lingerie trade show
Transcrição
lingerie trade show
THE BIG MEETING POINT IN EASTERN EUROPE CONTACT VENUE EXPOCENTRE FAIRGROUNDS KRASNOPRESENSKAYA NAB., 14 2.-5.9.2015 123100, MOSCOW HALLS 2.1 | 2.2 | 2.3 | 2.4 | 2.5 |7.3 | 7.4 | 7.5 | 7.6 | 8.1 | 8.2 | 8.3 | FORUM I FOYER I GALLERY Seien Sie Teil der erfolgreichsten Modemesse auf dem Be part of the most successful fashion fair on the Europe- osteuropäischen Markt und tauchen Sie ein in die große an market, and lose yourself in the vast world of fashion: Welt der Mode ein: DOB, HAKA, Young Fashion, Kinder-, womenswear, menswear, young fashion, kids, recreation, fur Freizeit-, Pelz- und Ledermode, Casual- und Sportswear, and leather, casual and sportswear, lingerie and beachwear, Lingerie und Beachwear sowie Accessoires. Feiern Sie as well as accessories. Celebrate your success with us – mit uns Ihren Erfolg – wir freuen uns auf Sie! we look forward to seeing you! 2–5/9/2015 CONTACT CHRISTIAN KASCH PROJECT DIRECTOR SAVE THE DATES T +49(0)211/4396-444 2.–5.9.2015 [email protected] 23.–26.2.2016 Leading Fashion Trade Show Eastern Europe OPENING HOURS Facts for your Business NINA SCHWENK TUESDAY–THURSDAY: 10 AM–6 PM PROJECT MANAGER FRIDAY: 10 AM–4 PM T +49(0)211/4396-379 ONLY FOR TRADE VISITORS [email protected] ORGANIZER • 50.000 qm • 50.000 sqm IGEDO COMPANY GMBH & CO. KG • 1.100 neue Kollektionen • 1.100 new collections IN COOPERATION WITH MESSE DÜSSELDORF GMBH • aus 27 Ländern • from 27 countries MESSEPLATZ • 16.100 erwartete Besucher • 16.100 expected visitors 40474 DÜSSELDORF • Sechs Länderpavillons • Six National Pavilions T +49(0)211/4396-01 • über 40 Fashionshows • over 40 Fashionshows F +49(0)211/4396-585 • über 15 Seminare • over 15 seminars WWW.CPM-MOSCOW.COM www.cpm-moscow.com GO EAST– YOUR FAST TRACK TO BUSINESS THE GREAT WORLD OF FASHION CPM bietet die Möglichkeit durch Förderung von Verbänden und der Regierungen einzelner Länder, Teil von Länderpavillons zu sein. Finnland, Frankreich, Deutschland, Italien, Spanien und Türkei sind mit solchen Pavillons auf der Messe vertreten. CPM Premium Die CPM gilt als wichtigster, internationaler Branchentreff. Dies unterstützt die Igedo Company mit einem umfangreichen Besuchermarketing für den idealen Zugang zu Ihren Kunden in Osteuropa: CPM is considered the primary international industry gathering. The IGEDO COMPANY supports this with comprehensive visitor marketing for ideal access to your customers in Eastern Europe: • • • • • • Personalized ticket mailing •✔ Topic-oriented newsletter distribution •✔ International advertising campaigns •✔ Telephone marketing •✔ Store checks and intensive address research personalisiertes Ticketmailing themenbezogene Newsletteraussendungen internationale Anzeigenkampagne Telefonmarketing Store Checks und intensive Adressrecherche Eine kontinuierliche Sicherung der Besucherqualität, informative Trendseminare und ein exklusives Rahmenprogramm schaffen hierfür das perfekte Umfeld. Continuous monitoring of visitor quality, informative trend seminars, and an exclusive supporting programme create the perfect environment. Über 16.100 Fachbesucher informieren sich über aktuelle Trends und nutzen das umfangreiche Rahmenprogramm der CPM. More than 16,100 trade visitors discover current trends and take advantage of the comprehensive supporting programme at CPM. Mehr als 120 Journalisten und rund 10 TV Teams berichten national und international über den osteuropäischen Branchentreff. More than 120 journalists and around 10 TV teams report nationally and internationally on this Eastern European industry get-together. Weitere Informationen zu unserer Besucherstruktur finden Sie unter: www.cpm-moscow.com/Aussteller/Anmeldung For additional information on our visitor structure, visit www.cpm-moscow.com/Aussteller/Anmeldung where HERKUNFT DER BESUCHER are the visitors from Angaben in % numbers in % 44,42 Premium-Mode in Szene gesetzt. Hochwertig. Designorientiert. Avantgardistischer Luxus für anspruchsvolle Kunden. Internationale und nationale Designer. Qualitative und modische Kollektionen fernab des Mainstreams. Kollektionen mit eigener Handschrift. Für Einkäufer als Inspirationsquelle mit vielen Ideen für individuelle Präsentationen. Mode Lingerie & Swim Moscow Raffiniert und sexy. Lingerie und Bademode für sie und ihn. In Zusammenarbeit mit Eurovet, dem französischen Messeveranstalter für Lingerie und Swimwear, zeigt Mode Lingerie und Swim Moscow durch internationaler Labels und kleinen Insidermarken in der Halle 2.4, worin Osteuropa in der nächsten Saison eine gute Figur macht. CPM kids Auch die Jüngsten haben in Moskau ihren großen Auftritt. In der Kindermode wird immer mehr Wert auf aktuelle Trends und gute Materialien gelegt. Es soll schöne, stylishe aber auch bequeme und tragbare Mode für die Kleinsten sein. Richtungsweisende Trends aus ganz Europa werden dem interessierten Fachbesucher von kleinen Models täglich auf dem Catwalk präsentiert. Spotlight on premium fashion. Top-quality. Designer-oriented. Avant-garde luxury for demanding customers. International and national designers. Premium, trendy collections far beyond the mainstream. Collections with a unique signature. A source of inspiration for buyers, with lots of ideas for individual presentations. Sophisticated and sexy. Lingerie and swimwear for her and him. In collaboration with Eurovert, the French trade fair organizer for lingerie and swimwear, Mode Lingerie and Swim Moscow show us what Eastern Europe will be wearing in the upcoming season – featuring designs by international brands as well as small insider labels. Big appearance for little ones in Moscow. Kids fashion places more and more importance on current trends and quality materials. Attractive and trendy yet comfortable and wearable fashion for the small ones is what we’re looking for. Cutting-edge trends from all of Europe will be presented to curious trade visitors daily by young models on the catwalk. ANGABEN IN % 10,3 8,59 CPM Accessories 4,60 3,45 3,88 3,65 2,39 3,57 2,37 2,88 2,01 D AN IM SL AU OS RN KR RE TE EI W N OR DK S AU FE SI KA SB ER ET T EN G IO EG TR ST .P ES DW OR N UR N EN BI SI -R UR AL RI N EG IO DE ÄN G US -L SL US DR R D AN N IO G RE SÜ KA OS M ZE N TR AL UE R RU M SS OS LA KA N U D 0,54 Für die schönsten Nebensachen der Welt. Glanzpunkte und i-Tüpfelchen, die jedes Outfit zum besonderen Auftritt machen: stylish, elegant, variantenreich und immer anders. Schmuck, Hüte, Taschen, Gürtel, Schals und Tücher eröffnen der Mode ständig neue Perspektiven. Sie differenzieren, individualisieren und machen Trends erst wirklich sichtbar. In der kommenden Saison wird das Segment auch durch Schuhe erweitert. For the nicest incidentals in the world. Highlights and icing on the cake that turn any outfit into a special appearance: stylish, elegant, multi-variant, always different. Jewellery, hats, bags, belts, shawls and scarves continuously open new perspectives for fashion. They distinguish, individualise, and make trends truly apparent. In the upcoming season, this segment will be expanded to include shoes. NEWS TRENDS ON STAGE SPRING/ SUMMER 2016 Fashion Shows auf internationalem Top-Niveau machen kommende Trends hautnah erlebbar. Wenn Sie möchten, ist Ihre Kollektion mit dabei. Zeigen Sie Ihre Mode-Highlights auf dem Catwalk >>live on stage<<. Egal ob einmalig, zweimalig, täglich oder gemeinsam mit anderen Ausstellern. Sie werden sehen, Ihr Erfolg liegt im Trend. International high-level fashion shows turn emerging trends into up-close experiences. Your collection can also be involved. Present your fashion highlights “live on stage” on the catwalk. Whether once, twice, daily or together with other manufacturers – you’ll see: your success is in vogue. THE BIG MEETING POINT IN EASTERN EUROPE CONTACT VENUE EXPOCENTRE FAIRGROUNDS KRASNOPRESENSKAYA NAB., 14 2.-5.9.2015 123100, MOSCOW HALLS 2.1 | 2.2 | 2.3 | 2.4 | 2.5 |7.3 | 7.4 | 7.5 | 7.6 | 8.1 | 8.2 | 8.3 | FORUM I FOYER I GALLERY Seien Sie Teil der erfolgreichsten Modemesse auf dem Be part of the most successful fashion fair on the Europe- osteuropäischen Markt und tauchen Sie ein in die große an market, and lose yourself in the vast world of fashion: Welt der Mode ein: DOB, HAKA, Young Fashion, Kinder-, womenswear, menswear, young fashion, kids, recreation, fur Freizeit-, Pelz- und Ledermode, Casual- und Sportswear, and leather, casual and sportswear, lingerie and beachwear, Lingerie und Beachwear sowie Accessoires. Feiern Sie as well as accessories. Celebrate your success with us – mit uns Ihren Erfolg – wir freuen uns auf Sie! we look forward to seeing you! 2–5/9/2015 CONTACT CHRISTIAN KASCH PROJECT DIRECTOR SAVE THE DATES T +49(0)211/4396-444 2.–5.9.2015 [email protected] 23.–26.2.2016 Leading Fashion Trade Show Eastern Europe OPENING HOURS Facts for your Business NINA SCHWENK TUESDAY–THURSDAY: 10 AM–6 PM PROJECT MANAGER FRIDAY: 10 AM–4 PM T +49(0)211/4396-379 ONLY FOR TRADE VISITORS [email protected] ORGANIZER • 50.000 qm • 50.000 sqm IGEDO COMPANY GMBH & CO. KG • 1.100 neue Kollektionen • 1.100 new collections IN COOPERATION WITH MESSE DÜSSELDORF GMBH • aus 27 Ländern • from 27 countries MESSEPLATZ • 16.100 erwartete Besucher • 16.100 expected visitors 40474 DÜSSELDORF • Sechs Länderpavillons • Six National Pavilions T +49(0)211/4396-01 • über 40 Fashionshows • over 40 Fashionshows F +49(0)211/4396-585 • über 15 Seminare • over 15 seminars WWW.CPM-MOSCOW.COM www.cpm-moscow.com GO EAST– YOUR FAST TRACK TO BUSINESS THE GREAT WORLD OF FASHION CPM bietet die Möglichkeit durch Förderung von Verbänden und der Regierungen einzelner Länder, Teil von Länderpavillons zu sein. Finnland, Frankreich, Deutschland, Italien, Spanien und Türkei sind mit solchen Pavillons auf der Messe vertreten. CPM Premium Die CPM gilt als wichtigster, internationaler Branchentreff. Dies unterstützt die Igedo Company mit einem umfangreichen Besuchermarketing für den idealen Zugang zu Ihren Kunden in Osteuropa: CPM is considered the primary international industry gathering. The IGEDO COMPANY supports this with comprehensive visitor marketing for ideal access to your customers in Eastern Europe: • • • • • • Personalized ticket mailing •✔ Topic-oriented newsletter distribution •✔ International advertising campaigns •✔ Telephone marketing •✔ Store checks and intensive address research personalisiertes Ticketmailing themenbezogene Newsletteraussendungen internationale Anzeigenkampagne Telefonmarketing Store Checks und intensive Adressrecherche Eine kontinuierliche Sicherung der Besucherqualität, informative Trendseminare und ein exklusives Rahmenprogramm schaffen hierfür das perfekte Umfeld. Continuous monitoring of visitor quality, informative trend seminars, and an exclusive supporting programme create the perfect environment. Über 16.100 Fachbesucher informieren sich über aktuelle Trends und nutzen das umfangreiche Rahmenprogramm der CPM. More than 16,100 trade visitors discover current trends and take advantage of the comprehensive supporting programme at CPM. Mehr als 120 Journalisten und rund 10 TV Teams berichten national und international über den osteuropäischen Branchentreff. More than 120 journalists and around 10 TV teams report nationally and internationally on this Eastern European industry get-together. Weitere Informationen zu unserer Besucherstruktur finden Sie unter: www.cpm-moscow.com/Aussteller/Anmeldung For additional information on our visitor structure, visit www.cpm-moscow.com/Aussteller/Anmeldung where HERKUNFT DER BESUCHER are the visitors from Angaben in % numbers in % 44,42 Premium-Mode in Szene gesetzt. Hochwertig. Designorientiert. Avantgardistischer Luxus für anspruchsvolle Kunden. Internationale und nationale Designer. Qualitative und modische Kollektionen fernab des Mainstreams. Kollektionen mit eigener Handschrift. Für Einkäufer als Inspirationsquelle mit vielen Ideen für individuelle Präsentationen. Mode Lingerie & Swim Moscow Raffiniert und sexy. Lingerie und Bademode für sie und ihn. In Zusammenarbeit mit Eurovet, dem französischen Messeveranstalter für Lingerie und Swimwear, zeigt Mode Lingerie und Swim Moscow durch internationaler Labels und kleinen Insidermarken in der Halle 2.4, worin Osteuropa in der nächsten Saison eine gute Figur macht. CPM kids Auch die Jüngsten haben in Moskau ihren großen Auftritt. In der Kindermode wird immer mehr Wert auf aktuelle Trends und gute Materialien gelegt. Es soll schöne, stylishe aber auch bequeme und tragbare Mode für die Kleinsten sein. Richtungsweisende Trends aus ganz Europa werden dem interessierten Fachbesucher von kleinen Models täglich auf dem Catwalk präsentiert. Spotlight on premium fashion. Top-quality. Designer-oriented. Avant-garde luxury for demanding customers. International and national designers. Premium, trendy collections far beyond the mainstream. Collections with a unique signature. A source of inspiration for buyers, with lots of ideas for individual presentations. Sophisticated and sexy. Lingerie and swimwear for her and him. In collaboration with Eurovert, the French trade fair organizer for lingerie and swimwear, Mode Lingerie and Swim Moscow show us what Eastern Europe will be wearing in the upcoming season – featuring designs by international brands as well as small insider labels. Big appearance for little ones in Moscow. Kids fashion places more and more importance on current trends and quality materials. Attractive and trendy yet comfortable and wearable fashion for the small ones is what we’re looking for. Cutting-edge trends from all of Europe will be presented to curious trade visitors daily by young models on the catwalk. ANGABEN IN % 10,3 8,59 CPM Accessories 4,60 3,45 3,88 3,65 2,39 3,57 2,37 2,88 2,01 D AN IM SL AU OS RN KR RE TE EI W N OR DK S AU FE SI KA SB ER ET T EN G IO EG TR ST .P ES DW OR N UR N EN BI SI -R UR AL RI N EG IO DE ÄN G US -L SL US DR R D AN N IO G RE SÜ KA OS M ZE N TR AL UE R RU M SS OS LA KA N U D 0,54 Für die schönsten Nebensachen der Welt. Glanzpunkte und i-Tüpfelchen, die jedes Outfit zum besonderen Auftritt machen: stylish, elegant, variantenreich und immer anders. Schmuck, Hüte, Taschen, Gürtel, Schals und Tücher eröffnen der Mode ständig neue Perspektiven. Sie differenzieren, individualisieren und machen Trends erst wirklich sichtbar. In der kommenden Saison wird das Segment auch durch Schuhe erweitert. For the nicest incidentals in the world. Highlights and icing on the cake that turn any outfit into a special appearance: stylish, elegant, multi-variant, always different. Jewellery, hats, bags, belts, shawls and scarves continuously open new perspectives for fashion. They distinguish, individualise, and make trends truly apparent. In the upcoming season, this segment will be expanded to include shoes. NEWS TRENDS ON STAGE SPRING/ SUMMER 2016 Fashion Shows auf internationalem Top-Niveau machen kommende Trends hautnah erlebbar. Wenn Sie möchten, ist Ihre Kollektion mit dabei. Zeigen Sie Ihre Mode-Highlights auf dem Catwalk >>live on stage<<. Egal ob einmalig, zweimalig, täglich oder gemeinsam mit anderen Ausstellern. Sie werden sehen, Ihr Erfolg liegt im Trend. International high-level fashion shows turn emerging trends into up-close experiences. Your collection can also be involved. Present your fashion highlights “live on stage” on the catwalk. Whether once, twice, daily or together with other manufacturers – you’ll see: your success is in vogue. GO EAST– YOUR FAST TRACK TO BUSINESS THE GREAT WORLD OF FASHION CPM bietet die Möglichkeit durch Förderung von Verbänden und der Regierungen einzelner Länder, Teil von Länderpavillons zu sein. Finnland, Frankreich, Deutschland, Italien, Spanien und Türkei sind mit solchen Pavillons auf der Messe vertreten. CPM Premium Die CPM gilt als wichtigster, internationaler Branchentreff. Dies unterstützt die Igedo Company mit einem umfangreichen Besuchermarketing für den idealen Zugang zu Ihren Kunden in Osteuropa: CPM is considered the primary international industry gathering. The IGEDO COMPANY supports this with comprehensive visitor marketing for ideal access to your customers in Eastern Europe: • • • • • • Personalized ticket mailing •✔ Topic-oriented newsletter distribution •✔ International advertising campaigns •✔ Telephone marketing •✔ Store checks and intensive address research personalisiertes Ticketmailing themenbezogene Newsletteraussendungen internationale Anzeigenkampagne Telefonmarketing Store Checks und intensive Adressrecherche Eine kontinuierliche Sicherung der Besucherqualität, informative Trendseminare und ein exklusives Rahmenprogramm schaffen hierfür das perfekte Umfeld. Continuous monitoring of visitor quality, informative trend seminars, and an exclusive supporting programme create the perfect environment. Über 16.100 Fachbesucher informieren sich über aktuelle Trends und nutzen das umfangreiche Rahmenprogramm der CPM. More than 16,100 trade visitors discover current trends and take advantage of the comprehensive supporting programme at CPM. Mehr als 120 Journalisten und rund 10 TV Teams berichten national und international über den osteuropäischen Branchentreff. More than 120 journalists and around 10 TV teams report nationally and internationally on this Eastern European industry get-together. Weitere Informationen zu unserer Besucherstruktur finden Sie unter: www.cpm-moscow.com/Aussteller/Anmeldung For additional information on our visitor structure, visit www.cpm-moscow.com/Aussteller/Anmeldung where HERKUNFT DER BESUCHER are the visitors from Angaben in % numbers in % 44,42 Premium-Mode in Szene gesetzt. Hochwertig. Designorientiert. Avantgardistischer Luxus für anspruchsvolle Kunden. Internationale und nationale Designer. Qualitative und modische Kollektionen fernab des Mainstreams. Kollektionen mit eigener Handschrift. Für Einkäufer als Inspirationsquelle mit vielen Ideen für individuelle Präsentationen. Mode Lingerie & Swim Moscow Raffiniert und sexy. Lingerie und Bademode für sie und ihn. In Zusammenarbeit mit Eurovet, dem französischen Messeveranstalter für Lingerie und Swimwear, zeigt Mode Lingerie und Swim Moscow durch internationaler Labels und kleinen Insidermarken in der Halle 2.4, worin Osteuropa in der nächsten Saison eine gute Figur macht. CPM kids Auch die Jüngsten haben in Moskau ihren großen Auftritt. In der Kindermode wird immer mehr Wert auf aktuelle Trends und gute Materialien gelegt. Es soll schöne, stylishe aber auch bequeme und tragbare Mode für die Kleinsten sein. Richtungsweisende Trends aus ganz Europa werden dem interessierten Fachbesucher von kleinen Models täglich auf dem Catwalk präsentiert. Spotlight on premium fashion. Top-quality. Designer-oriented. Avant-garde luxury for demanding customers. International and national designers. Premium, trendy collections far beyond the mainstream. Collections with a unique signature. A source of inspiration for buyers, with lots of ideas for individual presentations. Sophisticated and sexy. Lingerie and swimwear for her and him. In collaboration with Eurovert, the French trade fair organizer for lingerie and swimwear, Mode Lingerie and Swim Moscow show us what Eastern Europe will be wearing in the upcoming season – featuring designs by international brands as well as small insider labels. Big appearance for little ones in Moscow. Kids fashion places more and more importance on current trends and quality materials. Attractive and trendy yet comfortable and wearable fashion for the small ones is what we’re looking for. Cutting-edge trends from all of Europe will be presented to curious trade visitors daily by young models on the catwalk. ANGABEN IN % 10,3 8,59 CPM Accessories 4,60 3,45 3,88 3,65 2,39 3,57 2,37 2,88 2,01 D AN IM SL AU OS RN KR RE TE EI W N OR DK S AU FE SI KA SB ER ET T EN G IO EG TR ST .P ES DW OR N UR N EN BI SI -R UR AL RI N EG IO DE ÄN G US -L SL US DR R D AN N IO G RE SÜ KA OS M ZE N TR AL UE R RU M SS OS LA KA N U D 0,54 Für die schönsten Nebensachen der Welt. Glanzpunkte und i-Tüpfelchen, die jedes Outfit zum besonderen Auftritt machen: stylish, elegant, variantenreich und immer anders. Schmuck, Hüte, Taschen, Gürtel, Schals und Tücher eröffnen der Mode ständig neue Perspektiven. Sie differenzieren, individualisieren und machen Trends erst wirklich sichtbar. In der kommenden Saison wird das Segment auch durch Schuhe erweitert. For the nicest incidentals in the world. Highlights and icing on the cake that turn any outfit into a special appearance: stylish, elegant, multi-variant, always different. Jewellery, hats, bags, belts, shawls and scarves continuously open new perspectives for fashion. They distinguish, individualise, and make trends truly apparent. In the upcoming season, this segment will be expanded to include shoes. NEWS TRENDS ON STAGE SPRING/ SUMMER 2016 Fashion Shows auf internationalem Top-Niveau machen kommende Trends hautnah erlebbar. Wenn Sie möchten, ist Ihre Kollektion mit dabei. Zeigen Sie Ihre Mode-Highlights auf dem Catwalk >>live on stage<<. Egal ob einmalig, zweimalig, täglich oder gemeinsam mit anderen Ausstellern. Sie werden sehen, Ihr Erfolg liegt im Trend. International high-level fashion shows turn emerging trends into up-close experiences. Your collection can also be involved. Present your fashion highlights “live on stage” on the catwalk. Whether once, twice, daily or together with other manufacturers – you’ll see: your success is in vogue. THE BIG MEETING POINT IN EASTERN EUROPE CONTACT VENUE EXPOCENTRE FAIRGROUNDS KRASNOPRESENSKAYA NAB., 14 2.-5.9.2015 123100, MOSCOW HALLS 2.1 | 2.2 | 2.3 | 2.4 | 2.5 |7.3 | 7.4 | 7.5 | 7.6 | 8.1 | 8.2 | 8.3 | FORUM I FOYER I GALLERY Seien Sie Teil der erfolgreichsten Modemesse auf dem Be part of the most successful fashion fair on the Europe- osteuropäischen Markt und tauchen Sie ein in die große an market, and lose yourself in the vast world of fashion: Welt der Mode ein: DOB, HAKA, Young Fashion, Kinder-, womenswear, menswear, young fashion, kids, recreation, fur Freizeit-, Pelz- und Ledermode, Casual- und Sportswear, and leather, casual and sportswear, lingerie and beachwear, Lingerie und Beachwear sowie Accessoires. Feiern Sie as well as accessories. Celebrate your success with us – mit uns Ihren Erfolg – wir freuen uns auf Sie! we look forward to seeing you! 2–5/9/2015 CONTACT CHRISTIAN KASCH PROJECT DIRECTOR SAVE THE DATES T +49(0)211/4396-444 2.–5.9.2015 [email protected] 23.–26.2.2016 Leading Fashion Trade Show Eastern Europe OPENING HOURS Facts for your Business NINA SCHWENK TUESDAY–THURSDAY: 10 AM–6 PM PROJECT MANAGER FRIDAY: 10 AM–4 PM T +49(0)211/4396-379 ONLY FOR TRADE VISITORS [email protected] ORGANIZER • 50.000 qm • 50.000 sqm IGEDO COMPANY GMBH & CO. KG • 1.100 neue Kollektionen • 1.100 new collections IN COOPERATION WITH MESSE DÜSSELDORF GMBH • aus 27 Ländern • from 27 countries MESSEPLATZ • 16.100 erwartete Besucher • 16.100 expected visitors 40474 DÜSSELDORF • Sechs Länderpavillons • Six National Pavilions T +49(0)211/4396-01 • über 40 Fashionshows • over 40 Fashionshows F +49(0)211/4396-585 • über 15 Seminare • over 15 seminars WWW.CPM-MOSCOW.COM www.cpm-moscow.com