Rembrandtin_Imagefolder_2015_RZ_Layout 1

Transcrição

Rembrandtin_Imagefolder_2015_RZ_Layout 1
Innovativer Partner der Industrie
fü r Lack und Beschichtungssysteme – weltweit.
Innovative Partner to the Industry
for varnishes, coatings and industrial paints – worldwide.
WILLKOMMEN IN DER WELT DER LACKE
WELCOME TO THE WORLD OF COATINGS
DANKE AN ALLE KUNDEN WELTWEIT. SIE SIND DIE BESTE REFERENZ!
MANY THANKS TO ALL CUSTOMERS WORLDWIDE. THEY ARE THE BEST REFERENCE.
2
TRADITION, QUALITÄT UND INNOVATION
TRADITION, QUALITY AND INNOVATION
REMBRANDTIN IHR INNOVATIVER PARTNER – WELTWEIT POSITIONIERT
Am Firmensitz in Wien-Floridsdorf, wo sich mehr
als 140 qualifizierte Mitarbeiter mit der Entwicklung, der Produktion und dem Vertrieb von hochqualitativen Beschichtungssystemen beschäftigen,
konzentriert sich Rembrandtin nicht nur auf den
österreichischen Markt, sondern hat sich in vielen
Produktsegmenten die Marktführerschaft in Europa
gesichert. Auch in den USA, Indien, China, Brasilien
und Japan sind zufriedene Kunden von Rembrandtin beheimatet. Mit Repräsentanzen rund um
den Globus ist Rembrandtin weltweit vertreten und
stellt seine Stärken seit vielen Jahren unter Beweis:
Innovation, Wirtschaftlichkeit, modernste Technologie
und höchste Qualität.
Rembrandtin ist Ihr innovativer Partner für
■
■
■
■
■
Straßenmarkierungssysteme
Industrielacke
Elektroblechlacke
Korrosionsschutzsysteme
Hochhitzefeste Systeme
Rembrandtin liefert Lacke mit Funktion und Nachhaltigkeit. Keine Beschichtungsanforderung ist zu
hoch und kein Kunde zu weit entfernt.
REMBRANDTIN YOUR INNOVATIVE PARTNER – POSITIONED WORLDWIDE
Headquartered in Vienna-Floridsdorf, where more
than 140 qualified employees work in R&D, production and marketing of high-quality coating systems, Rembrandtin does not only focus on the
Austrian market. The company has gained leading
market positions in various product segments across
Europe. Rembrandtin also serves satisfied customers in the USA, India, China, Brazil, and Japan.
Rembrandtin has sales representations around the
world and has been demonstrating its strengths for
many years: innovation, efficiency, modern technology and highest quality.
Rembrandtin is your innovative partner for
■
■
■
■
■
road marking systems
industrial coatings
core plate varnishes
anticorrosive coatings
high-temperature resistant systems
Rembrandtin supplies coating systems noted for
functionality and durability, masters all coating requirements and serves customers even at the most
distant locations.
3
NACHHALTIG DIE ZUKUNFT SICHERN
ENSURING A SUSTAINABLE FUTURE
WERTSCHÖPFUNG – NACHHALTIG
Wertschöpfung ist die Summe aller in einem Unternehmen geschaffenen Werte mit dem Ziel der Nachhaltigkeit. Daher legt Rembrandtin großen Wert auf
die besten Rohstoffe und Komponenten ihrer Lacke.
Diese machen 60 % des fertigen Produktes aus und
stellen somit einen wichtigen Teil in der Wertschöpfungskette dar. Durch optimale Auswahl und geeignete Rezepturen gelingt es energieeffiziente,
umweltfreundliche Lacke zu produzieren und einen
wichtigen Beitrag im Sinne der Nachhaltigkeit zu leisten.
Rembrandtin entwickelt schon heute Systeme, die die
Anforderungen der Zukunft erfüllen und bezieht die
neuesten Lacktechnologien wie High Solid, wasserverdünnbar, UV-härtend in Kombination mit Nanotechnologie ein. Der Einsatz von Nanopartikeln
verleiht den Lack- und Beschichtungssystemen zusätzliche Funktionen wie Barrierewirkung, hohe
Kratzfestigkeit, isolierende und ableitende Funktionen und andere spezielle Eigenschaften.
ADDED VALUE – FUTURE-PROOF
Added value is the sum of all values created in a
company with the aim of sustainability. That is why
Rembrandtin attaches great importance to using the
best raw materials and coating components. These
make up 60 % of the finished product and are therefore an important part of the value chain. Through
optimal selection and suitable recipes Rembrandtin
manages to produce energy efficient and environmentally friendly coatings to make a significant contribution to sustainability.
4
Rembrandtin develops systems for future requirements already today and uses state-of-the-art technologies like high solid, waterborne, and UV-curing
systems combined with nanotechnology. By using nanoparticles more functions are added to the coating
systems like barrier effects, scratch resistance, insulating and efferent functions as well as other special
properties.
INTERNATIONAL HÖCHSTE MASSSTÄBE
HIGHEST INTERNATIONAL STANDARDS
PRODUKTION – ISO-ZERTIFIKATE
Rembrandtin Lack legt seit Jahrzehnten großes Augenmerk auf effektiven Umweltschutz. In der chemischen Industrie nimmt Rembrandtin, dokumentiert
durch eine Reihe von Auszeichnungen, eine Vorreiterrolle in allen Belangen des Umweltschutzes ein.
Durch kontinuierliche Verbesserungsprozesse, Optimierung des betrieblichen Umweltschutzes und der
Arbeits- und Anlagensicherheit wird diese Stärke
immer wieder ausgebaut.
Das integrierte Managementsystem für Qualität,
Umwelt und Sicherheit wird von der Geschäftsleitung
und allen Mitarbeitern aktiv gelebt.
Rembrandtin Lack ist nach ISO 9001, ISO 14001,
Responsible Care und EMAS auditiert und zertifiziert.
PRODUCTION – ISO-CERTIFICATES
For decades Rembrandtin has been focussing on
effective environmental protection. In the chemical
industry Rembrandtin plays a pioneering role in all
matters concerning environmental protection documented by a series of awards.
The company further enhances this strength by
continuously improving and optimising its environmental performance as well as occupational and
plant safety.
The integrated management system for quality,
environment and safety is actively applied by the
management and the workforce as a whole.
Rembrandtin Lack is audited and certified in accordance with ISO 9001, ISO 14001, Responsible Care
and EMAS.
5
DIE EINZIGARTIGEN VORTEILE FÜR KUNDEN
THE UNIQUE ADVANTAGES FOR CUSTOMERS
FORSCHUNG – ENTWICKLUNG – LABOR
Rembrandtin verfügt heute über das Gesamt-KnowHow in den Bereichen Oberflächenvorbehandlung,
Polymer- und Harztechnologie, Lackformulierung
und Applikation. Dieses Know-How wird in marktorientierten Innovationsprozessen umgesetzt.
Die Entwicklung umweltschonender, lösemittelarmer,
wasserverdünnbarer und UV-härtender Beschichtungen mit Funktionalität bilden den Schwerpunkt.
Hauptaufgabe ist die Optimierung der Qualität
der Produkte und Verfahren.
Umweltschutz und permanenter Fortschritt sind die
wesentlichen Schlüsselelemente der Forschungsund Entwicklungsaktivitäten.
Den Kunden werden Lösungen mit bestmöglichen
wirtschaftlichen Ergebnissen bei gleichzeitiger Umweltschonung geboten.
RESEARCH – DEVELOPMENT – LABORATORY
Rembrandtin has the complete know-how in the
fields of surface pretreatment, polymer and resin
technology, formulation of coatings and application. This know-how is used to develop market-oriented innovation processes.
Environment protection and continuous progress
are the key elements of research and development
activities.
The main focus is on the development of environmentally compatible, low-solvent, waterborne, and
UV-curing coatings. The task is to optimise the quality
of products and processes.
6
Solutions for combining the best possible economic
results with environmental compatibility are offered
to the customers.
MODERNSTE PRODUKTION
HIGHLY MODERN PRODUCTION
FERTIGUNGSTECHNIK – UMWELT
Die Produktionsanlagen von Rembrandtin, 1989
neu errichtet, werden durch laufende Investitionen
ständig den neuesten Dosier-, Dispergier- und Umwelttechnologien angepasst.
Besonderes Augenmerk wird darauf gelegt, dass
bei sämtlichen Produktionsanlagen Emissionsvermeidung im Vordergrund steht. Rembrandtin zählt
mit diesem modernen Werk zu den führenden Unternehmen der österreichischen Lackindustrie.
Modernste Fertigungstechnologien, wie z. B. die
Zirkulationsdispergierung, aber auch komplett neue
Produktionssteuerungssysteme gewährleisten höchste Produktsicherheit.
PRODUCTION TECHNOLOGY – ENVIRONMENT
Newly installed in 1989, the Rembrandtin plant is
constantly being adapted to the latest dosing,
dispersing, and environmental technologies thanks
to continuous investments.
Ultramodern manufacturing technologies, such as
circulation dispersion, but also entirely new production control systems, guarantee maximum product
safety.
Particular importance is attached to ensuring that in all
production facilities, first priority is given to avoiding
emissions. With this modern plant, Rembrandtin is
one of the leading companies in the Austrian coatings industry.
7
8
STRASSENMARKIERUNGEN
ROAD MARKING SYSTEMS
Einkomponentensysteme für Dünnschichtmarkierungen, Mehrkomponentensysteme mit hervorragenden Nachtsichteigenschaften für den universellen
Einsatz, Regensicherheitsmarkierungen mit erhöhter
Nachtsichtbarkeit bei Nässe.
One-component systems for thin layer markings,
multi-component systems with outstanding night visibility for universal application, rain-proof markings
with enhanced night visibility under wet conditions.
INDUSTRIELACKE
INDUSTRIAL COATINGS
Beschichtungen für unterschiedlichste industrielle
Anwendungen in Nischenmärkten – maßgeschneidert
für die Bedürfnisse der Kunden. Zugelassene umweltfreundliche Systeme mit wasserverdünnbaren Lacken
– das bietet nur Rembrandtin in dieser Qualität.
Coatings for various industrial applications in niche
markets – tailored to the customers’ needs. Only
Rembrandtin offers approved, environmentally
friendly systems with waterborne paints of this quality.
ELEKTROBLECHLACKE
CORE PLATE VARNISHES
Wasserverdü nnbare Speziallacke zur isolierenden
Beschichtung von Elektroband und Stanzteilen erhöhen den Wirkungsgrad von elektromagnetischen
Bauteilen, unterstü tzen den Stanzprozess, schü tzen
vor rascher Korrosion und widerstehen Temperaturbelastungen bei Aluminiumdruckguss oder bei
Glü hbehandlungen.
Waterborne special varnishes to insulate electrical
steel and punched laminations enhance the efficiency of electromagnetic components, support
the punching process, protect against corrosion,
and are well suited for aluminium casting or annealing processes.
KORROSIONSSCHUTZ
ANTICORROSIVE COATINGS
Korrosionsschutzbeschichtungen gemäß ISO 12944,
Alkydsysteme, Silikon/Silikatsysteme, Epoxyd und
Polyurethansysteme, Duplexsysteme, Spezialbeschichtungen fü r den Kraftwerksbereich, Tunnelbeschichtungen und Brandschutz-Systeme.
Anticorrosive coatings according to ISO 12944,
alkyd systems, silicone/silicate systems, epoxy and
poly-urethane systems, duplexing-systems, special
coatings for the power station sector, tunnel coatings, and intumescent systems.
HOCHHITZEFESTE SYSTEME
HIGH-TEMPERATURE RESISTANT SYSTEMS
Lacklösungen in vielen Farbtönen für Kaminöfen,
Rauchrohre und Kochplatten, denen nichts zu heiß ist
– in vielen Farbtönen wie bei Thermodur 600 ASS.
Coating solutions in many colours for woodburning
stoves, flue pipes, and hotplates that withstand high
temperatures – for example Thermodur 600 ASS.
9
Rembrandtin Straßenmarkierungen dienen
dazu, gesehen zu werden. Einfach zu verarbeiten, schnell trocknend, umweltfreundlich
und mit hervorragender Strapazierfähigkeit.
Rembrandtin road marking systems are
made to be seen. Easy to apply, quick
drying, environment-friendly and with
outstanding durability.
10
REMBRANDTIN SICHERT IHRE WEGE,
WEIST DIE RICHTUNG, SETZT STANDARDS.
REMBRANDTIN MAKES YOUR ROADS SAFE,
SHOWS THE WAY, SETS STANDARDS.
STRASSENMARKIERUNGEN
Bereits in den 1960er Jahren wurde die Sparte
Straßenmarkierung gegründet und seither stetig erweitert. Derzeit arbeiten bei Rembrandtin rund 140
Mitarbeiter in der Forschung, Beratung, Produktion
und Verwaltung, um Qualitätsprodukte für verschiedenste Anforderungen zu entwickeln, zu produzieren und pünktlich zu liefern.
Der Fokus auf dauerhafte Kundenzufriedenheit und
der hohe Anspruch an die stetige Verbesserung der
Produkte, sowie das Erreichen höchster Umweltstandards, haben Rembrandtin zum führenden
Hersteller für viele Länder Europas gemacht.
Heute kann Ihnen Rembrandtin das gesamte Spektrum an Markierungslösungen für jede Anforderung
anbieten. Aber auch jenseits der Standardprodukte
werden Speziallösungen für Kunden entwickelt.
ROAD MARKING SYSTEMS
The road marking business was founded in the 1960s
and has continually expanded since then. Presently
a staff of about 140 work at Rembrandtin in research,
consulting, production and management in order
to develop and produce quality products for a variety of requirements and to deliver them on time.
By focussing on long-term customer satisfaction,
setting high standards for continuous improvements
of products, and achieving high environmental
standards Rembrandtin became one of the leading
producers for many countries across Europe.
Today, Rembrandtin offers the complete range of
marking solutions for every requirement. In addition
to standard products special solutions for customers
are developed.
11
Das größte Angebot an Lösungen
für Schienenfahrzeuge, landwirtschaftliche
Maschinen, Baumaschinen, Gerüstbau
und die Sportausrüstungs-Industrie.
12
REMBRANDTIN, DER SPEZIALIST
FÜR IHRE BESCHICHTUNGSPROBLEME
REMBRANDTIN, THE SPECIALIST
FOR YOUR COATING PROBLEMS
INDUSTRIE- UND SCHIENENFAHRZEUGLACKE
Maßgeschneiderte, für verschiedene Applikationen
angepasste Industrielacksysteme sind eine Spezialität
von Rembrandtin. Anwendung finden diese hochwertigen Beschichtungssysteme mit verschiedensten
Funktionen in vielen Branchen. Für Landmaschinen,
Baugeräte, Spezialmaschinen, im Metallsystembau und
im Sportgerätebereich.
Weitere bedeutende Anwendungsbereiche sind
Beschichtungsmaterialien mit jahrelanger Witterungsbeständigkeit für den Bahn- und Großraumfahrzeugbereich. Nennen Sie Ihre Anforderungen, Rembrandtin
liefert die Lösung!
INDUSTRIAL AND RAILWAY COATINGS
Custom-made industrial coating systems adapted to
different applications are a Rembrandtin speciality.
These high-quality coating systems with numerous functions are used in many branches. For agricultural and
construction equipment, special machines, metal system
constructions, and in the sports equipment sector.
Other important application areas include coating
materials offering long-lasting weather resistance for
rail and high-capacity vehicles. Name your specifications, Rembrandtin will find the solution!
13
Mehr als 30 Jahre Erfahrung in der
Entwicklung und Produktion chromfreier
und 100% RoHs-konformer Beschichtungen
für CRNO-Elektroband und –blech
machen Rembrandtin zum Marktführer.
14
OPTIMIEREN DURCH ISOLIEREN
OPTIMISE BY INSULATING
ELEKTROBLECHLACKE
Remisol Elektroblechlacke sind wasserverdünnbare,
heißhärtende Beschichtungen, die zur elektrischen
Isolierung von Elektroblechen entwickelt wurden. Ihre
hervorragenden Isolationseigenschaften verringern
die Wirbelstromverluste beim Betrieb von elektrischen
Maschinen und erhöhen damit deren Wirkungsgrad.
Bei der Weiterverarbeitung der Bleche sind vor allem
die Verbesserung der Stanzbarkeit, aber auch Eigenschaften wie Schweißbarkeit oder Glühbeständigkeit
von Bedeutung. Für all diese Anforderungen bietet
Rembrandtin eine maßgeschneiderte Palette von
Produkten. Der Schwerpunkt liegt auf der Entwicklung von umweltfreundlichen, natürlich chromfreien
und emissionsarmen Lacken.
Seit Jahrzehnten beliefert Rembrandtin als Marktführer auf diesem Sektor namhafte Elektroblechproduzenten sowie Hersteller von Generatoren weltweit.
CORE PLATE VARNISHES
Remisol Coreplate Varnishes are waterborne and
heat curing coatings developed to insulate electrical
steel. Their outstanding insulating properties reduce
eddy current losses of electrical devices, thus enhancing their efficiency.
During further processing of electrical steel, Remisol
coatings enhance, above all, punchability, but also
other properties such as good weldability and annealing resistance. For all these requirements, Rembrandtin offers a range of tailor-made products.
Rembrandtin sets the focus on the development of
environmentally friendly, of course chromium-free,
low-emission varnishes.
As market leader in this sector, Rembrandtin has been
supplying renowned manufacturers of electrical steel
and generators throughout the world for decades.
15
Korrosionsschutz-Systeme von
Rembrandtin beschichten Brücken,
Hochspannungsmasten, Stahlkonstruktionen und industrielle Anlagen
auf der ganzen Welt.
16
SICHERHEIT SCHAFFEN – WERTE SCHÜTZEN
ENSURING SAFETY – PROTECTING VALUES
KORROSIONSSCHUTZ
Korrosionsschutzbeschichtungen gemäß ISO 12944
haben bei Rembrandtin Tradition. Rembrandtin hat
sich den Kampf gegen die Korrosion auf die Fahnen
geheftet. Hochwertige Korrosionsschutzsysteme –
lösemittelhaltig, wasserverdünnbar oder lösemittelarm – halten höchsten Belastungen stand und
schützen Werte.
Mit Rembrandtin Korrosionsschutzsystemen werden
Brücken, Hochspannungsmaste, Stahlbauten und
Industrieanlagen weltweit beschichtet. Ob es sich
um die Renovierung bereits bestehender Objekte
oder um die Beschichtung von neuen Konstruktionen
handelt, Rembrandtin ist Ihr kompetenter Partner –
so gewinnen Sie den Kampf gegen Korrosion.
ANTICORROSIVE COATINGS
Protective coatings compliant to ISO 12944 have a
long tradition at Rembrandtin. The company has
taken up the cause against corrosion. Premium solvent-borne, waterborne, or low solvent protective
coatings withstand severe stress and protect valuable assets.
Rembrandtin protective coating systems are applied
to bridges, transmission towers, steel constructions,
and industrial installations throughout the world.
Whether you wish to re-coat an existing object or
to protect a new construction, Rembrandtin is your
competent partner – and helps you to win the fight
against corrosion.
17
Lacklösungen in vielen Farbtönen
für Holzöfen, Abgasrohre und
Kochplatten, die hohen Temperaturen
standhalten – Thermodur 600.
18
DIESEN LACKEN IST NICHTS ZU HEISS
COATINGS THAT WITHSTAND HIGH TEMPERATURES
HOCHHITZEFESTE SYSTEME
Seit vielen Jahren setzen bedeutende Hersteller
wärmebelasteter Geräte in aller Welt auf Farbinnovationen aus dem Hause Rembrandtin. Mit der
Thermodur Serie gelingt es, Ihnen für jeden Einsatz
im Hochhitzefest-Bereich den perfekten Lack in optimaler Qualität anzubieten.
Neben ihren spezifischen Eigenschaften haben alle
Thermodur Lacke eines gemeinsam: Sie eröffnen
bislang ungeahnte Möglichkeiten bei der Gestaltung Ihres Produkts. Die Rembrandtin Forschungsabteilung entwickelt für ihre Kunden schon heute die
Basis für deren Produktinnovationen von morgen.
HIGH-TEMPERATURE RESISTANT SYSTEMS
For many years, manufacturers around the world
producing appliances exposed to heat, have been
relying on the coating innovations of Rembrandtin.
With the Thermodur range, Rembrandtin provides
the perfect coating in best quality for every hightemperature application.
In addition to their specific properties, all Thermodur
coatings have one thing in common: They open up
previously undreamt-of possibilities for your product
design. The Rembrandtin research department
develops the basis of tomorrow's product innovations
already today.
19
Rembrandtin Lack GmbH Nfg. KG
Ignaz-Köck-Straße 15, 1210 Wien, Austria
Tel: +43 (0)1/277 02-0
Fax: +43 (0)1/277 02-43
[email protected]
www.rembrandtin.com
Ein Unternehmen der Europäischen Helios Gruppe. A member of the European Helios Group.