Cold Rolling Line
Transcrição
Cold Rolling Line
› Cold Rolling Line Impianti di laminazione a freddo Urządzenia do walcowania na zimno 冷轧带肋钢筋生产线 Instalações de laminação em frio 2 3 The Schnell Wire Systems cold-rolling lines for the production of smooth and ribbed wires are completely modular and allow finding solutions to many logistic and production requirements of our customers. Our plants are characterised by a rolling process made through drawing capstans and rollers cassettes for rolling/profiling. These are the three different rolling lines: “EC” - “SB”: Line at 1 or 2 passes with single vertical drawing capstan “MB”: Multi-pass line and multiple vertical drawing capstan “HD”: Line at 1 or 2 passes with single horizontal drawing capstan Every line is equipped with protections to safeguard the operator and is characterised by easy maintenance operations and short setup times, guarantying high flexibility and high productivity. Gli impianti di laminazione a freddo Schnell Wire System per la produzione di filo liscio e nervato sono completamente modulari e permettono di trovare soluzioni alle molteplici esigenze logistiche e produttive dei nostri Clienti. I nostri impianti sono caratterizzati da un processo di laminazione del filo realizzato attraverso cabestani di tiro e casette porta rulli di laminazione/profilatura. Si distinguono le seguenti tipologie di linee di laminazione: “SB”: Linea a 1 o 2 passi con singolo cabestano di tiro ad asse verticale 4 Cold Rolling Line “MB”: linea multipasso e cabestani di tiro multipli ad asse verticale “HD”: Linea a 1 o 2 passi con singolo cabestano di tiro ad asse orizzontale Tutti gli impianti sono equipaggiati con protezioni per la sicurezza dell’operatore e sono caratterizzati da semplici operazioni di manutenzione e bassi tempi di setup, che garantiscono alta flessibilità e produttività. 计,可以满足多种生产工艺设计和不同用户的 要求。该生产线具有拉拔机和轧制与成形盒。 下面是3种不同的冷轧线: “SB”: 单台立式拉拔机,1道或2道减径。 “MB”: 多台立式拉拔机,多道减径。 “HD”: 单台水平拉拔机,1道或2道减径。 每种生产线都配备有安全保护装置保护操作人 员的安全,安装简单,维护简单,确保很高的 灵活性和高生产效率。 Urządzenia do walcowania na zimno Schnell Wire System, służące do produkcji drutu gładkiego i żebrowanego są w całości modułowe, co umożliwia dosotosowanie się do różnorakich potrzeb logistycznych oraz produkcyjnych naszych Klientów. W naszych urządzeniach proces walcowania drutu odbywa się dzięki przyciągarkom i systemom rolek do walcowania/profilowania. Rozróżnia się następujące rodzaje linii do walcowania: ‘SB’ : Linia o 1 lub 2 skokach z pojedynczą przyciągarką o pionowej osi ‘MB’ : Linia wieloskokowa z wieloprzyciągarkami o osi pionowej ‘HD’ : Linia o 1 lub 2 skokach z pojedynczą przyciągarką o poziomej osi Wszystkie urządzenia wyposażone są w systemy bezpieczeństwa dla operatora i charakteryzują się prostą obsługą, konserwacją, krótkim czasem na ‘setup’ co gwarantuje wysoką elastyczność i produkcyjność. As instalações de laminação a frio Schnell Wire System para a produção de fio liso e ondulado são completamente modulares e permitem encontrar soluções às inúmeras exigências logísticas e produtivas dos nossos Clientes. As nossas instalações caracterizam-se por um processo de laminação do fio realizado por cabestrantes de tiro e casinhas porta-cilindros de laminação/perfilagem. Podem ser evidenciados os seguintes tipos de linhas de laminação: “EC” - “SB”: Linha de 1 ou 2 passos com cabestrante de puxe individual de eixo vertical “MB”: linha multi-passo e cabestrantes de puxe múltiplos de eixo vertical “HD”: Linha de 1 ou 2 passos com cabrestante individual de puxe de eixo horizontal. Todas as instalações estão equipadas com proteções para a segurança do operador e caracterizam-se por operações de manutenção simples e tempos de setup, que garantem alta flexibilidade e produtividade. 施耐尔(SCHNELL)冷轧带肋钢筋生产线用于 加工冷轧光圆或带肋钢筋,机器采用模块式设 5 Configuration examples Esempi di configurazione • Przykłady konfiguracji • 结构示例 • Exemplos de configuração Rolling line mod. “EC”, “SB” at 1 or 2 passes with single vertical drawing capstan 1 2 3 4 6 5 1 SV: Vertical unwinding unit 2 DM: Descaling unit 3 DL: Lubricant distributor 4 TR: Cassette for rolling 5 MV: Vertical mono-block 6 BV: Vertical spooler > Configuration 1 for finished wire 4-12 mm. 1 SV: Vertical unwinding unit 2 POL: Security carriage device 3 INT: Feeding device 4 DM: Descaling unit 5 DL: Lubricant distributor 6 TR: Cassette for rolling 7 MV: Vertical mono-block 8 BOT: Horizontal spooler 1 2 3 4 5 6 7 8 > Configuration 2 for finished wire 4-12 mm. 1 2 9 3 4 5 6 7 > Configuration 3 for finished wire 4-12 mm. 6 8 1 SV: Vertical unwinding unit 2 POL: Security carriage device 3 INT: Feeding device 4 DM: Descaling unit 5 DL: Lubricant distributor 6 TR: Cassette for rolling 7 MV: Vertical mono-block 8 GS: Strain relieving unit 9 BVDA: Double vertical automatic spooler Configuration examples Esempi di configurazione • Przykłady konfiguracji • 结构示例 • Exemplos de configuração Rolling line mod. “MB” multi-pass and vertical multiple drawing capstans 1 2 3 4 5 6 7 8 1 SV: Vertical unwinding unit 2 POL: Security carriage device 3 INT: Feeding device 4 DM: Descaling unit 5 DL: Lubricant distributor 6 TR: Cassette for rolling 7 BTR2: 2 passes machine 8 GS: Strain relieving unit 9 BOT: Horizontal spooler 9 > Line “MB/2” for finished wire 4-12 mm 1 SV: Vertical unwinding unit 2 POL: Security carriage device 3 INT: Feeding device 4 DM: Descaling unit 5 DL: Lubricant distributor 6 TR: Cassette for rolling 7 BTR3: 3 passes machine 8 GS: Strain relieving unit 9 BOT: Horizontal spooler 1 2 3 4 5 6 7 8 9 > Line “MB/3” for finished wire 3,5-8 mm > Line “MB/3R” for finished wire 3,5-10 mm 1 2 6 3 4 5 7 8 1 SV: Vertical unwinding unit 2 POL: Security carriage device 3 INT: Feeding device 4 DM: Descaling unit 5 DL: Lubricant distributor 6 TR: Cassette for rolling 7 BTR4: 4 passes machine 8 GS: Strain relieving unit 9 BOT: Horizontal spooler 9 > Line “MB/4” for finished wire 3-8 mm 7 Configuration examples Esempi di configurazione • Przykłady konfiguracji • 结构示例 • Exemplos de configuração Rolling line mod. “HD” at 1 or 2 passes with single horizontal drawing capstan 1 2 3 4 5 7 6 8 9 1 SV: Vertical unwinding unit 2 POL: Security carriage device 3 INT: Feeding device 4 DM: Descaling unit 5 DL: Lubricant distributor 6 TR: Cassette for rolling 7 MO/P: Horizontal mono-block 8 GS: Strain relieving unit 9 BOT: Horizontal spooler > Line “HD/1” 1 pass for finished wire 5-12 mm 1 2 3 4 5 7 6 8 9 1 SV: Vertical unwinding unit 2 POL: Security carriage device 3 INT: Feeding device 4 DM: Descaling unit 5 DL: Lubricant distributor 6 TR: Cassette for rolling 7 MO/2P: 2 passes horizontal mono-block 8 TR: Cassette for rolling 9 BOT: Horizontal spooler > Line “HD/2” 2 pass for finished wire 4-12 mm The speed of the line depends on several factors: quality of the wire, lubricant, quality of the rollers, experience of the operators and mostly on the spooling unit. Every motor of the line is provided with fans with IP55protection. The motors are set to steady torque and power each controlled by frequency converters Siemens. La velocità della linea è influenzata da molti fattori: qualità del filo, tipo di lubrificante utilizzato, qualità dei rulli, esperienza degli operatori e in particolare dal tipo di bobinatore utilizzato. Tutte le nostre linee sono equipaggiate con motori con protezione IP55 servoventilati. I motori sono regolati a coppia costante e potenza costante, controllati ciascuno da convertitori di frequenza Siemens. 8 Prędkość linii zależy od wielu czynników: jakości drutu, rodzaju używanego smaru, jakości rolek, doświadczenia operatorów i w szczególności od rodzaju używanej nawijarki. Wszystkie nasze urządzenia wyposażone są w silniki z zabezpieczeniem IP55 z serwowentylacją. Silniki mają regulację ze stałym momentem i stałą mocą, każdy ze sterowaniem za pomocą przemienników częstotliwości marki Siemens. 机器的速度取决于几个因素:原料钢筋的质 量,润滑,轧辊的质量,操作人员的经验, 收线机更加重要。生产线中的每台电机都具有 符合IP55 保护等级的冷却风扇。 电机为力矩电机,采用西门子变频器控制。 A velocidade da linha depende de muitos fatores : qualidade do fio, tipo de lubrificante utilizado, qualidade dos rolos, experiência dos operadores e em particular do tipo de bobinador utilizado. Todas as nossas linhas estão equipadas com motores com proteção IP55 servo-ventilados. Os motores são regulados em par constante e potencia constante, cada um deles controlado por convertidores de freqüência Siemens. SV / POL / INT INT Feeding device. It helps the operator allowing the drawing of the wire from the unwinding unit to the rolling line block. It is driven by a reduction gear that controls the lower roller through impulses activation. Dispositivo introduttore. Agevola l’operatore consentendo il traino del filo dallo svolgitore al blocco della linea di laminazione. È azionato da un motoriduttore che comanda il rullo inferiore con azionamento ad impulsi. Urządzenie załadunkowe. Ułatwia pracę operatora, pozwalając na przeciąganie pręta z rozwijarki do bloku linii walcującej. Uruchamiane jest przez motoreduktor, który steruje dolną rolką impulsowo. SV The vertical unwinding unit allows to properly unwind the wire rod. It is equipped with two vertical arms tilting at 90° in order to steadily feed the wire rod into the cold rolling line. 喂料机构。 帮助操作者将原料钢筋从放线机送入轧机。 由减速电机驱动下面的辊轮, 以点动方式牵引钢筋。 Gruppo svolgitore ad asse verticale consente il corretto svolgimento della vergella. È dotato di due braccia verticali ribaltabili a 90° per l’alimentazione continua della vergella alla linea di laminazione a freddo. Zespół rozwijarki z pionową osią pozwala na prawidłowe rozwijanie walcówki (pręta). Wyposażony jest w dwa pionowe ramiona przechylne 90° do ciągłego podawania walcówki do linii walcowania na zimno. POL Security carriage device: installed on the vertical unwinding unit allows the quick arrest of the line in case of grounding, without breaking the wire. 立式放线机可以合理放线。 配备两个立式放线承料架, 承料架可以进行90°倾斜以便上料, 这样可以确保向轧机连续供料。 Dispositivo polmone di sicurezza: installato sullo svolgitore verticale permette l’arresto rapido della linea in caso di incagli, senza rottura del filo. Grupo desbobinador de eixo vertical permite desbobinar correctamente o arame. Está equipado com dois braços verticais invertíveis a 90º para a alimentação continua do arame à linha de laminação a frio. Urządzenie bezpieczeństwa typu miech: zainstalowane na pionowej rozwijarce umożliwia szybkie zatrzymanie linii w przypadku zacięcia się drutu bez jego zrywania. Dispositivo introdutor. Facilita o operador permitindo a tração do fio desde o desbobinador até ao bloco da linha de laminação. Acciona-se através de um moto redutor que comanda o cilindro inferior com accionamento por impulsos. 安全移动车:安装在立式放线机上, 在钢筋牵引速度很快的情况下如果突然出现 卡料等情况,可以起到安全缓冲作用, 避免断料。 Dispositivo pulmón de seguridad: instalado sobre la serpentina vertical permite la detención rápida de la línea en caso de estorbos, sin rotura del hierro. 9 DM / DL DL Lubricant distributor. It allows the lubrication of the wire prior to rolling and profiling. It consists of two screws for the transport and recovery of the lubricant. Gruppo distributore lubrificante. Consente la lubrificazione del filo prima delle operazioni di laminazione/profilatura. È costituito da 2 coclee per trasporto e recupero del lubrificante. Zespół rozprowadzania smaru. Wykonuje nasmarowanie pręta przed procesem walcowania/profilowania. Składa się z 2 ślimaków do rozprowadzania i odzyskiwania reszty smaru. 润滑剂涂抹器。 可以优先润滑轧辊和成形辊。 包括2个润滑剂供给和回收丝杠。 Grupo distribuição lubrificante. Permite a lubrificação do fio antes das operações de laminação/perfilagem. É constituído por duas cócleas para transportar e recuperar o lubrificante. DM The descaling unit allows removing the calamine from the surface of the wire through the mechanics of descaling rollers. The unit is equipped with a blowing station. Gruppo scagliatore consente di eliminare la calamina presente sulla superficie del filo, grazie all’azione meccanica dei rulli scagliatori. L’unità è equipaggiata con gruppo soffiatore. Zespół łuszczenia usuwa kalamin znajdujący się na powierzchni drutu, poprzez mechaniczną pracę rolek złuszczających. W wyposażeniu jest też zespół nadmuchu. 除锈机采用机械方式除去钢筋表面的铁锈, 安装在一个电焊的坚固底座上。 Grupo limpeza calamina permite eliminar a calamina existente na superfície do fio, graças à ação mecânica de cilindros de escamadura. A unidade está equipada com um grupo ventilador. 10 TR TR Cassette for rolling. For rolling/profiling operations. Every cassette consists of three rollers bent at 120°. Such rollers cause the reduction of the section and, on request, of the ribs in relief. The wire ribs are processed by the last three rollers. Technical data of the cassette: Max diameter of the rollers (tungsten carb.): 140/150 mm Diameter of the roller hole: 90 mm Roller thickness: 15/20 mm Cassetta di laminazione. Per eseguire le operazioni di laminazione/ profilatura del filo. Ogni cassetta è costituita da tre rulli inclinati a 120°. Tali rulli provocano la riduzione della sezione e se si desidera anche le nervature in rilievo. Le nervature del ferro vengono eseguite dall’ultima terna di rulli. Caratteristiche tecniche di ogni cassetta: Diametro max rulli (carb. di tungsteno): 140/150 mm Diametro foro rulli: 90 mm Spessore rulli: 15/20 mm Skrzynka walcująca. Służy do walcowania/profilowania drutu. Każda skrzynka składa się z 3 rolek nachylonych pod kątem 120°. Rolki te powodują redukcję przekroju i jeśli jest taka potrzeba również żebrują. Żebrowanie pręta wykonuje ostatni układ rolek. Dane techniczne każdej skrzynki: Max średnica rolek (węglan wolframu): 140/150 mm Średnica otworu rolek: 90 mm Grubość rolek: 15/20 mm 轧制与成形盒。 冷轧带肋钢筋冷轧减径与成形机构。每个轧制 或成形盒包括3个轧辊,轧辊互成120°。 这些轧辊可以减少钢筋的直径,并且根据需要 可以在钢筋表面轧制肋。肋是有最后的3个辊 轧制成形的。 轧制盒的技术参数: 最大轧辊(碳化钨)外径:140/150 mm; 轧辊(碳化钨)内径:90mm; 轧辊厚度:15/20mm; Caixa de laminação. Para efetuar as operações de laminação/ perfilagem do ferro. Cada caixa está constituída por três cilindros inclinados a 120º. Tais cilindros provocam a redução da seção e caso deseje também as ondulações em relevo. As ondulações são efetuados pelos últimos 3 cilindros. 11 MV MV Vertical capstan for drawing the rod while processed. The threading cassettes are installed on the mono-block. Technical data: Number of passes: 2 Cabestano ad asse verticale per il traino della vergella in lavorazione. Sul monoblocco sono installate le cassette di trafilatura. Caratteristiche tecniche: Numero passaggi: 2 Przyciągarka z osią pionową do ciągnięcia walcówki w obróbce. Na bloku zainstalowano skrzynki do ciągnienia. Dane techniczne: Ilość przejść: 2 12 立式拉拔机。 成形盒安装在拉拔机上。 技术参数: 减径道数: 2 Cabestrante de eixo vertical para a tração do arame em elaboração. No monobloco estão instaladas as caixas de trefilagem. Características técnicas: Numero passagens: 2 BTR BTR Machine with multiple capstans . It is made of vertical capstans installed in series, with automatic control and direct regulation of the speed and the drawing. Cassettes for rolling/profiling will be installed on this structure. Macchina a cabestani multipli. Costituita da cabestani verticali installati in serie, con controllo automatico e regolazione diretta del tiro e della velocità. Su questa struttura saranno installate le cassette di laminazione/profilatura. Maszyna z wieloprzyciągarkami. Składa się z serii pinowych przyciągarek, z automatycznym sterowaniem i bezpośrednią regulacją ciągnięcia oraz prędkości. Na tej strukturze zostaną zainstalowane skrzynki do walcowania/ profilowania. 具有多台拉拔机. 多台立式拉拔机连续安装,具有自动控 制,直接与牵引速度和减径率有关。 轧制与成形盒将安装在这一结构上。 Maquina a cabrestantes múltiplos. Constituída por cabrestantes verticais instalados em serie, com controlo automático e ajuste direto do epuxe e da velocidade. Sobre esta estrutura serão instaladas as caixas de laminação/ perfilagem. BTR 3 Line MB3 for finished wire 3,5 - 8mm BTR 4 Line MB4 for finished wire 3 - 8mm 13 MO / GS MO Horizontal mono-block for the drawing of the rod while processed. The threading cassettes are installed on the mono-block. This is a very sturdy machine particularly suitable to high productions. GS Strain relieving unit. These are the versions available: 9 horizontal rollers with pneumatic control, for horizontal mono-blocks. 7+7 rollers with pneumatic control, for lines equipped with vertical blocks. Monoblocco ad asse orizzontale per il traino della vergella in lavorazione. Sul monoblocco sono installate le cassette di trafilatura. Questa è una macchina molto robusta, particolarmente indicata per alte produzioni. Gruppo snervatore. Fornibile nelle versioni a 9 rulli ad asse orizzontale a comando pneumatico, per monoblocchi orizzontali, e a 7+7 rulli a comando pneumatico, per linee con blocchi verticali. Blok z osią poziomą do ciągnięcia walcówki w obróbce. Na bloku zainstalowano skrzynki do ciągnienia. Maszyna jest solidnie zbudowana, wskazana do dużych produkcji. Zespół żebrowania Dostarczany w wersjach na 9 rolek z osią poziomą i sterowaniem pneumatycznym dla bloków poziomych oraz na 7+7 rolek ze sterowaniem pneumatycznym dla bloków pionowych. 卧式拉拔机用于牵引钢筋减少直径。 轧制盒安装在拉拔机上面。 这是一台非常稳定和坚固的机器, 非常适合批量化生产。 应力消除装置。可用的型号: 9个气动控制的水平辊轮,用于卧式拉拔机。 7+7 气动控制的辊轮,用于立式拉拔机。 Monobloco de eixo horizontal para a tração do arame em elaboração. Neste monobloco estão instaladas as caixas de trefilagem. Esta é uma máquina muito robusta, particularmente indicada para altas produções. 14 Grupo endireitador. Pode ser fornecido nas versões com 9 cilindros de eixo horizontal com comando pneumático, para monoblocos horizontais, e com 7+7 rolos com comando pneumático, para linhas com blocos verticais. BOT - BV BVDA BOT Horizontal spooler, allows collecting the wire on the spooler. It is provided with wire. Bobinatore orizzontale, consente la raccolta del filo sul rocchetto. Dotato di guidafilo a passo variabile. Max. peso lordo rocchetto: 3000/4000 kg. Velocità max 12 m/sec. Nawijarka pozioma, umożliwia zbieranie pręta w formie szpuli. Wyposażona w prowadnicę pręta o zmiennym skoku. Max. waga brutto szpuli: 3000/4000 kg. Max. prędkość 12 m/sek. 卧式收线机,用于将轧制好的钢筋缠绕在工字轮上。 配备有钢筋缠绕导向器,并且可以改变收线间隙。 工字轮可以承受的最大重量(毛重):3000/4000 kg 。 最大牵引速度:12 米/秒。 Bobinador horizontal, permite recolher o fio na fieira. Equipado com guia-fio com passo variável. Max. peso bruto fieira: 3000/4000 kg. Velocidade max 12 m/seg. BV Vertical spooler, allows collecting the wire on the spooler. It is provided with wire guide at variable pitch. Maximum gross weight of the spooler: 2000 kg. Maximum speed: 10 m/sec. Bobinatore verticale consente la raccolta del filo sul rocchetto. Dotato di guidafilo a passo variabile. Max. peso lordo rocchetto: 2000 kg. Velocità max 10 m/sec. Nawijarka pionowa, umożliwia zbieranie pręta w formie szpuli. Wyposażona w prowadnicę pręta o zmiennym skoku. Max. waga brutto szpuli: 2000 kg. Max. prędkość 10 m/sek. 立式收线机,用于将轧制好的钢筋缠绕在工字轮上。 配备有钢筋缠绕导向器,并且可以改变收线间隙。 工字轮可以承受的最大重量(毛重):2000kg 。 最大牵引速度:10 米/秒。 Bobinador vertical permite recolher o fio na fieira. Equipado com guia fio de passo variável. Max. peso bruto fieira: 2000 kg. Velocidade máx 10 m/seg. BVDA Double vertical automatic spooler, allows the simultaneous collection of the wire and the loading/unloading of the new spooler. Maximum gross weight of the spooler: 2000/3000 kg. Maximum speed: 12 m/sec. Bobinatore verticale doppio automatico consente contemporaneamente la raccolta del filo e lo scarico/carico del nuovo rocchetto. Max. peso lordo rocchetto: 2000/3000 kg. Velocità max 12 m/sec.. Automatyczna nawijarka pionowa podwójna, umożliwia jednoczesne zbieranie pręta i rozładunek/załadunek nowej szpuli. Max. waga brutto szpuli: 2000/3000 kg. Max. prędkość 12 m/sek. 双立式收线机,并且可以改变收线间隙,配并且有工字轮定位平 台, 这样可以同时进行钢筋收线和工字轮安装与拆卸工作。 工字轮可以承受的最大重量 (毛重):2000/3000kg 。最大牵 引速度:12 米/秒。 Bobinador vertical duplo automático que permite ao mesmo tempo de recolher o fio e descarregar/carregar a nova fieira. Max. peso bruto fieira: 2000/3000 kg. Velocidade máx 12 m/seg. 15 Control console Consolle di comando • Konsola sterownicza • 控制柜 • Painel de controlo PLC自动控制 可以: • 设置/控制钢筋的喂料速度。 • 根据钢筋直径设置收线机的收卷重量。 • 控制移动小车机构的张力, 阻止钢筋在张拉状态时断裂。 • 自动设置收线轮收线时每层的间隙。 • 生产检测 • 维护检测 Electronic control through PLC It allows: • Set up/control of the wire feeding speed. • Set up of the final weight of the spooler according to the wire. • Control of the pressure of the carriage device to prevent wire breakage while in tension • Electronic set up of the spacing between each layer of the spooler • Production detection • Maintenance detection Controllo elettronico mediante PLC Consente di effettuare: • Impostazione/controllo della velocità d’avanzamento del filo. • Determinazione del peso finale del rocchetto in funzione del filo. • Controllo della pressione del polmone per evitare la rottura del filo in trazione. • Impostazione del passo di stratificazione elettronicamente. • Diagnostica produttiva. • Diagnostica manutentiva. Elektroniczne sterowanie przez PLC Umożliwia: - Ustawianie/sterowanie prędkością posuwu drutu Określanie końcowej wagi szpuli w zależności od rodzaju pręta. - Sterowanie ciśnieniem miecha w celu uniknięcia zerwania się drutu w trakcie ciągnienia. - Elektroniczne ustawianie skoku uwarstwienia. - Diagnostykę produkcyjną. - Diagnostykę konserwacji. 16 Controlo eletrônico através de PLC Permite efetuar: • Definição/controlo da velocidade da aproximação do fio. • Determinação do peso final da fieira em função do fio. • Controlo da pressão do pulmão para evitar a ruptura do fio em tração. • Definição do passo de estratificação eletronicamente. • Diagnóstica produtiva. • Diagnóstica de manutenção. Accessories Accessori • 辅助机构 • Akcesoria • Acessórios Third cassette TR on “SB”. Terza cassetta TR su “SB”. Set of rollers for the production of ribbed wire. Set di rulli per la produzione del ferro nervato. Trzecia skrzynka TR w ‘SB’. Zestaw rolek do produkcji prętów żebrowanych. 安装在SB上的第三个轧制盒 TR Terceira caixa TR no “SB”. 用于生产带肋钢筋的成套轧辊 Kit de cilindros para a produção de ferro ondulado. Additional spoolers. Rocchetti aggiuntivi. Sending tank and heat exchangers. Vasca di rilancio e scambiatore di calore. Zbiornik ładowania i wymiennik ciepła. System chłodzenia wody. 附加的收线轮 Fieiras adicionais. 输送仓和散热器 Tanque de relance e intercâmbiador de calor. 水冷却机构 Sistema de arrefecimento da água. Dodatkowe szpule Roller blocking device. Dispositivo bloccaggio rulli. Urządzenie do blokowania rolek. 该机器将收线轮 Dispositivo de bloqueio cilindros. Water cooling device. Sistema di raffreddamento dell’acqua. Roller tilter bringing the spooler from the horizontal to the vertical position. Ribaltatore di rocchetti per portare i rocchetti dalla posizione orizzontale a quella verticale. Przechylnia do szpuli w celu ustawiania ich z pozycji poziomej do pionowej. 该机器将收线轮从水平位置转换到竖直位置 Vira fieiras para levá-los da posição horizontal àquela vertical. 17 Technical data Dati tecnici • Dane techniczne • 技术参数 • Dados técnicos Stoccaggio vergella COOLIN SYSTEM 1) Welding mesh processing plant • 2) Cold Rolling Line • 3) Straightening machines Number of passes out wire ø Max speed 1 5 - 12 mm 12 m/sec 2 4 - 12 mm 6 - 12 m/sec 3 3,5 - 10 mm 12 m/sec 4 3 - 8 mm 12 m/sec 18 Cat. Cold Rolling Line Novembre 2009 > AD Diametro ››› ›› Due to continuous product development, technical specifications and photos are not binding. Essendo i prodotti in continua evoluzione, dati tecnici ed immagini non sono vincolanti. Debido a la costante evolución de los productos, los datos técnicos e imágenes no son vinculantes. Debido a la costante evolución de los productos, los datos técnicos e imágenes no son vinculantes. Aufgrund kontinuierlicher Weiterentwicklung der Produkte sind Änderungen technischer Daten und Fotos vorbehalten. Schnell Wire System S.r.l. Unipersonale Via Borghetto, 2 - Zona ind. San Liberio - 61030 Montemaggiore al Metauro (PU) - Italia Tel. +39 0721 878711 - fax. +39 0721 8787330 www.schnell.it - [email protected]
Documentos relacionados
Cold Rolling Line
MO Horizontal mono-block for the drawing of the rod while processed. The threading cassettes are installed on the mono-block. This is a very sturdy machine particularly suitable to high productions.
Leia mais58-GizmoLite INTL Manual
Laserpole. The holder has three screw eyes and can be attached to a wall or stud using screws or nails. It also has a 5/8” x 11 mounting thread. Graduated ring (optional) (Fig. C) Snaps onto wall/t...
Leia mais