lingerie trade show

Transcrição

lingerie trade show
THE BIG MEETING POINT
IN EASTERN EUROPE
CONTACT
VENUE
EXPOCENTRE FAIRGROUNDS
KRASNOPRESENSKAYA NAB., 14
2.-5.9.2015
123100, MOSCOW
HALLS 2.1 | 2.2 | 2.3 | 2.4 | 2.5 |7.3 | 7.4 |
7.5 | 7.6 |
8.1 | 8.2 | 8.3 | FORUM I FOYER I GALLERY
Seien Sie Teil der erfolgreichsten Modemesse auf dem
Be part of the most successful fashion fair on the Europe-
osteuropäischen Markt und tauchen Sie ein in die große
an market, and lose yourself in the vast world of fashion:
Welt der Mode ein: DOB, HAKA, Young Fashion, Kinder-,
womenswear, menswear, young fashion, kids, recreation, fur
Freizeit-, Pelz- und Ledermode, Casual- und Sportswear,
and leather, casual and sportswear, lingerie and beachwear,
Lingerie und Beachwear sowie Accessoires. Feiern Sie
as well as accessories. Celebrate your success with us –
mit uns Ihren Erfolg – wir freuen uns auf Sie!
we look forward to seeing you!
2–5/9/2015
CONTACT
CHRISTIAN KASCH
PROJECT DIRECTOR
SAVE THE DATES
T +49(0)211/4396-444
2.–5.9.2015
[email protected]
23.–26.2.2016
Leading Fashion Trade Show Eastern Europe
OPENING HOURS
Facts
for your
Business
NINA SCHWENK
TUESDAY–THURSDAY: 10 AM–6 PM
PROJECT MANAGER
FRIDAY: 10 AM–4 PM
T +49(0)211/4396-379
ONLY FOR TRADE VISITORS
[email protected]
ORGANIZER
• 50.000 qm
• 50.000 sqm
IGEDO COMPANY GMBH & CO. KG
• 1.100 neue Kollektionen
• 1.100 new collections
IN COOPERATION WITH MESSE DÜSSELDORF GMBH
• aus 27 Ländern
• from 27 countries
MESSEPLATZ
• 16.100 erwartete Besucher
• 16.100 expected visitors
40474 DÜSSELDORF
• Sechs Länderpavillons
• Six National Pavilions
T +49(0)211/4396-01
• über 40 Fashionshows
• over 40 Fashionshows
F +49(0)211/4396-585
• über 15 Seminare
• over 15 seminars
WWW.CPM-MOSCOW.COM
www.cpm-moscow.com
GO EAST–
YOUR FAST
TRACK
TO BUSINESS
THE GREAT WORLD
OF FASHION
CPM bietet die Möglichkeit durch Förderung von Verbänden und der Regierungen einzelner Länder, Teil von Länderpavillons zu
sein. Finnland, Frankreich, Deutschland, Italien, Spanien und Türkei sind mit solchen Pavillons auf der Messe vertreten.
CPM Premium
Die CPM gilt als wichtigster, internationaler Branchentreff.
Dies unterstützt die Igedo Company mit einem umfangreichen Besuchermarketing für den idealen Zugang zu Ihren Kunden in Osteuropa:
CPM is considered the primary international industry gathering. The IGEDO COMPANY supports this with comprehensive
visitor marketing for ideal access to your customers in Eastern
Europe:
•
•
•
•
•
• Personalized ticket mailing
•✔ Topic-oriented newsletter distribution
•✔ International advertising campaigns
•✔ Telephone marketing
•✔ Store checks and intensive address research
personalisiertes Ticketmailing
themenbezogene Newsletteraussendungen
internationale Anzeigenkampagne
Telefonmarketing
Store Checks und intensive Adressrecherche
Eine kontinuierliche Sicherung der Besucherqualität,
informative Trendseminare und ein exklusives Rahmenprogramm schaffen hierfür das perfekte Umfeld.
Continuous monitoring of visitor quality, informative trend
seminars, and an exclusive supporting programme create the
perfect environment.
Über 16.100 Fachbesucher informieren sich über aktuelle
Trends und nutzen das umfangreiche Rahmenprogramm
der CPM.
More than 16,100 trade visitors discover current trends and
take advantage of the comprehensive supporting programme
at CPM.
Mehr als 120 Journalisten und rund 10 TV Teams berichten
national und international über den osteuropäischen Branchentreff.
More than 120 journalists and around 10 TV teams report nationally and internationally on this Eastern European industry
get-together.
Weitere Informationen zu unserer Besucherstruktur finden
Sie unter: www.cpm-moscow.com/Aussteller/Anmeldung
For additional information on our visitor structure, visit
www.cpm-moscow.com/Aussteller/Anmeldung
where
HERKUNFT
DER BESUCHER
are
the
visitors
from
Angaben in %
numbers in %
44,42
Premium-Mode in Szene gesetzt. Hochwertig.
Designorientiert. Avantgardistischer Luxus für anspruchsvolle Kunden. Internationale und nationale
Designer. Qualitative und modische Kollektionen
fernab des Mainstreams. Kollektionen mit eigener
Handschrift. Für Einkäufer als Inspirationsquelle
mit vielen Ideen für individuelle Präsentationen.
Mode Lingerie & Swim Moscow
Raffiniert und sexy. Lingerie und Bademode für
sie und ihn. In Zusammenarbeit mit Eurovet, dem
französischen Messeveranstalter für Lingerie
und Swimwear, zeigt Mode Lingerie und Swim
Moscow durch internationaler Labels und kleinen
Insidermarken in der Halle 2.4, worin Osteuropa
in der nächsten Saison eine gute Figur macht.
CPM kids
Auch die Jüngsten haben in Moskau ihren großen
Auftritt. In der Kindermode wird immer mehr Wert
auf aktuelle Trends und gute Materialien gelegt.
Es soll schöne, stylishe aber auch bequeme und
tragbare Mode für die Kleinsten sein. Richtungsweisende Trends aus ganz Europa werden dem
interessierten Fachbesucher von kleinen Models
täglich auf dem Catwalk präsentiert.
Spotlight on premium fashion. Top-quality. Designer-oriented. Avant-garde luxury for demanding
customers. International and national designers. Premium, trendy collections far beyond the
mainstream. Collections with a unique signature.
A source of inspiration for buyers, with lots of
ideas for individual presentations.
Sophisticated and sexy. Lingerie and swimwear
for her and him. In collaboration with Eurovert, the
French trade fair organizer for lingerie and swimwear, Mode Lingerie and Swim Moscow show us
what Eastern Europe will be wearing in the upcoming season – featuring designs by international
brands as well as small insider labels.
Big appearance for little ones in Moscow. Kids fashion places more and more importance on current
trends and quality materials. Attractive and trendy
yet comfortable and wearable fashion for the small
ones is what we’re looking for. Cutting-edge trends
from all of Europe will be presented to curious trade
visitors daily by young models on the catwalk.
ANGABEN IN %
10,3
8,59
CPM Accessories
4,60
3,45
3,88
3,65
2,39
3,57
2,37
2,88
2,01
D
AN
IM
SL
AU
OS
RN
KR
RE
TE
EI
W
N
OR
DK
S
AU
FE
SI
KA
SB
ER
ET
T
EN
G
IO
EG
TR
ST
.P
ES
DW
OR
N
UR
N
EN
BI
SI
-R
UR
AL
RI
N
EG
IO
DE
ÄN
G
US
-L
SL
US
DR
R
D
AN
N
IO
G
RE
SÜ
KA
OS
M
ZE
N
TR
AL
UE
R
RU
M
SS
OS
LA
KA
N
U
D
0,54
Für die schönsten Nebensachen der Welt. Glanzpunkte und i-Tüpfelchen, die jedes Outfit zum
besonderen Auftritt machen: stylish, elegant,
variantenreich und immer anders. Schmuck, Hüte,
Taschen, Gürtel, Schals und Tücher eröffnen der
Mode ständig neue Perspektiven. Sie differenzieren,
individualisieren und machen Trends erst wirklich
sichtbar. In der kommenden Saison wird das
Segment auch durch Schuhe erweitert.
For the nicest incidentals in the world. Highlights
and icing on the cake that turn any outfit into a
special appearance: stylish, elegant, multi-variant,
always different. Jewellery, hats, bags, belts, shawls and scarves continuously open new perspectives for fashion. They distinguish, individualise,
and make trends truly apparent. In the upcoming
season, this segment will be expanded to include
shoes.
NEWS
TRENDS
ON STAGE
SPRING/
SUMMER
2016
Fashion Shows auf internationalem Top-Niveau machen kommende Trends hautnah
erlebbar. Wenn Sie möchten, ist Ihre Kollektion
mit dabei. Zeigen Sie Ihre Mode-Highlights
auf dem Catwalk >>live on stage<<. Egal ob
einmalig, zweimalig, täglich oder gemeinsam
mit anderen Ausstellern. Sie werden sehen, Ihr
Erfolg liegt im Trend.
International high-level fashion shows turn
emerging trends into up-close experiences.
Your collection can also be involved. Present
your fashion highlights “live on stage” on the
catwalk. Whether once, twice, daily or together
with other manufacturers – you’ll see: your
success is in vogue.
THE BIG MEETING POINT
IN EASTERN EUROPE
CONTACT
VENUE
EXPOCENTRE FAIRGROUNDS
KRASNOPRESENSKAYA NAB., 14
2.-5.9.2015
123100, MOSCOW
HALLS 2.1 | 2.2 | 2.3 | 2.4 | 2.5 |7.3 | 7.4 |
7.5 | 7.6 |
8.1 | 8.2 | 8.3 | FORUM I FOYER I GALLERY
Seien Sie Teil der erfolgreichsten Modemesse auf dem
Be part of the most successful fashion fair on the Europe-
osteuropäischen Markt und tauchen Sie ein in die große
an market, and lose yourself in the vast world of fashion:
Welt der Mode ein: DOB, HAKA, Young Fashion, Kinder-,
womenswear, menswear, young fashion, kids, recreation, fur
Freizeit-, Pelz- und Ledermode, Casual- und Sportswear,
and leather, casual and sportswear, lingerie and beachwear,
Lingerie und Beachwear sowie Accessoires. Feiern Sie
as well as accessories. Celebrate your success with us –
mit uns Ihren Erfolg – wir freuen uns auf Sie!
we look forward to seeing you!
2–5/9/2015
CONTACT
CHRISTIAN KASCH
PROJECT DIRECTOR
SAVE THE DATES
T +49(0)211/4396-444
2.–5.9.2015
[email protected]
23.–26.2.2016
Leading Fashion Trade Show Eastern Europe
OPENING HOURS
Facts
for your
Business
NINA SCHWENK
TUESDAY–THURSDAY: 10 AM–6 PM
PROJECT MANAGER
FRIDAY: 10 AM–4 PM
T +49(0)211/4396-379
ONLY FOR TRADE VISITORS
[email protected]
ORGANIZER
• 50.000 qm
• 50.000 sqm
IGEDO COMPANY GMBH & CO. KG
• 1.100 neue Kollektionen
• 1.100 new collections
IN COOPERATION WITH MESSE DÜSSELDORF GMBH
• aus 27 Ländern
• from 27 countries
MESSEPLATZ
• 16.100 erwartete Besucher
• 16.100 expected visitors
40474 DÜSSELDORF
• Sechs Länderpavillons
• Six National Pavilions
T +49(0)211/4396-01
• über 40 Fashionshows
• over 40 Fashionshows
F +49(0)211/4396-585
• über 15 Seminare
• over 15 seminars
WWW.CPM-MOSCOW.COM
www.cpm-moscow.com
GO EAST–
YOUR FAST
TRACK
TO BUSINESS
THE GREAT WORLD
OF FASHION
CPM bietet die Möglichkeit durch Förderung von Verbänden und der Regierungen einzelner Länder, Teil von Länderpavillons zu
sein. Finnland, Frankreich, Deutschland, Italien, Spanien und Türkei sind mit solchen Pavillons auf der Messe vertreten.
CPM Premium
Die CPM gilt als wichtigster, internationaler Branchentreff.
Dies unterstützt die Igedo Company mit einem umfangreichen Besuchermarketing für den idealen Zugang zu Ihren Kunden in Osteuropa:
CPM is considered the primary international industry gathering. The IGEDO COMPANY supports this with comprehensive
visitor marketing for ideal access to your customers in Eastern
Europe:
•
•
•
•
•
• Personalized ticket mailing
•✔ Topic-oriented newsletter distribution
•✔ International advertising campaigns
•✔ Telephone marketing
•✔ Store checks and intensive address research
personalisiertes Ticketmailing
themenbezogene Newsletteraussendungen
internationale Anzeigenkampagne
Telefonmarketing
Store Checks und intensive Adressrecherche
Eine kontinuierliche Sicherung der Besucherqualität,
informative Trendseminare und ein exklusives Rahmenprogramm schaffen hierfür das perfekte Umfeld.
Continuous monitoring of visitor quality, informative trend
seminars, and an exclusive supporting programme create the
perfect environment.
Über 16.100 Fachbesucher informieren sich über aktuelle
Trends und nutzen das umfangreiche Rahmenprogramm
der CPM.
More than 16,100 trade visitors discover current trends and
take advantage of the comprehensive supporting programme
at CPM.
Mehr als 120 Journalisten und rund 10 TV Teams berichten
national und international über den osteuropäischen Branchentreff.
More than 120 journalists and around 10 TV teams report nationally and internationally on this Eastern European industry
get-together.
Weitere Informationen zu unserer Besucherstruktur finden
Sie unter: www.cpm-moscow.com/Aussteller/Anmeldung
For additional information on our visitor structure, visit
www.cpm-moscow.com/Aussteller/Anmeldung
where
HERKUNFT
DER BESUCHER
are
the
visitors
from
Angaben in %
numbers in %
44,42
Premium-Mode in Szene gesetzt. Hochwertig.
Designorientiert. Avantgardistischer Luxus für anspruchsvolle Kunden. Internationale und nationale
Designer. Qualitative und modische Kollektionen
fernab des Mainstreams. Kollektionen mit eigener
Handschrift. Für Einkäufer als Inspirationsquelle
mit vielen Ideen für individuelle Präsentationen.
Mode Lingerie & Swim Moscow
Raffiniert und sexy. Lingerie und Bademode für
sie und ihn. In Zusammenarbeit mit Eurovet, dem
französischen Messeveranstalter für Lingerie
und Swimwear, zeigt Mode Lingerie und Swim
Moscow durch internationaler Labels und kleinen
Insidermarken in der Halle 2.4, worin Osteuropa
in der nächsten Saison eine gute Figur macht.
CPM kids
Auch die Jüngsten haben in Moskau ihren großen
Auftritt. In der Kindermode wird immer mehr Wert
auf aktuelle Trends und gute Materialien gelegt.
Es soll schöne, stylishe aber auch bequeme und
tragbare Mode für die Kleinsten sein. Richtungsweisende Trends aus ganz Europa werden dem
interessierten Fachbesucher von kleinen Models
täglich auf dem Catwalk präsentiert.
Spotlight on premium fashion. Top-quality. Designer-oriented. Avant-garde luxury for demanding
customers. International and national designers. Premium, trendy collections far beyond the
mainstream. Collections with a unique signature.
A source of inspiration for buyers, with lots of
ideas for individual presentations.
Sophisticated and sexy. Lingerie and swimwear
for her and him. In collaboration with Eurovert, the
French trade fair organizer for lingerie and swimwear, Mode Lingerie and Swim Moscow show us
what Eastern Europe will be wearing in the upcoming season – featuring designs by international
brands as well as small insider labels.
Big appearance for little ones in Moscow. Kids fashion places more and more importance on current
trends and quality materials. Attractive and trendy
yet comfortable and wearable fashion for the small
ones is what we’re looking for. Cutting-edge trends
from all of Europe will be presented to curious trade
visitors daily by young models on the catwalk.
ANGABEN IN %
10,3
8,59
CPM Accessories
4,60
3,45
3,88
3,65
2,39
3,57
2,37
2,88
2,01
D
AN
IM
SL
AU
OS
RN
KR
RE
TE
EI
W
N
OR
DK
S
AU
FE
SI
KA
SB
ER
ET
T
EN
G
IO
EG
TR
ST
.P
ES
DW
OR
N
UR
N
EN
BI
SI
-R
UR
AL
RI
N
EG
IO
DE
ÄN
G
US
-L
SL
US
DR
R
D
AN
N
IO
G
RE
SÜ
KA
OS
M
ZE
N
TR
AL
UE
R
RU
M
SS
OS
LA
KA
N
U
D
0,54
Für die schönsten Nebensachen der Welt. Glanzpunkte und i-Tüpfelchen, die jedes Outfit zum
besonderen Auftritt machen: stylish, elegant,
variantenreich und immer anders. Schmuck, Hüte,
Taschen, Gürtel, Schals und Tücher eröffnen der
Mode ständig neue Perspektiven. Sie differenzieren,
individualisieren und machen Trends erst wirklich
sichtbar. In der kommenden Saison wird das
Segment auch durch Schuhe erweitert.
For the nicest incidentals in the world. Highlights
and icing on the cake that turn any outfit into a
special appearance: stylish, elegant, multi-variant,
always different. Jewellery, hats, bags, belts, shawls and scarves continuously open new perspectives for fashion. They distinguish, individualise,
and make trends truly apparent. In the upcoming
season, this segment will be expanded to include
shoes.
NEWS
TRENDS
ON STAGE
SPRING/
SUMMER
2016
Fashion Shows auf internationalem Top-Niveau machen kommende Trends hautnah
erlebbar. Wenn Sie möchten, ist Ihre Kollektion
mit dabei. Zeigen Sie Ihre Mode-Highlights
auf dem Catwalk >>live on stage<<. Egal ob
einmalig, zweimalig, täglich oder gemeinsam
mit anderen Ausstellern. Sie werden sehen, Ihr
Erfolg liegt im Trend.
International high-level fashion shows turn
emerging trends into up-close experiences.
Your collection can also be involved. Present
your fashion highlights “live on stage” on the
catwalk. Whether once, twice, daily or together
with other manufacturers – you’ll see: your
success is in vogue.
GO EAST–
YOUR FAST
TRACK
TO BUSINESS
THE GREAT WORLD
OF FASHION
CPM bietet die Möglichkeit durch Förderung von Verbänden und der Regierungen einzelner Länder, Teil von Länderpavillons zu
sein. Finnland, Frankreich, Deutschland, Italien, Spanien und Türkei sind mit solchen Pavillons auf der Messe vertreten.
CPM Premium
Die CPM gilt als wichtigster, internationaler Branchentreff.
Dies unterstützt die Igedo Company mit einem umfangreichen Besuchermarketing für den idealen Zugang zu Ihren Kunden in Osteuropa:
CPM is considered the primary international industry gathering. The IGEDO COMPANY supports this with comprehensive
visitor marketing for ideal access to your customers in Eastern
Europe:
•
•
•
•
•
• Personalized ticket mailing
•✔ Topic-oriented newsletter distribution
•✔ International advertising campaigns
•✔ Telephone marketing
•✔ Store checks and intensive address research
personalisiertes Ticketmailing
themenbezogene Newsletteraussendungen
internationale Anzeigenkampagne
Telefonmarketing
Store Checks und intensive Adressrecherche
Eine kontinuierliche Sicherung der Besucherqualität,
informative Trendseminare und ein exklusives Rahmenprogramm schaffen hierfür das perfekte Umfeld.
Continuous monitoring of visitor quality, informative trend
seminars, and an exclusive supporting programme create the
perfect environment.
Über 16.100 Fachbesucher informieren sich über aktuelle
Trends und nutzen das umfangreiche Rahmenprogramm
der CPM.
More than 16,100 trade visitors discover current trends and
take advantage of the comprehensive supporting programme
at CPM.
Mehr als 120 Journalisten und rund 10 TV Teams berichten
national und international über den osteuropäischen Branchentreff.
More than 120 journalists and around 10 TV teams report nationally and internationally on this Eastern European industry
get-together.
Weitere Informationen zu unserer Besucherstruktur finden
Sie unter: www.cpm-moscow.com/Aussteller/Anmeldung
For additional information on our visitor structure, visit
www.cpm-moscow.com/Aussteller/Anmeldung
where
HERKUNFT
DER BESUCHER
are
the
visitors
from
Angaben in %
numbers in %
44,42
Premium-Mode in Szene gesetzt. Hochwertig.
Designorientiert. Avantgardistischer Luxus für anspruchsvolle Kunden. Internationale und nationale
Designer. Qualitative und modische Kollektionen
fernab des Mainstreams. Kollektionen mit eigener
Handschrift. Für Einkäufer als Inspirationsquelle
mit vielen Ideen für individuelle Präsentationen.
Mode Lingerie & Swim Moscow
Raffiniert und sexy. Lingerie und Bademode für
sie und ihn. In Zusammenarbeit mit Eurovet, dem
französischen Messeveranstalter für Lingerie
und Swimwear, zeigt Mode Lingerie und Swim
Moscow durch internationaler Labels und kleinen
Insidermarken in der Halle 2.4, worin Osteuropa
in der nächsten Saison eine gute Figur macht.
CPM kids
Auch die Jüngsten haben in Moskau ihren großen
Auftritt. In der Kindermode wird immer mehr Wert
auf aktuelle Trends und gute Materialien gelegt.
Es soll schöne, stylishe aber auch bequeme und
tragbare Mode für die Kleinsten sein. Richtungsweisende Trends aus ganz Europa werden dem
interessierten Fachbesucher von kleinen Models
täglich auf dem Catwalk präsentiert.
Spotlight on premium fashion. Top-quality. Designer-oriented. Avant-garde luxury for demanding
customers. International and national designers. Premium, trendy collections far beyond the
mainstream. Collections with a unique signature.
A source of inspiration for buyers, with lots of
ideas for individual presentations.
Sophisticated and sexy. Lingerie and swimwear
for her and him. In collaboration with Eurovert, the
French trade fair organizer for lingerie and swimwear, Mode Lingerie and Swim Moscow show us
what Eastern Europe will be wearing in the upcoming season – featuring designs by international
brands as well as small insider labels.
Big appearance for little ones in Moscow. Kids fashion places more and more importance on current
trends and quality materials. Attractive and trendy
yet comfortable and wearable fashion for the small
ones is what we’re looking for. Cutting-edge trends
from all of Europe will be presented to curious trade
visitors daily by young models on the catwalk.
ANGABEN IN %
10,3
8,59
CPM Accessories
4,60
3,45
3,88
3,65
2,39
3,57
2,37
2,88
2,01
D
AN
IM
SL
AU
OS
RN
KR
RE
TE
EI
W
N
OR
DK
S
AU
FE
SI
KA
SB
ER
ET
T
EN
G
IO
EG
TR
ST
.P
ES
DW
OR
N
UR
N
EN
BI
SI
-R
UR
AL
RI
N
EG
IO
DE
ÄN
G
US
-L
SL
US
DR
R
D
AN
N
IO
G
RE
SÜ
KA
OS
M
ZE
N
TR
AL
UE
R
RU
M
SS
OS
LA
KA
N
U
D
0,54
Für die schönsten Nebensachen der Welt. Glanzpunkte und i-Tüpfelchen, die jedes Outfit zum
besonderen Auftritt machen: stylish, elegant,
variantenreich und immer anders. Schmuck, Hüte,
Taschen, Gürtel, Schals und Tücher eröffnen der
Mode ständig neue Perspektiven. Sie differenzieren,
individualisieren und machen Trends erst wirklich
sichtbar. In der kommenden Saison wird das
Segment auch durch Schuhe erweitert.
For the nicest incidentals in the world. Highlights
and icing on the cake that turn any outfit into a
special appearance: stylish, elegant, multi-variant,
always different. Jewellery, hats, bags, belts, shawls and scarves continuously open new perspectives for fashion. They distinguish, individualise,
and make trends truly apparent. In the upcoming
season, this segment will be expanded to include
shoes.
NEWS
TRENDS
ON STAGE
SPRING/
SUMMER
2016
Fashion Shows auf internationalem Top-Niveau machen kommende Trends hautnah
erlebbar. Wenn Sie möchten, ist Ihre Kollektion
mit dabei. Zeigen Sie Ihre Mode-Highlights
auf dem Catwalk >>live on stage<<. Egal ob
einmalig, zweimalig, täglich oder gemeinsam
mit anderen Ausstellern. Sie werden sehen, Ihr
Erfolg liegt im Trend.
International high-level fashion shows turn
emerging trends into up-close experiences.
Your collection can also be involved. Present
your fashion highlights “live on stage” on the
catwalk. Whether once, twice, daily or together
with other manufacturers – you’ll see: your
success is in vogue.
THE BIG MEETING POINT
IN EASTERN EUROPE
CONTACT
VENUE
EXPOCENTRE FAIRGROUNDS
KRASNOPRESENSKAYA NAB., 14
2.-5.9.2015
123100, MOSCOW
HALLS 2.1 | 2.2 | 2.3 | 2.4 | 2.5 |7.3 | 7.4 |
7.5 | 7.6 |
8.1 | 8.2 | 8.3 | FORUM I FOYER I GALLERY
Seien Sie Teil der erfolgreichsten Modemesse auf dem
Be part of the most successful fashion fair on the Europe-
osteuropäischen Markt und tauchen Sie ein in die große
an market, and lose yourself in the vast world of fashion:
Welt der Mode ein: DOB, HAKA, Young Fashion, Kinder-,
womenswear, menswear, young fashion, kids, recreation, fur
Freizeit-, Pelz- und Ledermode, Casual- und Sportswear,
and leather, casual and sportswear, lingerie and beachwear,
Lingerie und Beachwear sowie Accessoires. Feiern Sie
as well as accessories. Celebrate your success with us –
mit uns Ihren Erfolg – wir freuen uns auf Sie!
we look forward to seeing you!
2–5/9/2015
CONTACT
CHRISTIAN KASCH
PROJECT DIRECTOR
SAVE THE DATES
T +49(0)211/4396-444
2.–5.9.2015
[email protected]
23.–26.2.2016
Leading Fashion Trade Show Eastern Europe
OPENING HOURS
Facts
for your
Business
NINA SCHWENK
TUESDAY–THURSDAY: 10 AM–6 PM
PROJECT MANAGER
FRIDAY: 10 AM–4 PM
T +49(0)211/4396-379
ONLY FOR TRADE VISITORS
[email protected]
ORGANIZER
• 50.000 qm
• 50.000 sqm
IGEDO COMPANY GMBH & CO. KG
• 1.100 neue Kollektionen
• 1.100 new collections
IN COOPERATION WITH MESSE DÜSSELDORF GMBH
• aus 27 Ländern
• from 27 countries
MESSEPLATZ
• 16.100 erwartete Besucher
• 16.100 expected visitors
40474 DÜSSELDORF
• Sechs Länderpavillons
• Six National Pavilions
T +49(0)211/4396-01
• über 40 Fashionshows
• over 40 Fashionshows
F +49(0)211/4396-585
• über 15 Seminare
• over 15 seminars
WWW.CPM-MOSCOW.COM
www.cpm-moscow.com

Documentos relacionados