AtLANtIS CoLLeCtIoN. the ItALIAN SpoRt CRUISeR.

Transcrição

AtLANtIS CoLLeCtIoN. the ItALIAN SpoRt CRUISeR.
“
Individuare, esaltare, armonizzare... In ogni modello ricerchiamo il dettaglio capace di renderlo unico, per ogni yacht definiamo
una personalità nel rispetto dell’intera gamma, ogni giorno cerchiamo l’equilibrio ideale tra sportività ed eleganza... questa è la
nostra mission per Atlantis.
“
”
Atlantis Collection.
The Italian Sport Cruiser.
Identify, celebrate, harmonise... we look for that special detail that makes each model unique; we give each yacht its own identity within the
collection; each day we try to find that ideal balance between sportiness and elegance... that is our mission for the Atlantis.
”
“
Individuar, exaltar, armonizar... En todos los modelos buscamos el detalle capaz de hacerlo único, para cada yate establecemos una personalidad
que encaje en el resto de la gama, cada día nos planteamos un equilibrio ideal entre deportividad y elegancia... esta es nuestra misión para Atlantis.
”
“
Identificar, exaltar, harmonizar… Em cada modelo procuramos o detalhe capaz de torná-lo único, para cada iate definimos uma personalidade
no respeito da inteira gama, cada dia procuramos o equilíbrio ideal entre esportividade e elegância... esta é a nossa missão para Atlantis.
“
”
Выделять, прославлять, согласовывать... Мы стараемся продумывать каждую модель до мелочей, способных придать ей
уникальность, мы определяем индивидуальность каждой яхты, это в первую очередь касается внутренней отделки; каждый день
мы ищем идеальный баланс между спортивным стилем и элегантностью — это миссия Atlantis.
”
Rapporto equilibrato tra qualità, sicurezza, performances elevate e inconfondibile impronta di Stile Italiano. La Collezione Atlantis è nata per offrire un
modo unico di vivere il mare, dove l’esperienza Azimut nel mondo degli sport cruiser si esprime in un concept di progettazione che fonde il carattere
sportivo con la comodità e la facilità di navigazione. Un risultato di eccellenza firmato Azimut Yacht in collaborazione con i professionisti dello stile
di Neo Design. L’alchimia perfetta tra bellezza e funzionalità, il sogno di libertà pronto a prendere il largo.
Filippo Salvetti
Atlantis Collection
Designer
Marco Biaggi
Atlantis Collection Designer
[EN]
The balance between quality, safety, elite performance, and the unmistakeable imprint of Italian Style. The Atlantis collection was created to offer a unique on-thewater experience, one where the Azimut expertise in the sport cruiser world would be expressed in a design concept that merges sportiness with comfort and ease
of navigation. The result is pure excellence, authored by Azimut Yacht in collaboration with the style professionals at Neo Design. It is the perfect alchemy of beauty
and functionality, the dream of freedom, of being ready to head off into the blue.
[ES]
Relación equilibrada entre calidad, seguridad, altas prestaciones y marca inconfundible del Estilo Italiano. La Colección Atlantis ha sido creada para ofrecer una manera
única de vivir el mar, donde la experiencia de Azimut en el mundo de los sport cruiser se expresa en un concepto de proyecto que aúna el carácter deportivo con la
comodidad y la facilidad de navegación. Un resultado de excelencia firmado por Azimut Yacht en colaboración con los profesionales del estilo de Neo Design. Una
alquimia perfecta de belleza y funcionalidad, el sueño de libertad listo para ir por mar.
[PT]
Relação equilibrada entre qualidade, segurança, desempenho elevado e uma inconfundível marca do Estilo Italiano. A Coleção Atlantis nasceu para proporcionar
um modo único de viver o mar, onde a experiência Azimut no mundo dos sport cruiser expressa-se num conceito de projeto que funde o caráter esportivo com a
comodidade e a facilidade de navegação. Um resultado de excelência assinado pela Azimut Yatch em colaboração com os profissionais do estilo de Neo Design. A
alquimia perfeita entre beleza e funcionalidade, o sonho de liberdade pronto a zarpar.
[RU]
Сбалансированное соотношение качества, безопасности, улучшенных характеристик производительности и несравненного итальянского стиля.
Коллекции Atlantis создаются для воплощения в жизнь уникальной обстановки, где уважение Azimut к миру спортивных яхт выражается в концепции
проекта, объединяющей спортивный характер с удобством и простотой навигации. Результат — совершенств марки Azimut Yacht при сотрудничестве
с профессионалами стиля — Neo Design. Идеальная алхимия красоты и функциональности, мечта о свободе, готовая стать реальностью.
Sporty, with a touch of class.
Tecnochic. La magia del pranzo en plein air nell’elegante
dinette, il respiro del soft-top completamente apribile,
l’esclusività della spiaggetta privata, l’ergonomica
postazione di guida con la strumentazione più
all’avanguardia: charme, tecnologia, design.
[EN]
Techno chic. The magic of plein air dining in the elegant dinette,
the expansiveness of having the soft-top completely open, the
exclusiveness of the private swimming platform, the ergonomic
pilot station with the most avant-garde instrumentation: charm,
technology, and design.
[ES]
Tecnochic. La magia de una comida al aire libre en la elegante
dinette, el respiro del soft-top completamente abrible, la exclusividad
de la plataforma privada, el puesto de mando ergonómico con la
instrumentación más puntera: encanto, tecnología, diseño.
[PT]
Tecnochic. A magia do almoço ao ar livre na elegante dinette,
o respiro do soft-top completamente abrível, a exclusividade da
plataforma de banho privativa, a ergonômica estação de comando
com a instrumentação mais avançada: charme, tecnologia, design.
[RU]
Техношик. Очарование обеда на открытом воздухе у элегантной
обеденной группы, приток свежего воздуха из полностью
открываемого софттопа, эксклюзивная частная площадка для
купания, эргономичность места рулевого с приборами, отвечающими
самым передовым требованиям — шарм, технологии и дизайн.
Bella fuori, comoda dentro. Conquistano gli spazi ampi,
la luminosità, la capacità di stivaggio, la possibilità di
convertire la dinette in un letto, la cucina completa e
funzionale. Un sottocoperta che dopo i bagni di sole
invita a un accogliente relax.
[EN]
Beautiful outside, comfortable inside. Spaciousness, light, and storage
capacity are paramount. The dinette can also be converted into a
bed, and there is a fully functional kitchen. The below deck area
affords a welcome place to relax after sunbathing.
[ES]
Bonita fuera, cómoda dentro. Enamoran los espacios amplios, la
luminosidad, la capacidad de estiba, la posibilidad de convertir la
dinette en una cama, la cocina completa y práctica. Un bajo cubierta
que, después de los baños de sol, invita a un relax acogedor.
[PT]
Bonito por fora, confortável por dentro. Conquistam os amplos
espaços, a luminosidade, a capacidade de armazenamento, a
possibilidade de transformar a dinette numa cama, a cozinha
completa e funcional. Um convés inferior que depois dos banhos de
sol convida a um relaxamento acolhedor.
[RU]
Прекрасная снаружи и удобная внутри. Поражает наличие
свободных пространств, освещенность, вместимость трюма,
трансформация обеденной группы в спальное местo, функциональная
кухня, оборудованная всем необходимым. После принятия солнечных
ванн так приятно расслабиться на нижней палубе.
Privacy esclusiva, tocco di stile. La cabina armatoriale,
posizionata in zona separata rispetto agli altri ambienti e
dotata di comodo bagno con accesso indipendente, garantisce
il piacere della riservatezza. Le finiture in essenze rovere e i
rivestimenti delle pareti in tessuto una raffinata eleganza.
[EN]
Exclusive privacy, with a touch of style. The Boatowner cabin is set
apart from the other spaces. It includes a comfortable bathroom with
separate entrance, ensuring total privacy. The oak finishes and fabric
wall coverings impart a refined elegance.
[ES]
Privacidad exclusiva, toque de estilo. La cabina de Armador, situada en
una zona separada con respecto a los otros ambientes y con cómodo
cuarto de baño con acceso independiente, garantiza el placer de la
privacidad. Los acabados con madera de roble y los revestimientos de
las paredes en tejido, hablan de una refinada elegancia.
[PT]
Privacidade exclusiva, toque de estilo. A cabine do Armador,
posicionada numa área separada respeito aos outros ambientes
e dotada de um confortável banheiro com acesso independente,
garante o prazer da privacidade. Os acabamentos em essência de
carvalho e os revestimentos das paredes em tecido proporcionam
uma requintada elegância.
[RU]
Полная конфиденциальность в стильной атмосфере. Каюта
владельца расположена отдельно от других помещений, к ней
прилегает удобная ванная комната с отдельным входом, что
гарантирует полную уединенность. Дубовая отделка и обшивка
стен тканью придают помещению изысканную элегантность.
I numerosi tientibene disposti
nei punti nevralgici di Atlantis
34 garantiscono la massima
sicurezza a bordo.
Sul maindeck trova alloggio
un comodo mobile storage
equipaggiabile con frigo,
Icemaker, grill o piano cottura.
Struttura hard top in vetroresina
con tetto a scorrimento manuale
realizzato in tessuto e acciaio inox.
Un brindisi al sole: le cuscinerie
di prua sono dotate di comodi
porta bicchieri.
[EN]
The numerous handrails placed at
key points throughout the Atlantis 34
ensure maximum safety on board.
On the main deck, there is a
convenient storage cabinet which
can be equipped with a refrigerator,
icemaker, and grill/cook top.
The fibreglass hardtop has a
manual sliding roof in fabric and
stainless steel.
A toast to the sun: the bow area
cushions have convenient cup holders.
[ES]
Los numerosos pasamanos
situados en los puntos clave del
Atlantis 34 garantizan la máxima
seguridad a bordo.
En el puente principal hay un
cómodo mueble de storage
equipable con nevera, Icemaker,
grill o placa de cocción.
Estructura hard top de fibra de
vidrio con techo deslizable manual
realizado en tejido y acero inoxidable.
Un brindis al sol: los cojines de proa
incorporan cómodos portavasos.
[PT]
Os numerosos corrimãos dispostos
nos pontos estratégicos do
Atlantis 34 garantem a máxima
segurança a bordo.
No convés principal encontra-se um
prático móvel de serviço que pode ser
equipado com geladeira, congelador,
grill ou fogão.
Estrutura hard top em fibra de vidro
com teto que desliza manualmente
realizado em tecido e aço inox.
Um brinde ao sol: as almofadas de
proa dispõem de práticos porta-copos.
[RU]
Многочисленные поручни,
расположенные в наиважнейших
местах Atlantis 34, гарантируют
максимальную безопасность на борту.
На верхней палубе нашел свое
место удобный мебельный гарнитур
с дополнительными возможностями
хранения, оборудованный
холодильником, устройством для
приготовления льда, грилем или
варочной панелью.
Конструкция хардтопа из
стеклопластика с люком
ручного управления, дополнена
элементами из полотна
и нержавеющей стали.
Поднимем же тост солнцу: диваны
носовой части имеют удобные
подстаканники.
It’s cruising time, waiting for you on board.
CARATTERISTICHE TECNICHE.
TECHNICAL CHARACTERISTICS. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ.
Ultimo aggiornamento 1.9.2013. Si prega di far riferimento al proprio concessionario per conoscere le specifiche attualmente in uso.
Last updated 1.9.2013. Please consult your dealer for the latest specifications.
Última actualización 1.9.2013. Se ruega dirigirse al propio concesionario para saber cuáles son las últimas especificaciones efectivamente incorporadas.
Última atualização em 1.9.2013. Recomenda-se consultar o próprio concessionário para conhecer as especificações atualmente em uso.
Последнее обновление 1.9.2013. Пожалуйста, обращайтесь к своему дистрибьютору, чтобы получить подробную информацию о технических характеристиках, действительных в настоящее время.
Length overall (incl. pulpit)
10.25 m (33’ 8”)
Hull length (incl. platform)
9.95 m (32’ 8”)
Beam (at main section)
3.44 (11’ 3”)
Draft (incl. props at full load)
0.94 m (3’ 1”)
Displacement (at full load)
8t
Engines/Trasmission
2 x 220 mHP (162 kW) Volvo Penta D3 - Stern Drives
Maximum speed (at half load)
31 knots
Cruising speed (at half load)
27 knots
Fuel capacity
650 l (171,73 US gls)
Water capacity
185 l (48,88 US gls)
Cabins
1
Berths
2 + 2 dinette
Head compartments
1
Building material
VTR/GRP
Keel
V-shape with angle of deadrise 17.87° aft
Exterior styling & concept
Neo Design
Interior Designer
Neo Design & Azimut Yachts
Builder
Azimut Yachts
Normativa UNI ISO 8666
Le prestazioni definite sono valide per
un’imbarcazione in configurazione standard
(equipaggiamenti standard installati) con carena
eliche e timoni puliti. Inoltre si precisa, che
tali prestazioni sono state rilevate con buone
condizioni di mare e di vento (scala Beaufort
indice 1, Scala Douglas indice 1); condizioni
di mare diverse e peggiorative possono
significativamente influenzare le prestazioni.
Marchio CE.
Data la continua evoluzione tecnologica,
Azimut|Benetti S.p.A. si riserva il diritto di
modificare in qualsiasi momento e senza
preavviso le specifiche tecniche delle sue
imbarcazioni.
UNI ISO 8666
The performance described applies to a
vessel with standard configuration (standard
equipment installed) and a clean hull,
propellers, and rudder. It is also noted that
the performance described was recorded
under favourable sea and wind conditions
(Beaufort scale index 1, Douglas scale index
1); different and worse sea conditions could
significantly impact performance.
CE Mark.
Given the continual evolution of technology,
Azimut | Benetti S.p.A reserves the right to
modify the technical specifications on its
vessels at any time and without prior notice.
Normas UNI ISO 8666
Las prestaciones indicadas valen para una
embarcación en configuración estándar
(equipamientos estándar instalados) con
carena, hélices y timones limpios. Además
se puntualiza que dichas prestaciones han
sido determinadas con buenas condiciones
de mar y de viento (Escala Beaufort índice
1, Escala Douglas índice 1); condiciones de
mar diferentes y peores pueden repercutir
notablemente en las prestaciones.
Marca CE.
Teniendo en cuenta la continua evolución
tecnológica, Azimut|Benetti S.p.A. se reserva
el derecho de modificar en cualquier momento
y sin previo aviso las especificaciones técnicas
de sus embarcaciones.
Norma UNI ISO 8666
Os rendimentos definidos são válidos para
uma embarcação em configuração padrão
(equipamentos padrão instalados) com
Carena, hélices e leme limpos. Além disto,
especificamos que estes rendimentos foram
estabelecidos com boas condições de mar
e de vento (índice 1 da escala Beaufort,
índice 1 da escala Douglas); condições de
mar diferentes e piores podem influenciar
significativamente os desempenhos.
Marcação CE
Devido à contínua evolução tecnológica, a
Azimut-Benetti S.p.A. se reserva o direito
de modificar em qualquer momento e sem
aviso prévio as especificações técnicas das
suas embarcações.
Above view
Main deck
Lower deck
Стандарт UNI ISO 8666
Данные эксплуатационные качества
действительны для судна со стандартной
комплектацией (установлена стандартная
оснастка) с чистыми килем, винтами
и румпелями. Также информируем, что эти
эксплуатационные качества применимы
при хороших условиях моря и ветра (по
шкале Бофорта 1, по шкале Дугласа 1).
Другие, ухудшенные, условия на море
могут оказать значительное влияние на
эксплуатационные качества.
Маркировка СЕ
С учетом непрерывного технологического
развития Azimut|Benetti S.p.A. оставляет
за собой право на внесение изменений
в технические характеристики
своих судов в любой момент и без
предварительного уведомления.
Enjoy your video.
I lay-out proposti rappresentano alcune delle possibili configurazioni e non necessariamente corrispondono alla versione standard.
The proposed layouts represent several different configuration options and do not necessarily correspond to the standard version.
Las disposiciones propuestas representan algunas de las posibles configuraciones y no corresponden necesariamente a la versión estándar.
Os layouts propostos representam algumas das configurações possíveis e não necessariamente correspondem à versão padrão.
Предложенные схемы отображают возможные варианты комплектации, которые могут не соответствовать стандартному исполнению.
Azimut Yachts multimedia contents.
FINO ALL’ULTIMO DETTAGLIO, oVUNQUE.
DOWN TO THE LAST DETAIL, EVERYWHERE.
HASTA EL ÚLTIMO DETALLE, SIEMPRE.
ATÉ O ÚLTIMO DETALHE, EM QUALQUER LUGAR.
Д‚„‚»flД•fl‡¶fl‚`†‹»¨ДУ
AZIMUT YACHTS FACILITIES
Head Quarter: Torino
Shipyards: Savona, Viareggio, Florianopolis
Azimut|Benetti Group Subsidiaries: Ft. Lauderdale, Shanghai, Hong Kong, Dubai
DEALER NETWORK
Official Dealer Main Office
ALBANIA | Tirana
BELGIUM, LUXEMBOURG | Mechelen
BULGARIA | Nessebar, Sozopol
CROATIA | Zagreb, Split
CYPRUS | Larnaca, Nicosia, Limassol
CZECH REP. | Prague
DENMARK | Middelfart
FINLAND | Helsinki
FRANCE AND MONACO | Golfe Juan,
Mandelieu, Monaco, Port Frejus
GERMANY, AUSTRIA | Linz
GREECE | Athens
HUNGARY AND SLOVAKIA | Budapest
ITALY | Varazze, Livorno, Rimini, Roma, Porto
Cervo, Napoli, Catania, Lignano, Senigallia,
Pescara, Gallipoli, Madonna di Campiglio
MALTA | Qormi
MONTENEGRO | Tivat
NETHERLANDS | Hellevoetsluis
NORWAY | Drammen
POLAND | Nieporet
PORTUGAL | Cascais, Porto, Vilamoura
ROMANIA AND MOLDOVA | Constanta
RUSSIA | Moscow, Saint Petersburg
SERBIA | Belgrade
SLOVENIA | Ljubljana
SPAIN | El Masnou, Madrid, Roses,
Empuriabrava, L’Estartit, Valencia, Portals,
Palma de Mallorca, Dénia, Ibiza, Alicante,
Torrevieja, Murcia, Benalmádena, Puerto
Banús, Sotogrande, Puerto Sherry,
Sanxenxo, Vigo, Sada
SWEDEN | Ängelholm
SWITZERLAND | Heerbrugg
TURKEY | Istanbul, Gocek
UNITED KINGDOM | Southampton
UKRAINE | Kiev
ARGENTINA | Buenos Aires
BRAZIL | São Paulo, Rio, Curitiba,
Florianopolis, Salvador, Balneario Camboriu
COLOMBIA | Cartagena
CANADA | Montreal
Chile | Santiago
COSTA RICA | San Josè
DOMINICAN REP. | Casa de Campo
Guatemala | Guatemala City
MEXICO | Mexico City
PANAMA | Panama City
PARAGUAY | Asunción
PUERTO RICO | San Juan
Uruguay | Montevideo
USA | Port Clinton (OH), Houston (TX),
New York (NY), Chicago (IL), San Diego
(CA), Miami (FL)
VENEZUELA | Caracas
Angola | Luanda
BAHRAIN | Manama
EGYPT | Cairo, El Gouna
GIORDANIA | Amman, Aqaba
ISRAEL | Marina Herzliya
KUWAIT | Kuwait City
LEBANON | Beirut
QATAR | Doha
Saudi Arabia | Jeddah
SOUTH AFRICA | Vereeniging
U.A.E. | Dubai
Mainland China | Dalian, Qingdao,
Shanghai, Xiamen, Shenzhen, Sanya
HONG KONG
INDIA | Mumbai
Indonesia | Jakarta, Bali
MALAYSIA | Port Dickson
Philippines | Manila
SINGAPORE
SOUTH KOREA | Seoul
JAPAN | Kumamoto
TAIWAN | Taipei
thailand | Phuket, Pattaya
AUSTRALIA | Sydney
NEW ZEALAND | Auckland
Azimut Yachts accoglie i clienti in 138 sedi
distribuite in 68 Paesi.
È la rete commerciale di yacht e megayacht più
capillare del mondo. Una presenza che consente al
cantiere di creare e mantenere un rapporto continuo
con i suoi armatori ed essere concretamente vicino
a loro e alle loro esigenze.
I servizi after sales sono uno dei punti di forza di
Azimut Yachts e della sua rete di dealer e di services.
I centri di assistenza sono connessi 24 ore su 24
alla banca dati di tutte le imbarcazioni Azimut
Yachts, completa di catalogo ricambi, istruzioni
operative e procedure di riparazione, manuali
di uso e manutenzione, specifiche tecniche. I
centri di assistenza tecnica possono fare capo
a tre magazzini di ricambi originali (Avigliana,
Viareggio e Fort Lauderdale) per spedizioni in
tempo reale in tutto il mondo.
[EN]
[ES]
[PT]
[RU]
Azimut Yachts welcomes its customers
in 138 offices in 68 countries. It is the
most extensive yacht and megayacht network
worldwide. A presence which allows the shipyard
to establish and keep an on-going relationship
with the owners and to be really close to them
and their needs. The after sales services are one
of the points of strength for Azimut Yachts and
its dealer and service network. The helpdesks are
connected 24/7 to the database on all Azimut
Yachts, including spares catalogues, operating
instructions, repair procedures, use and
maintenance manuals, technical specifications.
The technical helpdesks are connected to one of
three original spare part warehouses (in Avigliana,
Viareggio and Fort Lauderdale) for deliveries in
real time all over the world.
Azimut Yachts acoge a sus clientes en 138 sedes
repartidas en 68 países, siendo la red comercial de
yates y megayates más densa del mundo. Una presencia
que permite al astillero crear y mantener una relación
continua con sus armadores y estar concretamente
cerca de ellos para atender a sus exigencias. Los servicios
postventa son uno de los puntos fuertes de Azimut
Yachts y de su red de concesionarios y servicios. Los
centros de asistencia están conectados las 24 horas
del día a la base de datos de todas las embarcaciones
Azimut Yachts, que cuenta con catálogo de recambios,
instrucciones operativas y prodecimientos de reparación,
manuales de uso y mantenimiento, especificaciones
técnicas. Los centros de asistencia técnica pueden
dirigirse a tres almacenes de recambios originales
(Avigliana, Viareggio y Fort Lauderdale) para envíos en
tiempo real en todo el mundo.
A Azimut Yachts recebe seus clientes em 138 sedes
distribuídas em 68 Países. É a rede comercial de iates
e mega iates mais ramificada do mundo. Uma presença
que permite ao estaleiro de criar e manter uma relação
contínua com seus armadores e estar concretamente
próximo dos mesmos e de suas exigências. Os serviços
de pós-venda são um dos pontos fortes da Azimut
Yachts e de sua rede de concessionárias e de serviços.
Os centros de assistência estão conectados 24 horas por
dia à base de dados de todas as embarcações Azimut
Yachts, com catálogo de peças de reposição, instruções
operacionais e procedimento de reparação, manuais de
uso e manutenção, especificações técnicas. Os centros
de assistência técnica podem recorrer a três depósitos
de peças de reposição originais (Avigliana, Viareggio
e Fort Lauderdale) para expedições em tempo real no
mundo todo.
Компания Azimut Yachts принимает своих клиентов
в 138 представительствах в 68 странах мира. Это самая
распространенная в мире коммерческая сеть по продаже
яхт и мегаяхт, позволяющая верфи строить с владельцами
тесное непрерывное взаимодействие и быть как можно
ближе к ним и их нуждам. Послепродажное обслуживание —
одна из самых сильных сторон компании Azimut Yachts и ее
сети дилеров и сервисных центров. Центры обслуживания
клиентов круглосуточно подключены к базе данных
всех судов Azimut Yachts, включающей каталог запасных
деталей, инструкции по эксплуатации и процедуры
ремонтных работ, руководства по эксплуатации и
техническому обслуживанию, а также технические
спецификации. Центры технического обслуживания могут
обратиться за оригинальными запасными деталями на
три склада (Авильяна, Виареджо и Форт-Лодердейл) для
поставки деталей по всему миру в реальном времени.
Questa Brochure non costituisce in qualsiasi modo offerta con valenza contrattuale per la vendita di imbarcazioni del cantiere a persone o società. Tutte le
informazioni contenute nella Brochure, ivi compreso senza limitazione dati tecnici, prestazionali, illustrazioni e disegni, sono meramente indicative e non contrattuali
e riferite a modelli standard dei motoryacht del cantiere aggiornate alla data di emissione della Brochure. Le uniche indicazioni tecniche o descrizioni valide sono
quelle relative alla specifica imbarcazione che sarà oggetto di acquisto. Le uniche indicazioni contrattualmente valide sono contenute nel contratto di vendita.
Questo documento si basa sulle informazioni disponibili al momento della sua pubblicazione. Malgrado l’impegno posto ad assicurare la maggior accuratezza
possibile, le informazioni in esso contenute possono non coprire tutti i dettagli e le modifiche tecnico-commerciali intervenute successivamente al momento della
stampa, o descrivere caratteristiche non presenti, ovvero non prevedere tutte le ipotesi che potrebbero verificarsi. Eventuali illustrazioni, fotografie, schemi ed
esempi mostrati nella brochure sono intesi unicamente ad illustrare il testo. A causa delle diverse caratteristiche di ciascuna imbarcazione, il cantiere declina ogni
responsabilità per l’uso effettivo in base alle applicazioni illustrate.
[EN]
This brochure in no way constitutes a contract of sale for the boatyard’s vessels to any person or company. All information contained herein, including but not limited to technical and
performance data, illustrations, and drawings, is non-binding and for purposes of illustration only. The information in this brochure refers to the boatyard’s standard motoryacht models
available as of the date of publication. Technical and descriptive information is valid only to the extent that it pertains to the specific vessel that is the subject of a purchase. Contract
terms are valid only to the extent that they are contained in a contract of sale. This document is based on information available at the time of publication. Despite efforts to ensure the
greatest possible accuracy, the information contained herein may fail to cover all details, omit technical or commercial changes that may have been made subsequent to publication,
describe features that are not present, and fail to envisage all circumstances that might occur. Any illustrations, photographs, diagrams and examples shown in this brochure are included
solely for the purposes of illustrating the text. Due to the different features of each vessel, the boatyard assumes no liability for actual use based on the illustrated applications.
[ES]
El presente folleto no constituye de ninguna manera una oferta con valor contractual para la venta de embarcaciones del astillero a personas o sociedades. Toda la información
contenida en este folleto, incluyendo sin limitaciones datos técnicos, características de prestaciones, ilustraciones y dibujos, es meramente estimativa y no contractual, referida a
modelos estándar de los yates a motor del astillero y actualizada a la fecha de emisión del folleto. Las únicas indicaciones técnicas o descripciones válidas son aquellas relativas a la
embarcación específica que será objeto de la compra. Las únicas indicaciones contractualmente válidas son aquellas consignadas en el contrato de venta. Este documento se basa
en la información disponible en el momento de su publicación. A pesar de los esfuerzos centrados en garantizar la mayor exactitud posible, la información contenida en el mismo
puede no abarcar todos los detalles ni las modificaciones técnicas y comerciales posteriores al momento de imprimir el documento, ni tampoco describir características no presentes
ni prever todos los supuestos que podrían darse. Cualquier ilustración, foto o croquis que pueda aparecer en el folleto tiene como única finalidad ilustrar el texto. Debido a las
diferentes características de cada embarcación, el astillero declina toda responsabilidad en cuanto a su uso efectivo sobre la base de las aplicaciones ilustradas.
[PT]
Este panfleto não deve de algum modo ser considerado uma oferta com valor contratual para a venda de embarcações do estaleiro a pessoas ou empresas. Todas as informações
contidas neste panfleto, inclusive os dados técnicos, de desempenho, ilustrações e desenhos, sem limitação, são meramente indicativas e não contratuais e se referem a modelospadrão dos iates a motor do estaleiro atualizadas na data de emissão do panfleto. As únicas indicações técnicas ou descrições válidas são aquelas relativas à embarcação específica
do objeto de compra. As únicas indicações contratualmente válidas estão contidas no contrato de venda. Este documento se baseia nas informações disponíveis no momento de
sua publicação. Apesar do esforço dedicado para assegurar a maior precisão possível, as informações contidas neste documento podem não tratar todos os detalhes e as alterações
técnico-comerciais posteriores ao momento da impressão, nem descrever características não presentes, ou não contemplar todas as hipóteses que podem se verificar. Quaisquer
ilustrações, fotografias, esquemas e exemplos mostrados no panfleto têm a única intenção de ilustrar o texto. Devido às diferentes características de cada embarcação, o estaleiro
declina qualquer responsabilidade pelo uso efetivo com base nas aplicações ilustradas.
[RU]
Настоящая брошюра ни в коей мере не является предложением, имеющим значение договорных обязательств, по продаже судов физическим или юридическим лицам. Вся информация,
представленная в брошюре, включая, в частности, технические данные, эксплуатационные характеристики, иллюстрации и чертежи, носит исключительно наглядный характер без
обязательств договорного характера. Данные сведения относятся к стандартным моделям моторных яхт, производимых на верфи на момент выхода брошюры. Действительными
являются технические характеристики или описания, применимые только к такому судну, которое является предметом договора купли-продажи. Юридическую силу имеют только те
договорные обязательства, которые прописаны в договоре купли-продажи. Настоящий документ основывается на информации, имеющейся на момент его публикации. Несмотря на все
приложенные усилия для обеспечения наибольшей полноты сведений, не все характеристики или внесенные технико-экономические изменения могут быть представлены в настоящем
документе на момент его выхода в печать, а также в настоящем документе могут содержаться описания не имеющихся на данный момент характеристик или не быть представлеными
все существующие варианты. Возможные рисунки, фотографии, схемы и примеры, представленные в брошюре, предназначены исключительно для наглядной иллюстрации текста.
Поскольку каждое судно имеет различные характеристики, верфь не несет ответственности за действительную эксплуатацию на основании проиллюстрированных применений.
Concept and Art Direction:
Neri Wolff
Photographs:
Filiberto Rotta
Jérôme Kelagopian
Alberto Cocchi
Maurizio Elia
Printed in Italy by Tipo Stampa - August 2013
Azimut|Benetti SpA
Via M. Luther King, 9 - 10051 Avigliana (Torino - Italia)
www.azimutyachts.com
Azimut Yachts thanks to: Quagliotti, Frette, 120%Lino, Danese Milano, Davines, La Tavola, Unitable, Kose Milano, Ichendorf, Puro-Naturallinen, Carlo Maino srl, Atelier Duvin, LSA International, Zak Design, Magimix, Moltex,
Aux Anysetiers du Roy, Gruppo Deshoulieres, Cecchi e Cecchi, Arte Pura, La tavola, Davines, [Comfort Zone], De Vecchi, Venini, Kose Milano, Iittala, Quagliotti, Himla/Scantex, Pal Zileri Gruppo Forall, Egizia, La Perla, Marina Yachting, Marina C,
Mesa Design, Kn Industrie, Christofle, Alessi, Brums, Mek, Jbe, Louis Poulsen - Gruppo Targetti Poulsen.
AT L A N T I S
|
A brand of Azimut Benetti Group
azimutyachts.com

Documentos relacionados

Untitled - Navis Yachting

Untitled - Navis Yachting Rapporto equilibrato tra qualità, sicurezza, performances elevate e inconfondibile impronta di Stile Italiano. La Collezione Atlantis è nata per offrire un modo unico di vivere il mare, dove l’espe...

Leia mais

DOWNLOAD da FICHA TÉCNICA

DOWNLOAD da FICHA TÉCNICA proa dispõem de práticos porta-copos.

Leia mais

ATLANTIS

ATLANTIS Выделять, прославлять, согласовывать... Мы стараемся продумывать каждую модель до мелочей, способных придать ей уникальность, мы определяем индивидуальность каждой яхты, это в первую очередь касает...

Leia mais

Untitled - Navis Yachting

Untitled - Navis Yachting ATHLETES, SAILORS, DESIGNERS, INVENTORS, ARTISTS: Italians have heritage, passion, and character, just like the yachts in our 5 collections, the most comprehensive range in the world today, where t...

Leia mais

fIno ALL`ULtIMo dettAGLIo, ovUnqUe.

fIno ALL`ULtIMo dettAGLIo, ovUnqUe. Made in Italy style meets innovation. ATLANTIS, MAGELLANO, FLYBRIDGE, S, GRANDE: sportiness, exploration, elegance, technology and individuality. 5 ways to live at sea, each bearing the unique hall...

Leia mais

fino all`ultimo dettaglio.

fino all`ultimo dettaglio. elegance, technology and individuality. 5 ways to live at sea, each bearing the unique hallmark of Italian style. ATLETAS, NAVEGANTES, DISEÑADORES, INVENTORES, ARTISTAS. Los italianos tienen histor...

Leia mais

Brochure

Brochure El relax está servido. Al cabo de una intensa jornada de navegación, la suite acoge al Armador con un confort y un esmero en cada detalle del moblaje que invita a concederse el mejor placer del des...

Leia mais

fino all`ultimo dettaglio.

fino all`ultimo dettaglio. на площадке для загорания в носовой части. В 19.00 аперитив на кокпите, где имеется полностью оснащенный мини-холодильник. Просторная наружная зона была спроектирована так, чтобы наслаждаться кажды...

Leia mais

Brochure - Quadra Yachts

Brochure - Quadra Yachts ricercare ogni giorno in tutto quello che facciamo livelli qualitativi eccellenti, la più meticolosa ricerca dei materiali, una scrupolosa scelta dei componenti. In fondo un progetto richiede solo ...

Leia mais

Brochure - Quadra Yachts

Brochure - Quadra Yachts ATHLETES, SAILORS, DESIGNERS, INVENTORS, ARTISTS: Italians have heritage, passion, and character, just like the yachts in our 5 collections, the most comprehensive range in the world today, where t...

Leia mais

Brochure

Brochure Agilità, potenza, eleganza, scelta. La Collezione Flybridge di Azimut offre la più ampia gamma al mondo, con modelli dai 45 ai 100 piedi, ognuno con un concept di realizzazione caratterizzante, ogn...

Leia mais