Serie 128 (Tranche 2)

Transcrição

Serie 128 (Tranche 2)
The Final Terms will be displayed on the website of Berlin-Hannoversche Hypothekenbank
Aktiengesellschaft (www.berlinhyp.de).
5 February 2010
5. Februar 2010
Final Terms
Endgültige Bedingungen
EUR 25,000,000.00
3.125 per cent. Mortgage Pfandbriefe due 2016
(to be consolidated, form a single issue with and increase the aggregate principal amount of the
Tranche 1 of this Series No. 128 issued on 9 Dezember 2009)
EUR 25.000.000,00
3,125 % Hypothekenpfandbriefe fällig 2016
(Diese Anleihe wird mit der Tranche 1 dieser Serie 128, begeben am 9. Dezember 2009,
zusammengeführt werden, eine einheitliche Anleihe bilden und ihren Gesamtnennbetrag erhöhen)
issued pursuant to the
begeben aufgrund des
€ 25,000,000,000
Offering Programme
dated 17 March 2009
datiert 17. März 2009
of
der
Berlin-Hannoversche Hypothekenbank Aktiengesellschaft
Issue Price: 100.21 per cent. plus accrued interest
Ausgabepreis: 100,21 % plus Stückzinsen
Issue Date: 9 February 2010
Tag der Begebung: 9. Februar 2010
Series No.: 128
Serien Nr.: 128
Tranche No.: 2
Tranche Nr.: 2
These are the Final Terms of an issue of Pfandbriefe under the € 25,000,000,000 Offering Programme
of Berlin-Hannoversche Hypothekenbank Aktiengesellschaft (the "Programme"). Full information on
Berlin-Hannoversche Hypothekenbank Aktiengesellschaft and the offer of the Pfandbriefe is only
available on the basis of the combination of the Base Prospectus pertaining to the Programme dated
17 March 2009, as supplemented, (the "Base Prospectus") and these Final Terms. The Base
Prospectus (and any supplement to the Prospectus) is available for viewing at www.berlinhyp.de and
copies may be obtained from Berlin-Hannoversche Hypothekenbank Aktiengesellschaft, Budapester
Strasse 1, 10787 Berlin, Federal Republic of Germany.
Dies sind die endgültigen Bedingungen einer Emission von Pfandbriefen unter dem € 25,000,000,000
Angebotsprogramm der Berlin-Hannoversche Hypothekenbank Aktiengesellschaft (das "Programm").
Vollständige Informationen über die Berlin-Hannoversche Hypothekenbank Aktiengesellschaft und das
Angebot der Pfandbriefe sind nur verfügbar, wenn die endgültigen Bedingungen und der
Basisprospekt vom 17. März 2009 über das Programm einschließlich etwaiger Nachträge zum
Prospekt (der "Basisprospekt") zusammengenommen werden. Der Basisprospekt kann eingesehen
werden unter www.berlinhyp.de. Kopien sind erhältlich bei der Berlin-Hannoverschen Hypothekenbank
Aktiengesellschaft, Budapester Strasse 1, 10787 Berlin, Bundesrepublik Deutschland.
1
Part I: TERMS AND CONDITIONS
Teil I: EMISSIONSBEDINGUNGEN
This Part I of the Final Terms is to be read in conjunction with the Terms and Conditions of the
Pfandbriefe (the "Terms and Conditions") set forth in the Base Prospectus dated 17 March 2009.
Capitalised Terms not otherwise defined herein shall have the same meanings specified in the Terms
and Conditions. All provisions in the Terms and Conditions corresponding to items in the Final Terms
which are either not selected or completed or which are deleted shall be deemed to be deleted from
the terms and conditions applicable to the Pfandbriefe (the "Conditions").
Dieser Teil I der endgültigen Bedingungen ist in Verbindung mit den Emissionsbedingungen der
Pfandbriefe (die "Emissionsbedingungen") zu lesen, die im Basisprospekt vom 17. März 2009
enthalten sind. Begriffe, die in den endgültigen Bedingungen verwendet werden haben die gleiche
Bedeutung wie in den Emissionsbedingungen es sei denn, sie werden hier anderweitig definiert.
Sämtliche Bestimmungen der Emissionsbedingungen, die sich auf Variablen dieser endgültigen
Bedingungen beziehen und die weder angekreuzt noch ausgefüllt werden oder die gestrichen werden,
gelten als in den auf die Pfandbriefe anwendbaren Emissionsbedingungen (die "Bedingungen")
gestrichen.
All references in this Part I of the Final Terms to numbered paragraphs and subparagraphs are to
Articles and sections of the Terms and Conditions.
Bezugnahmen in diesem Teil I der endgültigen Bedingungen auf Paragraphen und Absätze beziehen
sich auf die Paragraphen und Absätze der Emissionsbedingungen.
Issuer
Emittentin
Berlin-Hannoversche Hypothekenbank Aktiengesellschaft
Form of Conditions
Form der Bedingungen
 Long-Form
Nicht-konsolidierte Bedingungen
Integrated
Konsolidierte Bedingungen
Language of Conditions
Sprache der Bedingungen
German only
ausschließlich Deutsch
English only
ausschließlich Englisch
English and German (English controlling)
Englisch und Deutsch (englischer Text maßgeblich)
 German and English (German controlling)
Deutsch und Englisch (deutscher Text maßgeblich)
CURRENCY, DENOMINATION, FORM, CERTAIN DEFINITIONS (§1)
WÄHRUNG, STÜCKELUNG, FORM, DEFINITIONEN (§1)
Currency and Denomination
Währung und Stückelung
Specified Currency
Festgelegte Währung
Aggregate Principal Amount
Gesamtnennbetrag
Specified Denomination(s)
Stückelung/Stückelungen
Euro (“EUR”)
Euro (“EUR“)
Tranche 2: EUR 25,000,000.00
Tranche 2: EUR 25.000.000,00
EUR 50,000.00
EUR 50.000,00
2
Number of Pfandbriefe to be issued in the Specified Denomination
Zahl der in jeder Stückelung auszugebenden Pfandbriefe
500
500
Pfandbriefe
 Mortgage Pfandbriefe
Hypothekenpfandbriefe
Public Sector Pfandbriefe
Öffentliche Pfandbriefe
Jumbo-Pfandbriefe
Jumbo-Pfandbriefe
Mortgage Pfandbriefe
Hypothekenpfandbriefe
Public Sector Pfandbriefe
Öffentliche Pfandbriefe
New Global Note (NGN)
neue Globalurkunde (New Global Note – NGN)
No
Nein
 TEFRA C
TEFRA C
 Permanent Global Pfandbriefe
Dauerglobalpfandbrief
TEFRA D
TEFRA D
Temporary Global [Notes][Pfandbriefe] exchangeable for a Permanent Global [Notes]
[Pfandbriefe]
Vorläufige [Globalurkunde][Globalpfandbrief] austauschbar gegen eine [Dauerglobalurkunde]
[Dauerglobalpfandbrief]
Neither TEFRA D nor TEFRA C
Weder TEFRA D noch TEFRA C
Permanent Global [Notes][Pfandbriefe]
[Dauerglobalurkunde][Dauerglobalpfandbrief]
Certain Definitions
Definitionen
Clearing System
 Clearstream Banking AG, Frankfurt am Main
Neue Boersenstrasse 1
60487 Frankfurt am Main
Federal Republic of Germany
Clearstream Banking société anonyme, Luxembourg
42 Avenue JF Kennedy
1855 Luxembourg
Luxembourg
Euroclear Bank SA/NV
1 Boulevard du Roi Albert II
1210 Brussels
Belgium
Other (specify)
Sonstige (angeben)
3
Status (§ 2)
Status (§ 2)
Unsubordinated
Nicht-nachrangig
Subordinated
Nachrangig
INTEREST (§ 3)
ZINSEN (§ 3)
 Fixed Rate Pfandbriefe
Festverzinsliche Pfandbriefe
Rate of Interest and Interest Payment Dates
Zinssatz und Zinszahlungstage
Rate of Interest
Zinssatz
3.125 per cent. per annum
3,125 % per annum
Interest Commencement Date
Verzinsungsbeginn
Fixed Interest Date(s)
Festzinstermin(e)
9 December 2009
9. Dezember 2009
9 December in each year
9. Dezember jährlich
First Interest Payment Date
Erster Zinszahlungstag
9 December 2010
9. Dezember 2010
Initial Broken Amount(s) per specified denomination
Anfängliche(r) Bruchteilszinsbetrag(-beträge)
für jede festgelegte Stückelung
Initial Broken Amount per aggregate principal amount
Anfänglicher Bruchteilszinsbetrag bezogen auf den Gesamtnennbetrag
Fixed Interest Date preceding the Maturity Date
Festzinstermin, der dem Fälligkeitstag vorangeht
9 December 2015
9. Dezember 2015
Final Broken Amount(s) per specified denomination
Abschließende(r) Bruchteilszinsbetrag(-beträge)
für jede festgelegte Stückelung
Final Broken Amount per aggregate principal amount
Abschließender Bruchteilszinsbetrag bezogen auf den Gesamtnennbetrag
Business Day Convention
Geschäftstagskonvention
Modified Following Business Day Convention
Modifizierte-Folgender-Geschäftstag-Konvention
FRN Convention (specify period(s))
FRN-Konvention (Zeitraum angeben)
 Following Business Day Convention
Folgender-Geschäftstag-Konvention
Preceding Business Day Convention
Vorhergegangener-Geschäftstag-Konvention
4
Floating Rate [Notes][Pfandbriefe]
Variabel verzinsliche [Schuldverschreibungen] [Pfandbriefe]
Interest Payment Dates
Zinszahlungstage
Interest Commencement Date
Verzinsungsbeginn
Specified Interest Payment Dates
Festgelegte Zinszahlungstage
Specified Interest Period(s)
Festgelegte Zinsperiode(n)
Business Day Convention
Geschäftstagskonvention
Modified Following Business Day Convention
Modifizierte-Folgender-Geschäftstag-Konvention
FRN Convention (specify period(s))
FRN-Konvention (Zeitraum angeben)
Following Business Day Convention
Folgender-Geschäftstag-Konvention
Preceding Business Day Convention
Vorhergegangener-Geschäftstag-Konvention
Relevant Financial Centres
Relevante Finanzzentren
Rate of Interest
Zinssatz
Screen Rate Determination
Bildschirmfeststellung
EURIBOR (11.00 a.m. Brussels time/TARGET Business
Day/EURIBOR Panel/Euro Interbank Market)
EURIBOR (11.00 Uhr Brüsseler Ortszeit/TARGET
Geschäftstag/EURIBOR Panel/Euro Interbankenmarkt)
Screen page
Bildschirmseite
LIBOR (London time/London Business Day/
London Interbank Market)
LIBOR (Londoner Ortszeit/Londoner Geschäftstag/
Londoner Interbankenmarkt)
Screen page
Bildschirmseite
Other (specify)
Sonstige (angeben)
Screen page
Bildschirmseite
Screen page
Bildschirmseite
[if the rate of interest is calculated based on a formula, insert the relevant provisions here
falls der Zinssatz gemäss einer Formel berechnet wird, relevante Bestimmungen hier einfügen]
5
Margin
Marge
plus
plus
minus
minus
Interest Determination Date
Zinsfestlegungstag
second Business Day prior to commencement of Interest Period
zweiter Geschäftstag vor Beginn der jeweiligen Zinsperiode
other (specify)
Sonstige (angeben)
Interest Amount
Zinsbetrag
calculated by applying the Rate of Interest to the aggregate principal amount
berechnet durch Bezugnahme des Zinssatzes auf den Gesamtnennbetrag
calculated by applying the Rate of Interest to each specified denomination
berechnet durch Bezugnahme des Zinssatzes auf jede festgelegte Stückelung
Reference Banks (if other than as specified in § 3(2) (specify)
Referenzbanken (sofern abweichend von § 3 Absatz 2) (angeben)
ISDA Determination
ISDA-Feststellung
Other Method of Determination/Indexation (insert details
(including Margin, Interest Determination Date, Reference Banks,
fall-back provisions))
Andere Methoden der Bestimmung/Indexierung (Einzelheiten angeben
(einschließlich Zinsfestlegungstag, Marge, Referenzbanken,
Ausweichungsbestimmungen))
Minimum and Maximum Rate of Interest
Mindest- und Höchstzinssatz
Minimum Rate of Interest
Mindestzinssatz
Maximum Rate of Interest
Höchstzinssatz
Zero Coupon [Notes][Pfandbriefe]
Nullkupon-[Schuldverschreibungen][Pfandbriefe]
Accrual of Interest
Auflaufende Zinsen
Amortisation Yield
Emissionsrendite
Instalment [Notes][Pfandbriefe]
Raten-[Schuldverschreibungen][Pfandbriefe]
(set forth details in full here)
(Einzelheiten einfügen)
6
Fixed to Floating Rate [Notes][Pfandbriefe]
Fest- zu Variabel verzinsliche-[Schuldverschreibungen][Pfandbriefe]
(set forth details in full here)
(Einzelheiten einfügen)
CMS Floating Rate [Notes][Pfandbriefe]
CMS variabel verzinsliche-[Schuldverschreibungen][Pfandbriefe]
(set forth details in full here)
(Einzelheiten einfügen)
Inverse/Reverse Floating Rate [Notes][Pfandbriefe]
Inverse/Reverse-[Floater][Pfandbriefe]
(set forth details in full here)
(Einzelheiten einfügen)
Day Count Fraction
Zinstagequotient
Actual/Actual
 Actual/Actual (ICMA)
Actual/365 (Fixed)
Actual/360 (Eurozinsmethode)
30E/360 (Eurobond Basis)
30E/360 (ISDA)
30/360 or 360/360 (Bond Basis)
PAYMENTS (§ 4)
ZAHLUNGEN (§ 4)
Payment Business Day
Zahlungstag
Relevant Financial Centre(s) (specify all)
Relevante Finanzzentren (alle angeben)
Clearing System and TARGET
Clearing System und TARGET
REDEMPTION (§ 5)
RÜCKZAHLUNG (§ 5)
Final Redemption
Rückzahlung bei Endfälligkeit
Pfandbriefe other than Instalment Pfandbriefe
Pfandbriefe außer Raten-Pfandbriefe
 Maturity Date
Fälligkeitstag
9 December 2016
9. Dezember 2016
Redemption Month
Rückzahlungsmonat
Final Redemption Amount
Rückzahlungsbetrag
 Principal amount
Nennbetrag
Final Redemption Amount (per specified denomination)
Rückzahlungsbetrag (für jede festgelegte Stückelung)
7
Instalment [Notes][Pfandbriefe]
Raten-[Schuldverschreibungen][Pfandbriefe]
Instalment Date(s)
Ratenzahlungstermin(e)
Instalment Amount(s)
Rate(n)
Early Redemption
Vorzeitige Rückzahlung
Early Redemption at the Option of the Issuer
Vorzeitige Rückzahlung nach Wahl der Emittentin
Minimum Redemption Amount
Mindestrückzahlungsbetrag
No
Nein
Higher Redemption Amount
Erhöhter Rückzahlungsbetrag
Call Redemption Date(s)
Wahlrückzahlungstag(e) (Call)
Call Redemption Amount(s)
Wahlrückzahlungsbetrag/-beträge (Call)
Minimum Notice to Holders
Mindestkündigungsfrist
Maximum Notice to Holders
Höchstkündigungsfrist
Early Redemption at the Option of a Holder
Vorzeitige Rückzahlung nach Wahl des Gläubigers
Put Redemption Date(s)
Wahlrückzahlungstag(e) (Put)
No
Nein
Put Redemption Amount(s)
Wahlrückzahlungsbetrag/-beträge (Put)
Minimum Notice to Issuer
Mindestkündigungsfrist
Maximum Notice to Issuer (never more than 60 days)
Höchstkündigungsfrist (nie mehr als 60 Tage)
Early Redemption Amount
Vorzeitiger Rückzahlungsbetrag
Zero Coupon [Notes] [Pfandbriefe]
Nullkupon-[Schuldverschreibungen] [Pfandbriefe]
Discount Basis
Abgezinst
Accrued Basis
Aufgezinst
Reference Price
Referenzpreis
Amortisation Yield
Amortisationsrendite
8
FISCAL AGENT, PAYING AGENT AND THE CALCULATION AGENT (§ 6)
DIE EMISSIONSSTELLE, ZAHLSTELLE UND DIE BERECHNUNGSSTELLE (§ 6)
Fiscal and Paying Agent
Emissions- und Zahlstelle

Berlin-Hannoversche Hypothekenbank Aktiengesellschaft
Budapester Strasse 1
10787 Berlin
Federal Republic of Germany
Other (set forth details in full here)
Andere (Einzelheiten einfügen)
Calculation Agent/specified office
Berechnungsstelle/bezeichnete Geschäftsstelle
Berlin-Hannoversche Hypothekenbank Aktiengesellschaft
Budapester Strasse 1
10787 Berlin
Federal Republic of Germany
Other (set forth details in full here)
Andere (Einzelheiten einfügen)
Required location of Calculation Agent (specify)
Vorgeschriebener Ort für Berechnungsstelle (angeben)
Additional Paying Agent(s)/specified office(s)
Zusätzliche Zahlstelle(n)/bezeichnete Geschäftsstelle(n)
NOTICES (§ 10)
MITTEILUNGEN (§ 10)
Place and expected medium of publication
Ort und voraussichtliches Medium der Bekanntmachung
 Federal Republic of Germany (Financial Times Deutschland)
Bundesrepublik Deutschland (Financial Times Deutschland)
 Federal Republic of Germany (electronic Federal Gazette)
Bundesrepublik Deutschland (elektronischer Bundesanzeiger)
Grand Duchy of Luxembourg (www.bourse.lu)
Großherzogtum Luxemburg (www.bourse.lu)
Clearing System
Clearing System
Other (specify)
Sonstige (angeben)
Governing Law
Anwendbares Recht
German Law
Deutsches Recht
9
Part II.: OTHER INFORMATION
Teil II.: ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
Interests of natural and legal persons involved in the issue/offer
Interessen von Seiten natürlicher und juristischer Personen,
die an der Emission/dem Angebot beteiligt sind
Reasons for the offer
Gründe für das Angebot
None
Keine
Not applicable
Nicht anwendbar
Estimated net proceeds
Geschätzter Nettoerlös
EUR 25,050,000.00
EUR 25.050.000,00
Estimated total expenses of the issue
Geschätzte Gesamtkosten der Emission
EUR 2.500,00
EUR 2,500.00
(set forth details in full here broken into each principal intended use
and presented by order of priority of such uses)
(Einzelheiten (aufgeschlüsselt nach den wichtigsten Verwendungszwecken
und dargestellt nach Priorität dieser Verwendungszwecke) eingeben)
Eurosystem eligibility
EZB-Fähigkeit
Intended to be held in a manner which would allow Eurosystem eligibility
Soll in EZB-fähiger Weise gehalten werden
Not applicable
Nicht anwendbar
Securities Identification Numbers
Wertpapier-Kenn-Nummern
ISIN Code
ISIN Code
DE000A1CRU14
DE000A1CRU14
Common Code
Common Code
German Securities Code
Wertpapier-Kenn-Nummer (WKN)
A1CRU1
A1CRU1
Any other securities number
Sonstige Wertpapier-Kenn-Nummer
Yield
Rendite
Tranche 2: 3.089 per cent. per annum
Tranche 2: 3,089 % per annum
Method of calculating the yield
Berechnungsmethode der Rendite
 ICMA method: The ICMA method determines the effective interest rate of Pfandbriefe taking into
account accrued interest on a daily basis.
ICMA Methode: Die ICMA Methode ermittelt die Effektivverzinsung von Pfandbriefen unter
Berücksichtigung der täglichen Stückzinsen.
Specify other method
Andere Methoden angeben
10
Historic Interest Rates
Zinssätze der Vergangenheit
Details of historic [EURIBOR][EURO-LIBOR][LIBOR][OTHER] rates can be obtained from [insert
relevant Screen Page]
Einzelheiten der Entwicklung der [EURIBOR][EURO-LIBOR][LIBOR][ANDERE] Sätze in der
Vergangenheit können abgerufen werden unter [relevante Bildschirmseite einfügen]
Selling Restrictions
Verkaufsbeschränkungen
 TEFRA C
TEFRA C
TEFRA D
TEFRA D
Neither TEFRA C nor TEFRA D
Weder TEFRA C noch TEFRA D
Non-exempt Offer
Nicht-befreites Angebot
Not applicable
Nicht anwendbar
Additional Selling Restrictions (specify)
Zusätzliche Verkaufsbeschränkungen (angeben)
None
Keine
Taxation
Besteuerung
Information on taxes on the income from the Notes withheld at source in respect of countries where
the offer is being made or admission to trading is being sought
Informationen über die an der Quelle einbehaltene Einkommensteuer auf Schuldverschreibungen
hinsichtlich der Länder, in denen das Angebot unterbreitet oder die Zulassung zum Handel beantragt
wird
None
Keine
Restrictions on the free transferability of the Pfandbriefe
Beschränkungen der freien Übertragbarkeit der Wertpapiere
None
Keine
Terms and Conditions of the Offer
Bedingungen und Konditionen des Angebots
Conditions to which the offer is subject
Bedingungen, denen das Angebot unterliegt
Not applicable
Nicht anwendbar
Method of distribution
Vertriebsmethode

Non-syndicated
Nicht syndiziert
Syndicated
Syndiziert
11
Date of Subscription Agreement
Datum des Übernahmevertrags
Not applicable
Nicht anwendbar
Management Details including form of commitment
Einzelheiten bezüglich des Bankenkonsortiums einschließlich der Art der Übernahme
Dealer/Management Group (specify)
Platzeur/Bankenkonsortium (angeben)

firm commitment
feste Zusage
no firm commitment/best efforts arrangements
keine feste Zusage/zu den bestmöglichen Bedingungen
DekaBank Deutsche Girozentrale
Mainzer Landstraße 16
60325 Frankfurt am Main
Commissions
Provisionen
Management/Underwriting Commission (specify)
Management – und Übernahmeprovision (angeben)
Not applicable
Nicht anwendbar
Selling Concession (specify)
Verkaufsprovision (angeben)
Not applicable
Nicht anwendbar
Listing Commission (specify)
Börsenzulassungsprovision (angeben)
Not applicable
Nicht anwendbar
Other (specify)
Andere (angeben)
Not applicable
Nicht anwendbar
Stabilising Manager
Kursstabilisierender Manager
None
Keiner
Market Maker
None
Keiner
Listing(s)
Börsenzulassung(en)
Yes
Ja
 Berlin Stock Exchange (regulated market)
Börse Berlin (regulierter Markt)
Luxembourg
Luxemburg
regulated market (Bourse de Luxembourg)
geregelter Markt (Bourse de Luxembourg)
unregulated market (Euro MTF)
ungeregelter Markt (Euro MTF)
Other (insert details)
sonstige (Einzelheiten einfügen)
12
Expected date of admission
Erwarterter Termin der Zulassung
9 February 2009
9. Februar 2009
Estimate of the total expenses related to admission to trading
Geschätzte Gesamtkosten für die Zulassung zum Handel
Euro 2,000.00
Euro 2.000,00
Regulated markets or equivalent markets on which, to the knowledge of the Issuer, Pfandbriefe of the
same class of the Pfandbriefe to be offered or admitted to trading are already admitted to trading
Angabe geregelter oder gleichwertiger Märkte, auf denen nach Kenntnis der Emittentin der gleichen
Wertpapierkategorie, die zum Handel angeboten oder zugelassen werden sollen, bereits zum Handel
zugelassen sind
 Berlin Stock Exchange (regulated Market)
Börse Berlin (regulierter Markt)
Luxembourg (Bourse de Luxembourg)
Luxemburg (Bourse de Luxembourg)
Other (insert details)
Andere (Einzelheiten einfügen)
Name and address of the entities which have a firm commitment to act as intermediaries in secondary
trading, providing liquidity through bid and offer rates and description of the main terms of their
commitment
Name und Anschrift der Institute, die aufgrund einer festen Zusage als Intermediäre im
Sekundärhandel tätig sind und Liquidität mittels Geld- und Briefkursen erwirtschaften, und
Beschreibung der Hauptbedingungen der Zusagevereinbarung
Not applicable
Nicht anwendbar
Rating
Rating
The
Pfandbriefe
of
the
Berlin-Hannoversche
Hypothekenbank
Aktiengesellschaft are rated AA+ by Fitch Inc, Fitch Ratings
Ltd. and rated Aa1 by Moody´s Investors Service.
Die Pfandbiefe der Berlin-Hannoversche Hypothekenbank Aktiengesellschaft
haben von den Rating-Agenturen Fitch Inc, Fitch Ratings Ltd. das Rating AA+
und von Moody´s Investors Service das Rating Aa1 erhalten.
Other relevant terms and conditions (specify)
Andere relevante Bestimmungen (einfügen)
Not applicable
Nicht anwendbar
The above Final Terms comprise the details required to list this issue of Pfandbriefe (as from
9 February 2010 for the Pfandbriefe) pursuant to the € 25,000,000,000 Offering Programme of BerlinHannoversche Hypothekenbank Aktiengesellschaft.
Die vorstehenden endgültigen Bedingungen enthalten die Angaben, die für die Zulassung dieser
Emission von Pfandbriefen (ab dem 9. February 2010) unter dem € 25.000.000.000
Angebotsprogramm der Berlin-Hannoversche Hypothekenbank Aktiengesellschaft erforderlich sind.
13
The Issuer accepts responsibility for the information contained in the Final Terms as set out in the
Responsibility Statement on page 38 of the Base Prospectus, provided that, with respect to any
information included herein and specified to be sourced from a third party (i) the Issuer confirms that
any such information has been accurately reproduced and as far as the Issuer is aware and is able to
ascertain from information available to it from such third party, no facts have been omitted, the
omission of which would render the reproduced information inaccurate or misleading and (ii) the Issuer
has not independently verified any such information and accepts no responsibility for the accuracy
thereof.
Die Emittentin übernimmt die Verantwortung für die in diesen endgültigen Bedingungen enthaltenen
Informationen, wie im Responsibility Statement auf Seite 38 des Basisprospekts bestimmt. Hinsichtlich
der hierin enthaltenen und als solche gekennzeichneten Informationen von Seiten Dritter gilt
Folgendes: (i) Die Emittentin bestätigt, dass diese Informationen zutreffend wiedergegeben worden
sind und – soweit es der Emittentin bekannt ist und sie aus den von diesen Dritten zur Verfügung
gestellten Informationen ableiten konnte – wurden keine Fakten ausgelassen, deren Fehlen die
reproduzierten Informationen unzutreffend oder irreführend gestalten würden; (ii) die Emittentin hat
diese Informationen nicht selbständig überprüft und übernimmt keine Verantwortung für ihre
Richtigkeit.
Berlin-Hannoversche Hypothekenbank Aktiengesellschaft
(Carsten Böttcher)
(Astrid Suhari)
14