coté intérieur Schraube Score Trait Gewerbe Joint area Aire du joint Halm Handle Poignée Auge Eye ring Anneau de l’œil 7 Wer seine Schere pflegt, wird lange Zeit Freude an ihr haben. Dagegen ruinieren falscher Einsatz und falsche Handhabung jede Schere. Scissors that have been properly taken care of can be enjoyed for a long time. But incorrect use and handling will ruin them. SICHER AUFBEWAHREN KEEPING SAFE Staub, Flusen und Schneidrückstände von den Schneidkanten und Scherenblättern wischen und die Schere an einem trockenen Platz aufbewahren. Das gilt besonders für vernickelte Scheren aus Kohlenstoffstahl, denn sie können an feuchter Luft an den nicht oberflächengeschützten Stellen rosten. Dust, fluff and the remains of cutting material should be wiped off the cutting edges and blades. The scissors should be stored in a dry place. This applies particularly to nickel-plated, carbon-steel scissors and shears because the unprotected areas of the surface are prone to corrosion in damp conditions. PFLEGEN Den leichten Gang pflegen. Hin und wieder einen kleinen Tropfen Pflegeöl in den Schraubenschlitz und das Zwischen geben. So bleibt die Schere leichtgängig. MAINTAINING Maintaining the easy closing action. Now and then the screw slot and the between should be given a drop of fine oil. Thus the easy closing action of the scissors will be maintained. NACHSCHLEIFEN Nachschleifen nur beim Fachmann. Wenn eine Schere sehr häufig benutzt wird, kann die Schneidfähigkeit nachlassen. Dann ist es angebracht, sie zu einem Fachmann zu bringen, z.B. ins Schneidwaren-Fachgeschäft oder eine Filiale von ZWILLING. Beim Fachmann werden die Blattinnenseiten geschliffen und die Schere beim Zusammenschrauben neu auf Gang gesetzt. Erst zum Schluss werden die Schneiden abgezogen. Danach ist die Schere praktisch wie neu. Aber: Nur Qualitätsscheren, die zusammengeschraubt, also wartungsfähig sind, können auf diese Weise aufgearbeitet werden. 8 REGRINDING Regrinding by specialists only. If a pair of scissors is used extensively, the cutting performance may suffer. It is then advisable to seek the service of a specialist retailer or of one of ZWILLING J.A. HENCKELS own retail shops. There the scissors will be taken apart, the inside of the blades reground, the closing action re-established and finally the blades re-honed. Afterwards scissors and shears are practically as good as new. But: only high-quality scissors which are screwed together can be done up this way. Les ciseaux entretenus avec soin se gardent longtemps. Mais un usage non adapté peut les endommager. GARDER EN SÉCURITÉ La poussière, le duvet et les restes de matière après la coupe réduisent l’efficacité des lames. Les ciseaux devraient être stockés dans un endroit sec. Cela s’applique particulièrement aux ciseaux et cisailles en nickel, en acier au carbone car les surfaces non protégées des ciseaux sont sensibles à la corrosion dans des conditions humides. ENTRETENIR Entretenir les qualités de fermeture. De temps en temps il faut mettre une goutte d’huile adaptée sur la vis et au milieu. Ainsi, les ciseaux s’ouvriront et se fermeront facilement. REMOULAGE Remoulage par des spécialistes uniquement. Si une paire de ciseaux est utilisée intensivement, les qualités de coupe peuvent s’altérer. C’est le moment de faire appel aux services d’un spécialiste ou dans nos boutiques ZWILLING J.A HENCKELS. Nous pourrons alors démonter vos ciseaux, remouler l’intérieur des lames, rétablir la facilité d’ouverture et de fermeture et aiguiser à nouveau les lames. Après cela, vos ciseaux et cisailles seront pratiquement comme neufs. Cependant: Seuls les ciseaux de grande qualité avec une vis peuvent être rénovés de cette façon. 9 Asthetisches Design mit Charakter. Aesthetic design with character. Un design esthétique au fort caractère. 10 ® TWIN Select MODERNE ELEGANZ AUS PUREM EDELSTAHL Die stabilen handgeschliffenen Blätter mit Microzahnung schneiden hauchdünne Folie und Seide ebenso präzise wie Karton oder Blumen. Formvollendet setzt diese Vielzweckschere den hohen Anspruch an Design und Funktion fort. MODERN ELEGANCE MADE OF PURE STAINLESS STEEL The strong, hand honed blades with microserration cut very fine foil and silk as precisely as carton or flowers. These multi-purpose shears continue the high demand on design and function. L’ÉLÉGANCE MODERNE EN PUR ACIER INOXYDABLE Les lames robustes affutées manuellement dotées d’une micro-denture découpent le papier et la soie aussi précisément que le carton ou les fleurs. Ces ciseaux multifonction aux formes abouties répondent aux fortes exigences en matière de design et fonctionnalité. TWIN ® Select Vielzweckschere TWIN ® Select multi-purpose shears TWIN ® Select ciseaux à multiples usages 41470-000 200 mm 11 ® TWIN Select 12 | VERARBEITUNG: Die robusten Scherenblätter sind handgeschliffen. Die Microverzahnung hält das Schneidgut fest, nichts rutscht weg. | WORKMANSHIP: The sturdy shear blades are hand-honed. The micro-serration keeps the cutting object in place, nothing slips. | FABRICATION SOIGNÉE: Les lames de cisaille solides sont aiguisées à la main. La micro-dentelure maintient les objets coupants à leur place pour que rien ne glisse. | QUALITÄT: Rostfreier Spezialstahl, edel mattiert, garantiert langlebige Produkte. Schraube mit integriertem ZWILLING Logo. | QUALITY: The special formula stainless steel, mattfinished for that special look, guarantees long-lasting products. Screw with embossed ZWILLING J.A. HENCKELS logo. | QUALITÉ: La formule spéciale de l’acier inoxydable, avec une finition mate pour un look superbe, est la garantie de produits de longue durée. Vis avec le logo ZWILLING J.A. HENCKELS estampé. | FUNKTION: Die Schere ist multifunktional einsetzbar, da sie von hauchdünner Folie bis zu harten Materialien wie Karton alles schneiden kann. Zusätzliche Anwendungsmöglichkeiten durch im Griff integrierte Kapselheber und Drehverschlussöffner. | FUNCTION: These shears offer multi-functional use, they cut everything from wafer thin foil to strong material like cartons. Additional functions are cap lifter and bottle opener integrated into the handle. | FONCTION: Ces ciseaux polyvalents permettent de tout couper, des feuilles très fines aux matériaux plus épais, comme le carton. Un tire-bouchon et un décapsuleur sont intégrés dans le manche. 13 Der unerreichte Klassiker unter den Haushaltscheren. The unrivalled classic among kitchen shears. Le classique inégalé des ciseaux de ménage. 14 Original KÜCHENHILFE SEIT MEHR ALS 75 JAHREN UNVERÄNDERT IN FORM UND FUNKTION Die Original KÜCHENHILFE von ZWILLING ist ein Alleskönner mit Tradition. Sie wird aus hochwertigem Spezialstahl geschmiedet und in Handarbeit gefertigt. Mühelos schneidet sie Kräuter, Blumen, Papier oder Pappe, hebt Kapseln und öffnet Drehverschlüsse. UNCHANGED IN FORM AND FUNCTION FOR MORE THAN 75 YEARS The original KÜCHENHILFE by ZWILLING J.A. HENCKELS has many talents. It is forged from top-quality special steel and hand-made. It cuts herbs, flowers, paper and cardboard, opens bottles and screw tops. FORME ET FONCTION INCHANGÉES DEPUIS PLUS DE 75 ANS Le Original KÜCHENHILFE de ZWILLING J.A. HENCKELS est un génie universel riche de tradition. Il est forgé dans un acier spécial de grande qualité et fabriqué à la main. Il découpe sans effort les herbes aromatiques, les fleurs, les papiers ou le carton, ouvre les bouteilles, y compris les capsules quart de tour. 15 Original KÜCHENHILFE SEIT MEHR ALS 75 JAHREN UNVERÄNDERT IN FORM UND FUNKTION UNCHANGED IN FORM AND FUNCTION FOR MORE THAN 75 YEARS FORME ET FONCTION INCHANGÉES DEPUIS PLUS DE 75 ANS 16 | VERARBEITUNG: Die robusten Scherenblätter sind handgeschliffen. Die Microverzahnung hält das Schneidgut fest, nichts rutscht weg. | WORKMANSHIP: The sturdy shear blades are hand-honed. The micro-serration keeps the cutting object in place, nothing slips. | FABRICATION SOIGNÉE: Les lames de ciseaux solides sont aiguisées à la main. La micro-dentelure maintient les objets coupants à leur place pour que rien ne glisse. | QUALITÄT: Rostfreier Spezialstahl garantiert langlebige Produkte. FRIODUR ® gekennzeichnete Scheren werden durch spezielle Eishärtung qualitätsbestimmend veredelt. Eisgehärtete Scherenblätter sind außerordentlich schnitthaltig und besonders korrosionsbeständig. | QUALITY: Special formula stainless steel guarantees long-lasting products. FRIODUR ® branded shears have been ice-hardened to enhance their quality. Ice-hardened blades have exceptional cutting properties and are especially corrosion-resistant. | QUALITÉ: La formule spéciale de l’acier inoxydable est la garantie de produits de longue durée. Les ciseaux FRIODUR ® ont été durcis à la glace pour améliorer leur qualité. Les lames durcies à la glace présentent des propriétés de coupe exceptionnelles et sont extrêmement résistantes à la corrosion. | FUNKTION: Dieser Alleskönner mit Tradition schneidet mühelos Kräuter, Blumen, Papier oder Teppichboden. Zusätzliche Anwendungsmöglichkeiten durch im Griff integrierte Kapselheber, Drehverschlussöffner und Deckelheber. | FUNCTION: This traditional allrounder effortlessly cuts herbs, flowers, paper and even carpets. Additional functions are cap lifter, bottle opener and lid-lifter – integrated into the handle. | FONCTION: Ces ciseaux traditionnels coupent facilement herbes, fleurs, papier et moquette. Un tirebouchon, un ouvre-bouchon à vis et un décapsuleur sont intégrés dans le manche. 17 Original KÜCHENHILFE Küchenhilfe Stahl, matt · Multi-purpose shears, satin finished Ciseaux à multiples usages, branches polies au feutre 18 43923-200 200 mm Küchenhilfe, rot · Multi-purpose shears, red Ciseaux à multiples usages, rouge 43924-200 200 mm Küchenhilfe, schwarz · Multi-purpose shears, black Ciseaux à multiples usages, noir 43927-200 200 mm 19 Optisches Highlight in jedem Haushalt. A highlight in every household. Le point d’orgue de votre ménage. 20 ® TWIN M EIN ELEGANTES MULTITALENT Rundum gelungen in der Kombination aus Edelstahl und Kunststoff ist die TWIN M auch den härtesten Anforderungen gewachsen. ELEGANT AND OF MANY TALENTS TWIN M is the perfect combination of stainless steel and synthetics and manages even the hardest jobs. MULTI-TALENTUEUX ET ÉLÉGANT Symbole du mariage réussi de l’acier inoxydable et du synthétique, le TWIN M a été conçu pour accomplir les tâches les plus difficiles. TWIN ® M Vielzweckschere TWIN ® M multi-purpose shears TWIN ® M ciseaux à multiples usages 43944-000 200 mm 21 ® TWIN M 22 | VERARBEITUNG: Die robusten Scherenblätter sind präzisionsgeschliffen. Die Microverzahnung hält das Schneidgut fest, nichts rutscht weg. | WORKMANSHIP: The sturdy shear blades are precisionground. The micro-serration keeps the cutting object in place, nothing slips. | FABRICATION SOIGNÉE: Les lames de cisaille solides comportent une glissière de précision. La microdentelure maintient les objets coupants à leur place pour que rien ne glisse. | QUALITÄT: Rostfreier Spezialstahl kombiniert mit bruchsicheren, glasfaserverstärkten Kunststoffgriffen. Schraube mit integriertem ZWILLING Logo. | QUALITY: Special formula stainless steel combined with unbreakable, fibreglass-reinforced synthetic handles. Screw with embossed ZWILLING J.A. HENCKELS logo. | QUALITÉ: Association d’acier inoxydable à formule spéciale à des poignées synthétiques en fibre de verre renforcée incassables. Vis avec le logo ZWILLING J.A. HENCKELS estampé. | FUNKTION: Die TWIN M ist auch den härtesten Anforderungen im Haushalt gewachsen. Der integrierte Drehverschlussöffner löst festsitzende Drehverschlüsse. | FUNCTION: TWIN M is up to even the most demanding jobs around the house. The integrated bottle opener opens tight screw tops. | FONCTION: Avec TWIN M, vous pouvez réaliser les travaux de bricolage les plus difficiles. Le tire-bouchon intégré permet d’ouvrir les bouchons à vis. 23 Die kraftvolle Vielzweckschere, die perfekt in der Hand liegt. The powerful multipurpose shears that is perfect to handle. Le ciseau multi-usages puissant, d’une ergonomie parfaite. 24 Original TWIN ® KRAFT UND PRÄZISION Mit ihren kräftigen Klingenblättern und angenehm großen Griffen trennt die Original TWIN Vielzweckschere Papier, Karton und sogar ausgesprochen zähe Materialien wie Teppichboden absolut mühelos. POWER AND PRECISION With its sturdy shear blades and comfortable large handles the TWIN multi-purpose shears cuts effortlessly paper, carton and even tough material like carpets. PUISSANCE ET PRÉCISION Avec leurs lames puissantes et leur grande poignée maniable, les ciseaux multi-usages originaux TWIN découpent sans aucun effort le papier, le carton et même des matériaux épais comme la moquette. 25 Original TWIN 26 ® | VERARBEITUNG: Die robusten Scherenblätter sind präzisionsgeschliffen. Die Microverzahnung hält das Schneidgut fest, nichts rutscht weg. | WORKMANSHIP: The sturdy shear blades are precisionground. The micro-serration keeps the cutting object in place, nothing slips. | FABRICATION SOIGNÉE: Les lames de cisaille solides comportent une glissière de précision. La microdentelure maintient les objets coupants à leur place pour que rien ne glisse. | QUALITÄT: Rostfreier Spezialstahl kombiniert mit bruchsicheren, glasfaserverstärkten Kunststoffgriffen. FRIODUR® gekennzeichnete Scheren werden durch spezielle Eishärtung qualitätsbestimmend veredelt. Eisgehärtete Scherenblätter sind außerordentlich schnitthaltig und besonders korrosionsbeständig. | QUALITY: Special formula stainless steel combined with unbreakable, fibreglass-reinforced synthetic handles. FRIODUR ® branded shears have been ice-hardened to enhance their quality. Ice-hardened blades have exceptional cutting properties and are especially corrosion-resistant. | QUALITÉ: Association d’acier inoxydable à formule spéciale avec des poignées synthétiques en fibre de verre renforcée incassables. Les ciseaux FRIODUR ® ont été durcis à la glace pour améliorer leur qualité. Les lames durcies à la glace présentent des propriétés de coupe exceptionnelles et sont extrêmement résistantes à la corrosion. | FUNKTION: Die angenehm großen, abgerundeten Augen liegen auch beim Schneiden von härteren Materialien immer gut in der Hand. Der integrierte Drehverschlussöffner löst festsitzende Drehverschlüsse. | FUNCTION: The large, rounded eye-rings are comfortable to hold even when cutting the toughest material. The integrated bottle opener opens tight screw tops. | FONCTION: Les grands anneaux arrondis sont confortables, même lorsque vous coupez un matériau très dur. Le tire-bouchon intégré permet d’ouvrir les bouchons à vis très serrés. 27 Original TWIN ® TWIN ® Vielzweckschere, schwarz · TWIN ® multi-purpose shears, black TWIN ® ciseaux à multiples usages, noir 28 43967-000 200 mm TWIN ® Vielzweckschere, rot · TWIN ® multi-purpose shears, red TWIN ® ciseaux à multiples usages, rouge 43964-000 200 mm 29 Klassisches Design bestens verarbeitet. A classic design with the best possible finish. Un design classique au traitement optimal. 30 SUPERFECTION Classic EINE KLASSE FÜR SICH Ihre gestanzten Metallteile sind mit den robusten Griffen aus glasfaserverstärktem Polyamid fest verbunden. Der Präzisionsschliff sorgt für leichten und exakten Schnitt. Spezialtypen für jede Anwendung erleichtern die Arbeit. A CLASS OF ITS OWN The stamped metal parts are firmly connected to the fibreglass-reinforced polyamide handles. The precision finish allows for easy and precise cutting. Special varieties are available to make work easy. UNE CLASSE À PART Ses parties métalliques estampées sont solidement assemblées aux anneaux robustes en polyamide armé aux fibres de verre. Un affutage de précision lui confère une coupe délicate et exacte. Des types spéciaux destinés à chaque utilisation facilitent le travail. 31 SUPERFECTION Classic 32 | VERARBEITUNG: Der Präzisionsschliff sorgt für leichten und exakten Schnitt. | WORKMANSHIP: Precision ground for easy and precise cut. | FABRICATION SOIGNÉE: Glissière de précision, pour une découpe facile et plus précise. | QUALITÄT: Rostfreier Spezialstahl kombiniert mit bruchsicheren, glasfaserverstärkten Kunststoffgriffen. Schraube mit integriertem ZWILLING Logo. | QUALITY: Special formula stainless steel combined with unbreakable, fibreglass-reinforced synthetic handles. Screw with embossed ZWILLING J.A. HENCKELS logo. | QUALITÉ: Association d’acier inoxydable à formule spéciale avec des poignées synthétiques en fibre de verre renforcée incassables. Vis avec le logo ZWILLING J.A. HENCKELS estampé. | FUNKTION: Ergonomische Griffformen und unterschiedliche Spezialtypen für jede Anwendung erleichtern die Arbeit. | FUNCTION: Ergonomic handle shapes and different types for different use make any cutting task easier. | FONCTION: Les différentes formes de poignées ergonomiques permettent de couper plus facilement. 33 SUPERFECTION Classic 34 Haushaltschere · Household scissors · Ciseaux de ménage 41900-101 100 mm Haushaltschere · Household scissors · Ciseaux de ménage 41900-131 130 mm Haushaltschere · Household scissors · Ciseaux de ménage 41900-161 160 mm Linkshand Haushaltschere · Left hand household scissors Ciseaux de ménage, pour gauchers 41950-161 160 mm Haushaltschere · Household scissors · Ciseaux de ménage 41900-181 180 mm Schneiderschere · Tailor’s shears · Ciseaux de tailleur 41900-211 210 mm Schneiderschere · Tailor’s shears · Ciseaux de tailleur 41900-231 230 mm Schneiderschere · Tailor’s shears · Ciseaux de tailleur 41900-261 260 mm 35 Das funktionale Leichtgewicht. The functional lightweight. Le poids-plume fonctionnel. 36 ® TWIN L HANDLICH UND LEICHT IM SCHNITT Das geringe Gewicht und die ergonomischen Griffe machen die TWIN L besonders handlich. Präzisionsgeschliffene Klingen aus rostfreiem Spezialstahl sorgen für außerordentliche Schärfe. HANDY AND EASY TO USE The small weight and the ergonomic handles combine to make TWIN L especially handy. Precision-finished blades of special formula stainless steel deliver outstanding sharpness. MANIABLE ET FACILE À UTILISER Son petit poids et sa poignée ergonomique rendent le TWIN L particulièrement maniable. Ses lames en acier inoxydable affutées avec précision lui confèrent un tranchant extraordinaire. 37 ® TWIN L 38 | VERARBEITUNG: Der Präzisionsschliff sorgt für leichten und exakten Schnitt. | WORKMANSHIP: Precision ground for an easy and precise cut. | FABRICATION SOIGNÉE: Glissière de précision, pour une découpe facile et plus précise. | QUALITÄT: Rostfreier Spezialstahl kombiniert mit bruchsicheren, glasfaserverstärkten Kunststoffgriffen. ZWILLING Logo auf der roten Schraubenabdeckung. | QUALITY: Special formula stainless steel combined with unbreakable, fibreglass-reinforced synthetic handles. ZWILLING J.A. HENCKELS logo on the red screw cover. | QUALITÉ: Association d’acier inoxydable à formule spéciale avec des poignées synthétiques en fibre de verre renforcée incassables. Cache-vis rouge comportant le logo ZWILLING J.A. HENCKELS. | FUNKTION: Das geringe Gewicht und die ergonomischen Griffe machen die TWIN L besonders handlich. Der integrierte Drehverschlussöffner löst festsitzende Drehverschlüsse. | FUNCTION: The light weight and ergonomic handles make TWIN L extremely versatile. The integrated bottle opener opens tight screw tops. | FONCTION: Grâce à ses poignées légères et ergonomiques, TWIN L est très polyvalent. Le tire-bouchon intégré permet d’ouvrir les bouchons à vis très serrés. 39 ® TWIN L 40 Haushaltschere · Household scissors · Ciseaux de ménage 41300-111 110 mm Haushaltschere · Household scissors · Ciseaux de ménage 41300-131 130 mm Haushaltschere · Household scissors · Ciseaux de ménage 41300-161 160 mm Haushaltschere · Household scissors · Ciseaux de ménage 41300-191 190 mm Vielzweckschere · Multi-purpose shears · Ciseaux à multiples usages 41370-001 205 mm Vielzweckschere mit Aushebenagel · Multi purpose shears, detachable Ciseaux à multiples usages, démontables 41377-000 205 mm Vielzweckschere · Multi-purpose shears · Ciseaux à multiples usages 41374-000 230 mm Papierschere mit Brieföffner · Paper scissors with paper knife Ciseaux à papier avec coupe papier 40820-000 215 mm 41 Unentbehrlich für Liebhaber aller Geflügelgerichte. Indispensable for lovers of poultry dishes. Indispensables pour les amoureux des volailles. 42 GEFLÜGELSCHEREN POULTRY SHEARS CISEAUX À VOLAILLES KRÄFTIG SCHARF Alle Modelle der ZWILLING Geflügelscheren sind äußerst stabil und gewährleisten eine optimale Kraftübertragung. Der Knochenbrecher und die gezahnte Schneide sorgen dafür, dass das Geflügel portionsgerecht auf den Tisch kommt. | | | | Edelstahl rostfrei Gezahnte Schneide Knochenbrecher Optimale Kraftübertragung SHEER FORCE All ZWILLING J.A. HENCKELS poultry shears are extremely robust and ensure the optimum force transfer. The bone breaker and the serrated edge make sure that poultry can be served in even portions. | | | | Stainless steel Serrated edge Bone breaker Optimum power transmission UN TRANCHANT PUISSANT Tous les modèles de ciseaux à volaille ZWILLING J.A. HENCKELS sont extrêmement solides et assurent une transmission optimale de la force. Le concasseur d’os et le tranchant denté vous permettent de servir de belles portions de volaille. | | | | Acier inoxydable Tranchant denté Concasseur d’os Transmission optimale de la force 43 GEFLÜGELSCHEREN POULTRY SHEARS CISEAUX À VOLAILLES Geflügelschere mit Aushebenagel · Poultry shears, detachable Ciseaux à volaille, démontables 44 42903-000 240 mm Geflügelschere · Poultry shears · Ciseaux à volaille 42913-001 255 mm Geflügelschere · Poultry shears · Ciseaux à volaille 42914-001 255 mm 45 DAS BESTE IST, THE BEST IS LE MEILLEUR EST wenn Leidenschaft von Erfolg gekrönt ist. when passion is crowned by success. quand la passion est couronnée de succès. Unsere hochwertigen Produkte aus Edelstahl sind weltweit Spitze in Qualität, Funktion und Design. Our high-quality stainless steel products are on top of the world in quality, function and design. Nos produits en acier inoxydable de grande qualité sont les meilleurs au monde en qualité, fonction et design. TWIN ® Select Küchenhelfer Kitchen gadgets Ustensiles de cuisine TWIN ® Select Vielzweckschere Multi-purpose shears Ciseaux à multiples usages GOOD DESIGN 46 TWIN ® Profection Messer Knives Couteaux TWIN ® Cuisine Messer Knives Couteaux HHHH ® VIER STERNE FOUR STAR ® Messer Knives Couteaux HHHH 2010 ZWILLING ® Sommelier Kellnermesser Classic Waiter's Knife classic Limonadier classique TWIN ® S Nagelknipser Nail clippers Coupe ongles 47 Weitere Informationen zu unserem umfang reichen Sortiment finden Sie in den abge bildeten Broschüren. Bitte fragen Sie Ihren Fachhändler. 48 Further information about our extensive product range can be obtained from the pictured brochures. Please check with your ZWILLING J.A. HENCKELS retailer. Vous trouverez de plus amples informations sur notre large gamme de produits dans nos documentations imagées. Demandez les à votre revendeur. 99900-337-Scheren-Cover_D-GB-FR_140605 10.06.14 13:29 Seite 2 ZWILLING Online INHALTSVERZEICHNIS CONTENTS CONTENU ZWILLING. PASSION FOR THE BEST. 4 LEIDENSCHAFT FÜR QUALITÄT · PASSION FOR QUALIT Y PASSION POUR L A QUALITÉ 6 TIPPS FÜR DIE PFLEGE · CARE TIPS · CONSEIL D’ENTRETIEN 8 T WIN ® Select 10 Original KÜCHENHILFE 14 T WIN ® M 20 Unser komplettes Sortiment Our complete catalogue finden Sie auch unter: is also online: www.zwilling.com Original T WIN ® 24 SUPERFECTION Classic 30 T WIN ® L 36 2 www.zwilling.com Notre catalogue complet est également en ligne: www.zwilling.com 49 99900-337-Scheren-Cover_D-GB-FR_140605 10.06.14 13:29 Seite 1 Code einscannen und weitere interessante Informationen auf unserer Homepage entdecken. Scan the code to discover a wealth of interesting information on our website. No. 99900-337 · 07/2014–7.2 · © 2014 ZWILLING J.A. HENCKELS AG ÆxAKJINTy108686z I h r Fa c h h ä n d l e r · Yo ur re ta ile r · Vot re rev en de ur SCHEREN SCISSORS CISEAUX