58-GizmoLite INTL Manual

Transcrição

58-GizmoLite INTL Manual
INSTRUCTION MANUAL
Gizmo Lite
Laser Cross Levels
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’Instructions
Manuale di Istruzioni
Manual de Instrucciones
Instruções de Utilização
6
2
4
5
1
3
7 (Gizmo-3)
Copyright© 2003 CST/Berger. All rights reserved
The information contained herein is propietary information of CST/Berger, and is subject to
change without notice.
This document shall not be copied or otherwise reproduced without CST/Berger's written consent.
Fig. A
INSTRUCTION MANUAL
GIZMO LITE FAMILY
GIZMO LITE (58-LLINER2)
APPLICATIONS
The unit is intended for defining and checking exact horizontal lines
and for transferring horizontal and vertical lines.
Application fields: interior decorating, machinery installation, floor
and wall tiles, drop ceiling installation, wall framing, aligning wall
fixtures, aligning shelves and more.
For damages caused by usage other then intended, the user is
responsible.
OPERATING CONTROLS (Fig. A)
1 ON/OFF switch (vertical)
2 ON/OFF switch (horizontal)
3 Laser output window
4 Vertical plane indicator
5 Horizontal plane indicator
Fig. B
GIZMO LITE-3 (58-GIZLT3)
APPLICATIONS
In addition to projecting vertical and horizontal laser lines similar to
Fig. C
the standard GizmoLite, the Gizmo Lite-3 also projects a second
vertical line, 90° to the primary vertical line.
Thanks to this feature You can define and check vertical lines, plumb
points and partition walls (vertical and at right angles to a reference
line); moreover it’s ideal for wall and floor tiles installation.
For damages caused by usage other then intended, the user is
responsible.
OPERATING CONTROLS (Fig. A)
1 ON/OFF switch (cross)
2 ON/OFF switch (vertical line)
3 Laser output window (cross)
4 Laser cross indicator
5 Vertical line indicator
7 Laser output window (vertical line)
GIZMO-4 (58-GIZLT4)
APPLICATIONS
In addition to projecting vertical and horizontal laser lines similar to
the standard GizmoLite, the Gizmo-4 also projects a second vertical
laser line from the top of the unit. This second vertical line is
contiguous with the primary vertical line projected from the front of
the unit. The second vertical line extends the primary vertical line
projection up the wall and over the top of the unit on the ceiling.
The total arc of the combined primary and secondary vertical lines
exceeds 180°. The secondary vertical line is also perpendicular to the
horizontal line projected from the front of the unit and the accuracy
of the second vertical line is the same as for the primary vertical line.
These features make the Gizmo-4 very useful when aligning
overhead objects with other characteristics or objects on the wall
and/or floor.
For damages caused by usage other then intended, the user is
responsible.
OERATING CONTROLS (Fig. A)
1 ON/OFF switch (laser cross)
2 ON/OFF switch (vertical plumb line)
3 Laser output window
4 Laser cross indicator
5 Vertical plumb line indicator
6 Laser output window
GIZMO-PB (58-GIZLTPB)
APPLICATIONS
In addition to projecting vertical and horizontal laser lines similar to
the standard GizmoLite, the Gizmo-PB also projects a vertical plumb
beam from the top of the unit. This plumb beam projects a 3 mm
laser dot onto the ceiling, depending on distance from the target.
The Gizmolite-PB’s plumb beam also provides a 90° vertical reference
angle from the horizontal level line projected from the front of the
unit. The plumb beam is also parallel to the vertical line projected
from the front of the unit.
For damages caused by usage other then intended, the user is
responsible.
OPERATING CONTROLS (Fig. A)
1 ON/OFF switch (laser cross)
2 ON/OFF switch (vertical plumb beam)
3 Laser output window
4 Laser cross indicator
5 Vertical plumb beam indicator
6 Laser output window
Wall/Tripod Mounting Bracket (Fig. B)
The Gizmo Lite Family instruments may be placed within its bracket,
in order to mount the instrument onto a wall, tripod or LaserMark
Laserpole. The holder has three screw eyes and can be attached to a
wall or stud using screws or nails. It also has a 5/8” x 11 mounting
thread.
Graduated ring (optional) (Fig. C)
Snaps onto wall/tripod mounting cup to create a reference for
turning angles.
OPERATION
Before initial operation, insert the batteries according to section
“Inserting/replacing the batteries”.
Do not stare into the laser beams and do not direct the laser
beam at the eyes of other persons.
1) Set the unit (with or without mounting bracket) on a flat, smooth
surface. The self-levelling range of the instrument is within approx.
+/- 3.5° in any direction.
2) Turn the unit on by pressing either one or both buttons on top of
the unit. The red indicator lights show that the unit is “on”.
3) If the switches are in the “on” position but no laser beam is visible,
the unit may be outside of its self-levelling range. Position the unit
closer to level and recheck for laser light emission. If a laser beam is
still not visible, verify that the ON/OFF buttons are depressed and
that the unit contains fresh batteries.
4) If the unit fails to operate after completion of steps 1-3 above,
contact Your CST dealer.
5) After use, press the button(s) again to shut the unit “off”.
INSERTING/REPLACING THE BATTERIES
Your Gizmo Lite will provide approx. 25 hours 1 diode on, 20 hours, 2
diodes on and 15 hours, 3 diodes on, of intermittent use with three
“AA” cell batteries. If Your Laser emits dim laser beams, replace the
batteries.
Remove the battery cover from the battery compartment. Insert the
batteries or replace the used batteries with new ones. Check for
correct polarity.
Do not use rechargeable batteries!
Extreme temperatures and the use of batteries with different levels
of charge can reduce the operating time of the instrument.
Always use batteries with the same power rating and from the same
manufacturer.
For disposal of the used batteries, see the section “Environmental
protection”.
ACCURACY CHECK
Check the laser Gizmo Lite on a regular basis, following these steps
(Fig. D):
1. Put the instrument in its mounting bracket and set it up centered
between two walls approximately 5 m apart.
2. Press ON/OFF switch 1.
3. Project the cross onto both walls by rotating the laser and mark
the points where the laser beams intersect.
4 . Move the laser to within 60 cm of one of the two walls and mark
two new points repeating the previous procedure.
5. Determine the height difference between the marked points on
both walls (D1 and D2).
6. If the difference between D1 and D2 is less than 3 mm, the laser is
within its tollerance.
Checking the horizontal line (Fig. E)
1. Put the laser in its mounting bracket and set it up approximately 5
m from a wall.
2. Press ON/OFF switch 1.
3. Mark the point where the laser beams intersect and another point
(A) along the horizontal laser line 2.5 m away from the first
intersection point.
4. Rotate the laser so that the point where the laser beams intersect
is projected 5 m away from the first intersection point.
5. The deviation of the horizontal laser beam from the point A
marked previously may not be greater than 3 mm.
SAFETY AND CERTIFICATIONS
Working safely with this instrument is possible only when the
operating and safety information are read completely and the
instructions contained therein are strictly followed. Do not remove
the label on the side of the housing.
Do not stare into the laser beam. Do not direct the laser beam at
other persons. Since the laser beam is of the boundled type, check
the beam path over a relatively long distance and take the necessary
precautions.
The instrument complies with all applicable portions of title 21 of the
Code of Federal Regulations set by the Dept. of Health, Education
and Welfare, the Food and Drug Administration, the Center for
Devices, and the Bureau of Radiological Health.
The instrument has also been tested and complies with the CE
certification requirements set forth in the EC regulations 89/336/EEC
and EN 61000-6-1 (EN50082-1), EN 61000-6-3 (EN50081-1) and IEC
60-825-1.
TECHNICAL DATA
LASER TYPE:
LASER CLASS:
VISIBILITY RANGE:
LEVELLING ACCURACY:
PARALLELISM:
LINE LENGTH:
FAN ANGLE:
POWER:
BATTERY LIFE:
WEIGHT:
635 nm, < 1 mW
2
10 m according to
the light conditions
4 mm at 9 m
+/- 1,5 mm at 3 m
approx. 20 m at 10 m
distance
approx. 90°
3 “AA” cell batteries
approx.25 hours with 1 diode, 20
hours with 2
diodes and 15 hours with 3
diodes
900 g with bracket
MAINTENANCE AND CARE
Always clean the Gizmo Lite after use. Remove any moisture with a
soft, dry cloth.
Do not use aggressive cleaning agents or solvents.
Remove batteries before storage of the instrument.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials instead of disposing as waste.
The machine, accessories and packaging should be sorted for
environmental-friendly recycling. Do not throw used batteries into
house waste, fire or water but dispose of in an environmentally
friendly manner according to the applicable legal regulations.
WARRANTY
The warranty time is 12 months starting from the date of purchase,
to be demonstrated through invoice or fiscal receipt, and covers
defects in workmanship and material which may occur under normal
and proper use. Batteries and battery compartment are never
covered by warranty.
In case of repair call Your dealer or our Service Centre in Italy. In both
cases if You send the instrument, the freight costs are on Your
charge. Any attempt to repair the instrument in a non-authorized
centre will invalidate the warranty.
Always deliver the instrument for repair together with the Warranty
Registration Card filled out, the invoice, and indications of the
defect. In case of warranty repair, the warranty itself will not be
prolonged either on the instrument or on the new spare parts.
Replaced parts will be our property.
IMPORTANT NOTE: The customer is responsible for the correct
use and care of the instrument. Moreover he is completely
responsible for checking the job along its prosecution, and
therefore for the calibration of the instrument. Calibration
and care are not covered by warranty.
Subject to change without notice
BEDIENUNGSANLEITUNG
GIZMO LITE FAMILIE
GIZMO LITE (58-LLINER2)
ANWENDUNGSMÖGLICHKEITEN
Mit den Geräten der Gizmo Lite Familie kann man exakte horizontale
und vertikale Linien definieren und übertragen. So sind die Geräte
sehr hilfreich beim Ausrichten von:
-Elektroinstallationen
-Inneneinrichtungen
-Wand- und Bodenfließen
-Ständerwänden
-Befestigungslöchern (z.B. Küchenmöbel)
.Stoßleisten
-Maschinen
-Lichtleisten
Für Schaden, der durch unsachgerechten Gebrauch des Gerätes
entsteht, haftet der Kunde.
GERÄTEELEMENTE (Abb. A)
1 Ein-/Ausschalter (vertikale Linie)
2 Ein-/Ausschalter (horizontale Linie)
3 Laseraustritt
4 LED vertikale Linie
5 LED horizontale Linie
GIZMO LITE-3 (58-GIZLT3)
ANWENDUNGSBEREICH
Zusätzlich zu den Funktionen des 58-LLINER2 (Gizmo Lite) projiziert
der Gizmo Lite-3 neben der horizontalen und vertikalen Linie eine
vertikale Linie, die einen 90-Grad-Winkel zu der ersten vertikalen Linie
bildet. Mit dieser Funktion lassen sich vertikale und horizontale
Linien parallel zu einer Bezugslinie (z.B. Fliesenkanten) ausrichten.
Für Schaden, der durch unsachgerechten Gebrauch des Gerätes
entsteht, haftet der Kunde.
GERÄTEELEMENTE (Abb. A)
1 Ein-/Ausschalter (Kreuz)
2 Ein-/Ausschalter (vertikale 90°-Linie)
3 Laseraustritt (Kreuz)
4 LED Kreuz
5 LED Vertikale Linie
6 Laseraustritt vertikale 90°-Linie
GIZMO-4 (58-GIZLT4)
ANWENDUNGSBEREICH
Zusätzlich zu den Funktionen des 58-LLINER2 (Gizmo Lite) projiziert
der GIZLT4 neben der horizontalen und vertikalen Linie eine
Deckenlinie, die die Verlängerung der vertikalen Linie bildet. Mit
dieser Funktion lassen sich Wandanschlüsse, Lichleisten etc.
ausgezeichnet platzieren.
Für Schaden, der durch unsachgerechten Gebrauch des Gerätes
entsteht, haftet der Kunde.
GERÄTEELEMENTE (Abb. A)
1 Ein-/Ausschalter (Kreuz)
2 Ein-/Ausschalter (vertikale Deckenlinie)
3 Laseraustritt
4 LED Kreuz
5 LED vertikale Deckenlinie
6 Laseraustritt
GIZMO-PB (58-GIZLTPB)
ANWENDUNGSBEREICH
Der GIZLTPB hat neben der horizontalen und vertikalen Linie einen
Lotstrahl nach oben. Damit kann man z.B. Lampen über
Einrichtungsgegenständen platzieren aber auch Punkte von der
Decke an den Boden übertragen.
Für Schaden, der durch unsachgerechten Gebrauch des Gerätes
entsteht, haftet der Kunde.
GERÄTEELEMENTE (Abb. A)
1 Ein-/Ausschalter (Kreuz)
2 Ein-/Ausschalter (Lotstrahl)
3 Laseraustritt
4 LED Kreuz
5 LED Lotstrahl
6 Laseraustritt
Halterung (Abb. B)
Die Gizmo Lite Geräte sind mit einer Halterung ausgestattet, mit der
sie entweder auf einem Stativ mit 5/8“ x 11 Gewinde oder an einer
Wand befestigt werden können. Die Halterung hat drei Langlöcher
und kann an der Wand mittels Schrauben oder Nägel befestigt
werden.
Teilkreis für Linienlaser (Abb. C) (optional)
Passt in der Halterung und ermöglicht das Gerät um jeweils bis zu
90° zu drehen.
INBETRIEBNAHME
Vor der ersten Inbetriebnahme Batterien einsetzen, gemäß Kapitel
„Batterien einsetzen/wechseln“.
Nicht in den Strahl blicken und Laserstrahl nicht auf die Augen
anderer Personen richten.
1) Den Gizmo Lite waagerecht auf eine flache Ebene aufstellen (mit
oder ohne Halterung). Der Selbstnivellierbereich beträgt ca. +/- 3,5°
in jeglicher Richtung.
2) Ein-/Ausschalter drücken. Die Leuchtdioden zeigen daß der Laser
eingeschaltet ist.
3) Sollte das Gerät eingeschaltet sein, aber kein Strahl ist sichtbar,
dann könnte sich das Gerät außerhalb seines Selbstnivellierbereiches
befinden. Das Gerät erneut richtig aufstellen und überprüfen. Sollte
wieder kein Strahl sichtbar sein, überprüfen Sie bitte, daß die
Schalter richtig gedrückt worden sind und daß die Batterien voll sind.
4) Sollte das Gerät nicht funktionieren, dann wenden Sie sich bitte an
Ihren Händler.
5) Nach der Arbeit Ein-/Ausschalter noch mal drücken, um das Gerät
auszuschalten.
BATTERIEN EINSETZEN/WECHSELN
Ihr Gizmo Lite wird ungefähr 25 Stunden mit einer Diode, 20 Stunden
mit 2 Dioden und 15 Stunden mit 3 Dioden im unterbrochenen
Betrieb mit 3x1,5-V Batterien arbeiten. Sollte der Laserstrahl schwach
sein, bitte Batterien ersetzen.
Deckel des Batteriefaches abnehmen; Batterien einsetzen bzw.
verbrauchte gegen neue austauschen.
Dabei auf die richtige Polung achten. Keine Akkus verwenden!
Extreme Temperaturen und die Verwendung von Batterien
unterschiedlicher Ladezustände vermindern die Betriebsdauer des
Gerätes. Batterien immer komplett ersetzen. Nur Batterien eines
Herstellers mit gleicher Kapazität verwenden. Entsorgung der
verbrauchten Batterien, siehe Kapitel „Umweltschutz“.
ÜBERPRÜFUNG DER GENAUIGKEIT
Ihren Gizmo Lite regelmäßig überprüfen (Abb. D).
1. Gerät in die Halterung setzen und zwischen zwei Wänden
aufstellen (Abstand jeweils 2,5 m).
2. Ein-/Ausschalter 1 drücken.
3. Das Kreuz durch Drehen des Gerätes auf beide Wände projizieren
und die Schnittstellen der Laserstrahlen markieren.
4. Gerät im Abstand von 60 cm zu einer der zwei Wände aufstellen
und zwei neue Punkte markieren.
5. Höhendifferenz zwischen den markierten Punken auf beiden
Wänden ermitteln (D1 und D2).
6. Ist die Differenz zwischen D1 und D2 kleiner als 3 mm, befindet
sich der Laser innerhalb der Genauigkeitstoleranz.
Überprüfung der horizontalen Linie (Abb. E)
1. Das Gerät in die Halterung setzen und im Abstand von 5 m zu
einer Wand aufstellen.
2. Ein-/Ausschalter 1 drücken.
3. Schnittstelle der Laserstrahlen und einen 2,5 m entfernten Punkt
(A) auf dem waagerechten Laserstrahl markieren.
4. Gerät so drehen, daß die Schnittstelle der Laserstrahlen 5 m vom
ersten Punkt auf der anderen Seite von A entfernt projiziert wird.
5. Die Abweichung des waagerechten Laserstrahles zu dem vorher
markierten Punkt A darf nicht größer als 3 mm sein.
SICHERHEIT UND ZERTIFIZIERUNGEN
Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich, wenn Sie die
Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise vollständig lesen
und die darin enthaltenen Anweisungen strikt befolgen.
Hinweisschild an der Gehäuseseite nicht entfernen.
Nicht in den Laserstrahl blicken.
Laserstrahl nicht auf andere Personen richten. Wegen des
gebündelten Laserstrahles auch auf den Strahlengang in größerer
Entfernung achten und diesen sichern.
Das Gerät entspricht in der von uns in Verkehr gebrachten
Ausführung den einschlägigen EG-Richtlinien, insbesondere der
Richtlinie 89/336 mit den angewandten Normen EN 61000-6-1
(EN50082-1), EN 61000-6-3 (EN50081-1) und IEC 60-825-1.
TECHNISCHE DATEN
LASERTYP:
LASERKLASSE:
SICHTBARKEIT:
NIVELLIERGENAUIGKEIT:
635 nm, < 1mW
2
bis 10 m abhängig von der
Umgebungshelligkeit
4 mm auf 9 m
PARALLELITÄT:
LÄNGE DER LINIEN:
AUSFALLWINKEL:
STROMVERSORGUNG:
BETRIEBSDAUER:
GEWICHT:
+/- 1,5 mm auf 3 m
ca. 20 m auf 10 m Entfernung
90°
3 x 1,5 V-Batterien Mignon Typ LR6
ca. 25 Stunden mit einer Diode, 20
Stunden mit 2 Dioden, 15 Stunden
mit 3 Dioden
900 g mit Halterung
WARTUNG UND PFLEGE
Den Gizmo Lite nach Gebrauch immer reinigen. Mit einem weichen,
trockenen Tuch jegliche Feuchtigkeit entfernen. Keine scharfen
Reinigungs- oder Lösemittel verwenden.
Vor einer langen Lagerung Batterien entfernen.
UMWELTSCHUTZ
Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung.
Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden. Verbrauchte Batterien nicht in
den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser werfen, sondern
– den geltenden gesetzlichen Bestimmungen entsprechend
– umweltgerecht entsorgen.
GARANTIE
Die Garantiezeit beträgt 12 Monate, beginnend mit dem Zeitpunkt
der Übergabe des Gerätes, der durch Rechnung oder ähnliche
Unterlagen nachzuweisen ist, und deckt Fabrikations- oder
Materialfehler, die trotz sachgemäßer Behandlung und Begutachtung
der gültigen Gebrauchsanweisungen auftreten sollten.
Unsere Haftung beschränkt sich jedoch auf das Reparieren oder
Nachstellen eines Gerätes sowie auf das Auswechseln schadhafter
Teile. Laserdioden, Batterien, Batteriehalter und Sicherungen sind
ausdrücklich von der Garantie ausgeschlossen.
Über das Recht auf Nachbesserung hinausgehende Ansprüche
jeglicher Art werden durch diese Garantie nicht begründet.
Ausgeschlossen sind alle weitergehenden Ansprüche.
Bei Reparaturbedarf wenden Sie sich an Ihren Händler oder direkt an
unsere Dienststelle in Deutschland. In beiden Fällen bei Zusendung
von Geräten sind Frachtkosten vom Abnehmer zu tragen.
Sollte das Gerät von nicht autorisierten Service Centern geöffnet
werden, wird die Garantie für ungültig erklärt.
Das defekte Gerät ist zusammen mit dem ausgefüllten
Garantieabschnitt, mit Kaufrechnung und mit Angabe des Fehlers zu
liefern.
Durch die Inanspruchnahme der Garantie verlängert sich die
Garantiezeit weder für das Gerät, noch für neu eingebaute Teile.
Ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
WICHTIG: Der Kunde ist für die korrekte Anwendung und
Wartung des Gerätes verantwortlich. Er trägt außerdem die
totale Verantwortung für die Kontrolle der Arbeit während
ihrer Abwicklung, und demzufolge für die Kalibration des
Gerätes. Kalibration und Wartung sind nicht von der Garantie
gedeckt.
Technische Änderungen vorbehalten.
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GIZMO LITE FAMILY
L’utilisateur est responsable des dommages éventuels causés par des
utilisations différentes de celles qui sont décrites ici.
FONCTIONS (Fig.A)
1 Interrupteur ON/OFF (ligne verticale)
2 Interrupteur ON/OFF (ligne horizontale)
3 Fenêtre de sortie du rayon
4 LED de la ligne verticale
5 LED de la ligne horizontale
GIZMO LITE-3 (58-GIZLT3)
APPLICATIONS
En plus de la projection de lignes horizontales et verticales, le Gizmo
Lite-3 crée aussi une ligne verticale ultérieure sortant de la partie
laterale, 90° par rapport à la premiere ligne verticale.
Grâce à ces caractéristiques, avec le Gizmo Lite-3 il est possible de
déterminer et de contrôler des lignes verticales, des points d’aplomb
et des claisons (verticales et horizontales par rapport à une ligne de
référence)
L’utilisateur est responsable des dommages éventuels causés par des
utilisations différentes de celles qui sont décrites ici.
FONCTIONS (Fig.A)
1 Interrupteur ON/OFF (croix)
2 Interrupteur ON/OFF (ligne verticale)
3 Fenêtre de sortie (croix)
4 LED de la croix
5 LED de la ligne verticale
GIZMO LITE (58-LLINER2)
7 Fenêtre de sortie (ligne verticale)
APPLICATIONS
GIZMO-4 (58-GIZLT4)
En plus de la projection de lignes horizontales et verticales, le Gizmo4 crée aussi une ligne verticale ultérieure dite fil à plomb sortant de
la partie supérieure de l’instrument. Cette deuxième ligne verticale
se conjugue à la première ligne verticale sortant de la partie frontale
et crée une ligne continue au plafond. La longueur totale des deux
Ce laser a été conçu pour définir des lignes horizontales et verticales
et pour contrôler les lignes existantes.
Domaines d’application: constructions d’intérieurs, installation de
machines, sols et carrelages, montage de faux-plafonds, cloisons,
montage de meubles, rayonnages etc.
lignes dépasse 180°. La deuxième ligne verticale est elle aussi
perpendiculaire à la ligne horizontale et elle a la même précision.
Grâce à ces caractéristiques, le Gizmo-4 est extrêmement utile
lorsqu’il s’avère nécessaire d’aligner des points au plafond.
L’utilisateur est responsable des dommages éventuels causés par des
utilisations différentes de celles qui sont décrites ici.
FONCTIONS (Fig. A)
1 Interrupteur ON/OFF (croix)
2 Interrupteur ON/OFF (fil à plomb)
3 Fenêtre de sortie du rayon (croix)
4 LED de la croix
5 LED du fil à plomb
6 Fenêtre de sortie du rayon (fil à plomb)
GIZMO-PB (58-GIZLTPB)
APPLICATIONS
En plus de la projection de lignes horizontales et verticales, le GizmoPB projette également un point sortant par la partie supérieure de
l’instrument. Ce rayon crée un point de 3 mm sur le plafond, selon la
distance.
De plus, le fil à plomb est exactement à 90° par rapport à la ligne
horizontale sortant de la partie frontale de l’appareil et parallèle à la
ligne verticale sortant de la partie frontale de l’appareil.
L’utilisateur est responsable des dommages éventuels causés par des
utilisations différentes de celles qui sont décrites ici.
FONCTIONS (Fig. A)
1 Interrupteur ON/OFF (croix)
2 Interrupteur ON/OFF (fil à plomb)
3 Fenêtre de sortie du rayon (croix)
4 LED de la croix
5 LED du fil à plomb
6 Fenêtre de sortie du rayon (fil à plomb)
Support (Fig. B)
Tous les appareils Gizmo Lite peuvent être montés sur leur support
et fixés au mur, montés sur un trépied ou sur la Laserpole
télescopique.
Le support est équipé de trois trous à boutonnière permettant la
fixation au mur avec des chevilles ou des clous. Il présente
également sur sa base un filet standard de 5/8’’ x11.
Cercle gradué (option) (Fig. C)
S’encastre sur le support de manière à créer un repérage pour les
angles à partir de l’horizontale.
MISE EN MARCHE
Avant d’utiliser l’appareil, introduire les piles en suivant la description
donnée au chapitre ‘’Mise en place/remplacement des piles’’.
Ne pas regarder le rayon ni l’orienter dans les yeux d’une
autre personne.
1) Mettre le Gizmo (avec ou sans support) sur une surface lisse et
nivelée. La plage de mise à niveau est d’environ +/-3,5° dans toutes
les directions.
2) Allumer le laser en appuyant sur un ou sur les deux interrupteurs
ON/OFF. Les LEDs indiquent que l’appareil est sous tension.
3) Si les interrupteurs sont en position ON et que le rayon ne sort
pas, il se peut que l’appareil soit hors champ de mise à niveau.
Effectuer à nouveau la mise à niveau du laser et contrôler. Si le rayon
continue à ne pas sortir, contrôler si les touches ont bien été
enfoncées et si les piles sont chargées.
4) Si l’appareil ne fonctionne pas, contacter le revendeur le plus
proche.
5) Après l’utilisation, appuyer à nouveau sur les touches ON/OFF pour
éteindre le laser.
MISE EN PLACE/REMPLACEMENT DES PILES
Le Gizmo Lite fonctionne pendant environ 25 heures avec une diode
allumée, environ 20 heures avec deux diodes allumées, environ 15
heures avec trois diodes allumées en utilisation intermittente avec 3
piles de 1,5 volt. Si la lumière émise par l’appareil est faible,
remplacer les piles.
Enlever le couvercle du boîtier des piles. Introduire les piles ou
remplacer celles qui sont usées par des neuves.
Veiller à les introduire correctement pour respecter la polarité. Ne
pas utiliser de piles rechargeables.
L’autonomie de fonctionnement de cet appareil diminue en cas de
températures très élevées ou si l’on utilise des piles ayant des états
de charge différents.
Remplacer toujours toutes les piles. Utiliser des piles de la même
marque ayant la même puissance.
Pour l’élimination des piles usées, voir le chapitre ‘’Protection de
l’environnement’’ .
CONTROLE DE LA PRECISION
Contrôler régulièrement le Gizmo Lite en procédant de la façon
suivante (Fig. D) :
1. Placer l’appareil sur son support et le positionner au centre de
deux murs séparés l’un de l’autre par une distance de 5 mètres.
2. Appuyer sur l’interrupteur ON/OFF 1.
3. En faisant pivoter l’appareil, projeter la croix sur les deux murs et
marquer le point d’intersection des deux rayons laser.
4. Positionner alors l’appareil à une distance de 60 cm de l’un des
deux murs et, toujours en faisant pivoter l’appareil, marquer deux
nouveaux points d’intersection des rayons.
5. Mesurer la différence de hauteur entre les points marqués sur les
deux murs (D1 et D2).
6. Si la différence entre D1 et D2 est inférieure à 3 mm, l’appareil se
trouve dans la tolérance.
Vérification de la ligne horizontale (Fig.E)
1. Placer l’appareil sur son support et le positionner à une distance
de 5 mètres d’un mur.
2. Appuyer sur l’interrupteur ON/OFF 1.
3. Marquer le point d’intersection des deux rayons laser puis
marquer un autre point (A) le long du rayon laser horizontal à une
distance de 2,5 mètres par rapport au point d’intersection.
4. Faire pivoter l’appareil de manière à ce que le point d’intersection
des deux rayons laser soit projeté sur le mur à une distance de 5
mètres du premier point d’intersection.
5. La déviation du rayon laser horizontal par rapport au point A
précédemment marqué ne doit pas dépasser 3 mm (écart entre le
point A précédent et la position actuelle du rayon au niveau du point
A)
SURETE ET CERTIFICATIONS
Avant d’utiliser l’appareil, et pour ne courir aucun risque, lire
attentivement la notice et les consignes de sécurité qui y sont
imparties. Respecter toutes ces consignes. Ne pas détacher
l’étiquette apposée sur le côté de l’appareil.
Ne pas regarder le rayon.
Ne pas pointer le laser sur d’autres personnes. En raison de la
fréquence du rayon laser, faire également attention au passage du
rayon en cas de longues distances et prendre les précautions qui
s’imposent.
Cet instrument satisfait à toutes les normes du # 21 du Code des
Règlements Fédéraux (U.S.A.), du Département de la Santé, Education
et Prévoyance, de l’Administration pour l’Alimentation et les
Médicaments, du Centre pour les Approvisionnements et du Bureau
Radiologique de la Santé.
L’instrument est en outre Certifié CE, vu qu’il obtempère aux
dispositions contenues dans les 89/336/EEC et EN 61000-6-1 (EN500821), EN 61000-6-3 (EN50081-1) e IEC 60-825-1.
DONNEES TECHNIQUES
TYPE LASER:
CLASSE LASER:
VISIBILITE :
luminosité ambiante
PRECISION DE MISE
A NIVEAU
PARALLELISME:
LONGUEUR DES LIGNES:
ANGLE DE DEFLECTION :
ALIMENTATION :
AUTONOMIE DE:
FONCTIONNEMENT:
POIDS:
GARANTIE
635 nm, <1mW
2
10 m selon les conditions de
de 4 mm à 9 m
+/- 1,5 mm à 3 m
environ 20 m à 10 m de distance
environ 90°
3 piles de 1,5 V LR6
environ 25
heures avec une diode allumée, 20
heures avec deux diodes allumées,
15 heures avec trois diodes allumées
900 g avec support
ENTRETIEN
Le fabricant accorde une garantie de 12 mois sur ces appareils contre
tout défaut de matière ou de fabrication à condition toutefois que
l’appareil ait été utilisé correctement. Les piles et le boîtier des piles
sont toujours exclus de la garantie. La garantie commence à dater de
l’achat (date figurant sur la facture ou sur le ticket de caisse).
Pour l’assistance après-vente, s’adresser au revendeur le plus proche
ou directement au service après-vente du fabricant en Italie. Dans un
cas comme dans l’autre, si l’appareil doit être expédié, les frais de
transport sont pris en charge par le client.
Toute tentative de réparation de l’appareil de la part d’un service non
agréé annule la validité de la garantie.
L’appareil doit être accompagné du coupon de garantie annexé à la
présence notice, dûment rempli, de la facture d’achat et des
indications du défaut constaté.
En cas de recours à la garantie, la période de garantie ne s’étend ni
pour l’appareil ni pour les pièces remplacées.
Les pièces remplacées deviennent la propriété du fabricant.
Après usage, nettoyer toujours l’appareil avec un chiffon doux et sec
pour éliminer toute trace d’humidité. N’utiliser ni détergents ni
solvants agressifs.
Contrôler régulièrement l’état des piles. En cas d’inactivité prolongée
de l’appareil, il est conseillé d’enlever les piles.
IMPORTANT!
L’utilisateur est responsable de la bonne utilisation et de
l’entretien de cet appareil. Il s’engage également à contrôler
le travail au fur et à mesure que celui-ci avance et par
conséquent le calibrage de l’appareil. Le calibrage et
l’entretien ne sont pas couverts par la garantie.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
La sté CST se réserve d’apporter les modifications techniques jugées
utiles sans obligation de préavis.
Récupération des matières premières et non pas simple
élimination des déchets.
L’appareil, les accessoires et l’emballage doivent être envoyés dans
une déchetterie servant de centre de recyclage. Ne pas jeter les piles
usées dans les ordures ménagères, dans l’eau ni au feu mais les
éliminer conformément à la législation en vigueur dans chaque pays.
MANUALE DI ISTRUZIONI
GIZMO LITE FAMILY
GIZMO LITE (58-LLINER2)
APPLICAZIONI
Il laser è stato progettato per definire linee orizzontali e verticali e
per controllare quelle esistenti.
Campi di applicazione: costruzione di interni, installazione di
macchinari, pavimenti e piastrelle, montaggio di controsoffitti, pareti
divisorie, montaggio di mobili, scaffalature, etc.
L’utilizzatore è responsabile di eventuali danni causati da utilizzi
diversi da quelli descritti.
FUNZIONI (Fig. A)
1 Interruttore ON/OFF (linea verticale)
2 Interruttore ON/OFF (linea orizzontale)
3 Finestra di uscita del raggio
4 LED della linea verticale
5 LED della linea orizzontale
GIZMO LITE-3 (58-GIZLT3)
APPLICAZIONI
Oltre alla proiezione di linee orizzontali e verticali, il Gizmo Lite-3 crea
anche una ulteriore linea verticale a 90° rispetto alla prima linea
verticale.
La seconda linea verticale è parallela alla prima linea verticale ed ha la
stessa precisione. Queste caratteristiche rendono il Gizmo Lite-3
estremamente utile quando si devono rilevare e controllare linee
verticali, punti di filo a piombo e pareti divisorie (in posizione
verticale e ad angolo retto rispetto ad una linea di riferimento);
molto utile nella posa di piastrelle.
L’utilizzatore è responsabile di eventuali danni causati da utilizzi
diversi da quelli descritti.
FUNZIONI (Fig. A)
1 Interruttore ON/OFF (croce)
2 Interruttore ON/OFF (linea verticale)
3 Finestra di uscita del raggio (croce)
4 LED della croce
5 LED della linea verticale
7 Finestra di uscita del raggio (linea verticale)
GIZMO-4 (58-GIZLT4)
APPLICAZIONI
Oltre alla proiezione di linee orizzontali e verticali, il Gizmo-4 crea
anche una ulteriore linea verticale a piombo che esce dalla parte
superiore dello strumento. Questa seconda linea verticale si
congiunge con la prima linea verticale che esce dalla parte frontale e
crea una linea continua sul soffitto. La lunghezza totale delle due
linee supera i 180°. La seconda linea verticale è anch’essa
perpendicolare alla linea orizzontale ed ha la stessa precisione.
Queste caratteristiche rendono il Gizmo-4 estremamente utile
quando si devono allineare punti sul soffitto.
L’utilizzatore è responsabile di eventuali danni causati da utilizzi
diversi da quelli descritti.
FUNZIONI (Fig. A)
1 Interruttore ON/OFF (croce)
2 Interruttore ON/OFF (linea verticale a piombo)
3 Finestra di uscita del raggio
4 LED della croce
5 LED della linea verticale a piombo
6 Finestra di uscita del raggio
GIZMO-PB (58-GIZLTPB)
APPLICAZIONI
Oltre alla proiezione di linee orizzontali e verticali, il Gizmo-PB
proietta anche un punto a piombo che esce dalla parte superiore
dello strumento. Questo raggio crea un punto di 3 mm sul soffitto, a
seconda della distanza.
Il raggio a piombo è inoltre esattamente a 90° rispetto alla linea
orizzontale che esce dalla parte frontale dello strumento, e parallela
alla linea verticale che esce dalla parte frontale dello strumento.
L’utilizzatore è responsabile di eventuali danni causati da utilizzi
diversi da quelli descritti.
FUNZIONI (Fig. A)
1 Interruttore ON/OFF (croce)
2 Interruttore ON/OFF (raggio a piombo)
3 Finestra di uscita del raggio
4 LED della croce
5 LED del raggio a piombo
6 Finestra di uscita del raggio
Supporto (Fig. B)
Tutti gli strumenti Gizmo Lite possono essere messi nel loro
supporto per fissarli a muro, montarli su treppiede o sulla Laserpole
telescopica.
Il supporto ha tre fori ad asola per fissarlo a muro con tasselli o
chiodi. Ha inoltre alla base un filetto standard da 5/8” x 11.
Cerchio graduato (optional) (Fig. C)
Si incastra nel supporto per creare un riferimento per angoli
orizzontali.
MESSA IN FUNZIONE
Prima dell’utilizzo, inserire le batterie seguendo le descrizioni
contenute nel capitolo
“Inserimento/sostituzione delle batterie”.
Non guardare il raggio, né puntare il raggio laser sugli occhi di
altre persone.
1) Mettere il Gizmo (con o senza il supporto) su una superficie liscia e
a livello. Il campo di autolivellamento è di circa +/- 3,5° in tutte le
direzioni.
2) Accendere il laser premendo uno o entrambi gli interruttori ON/
OFF. I LED indicano che lo strumento è acceso.
3) Se gli interruttori sono nella posizione ON ma non esce il raggio, lo
strumento potrebbe essere fuori dal suo campo di autolivellamento.
Riposizionate il laser
più a livello e controllate. Se il raggio continua a non uscire,
controllate che i pulsanti siano premuti bene e che le batterie siano
cariche.
4) Se lo strumento non funziona, contattate il Vostro rivenditore.
5) Dopo l’utilizzo premere nuovamente i pulsanti ON/OFF per
spegnere il laser.
INSERIMENTO/SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
Il Gizmo Lite funziona con 3 batterie da 1,5 volt e garantisce una
autonomia di circa 25 ore non continuative con un diodo acceso,
circa 20 ore con due diodi accesi, circa 15 ore con tre diodi accesi. Se
lo strumento emette una luce debole, sostituite le batterie.
Rimuovere il coperchio del vano batterie. Inserire le batterie oppure
sostituire le batterie consumate con quelle nuove. Fare attenzione
ad inserirle secondo la giusta polarizzazione. Non usare batterie
ricaricabili.
L’autonomia dello strumento si riduce in caso di temperature
estreme oppure utilizzando batterie con diversi stati di carica.
Sostituire sempre tutte le batterie. Utilizzare batterie di un solo
produttore e che abbiano la stessa capacità.
Per il corretto smaltimento delle batterie consumate, vedere il
capitolo
“Misure ecologiche”.
CONTROLLO DELLA PRECISIONE
Controllare regolarmente il Gizmo Lite nel modo seguente (Fig. D):
1. Inserire lo strumento nel suo supporto e posizionarlo al centro tra
due pareti distanti tra di loro 5 metri.
2. Premere l’interruttore ON/OFF 1.
3. Ruotando lo strumento, proiettare la croce su entrambe le pareti e
marcare il punto di incrocio dei due raggi laser.
4. Posizionare quindi lo strumento ad una distanza di 60 cm da una
delle due pareti e, sempre ruotando lo strumento, marcare due
nuovi punti nei punti di incrocio dei raggi.
5. Rilevare la differenza dell’altezza tra i punti marcati su entrambe le
pareti (D1 e D2).
6. Se la differenza tra D1 e D2 è minore di 3 mm, lo strumento si
trova entro la sua tolleranza.
Verifica della linea orizzontale (Fig. E)
1. Inserire lo strumento nel suo supporto e posizionarlo ad una
distanza di 5 metri da una parete.
2. Premere l’interruttore ON/OFF 1.
3. Marcare il punto di incrocio dei due raggi laser, quindi marcare un
altro punto (A) lungo il raggio laser
orizzontale ad una distanza di 2,5 metri rispetto al punto di incrocio.
4. Ruotare lo strumento in modo tale che il punto di incrocio dei due
raggi laser venga proiettato sulla parete ad una distanza di 5 metri
dal primo punto di incrocio.
5. La deviazione del raggio laser orizzontale rispetto al punto A
precedentemente marcato non può essere maggiore di 3 mm
(differenza tra il punto A precedente e la posizione attuale del raggio
in corrispondenza del punto A)
SICUREZZA E CERTIFICAZIONI
E’ possibile lavorare con lo strumento senza incorrere in pericoli
soltanto dopo aver letto attentamente le istruzioni per l’uso e le
avvertenze di sicurezza e seguendo rigorosamente le istruzioni in
esse contenute. Non staccate l’etichetta posta sul lato dello
strumento.
Non guardare il raggio.
Non puntare il raggio laser su altre persone. Per via della frequenza
del raggio laser, fare attenzione anche al passaggio del raggio in caso
di lunghe distanze e prendere le precauzioni necessarie.
Questo strumento soddisfa tutte le specifiche del # 21 del Codice dei
Regolamenti Federali (U.S.A.) del Dipartimento di Sanità, Educazione
e Previdenza, dell’Amministrazione per l’Alimentazione e i Farmaci,
del Centro per gli Approvvigionamenti e dell’Ufficio Radiologico di
Sanità.
Lo strumento è inoltre Certificato CE, in quanto rispetta le norme
contenute nelle 89/336/EEC, EN 61000-6-1 (EN50082-1), EN 610006-3(EN50081-1) e IEC 60-825-1.
DATI TECNICI
TIPO LASER:
CLASSE LASER:
VISIBILITA’:
PRECISIONE DI LIVELL.:
PARALLELISMO:
LUNGHEZZA DELLE:
ANGOLO DI DEFLESS.:
ALIMENTAZIONE:
AUTONOMIA:
PESO:
635 nm, <1mW
2
10 m a seconda delle condizioni di
luminosità ambientale
4 mm a 9 m
+/- 1,5 mm a 3 m
circa 20 m a 10 m di LINEE
distanza
ca. 90°
3 batterie “AA” da 1,5 V
circa 25 ore con un diodo acceso, 20
ore con due diodi accesi, 15 ore con
tre diodi accesi
900 g completo di supporto
CURA E MANUTENZIONE
Dopo l’uso, pulire sempre lo strumento utilizzando un panno
morbido ed asciutto, per eliminare ogni umidità. Non utilizzare né
detergenti, né solventi aggressivi.
Controllare lo stato delle batterie regolarmente. Se lo strumento non
viene utilizzato per un lungo periodo, si consiglia di togliere le
batterie.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GIZMO LITE FAMILY
GIZMO LITE (58-LLINER2)
MISURE ECOLOGICHE
APLICACIONES
Recupero di materie prime, piuttosto che smaltimento di rifiuti.
Strumento, accessori ed imballaggio dovrebbero essere inviati ad un
centro di riciclaggio. Non gettare le batterie scariche tra i rifiuti
domestici, nel fuoco oppure nell’acqua, ma smaltirle in modo
conforme alle vigenti norme legislative.
El láser se ha creado para determinar líneas horizontales y verticales, y
para controlar las líneas existentes.
Campos de aplicación: construcción de interiores, instalación de
maquinarias, suelos y azulejos, montaje de falsos techos, paredes
divisorias, montajes de mobiliario, estanterías, etc.
El usuario es responsable de los posibles daños ocasionados,
derivados de un uso incorrecto.
GARANZIA
I nostri strumenti sono garantiti per 12 mesi contro difetti di
materiali e di costruzione, a condizione che lo strumento sia stato
usato nel modo corretto. Batterie e comparto batterie sono sempre
esclusi da garanzia. La garanzia inizia nel momento dell’acquisto, da
dimostrare presentando fattura di acquisto o ricevuta fiscale.
Per l’assistenza rivolgetevi al Vs. rivenditore, oppure direttamente al
nostro Centro Assistenza in Italia. In entrambi i casi se lo strumento
viene spedito, i costi di trasporto sono a carico del cliente.
Qualsiasi tentativo di riparare lo strumento da parte di un centro non
autorizzato invalida la garanzia.
Lo strumento deve essere accompagnato dal tagliando di garanzia
allegato al presente libretto, debitamente compilato, dalla fattura di
acquisto e dalle indicazioni del difetto riscontrato.
In caso di ricorso a garanzia non si estende il periodo di garanzia né
per lo strumento, né per i pezzi sostituiti. I pezzi sostituiti diventano
di nostra proprietà.
NOTA IMPORTANTE:
L’utilizzatore è responsabile del corretto utilizzo e
manutenzione dello strumento. E’ inoltre sua completa
responsabilità controllare il lavoro a mano a mano che questo
procede, e quindi la calibrazione dello strumento. Calibrazione
e manutenzione non sono coperti da garanzia.
La CST si riserva di apportare modifiche tecniche senza preavviso.
FUNCIONES (Figura A)
1 Interruptor ON(conexión)/OFF(desconexión) (línea vertical)
2 Interruptor ON/OFF (línea horizontal)
3 Ventana de salida del rayo
4 LED de la línea vertical
5 LED de la línea horizontal
GIZMO LITE-3 (58-GIZLT3)
APLICACIONES
Además de la proyección de líneas horizontales y verticales, el Gizmo
Lite-3 crea también una línea vertical que sale de la parte
lateral del instrumento, y que crea un angulo de 90° con la primera
linea vertical.
La segunda línea vertical es también perpendicular a la línea horizontal
y tiene la misma precisión. Con estas características el Gizmo Lite-3 es
extremadamente útil para trazar y controlar lineas verticales, puntos
de plomada y tabiques (verticalidad y perpendicularidad respecto a una
linea de referencia); por exemplo aplicacíon de azulejos.
El usuario es responsable de los posibles daños ocasionados, derivados
de un uso incorrecto.
FUNCIONES (Figura A)
1 Interruptor ON(conexión)/OFF(desconexión) (cruz)
2 Interruptor ON/OFF (línea vertical)
3 Ventana de salida del rayo (cruz)
4 LED de la cruz
5 LED de la línea vertical
7 Ventana de salida del rayo (línea vertical)
GIZMO-4 (58-GIZLT4)
APLICACIONES
Además de la proyección de líneas horizontales y verticales, el Gizmo-4
crea también una línea vertical a plomo que sale de la parte superior
del instrumento. Esta segunda línea se une con la primera línea vertical
que sale de la parte frontal y crea una línea contínua en el techo.
La longitud total de las dos líneas supera los 180º. La segunda línea
vertical es también perpendicular a la línea horizontal y tiene la misma
precisión. Con estas características el GIZMO-4 es extremadamente útil
para alinear puntos en el techo.
El usuario es responsable de los posibles daños ocasionados,
derivados de un uso incorrecto.
FUNCIONES (Figura A)
1 Interruptor ON(conexión)/OFF(desconexión)(cruz)
2 Interruptor ON/OFF(línea vertical a plomo)
3 Ventana de salida del rayo
4 LED de la cruz
5 LED de la línea vertical a plomo
6 Ventana de salida del rayo
GIZMO-PB (58-GIZLTPB)
APLICACIONES
Además de la proyección de líneas horizontales y verticales, el GizmoPB proyecta también un punto a plomo que sale de la parte superior
del instrumento. Este rayo crea un punto de 3 mm. en el techo,
dependiendo de la distancia.
El rayo a plomo está, además, exactamente a 90º respecto a la línea
horizontal que sale de la parte frontal del instrumento, y paralela a la
línea vertical que sale de la parte frontal del instrumento.
El usuario es responsable de los posibles daños causados, derivados
de un uso incorrecto.
FUNCIONES (Figura A)
1 Interruptor ON(conexión)/OFF(desconexión) (cruz)
2 Interruptor ON/OFF (rayo a plomo)
3 Ventana de salida del rayo
4 LED de la cruz.
5 LED del rayo a plomo.
6 Ventana de salida del rayo.
Soporte (Figura B)
Todos los instrumentos GIZMO LITE se pueden colocar en su soporte
para fijarlos en la pared, montarlos en los trípodes o en los puntales
telescópicos.
El soporte tiene tres agujeros para fijarlo en la pared con tacos o
clavos. Tiene además en la base una rosca estándard de 5/8” x 11.
Círculo graduado (opcional) ( Figura C)
Se encaja en el soporte para crear una referencia para ángulos
horizontales.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Antes de la utilización, insertar las pilas siguiendo las descripciónes
que aparecen en el apartado “inserción/cambio de las pilas”.
No mirar el rayo, ni dirigir el rayo láser hacia los ojos de otras
personas.
1) Colocar el Gizmo (con o sin el soporte) sobre una superficie lisa y a
nivel. El campo de autonivelación es de aproximadamente +/- 3,5º,
en todas las direcciones.
2) Encender el láser pulsando uno o ambos interruptores ON/OFF.
Los LED indican que el instrumento está encendido.
3) Si los interruptores están en la posición ON (encendido) pero el
rayo no sale, el instrumento podría estar fuera de su campo de
autonivelación. Volver a posicionar el láser más a nivel y controlar. Si
el rayo continúa sin salir, controlar que los botones estén bien
pulsados y las baterías estén cargadas.
4) Si el instrumento no funciona, contacte con su vendedor.
5) Después de la utilización pulsar nuevamente los botones
conexión/desconexión para apagar el láser.
INSERCIÓN/ CAMBIO DE LAS PILAS
El Gizmo Lite funciona durante aproximadamente 25 horas con un
diodo encendido, durante aprox.
20 horas con dos diodos encendidos, durante aprox. 15 horas con
tres diodos encendidos, de uso intermitente con 3 baterías de 1,5
volt. Si el instrumento emite una luz débil, sustituir las baterías.
Retirar la tapa del alojamiento de las pilas. Introducir las pilas o bien
sustituir las gastadas por pilas nuevas.
Ponga atención al introducir las pilas según la adecuada polarización.
No utilizar pilas recargables.
La autonomía del instrumento se reduce en caso de temperaturas
extremas o bien utilizando pilas con distintos estados de carga.
Cambiar regularmente todas las pilas. Utilizar pilas de un solo
fabricante y que tengan la misma capacidad.
Para el correcto aprovechamiento de las pilas gastadas, ver el
apartado “Medidas ecológicas”.
CONTROL DE LA PRECISIÓN
Controlar regularmente el Gizmo Lite del siguiente modo (Figura D):
1. Montar el aparato en su soporte y colocarlo en el centro entre dos
paredes distantes entre sí con una separación de 5 metros.
2. Presionar el interruptor conexión/desconexión 1.
3. Trasladando el instrumento, proyectar la cruz sobre ambas
paredes y marcar el punto de cruz de los dos rayos láser.
4. Posicionar entonces el instrumento a una distancia de 60 cm. de
una de las dos paredes y, volviendo a trasladar el instrumento,
marcar de nuevo dos puntos de cruz de los rayos.
5. Realzar la diferencia de la altura entre los puntos marcados sobre
las dos paredes (D1 y D2).
6. Si la diferencia entre D1 y D2 es menor a 3 mm., el instrumento
trabaja entonces con la precisión especificada.
Comprobación de la línea horizontal ( Fig. E)
1. Montar el aparato en su soporte y colocarlo a una distancia de 5
metros de la pared.
2. Presionar el interruptor conexión/desconexión 1.
3. Marcar el punto de cruz de los dos rayos láser, y marcar otro
punto (A) a lo largo del rayo láser horizontal a una distancia de 2,5
metros respecto del punto de cruz.
4. Trasladar el instrumento de modo que el punto de cruz de los dos
rayos láser se proyecte en la pared a una distancia de 5 metros del
primer punto de cruz.
5. La desviación del rayo láser horizontal respecto al punto A
previamente marcado no puede ser mayor que 3 mm. (diferencia
entre el punto A anterior y la posición actual del rayo en equivalencia
con el punto A).
SEGURIDAD Y ESPECIFICACIONES
Es posible trabajar con el aparato sin peligro, solo después de haber
leído atentamente las instrucciones para el uso y las advertencias de
seguridad, y siguiendo estrictamente las instrucciones. No despegar
la etiqueta del lateral del aparato.
No mirar hacia el rayo. No apuntar el rayo láser hacia otras personas.
A causa de la frecuencia del rayo láser, prestar atención también al
paso del rayo en caso de distancias largas y tomar las precauciones
necesarias.
El equipo cumple con todas las especificaciones del artículo 21 del
Código de Regulación Federal (U.S.A.)
el Departamento de Sanidad, Educación, Alimentación y del Centro
para la Salud Radiológica.
El instrumento también cumple con las especificaciones CE según las
normas 89/336/EEC, EN 61000-6-1 (EN50082-1), EN 61000-6-3
(EN50081-1) y IEC 60-825-1.
DATOS TÉCNICOS
GARANTÍA
TIPO LASER:
635 nm,<lmW
CLASE LASER:
2
VISIBILIDAD:
10 m dependiendo de las
condiciones de luminosidad ambiental
PRECISIÓN DE NIVELADO:
4 mm a 9 m
PARALELISMO:
+/- 1,5 mm a 3 m
LONGITUD DE LAS LINEAS:
aprox.
20 m a 10 m de distancia
ANGULO DE DESVIACIÓN:
aprox. 90º
ALIMENTACIÓN:
3 baterías de 1,5 V LR6
AUTONOMÍA:
aprox. 25 horas con un diodo
encendido, 20 horas con dos diodos encendidos, 15 horas con tres
diodos encendidos.
PESO :
900 g incluido el soporte
Nuestros instrumentos tienen una garantía de 12 meses contra
defectos de materiales y de construcción, a condición de que el
instrumento se haya utilizado correctamente.
Las baterías y el alojamiento de las baterías no están incluidos en la
garantía.
La garantía comienza desde el momento de la compra, y se
demuestra presentando la factura de compra. Para la asistencia
dirigirse a nuestro distribudor más cercano o bien directamente a
nuestra sede central en Italia. En ambos casos el transporte será a
cargo del cliente.
Cualquier intento de reparar el instrumento por parte de un centro
no autorizado invalida la garantía.
El instrumento tiene que ir acompañado del cupón de garantía
adjunto al manual de instrucciones, debidamente cumplimentado,
por la factura de compra y por las indicaciones del defecto del
instrumento.
La garantía tiene el mismo período y caducidad aunque se efectúe
alguna reparación dentro del tiempo establecido como garantía.
MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN
Después del uso, limpiar el instrumento utilizando un paño suave y
seco para eliminar la humedad. No utilizar ni detergentes ni
disolventes agresivos.
Controlar el estado de las baterías regularmente. En caso de no
utilizar el aparato durante un largo período, se aconseja quitar las
pilas.
MEDIDAS ECOLÓGICAS
Recuperación de materias primas en lugar de producir
desperdicios.
Aparato, accesorios y embalaje deberían someterse a un proceso
de reciclaje. No tirar las pilas gastadas entre los
desperdicios domésticos o al fuego o al agua; eliminarlas de manera
ecológica de acuerdo a las directrices legales.
NOTA IMPORTANTE:
El comprador es responsable del correcto uso y
mantenimiento del instrumento. Y además es de su
responsabilidad controlar la buena ejecución del trabajo y por
consiguiente la calibración del instrumento. Mantenimiento y
calibración no están en garantía.
CST se reserva el derecho de aportar modificaciones técnicas sin
previo aviso.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
FAMÍLIA GIZMO LITE
GIZMO LITE (58-LLINER2)
APLICAÇÕES
Este equipamento foi desenvolvido para definir e projectar linhas de
referência horizontal e vertical..
Campos de aplicação: decoração, instalação de máquinas, tijoleira e
azulejos, tectos rebaixados, instalação de armários, estantes, etc.
O utilizador é responsável por danos provocados por uma utilização
indevida, que não esteja de acordo com as disposições.
CONTROLOS DE OPERAÇÃO (Fig. A)
1 Interruptor vertical (Liga / Desliga)
2 Interruptor horizontal (Liga / Desliga)
3 Janela de saída de laser
4 Indicador plano vertical
5 Indicador plano horizontal
GIZMO LITE-3 (58-GIZLT3)
APLICAÇÕES
A somar à projecção das linhas horizontal e vertical, como no
GizmoLite, o Gizmo Lite-3 projecta ainda uma segunda linha laser
vertical a partir do lateral do aparelho. A segunda linha vertical
executa um ângulo de 90º em relação à primeira linha vertical
projectada pela frente do aparelho, é também perpendicular à linha
horizontal projectada pela frente do aparelho e a precisão da
segunda linha vertical é igual à da primeira.
Estas características fazem do Gizmo Lite-3 muito versátil para
implantar e controlar linhas verticais, pontos de prumo em paredes
intermediárias (vertical e perpendicular a uma linha de referência;
p.ex. cantos de azulejos).
O utilizador é responsável por danos provocados por uma utilização
indevida, que não esteja de acordo com as disposições.
CONTROLOS DE OPERAÇÃO (Fig. A)
1 Interruptor da cruz de laser (Liga / Desliga)
2 Interruptor da linha vertical (Liga / Desliga)
3 Janela de saída de laser (cruz)
4 Indicador da cruz de laser.
5 Indicador da linha vertical
6 Janela de saída do laser (linha vertical)
GIZMO – 4 (58-GIZLT4)
APLICAÇÕES
A somar à projecção das linhas horizontal e vertical, como no
GizmoLite, o Gizmo-4 projecta ainda uma segunda linha laser vertical
a partir do topo do aparelho. A segunda linha vertical é a
continuação da primeira linha vertical projectada pela frente do
aparelho projectandose pela parede acima e pelo tecto por cima do
emissor. O arco total do conjunto das duas linhas excede os 180º. A
segunda linha vertical é também perpendicular à linha horizontal
projectada pela frente do aparelho e a precisão da segunda linha
vertical é igual à da primeira. Estas características fazem do Gizmo-4
muito versátil em trabalhos de alinhamentos superiores.
O utilizador é responsável por danos provocados por uma utilização
indevida, que não esteja de acordo com as disposições.
CONTROLOS DE OPERAÇÃO (Fig. A)
1 Interruptor da cruz de laser (Liga / Desliga)
2 Interruptor da linha de prumo (Liga / Desliga)
3 Janela de saída de laser (cruz)
4 Indicador da cruz de laser
5 Indicador da linha vertical de prumo
6 Janela de saída do laser (linha vertical de prumo)
GIZMO – PB (58-GIZLTPB)
APLICAÇÕES
A somar à projecção das linhas horizontal e vertical, como no
GizmoLite, o Gizmo-PB também projecta uma linha laser vertical
partir do topo do aparelho. A linha de prumo projecta um ponto
laser de 3 mm no tecto, dependendo da distância do alvo.
O prumo laser do Gizmo-PB também executa um ângulo de 90º em
relação à linha horizontal projectada da frente do aparelho. O Raio de
prumo é também paralelo à linha vertical projectada da frente do
aparelho.
O utilizador é responsável por danos provocados por uma utilização
indevida, que não esteja de acordo com as disposições.
CONTROLOS DE OPERAÇÃO (Fig. A)
1 Interruptor da cruz de laser (Liga / Desliga)
2 Interruptor da linha de prumo (Liga / Desliga)
3 Janela de saída de laser (cruz)
4 Indicador da cruz de laser
5 Indicador da linha vertical de prumo
6 Janela de saída do laser (linha vertical de prumo)
Suporte de parede (Fig. B)
Os instrumentos da Família Gizmo Lite, podem ser colocados dentro
do seu próprio suporte , de maneira a que o aparelho possa ser
montado numa parede, num tripé ou num bastão LaserMark
Laserpole. O suporte tem três furos para passar parafusos e assim
poder ser montado através deles. Tem também na base do suporte
uma rosca 5/8” x 11 para montagem em tripé.
Limbo transferidor (Opcional). (Fig. C))
Encaixa no suporte de parede/tripé para oferecer uma referência
para ângulos horizontais.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
Introduzir as pilhas antes de ligar, de acordo com a descrição no
capítulo “Introduzir / substituir pilhas”.
Não olhar para directamente para o raio, e não dirigir o raio
para os olhos de outras pessoas.
1) Colocar o instrumento (com ou sem o suporte) numa superfície
plana e lisa. A capacidade do seu auto nivelamento é de
aproximadamente +/-3,5º em qualquer direcção.
2) Ligar o aparelho premindo um ou ambos os botões no topo do
instrumento. A luz vermelha indicadora acende
3) Se os interruptores estiverem ligados e o raio não estiver visível é
porque o aparelho está fora da sua capacidade de auto nivelamento.
Recolocar o aparelho numa posição mais perto do nível e verificar se
o raio está visível. Se o raio continuar invisível, verificar se os botões
estão ligados ou se as pilhas estão com carga.
4) Se depois de feitas as operações indicadas em 2 e 3 o raio
continuar invisível, contactar o seu revendedor.
5) Depois de utilizado o aparelho, não esquecer de o desligar.
INTRODUZIR / SUBSTITUIR PILHAS
As pilhas do Gizmo Lite tem autonomia de 25 horas com 1 diodo
laser ligado, 20 horas com 2 diodos ligados e 15 horas com os 3
diodos ligados, em uso intermitente.
Se raio laser do Gizmo estiver turbo ou pouco visível, substituir as
pilhas.
Retirar a tampa do compartimento da pilha. Introduzir as pilhas ou
substituir as pilhas esgotadas por novas.
Observe a polaridade correcta. Não utilizar acumuladores!
Temperaturas extremas e a utilização de pilhas com diversas
situações de carga, diminuem o tempo de funcionamento do
aparelho.
Usar sempre as pilhas completamente novas. Utilizar sempre pilhas
da mesma marca e com idêntica capacidade.
Eliminar as pilhas esgotadas da forma descrita no capitulo “Protecção
do meio ambiente”.
CONTROLE DE CALIBRAÇÃO
Verificar regularmente o Gizmo Lite (Fig. D):
1. Colocar o aparelho no suporte e instalálo a meia distância entre as
duas paredes (distância de 2,5 m de cada parede).
2. Premir o interruptor de ligar / desligar (1).
3. Projectar a cruz sobre ambas as paredes, girando o aparelho e
marcar o cruzamento dos raios laser.
4. Deslocar o aparelho para uma distância de 60 cm de uma das duas
paredes e marcar novos pontos do cruzamento dos raios, como no
parágrafo anterior.
5. Verificar a diferença de altura entre os dois pontos marcados em
cada uma das duas paredes (D1 e D2).
6. Se a diferença entre D1 e D2 for inferior do que 3 mm, o aparelho
encontrase na faixa de tolerância de precisão.
Controle de linha horizontal (Fig. E)
1. Colocar o aparelho no suporte e instalalo a uma distância de 5 m
de uma parede.
2. Premir o interruptor de ligar / desligar 1.
3. Marcar o ponto de cruzamento dos raios laser e um outro ponto a
uma distância de 2,5 m (A) sobre a linha laser horizontal, a partir do
primeiro ponto.
4. Girar o aparelho de modo que o cruzamento dos raios laser seja
projectado a 5 m do primeiro ponto.
5. A divergência entre o raio laser horizontal e o ponto
anteriormente marcado A não deve ser superior a 3 mm.
Não apontar o raio laser em direcção de outras pessoas. Devido ao
raio laser ser em feixe, à necessário observar e proteger o percurso
dos raios a grande distância.
Este laser cumpre todas as recomendações aplicáveis da
denominação 21 do Code of Federal Regulations do Dept. of Health,
Education, and Welfare, a Food and Drug Administration, o Certer for
Devices e o Bureau of Radiological Health.
O Gizmo Lite também foi testado e cumpre com os requerimentos
da certificação CE conforme a regulamentação CE 89/336/EEC, EN
61000-6-1 (EN50082-1), EN 61000-6-3 (EN50081-1) e IEC 60-825-1.
DADOS TÉCNICOS DO APARELHO
TIPO DE LASER:
635 nm, < 1 mW
CLASSE DE LASER:
2
VISIBILIDADE :
10 m, de acord
com a luminosidade da área externa
PRECISÃO DE NIVELAM.:
4 mm com 9 m
PARALELISMO DO RAIO:
+/- 1,5 mm com 3 m
COMPRIMENTO DAS LINHAS: ca. 20 m a
10 m de distância de uma parede
ÂNGULO DE DESVIO:
ca. 90°
ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE:
3 x 1,5 V pilhas Mignon tipo LR6
AUTONOMIA DE FUNCIONAM.:
Aprox. 25 horas com 1 diodo laser
ligado, 20 horas com 2 diodos ligados e 15 horas com os 3 diodos
ligados.
PESO:
900 g com suporte
SEGURANÇA E CERTIFICAÇÕES
Um trabalho seguro com o aparelho só è possível após a leitura
completa das instruções de operação e as indicações de segurança e
após observar rigorosamente as indicações nelas contidas. Não
retirar a placa de indicação que se encontra na lateral do aparelho.
Não olhar directamente no raio laser.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Limpar sempre o laser após a sua utilização. Limpar qualquer tipo de
humidade com um pano macio e seco.
Não utilizar produtos de limpeza agressivos nem solventes.
Verificar as baterias com regularidade. Remover as baterias sempre
que se armazena o instrumento.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Reciclagem de matérias primas em vez de eliminação de lixo.
Recomenda se sujeitar o aparelho, os acessórios e a embalagem à
uma reutilização ecológica.
Pilhas esgotadas não devem ser depositadas no lixo doméstico, ou
jogadas no fogo ou na água – estas devem ser eliminadas
ecologicamente de acordo com as leis vigentes.
GARANTIA
O tempo de garantia é de 12 meses a partir da data da compra e
deve ser feita com a presença da factura ou recibo fiscal, e é sobre
defeitos de montagem ou material que possam ocorrer durante a
utilização correcta e indicada do equipamento. Avarias causadas
nasbaterias ou seu compartimento, não estão cobertas por esta
garantia.
Em caso de avaria, entrar em contacto com o representante local ou
com o Centro de Serviço da CST em Itália. Em ambos os casos, o
transporte do equipamento é por conta do proprietário do aparelho.
Qualquer intervenção para reparar o aparelho em qualquer centro
não autorizado, invalida automaticamente esta garantia.
Sempre que o aparelho for enviado para reparação, deve ir
acompanhado pelo cartão de garantia\ (Warranty Registration Card),
cópia da factura e indicação da avaria.
No caso de uma reparação em garantia, esta não será prolongada
para o instrumento nem tão pouco para as peças de substituição. As
peças substituídas são propriedade do dono do aparelho
ATENÇÂO: O cliente é responsável pelo uso correcto e cuidados com
o instrumento. Além disso é totalmente responsável pela verificação
do seu bom funcionamento durante a utilização e, da mesma
maneira pela sua calibração. Calibração e manutenção não
estão cobertos pela garantia.
Reservado o direito a alterações.