clockwise twist

Transcrição

clockwise twist
Irisringkorn mit Querbalken
22500202N
M18 x 0.5
Bereich 2.5-5.0
Art. 9520
B
D
C
A
E
Bild 1
Montage
Entfernen Sie den Korneinsatz und die Schraube aus
dem Korntunnel.
Ringkorn v orsichtig imUhrzeigersinn in den Korntunnel
schrauben. Es muss sich leicht - ohne jeden Widerstand - bis a n den Anschlag eindrehen lassen.
Gegen den Uhrzeigersinn zurückdrehen, bis die Nullmarke (B)obensteht.
Ringkorn anderSkalaschraube (C) festhalten und Konterring (A) mit Hilfe des Hakenschlüssels (E) i m Uhrzeigersinnleicht festziehen.
Drehen Sie das Korn bis das Zielbild Ihrer Vorstellung
entspricht.
Ziehen Sie denKonterring (A) im Uhrzeigersinn fest.
Ein Tip:
Beim FestziehendesKonterrings kann sich das Korn zu
weit mitdrehen, so dass der Querbalken nicht in der g ewünschten Stellung bleibt.
Drehen Sie das Ringkorn vor dem Festziehen des Konterrings etwas weiter gegen den Uhrzeigersinn als es
der gewünschten Stellung entspricht. Bild 2 / 3
Festziehen
Tighten
Bild 2
Bild 3
Blendring wechseln
Mit d emBlendring (D) könnenSiedieDistanz zwischen
dem Innendurchmesser der Diopter-Iris und dem Aussendurchmesser desRingkorns verändern.
Drehen Sie dieSkala gegen den Uhrzeigersinn bis zum
Anschlag.
Weiterdrehen bis der Widerstand überwunden ist und
sich die Blendscheibelöst.
Schrauben Sie den anderen Blendring im Uhrzeigersinn auf den Skalaring und ziehen Sie ihnmäßigfest.
Reinigen
Zum Reinigen bleibt das Ringkorn imKorntunnel.
Durchmesser auf klein stellen.
MitDruckluftdurchblasen.
Nur von der Mündungsseite ausblasen.
Nicht ölen oder fetten.
Keine Lösungsmittel verwenden.
montage
Remove the front sight aperture and clamp screw from
the front sight.
Carefully screw iris aperture clockwise into the front
sight. There must be no resistance when screwing it to
the stop.
Turn it b ack counter-clockwise until the zero position(B)
is on the top. Grasp iris aperture at the scale screw (C)
andturn lock-ring (A) clockwisewith hookkey(E).
Turn the aperture until the target is focused as desired.
Tighten lock-ring (A) clockwise.
Recommendation:
When tightening the lock-ring the aperture canmoveas
wellwith the result that the crosshair does not remain in
the desired position.
Turn the aperture counter-clockwise past the desired position before tightening thelock-ring. (fig.2/3)
cover disc
The iris front sight is supplied with two sizes of sight cover(D).
Twist scale counter-clockwise all the way.
Then continue twisting until r esistance is overcome and
the sightcover loosens.
Take your chosen sight cover and twist it onto scale ring
clockwise.
Fastenitwithmederate runningpressure.
cleaning
The iris aperture can remain in the front sight for cleaning. Adjust diameter to small. Blow compressed air
through iris.
Only blow from the muzzel side.
Do not use pointed objects.
Do not use solvents.
Irisringkorn mit Querbalken
22500202N
M18 x 0.5
Bereich 2.5-5.0
Art. 9520
B
D
C
A
E
Bild 1
Montage
Entfernen Sie den Korneinsatz und die Schraube aus
demKorntunnel.
Ringkorn vorsichtig imUhrzeigersinn in d en Korntunnel
schrauben. Es muss sich leicht - ohne jeden Widerstand - bis an den Anschlag eindrehen lassen.
Gegen den Uhrzeigersinn zurückdrehen, bis die Nullmarke (B) obensteht.
Ringkorn an der Skalaschraube (C) festhaltenundKonterring (A)mitHilfe des Hakenschlüssels (E) im Uhrzeigersinn leicht festziehen.
Drehen Sie das Korn bis das Zielbild Ihrer Vorstellung
entspricht.
Ziehen SiedenKonterring (A) imUhrzeigersinn fest.
Ein Tip:
Beim Festziehendes Konterrings kann sich das Kornzu
weitmitdrehen, so dass der Querbalken nicht in der gewünschten Stellung bleibt.
Drehen Sie das Ringkorn vor dem Festziehen des Konterrings etwas weiter gegen den Uhrzeigersinn als es
der gewünschten S tellung entspricht. Bild 2 / 3
Festziehen
Tighten
Bild 2
Bild 3
Blendring wechseln
Mit dem Blendring (D) könnenSie die Distanz zwischen
dem Innendurchmesser der Diopter-Iris und dem Aussendurchmesser des Ringkornsverändern.
Drehen Sie die Skala gegen den U hrzeigersinn bis zum
Anschlag.
Weiterdrehen bis der Widerstand überwunden ist und
sichdieBlendscheibe löst.
Schrauben Sie den anderen Blendring im Uhrzeigersinn auf den Skalaring und ziehen Sieihn mäßig fest.
Reinigen
ZumReinigen bleibt das Ringkorn imKorntunnel.
Durchmesser aufklein stellen.
MitDruckluft durchblasen.
Nur von der Mündungsseite ausblasen.
Nicht ölen oder fetten.
Keine Lösungsmittel verwenden.
montage
Remove the front sight aperture and clamp screw from
the front sight.
Carefully screw iris aperture clockwise into the front
sight. There must be no resistance when screwing it to
the stop.
Turn it back counter-clockwise until the zeroposition (B)
is on the top. Grasp iris aperture at the scale screw (C)
and turn lock-ring (A) clockwise withhookkey(E).
Turn the aperture until the target is focused as desired.
Tighten lock-ring (A) clockwise.
Recommendation:
When tightening the lock-ring the aperture canmove as
well with the result that the cross hair does not remain in
the desired position.
Turn the aperture counter-clockwisepastthe desired position before tighteningthelock-ring. (fig. 2/3)
cover disc
The iris front sight is supplied with two sizes of sight cover (D).
Twist scale counter-clockwisealltheway.
Then continue twistinguntil resistance is overcome and
the sightcoverloosens.
Take your chosen sight cover and twist itonto scale ring
clockwise.
Fasten itwithmederaterunning pressure.
cleaning
The iris aperture can remain in the front sight for cleaning. Adjust diameter to small. Blow compressed air
through iris.
Only blow from the muzzel side.
Do not use pointed objects.
Do not use solvents.