LöWEN ALPIN CARD - Saalfelden Leogang

Transcrição

LöWEN ALPIN CARD - Saalfelden Leogang
Löwen Alpin Card 2014
LÖWEN ALPIN CARD
kontrastreich URLAUBen
DEUTSCH | ENGLISH
Die Leistungen bzw. Ermäßigungen sind nur mit Vorlage
einer gültigen Löwen Alpin Card einlösbar.
Hier ist Platz für Ihre Löwen Alpin Card!
The benefits and discounts are only available to holders
of a valid
LöwenAlpin
Alpin Card.
Keep your
Löwen
Card here!
Löwen Alpin Card Nr.
Vor- und Nachname | First and Last Name
Stempel Hotel | Hotel stamp
Inhalt
D
Contents
E
04 REGION
04region
06 Partnerbetriebe
06partners
36 Ermässigungen
36discounts
D
E
Kontrastreiches
Saalfelden Leogang
Varied Holiday Region
Saalfelden Leogang
Saalfelden Leogang ist die kontrastreichste Urlaubsregion der
Alpen. Zwischen Kalkriesen und
sanften Grasbergen, zwischen
Ländlichkeit und Urbanität, zwischen Tradition und Innovation:
die einzigartige Kombination aus
der Urlaubsstadt Saalfelden und
dem Urlaubsdorf Leogang bietet
ein kontrastreiches Urlaubsangebot der besonderen Art.
Saalfelden Leogang is the most varied holiday region in the Alps. Between stone mountains and green
valleys, between rusticity and urbanity, between tradition and innovation: the unique combination
of the town of Saalfelden and the
village of Leogang creates a perfect
setting for a vacation full of contrast
and variety.
4 REGION
D
E
Löwen Alpin Card
Ganz einfach Urlaub
Löwen Alpin Card
Pure Vacation
Gäste, die im Sommer in Saalfelden Leogang bei einem unserer
Löwen Alpin Card Partner ihren
Urlaub verbringen, haben in ihrem Zimmerpreis viele großartige Leistungen bereits enthalten. In jeder Unterkunft, wo Sie
das Löwen Alpin Card Zeichen
finden, erhalten Sie am Tag Ihrer
Anreise für Sie und Ihre Familie
die Löwen Alpin Card und können bis inklusive dem Abreisetag
alle beschriebenen Leistungen
nützen!
Whenever you stay at a participating Löwen Alpin Card partner hotel
or lodging facility during your vacation in Saalfelden Leogang, your
room price includes lots of great
benefits. At every lodging facility
where you see the Löwen Alpin
Card symbol, you and your family
will receive the Löwen Alpin Card
as soon as you arrive. You can use
it to enjoy all of the benefits and
services listed in this booklet until
you depart.
region 5
Partnerbetriebe | Partners
Leoganger Bergbahnen
LEOGANGER BERGBAHNEN | 5771 Leogang | Hütten 39
T +43 (0)6583 8219 | www.leoganger-bergbahnen.at
D
E
Berg der Sinne
Ein ganzer Berg
von Erlebnissen
Berg der Sinne
Sensory Experience
Mountain
Genießen Sie die unvergleichliche
Bergwelt von Leogang und besuchen Sie den Berg der Sinne mit
seinem unvergesslichen Angebot
für Groß und Klein.
Enjoy the incomparable mountain world of Leogang with its
fantastic array of activities for all
ages, including a sensory experience park where you can explore
your five senses.
For more information visit
www.leoganger-bergbahnen.at
Nähere Informationen unter
www.leoganger-bergbahnen.at
8 PARTNERBETRIEBE
Leogang
E
D
Angebot
• Berg der Sinne - Erlebnispark
• „LeoKlang“ Sommerrodelbahn
• Kräuter & Alpenpflanzenweg
• Leo‘s Spielewanderweg
• Bikepark Leogang
• NEU: Riders Playground
• Flying Fox XXL
1,6 km lang
130 km/h schnell, 143 m hoch
• Wanderweg von der
Bergstation zur Mittelstation
Attractions
• Berg der Sinne park
• LeoKlang summer sound
tobogganing
• Alpine herbs botanical path
• Leo’s adventure trail
• Bikepark Leogang
• NEW: Riders Playground
• Flying Fox XXL
1.6 km zipline
130 km/hour, 143 m high
• Hiking trail from top station
to middle station
Leistungen
Benefits
Täglich eine freie Berg- und Talfahrt mit der Asitz Kabinenbahn
in Leogang oder den Bergbahnen
Saalbach Hinterglemm.
One free ride up and down the
Asitz mountain daily with the
cable car in Leogang or the Saalbach Hinterglemm cable car.
Gültig:
15.05.-02.11.14
Valid:
May 5 to November 2, 2014
during operating hours.
zu den ausgewiesenen
Betriebszeiten!
kostenlos
statt 18,00 Euro
free
18.00 euro value
Partners 9
Sommerrodelbahn Saalfelden
SOMMERRODELBAHN SAALFELDEN | 5760 Saalfelden
T +43 (0)6582 72173 | www.sommerrodelbahn-saalfelden.at
D
E
Der Super-Rodelspaß
am Biberg in Saalfelden
Super Toboggan Fun
on Biberg in Saalfelden
Action pur und ein unvergesslicher Sommerspaß wartet auf
Dich!
Die Sommerrodelbahn ist mit
1,6 km Länge eine der längsten
Rodelbahnen und DAS Ausflugsziel für Groß und Klein!
Hineinsetzen, Schalthebel aktivieren und los geht es!
Pure action and unforgettable
summer fun await you!
10 PARTNERBETRIEBE
The 1.6 km summer toboggan
run is one of the longest in the
world and an absolute hit with
kids and adults.
Just get in, push the lever, and go!
E
D
Auf deiner actionreichen Talfahrt,
überwindest du 345 Höhenmeter, meisterst spielerisch 61 lustige Kurven und 2 Super-Jumps!
Ob rasanter Talflitzer oder gemütlicher Genussrodler - dein Tempo
bestimmst du mittels Schalthebel
selbst!
On your action-packed downhill ride, you’ll conquer an altitude difference of 345 meters
and playfully master 61 amazing
curves and 2 super jumps.
You control the lever to choose
your speed – anything from a
lightning fast descent to a leisurely joyride.
Leistungen
Benefits
Täglich unbegrenzt freie Berg- u.
Talfahrt mit dem Sessellift am
Biberg in Saalfelden.
Unlimited free rides daily up and
down the mountain with the Biberg
chairlift in Saalfelden.
Gültig:
ab 17.05.-05.10.14
zu den ausgewiesenen
Betriebszeiten
Valid:
May 17 to October 5, 2014
during operating hours.
kostenlos
statt 11,40 Euro
free
11.40 euro value
Partners 11
Freizeitanlage Sonnrain
Freizeitanlage Sonnrain | 5771 Leogang | Sonnrain 62
T +43 (0)664 8556767
D
Ein toller Badespaß für
Groß und Klein
Bei Schönwetter täglich von
9.00 bis 19.00 Uhr geöffnet. Unser weitläufiges, top gepflegtes
Freibad in Sonnrain bietet Ihnen
einen Beach-Volleyball-Platz, einen Fußballplatz, 3 Tennisplätze,
Sauna, Massagen, Kinderspielplatz, Riesenrutsche, Breitrutsche, Kinderspielbach, Kneipp12 PARTNERBETRIEBE
E
Swimming Fun
for All Ages
Open daily in good weather from
9.00 a.m. to 7.00 p.m. Our giant,
immaculately maintained outdoor swimming pool in Sonnrain
offers a beach volleyball court, a
soccer field, three tennis courts,
table tennis, a giant slide, a wide
slide, a play stream for kids, a
Kneipp stream, sauna facilities,
D
bach, Wasserstrudel. Kleinkinder
können sich im separaten Babybecken mit Kinderrutsche austoben. Die großzügige Liegewiese
lädt zum Verweilen ein.
E
massage treatments, and whirlpools. Toddlers can play in the
separate baby pool with a kiddy
slide. The ample sunbathing
lawn invites you to lounge in the
sun.
Die Zufahrt zur Anlage von der
B164 Hochkönig Bundesstraße
erfolgt über die Abzweigung
Sonnrain, danach die erste
Straße rechts entlang des Fußballplatzes. Gratis Parkplätze!
To reach Sonnrain, take route
B164 (Hochkönig Bundesstrasse)
and turn at the Post Office, then
take the first right along the soccer field. Free parking!
Leistungen
Benefits
Täglich unbegrenzt freier
Eintritt während der Sommersaison zu genannten Öffnungszeiten.
Unlimited free admission daily
during opening hours in the summer season.
Gültig:
täglich von 9.00 bis 19.00 Uhr
Valid:
Daily, from 9:00 a.m. to 7:00 p.m.
kostenlos
statt 5,10 Euro
free
5.10 euro value
Partners 13
Erlebnisschwimmbad Obsmarkt
Erlebnisschwimmbad Obsmarkt | 5760 Saalfelden
T +43 (0)6582 73459 | www.saalfelden.at
D
Spiel mit dem Wasser
Das Erlebnisschwimmbad Obsmarkt bietet an heißen Sommertagen eine willkommene Abwechslung zum Biken, Wandern und
Klettern. Die Wassertemperaturen in den verschiedenen Becken
bewegen sich um angenehme 24
Grad. Zu den besonderen Attraktionen zählen eine 60 m lange Riesenrutsche, ein Strömungskanal,
14 PARTNERBETRIEBE
E
Aquatic Fun
On hot summer days, the Obsmarkt
adventure pool complex is a welcome change from biking, hiking,
and climbing. The water temperatures in the various pools range
around a comfortable 24 degrees
Celsius. Special attractions include
a 60-meter giant slide, a current
channel, a diving tower with diving
boards at 1, 3, and 5 meters, several
E
D
ein Sprungturm mit eins, drei und
fünf Metern, mehrere Unterwasser-Massagebänke und eine entspannende Schwalldusche.
Für die jüngsten Badegäste stehen ein eigenes Kinderbecken, ein
Spielbach und ein Kinderspielplatz
zur Verfügung. Der Sport dominiert auf dem Beachvolleyball- und
dem Ballspielplatz. Wer aktiv ist,
braucht zwischendurch eine Stärkung – am Buffet sind neben verschiedenen Eissorten und Getränken auch kleine Snacks erhältlich.
underwater massage benches, and
a relaxing waterfall shower.
Leistungen
Benefits
Täglich unbegrenzt freier Eintritt während der Sommersaison.
Unlimited free admission daily
during the summer season.
Gültig:
Juli/August:
9.00 bis 20.00 Uhr
Mai/Juni/September:
9.00 bis 18.00 Uhr
Valid:
July/August:
9.00 a.m. to 8.00 p.m.
May/June/September:
9.00 a.m. to 6.00 p.m.
kostenlos
statt 4,60 Euro
For the youngest guests, Obsmarkt
offers a special children’s pool, a
play stream for kids, and a playground. There’s a beach volleyball
court and a ball field for sport lovers. If you work up an appetite for
refreshments, you’ll find a variety
of ice cream flavors, beverages, and
snacks at the buffet.
free
4.60 euro value
Partners 15
Naturbadeanlage Ritzensee
Naturbadeanlage Ritzensee | 5760 Saalfelden
T +43 (0)6582 72519 | www.saalfelden.at
D
Mittelpunkt der Erholung
Der Ritzensee ist das zentrale Erholungsgebiet der Stadt Saalfelden.
Vom Ortszentrum aus zu Fuß erreichbar und doch so weit weg von
der Hektik des Alltags. Die Naturbadeanlage mit großzügig angelegten
Liegewiesen, einem Kinderbecken,
einem abgetrennten FKK-Bereich,
einem Buffet und einem Restaurant mit Seeterrasse steht ganz weit
16 PARTNERBETRIEBE
E
Outdoor Recreation Oasis
Lake Ritzensee is the main recreation area in Saalfelden. It’s just a
walk away from the center of town,
and yet far removed from the hectic
pace of everyday life. The natural
swimming area with generous sunbathing lawns, a children’s pool, a
separate nudist area, a buffet, and a
restaurant with a terrace overlooking the lake put it way up on the
E
D
oben auf der Beliebtheitsskala der
Gäste und Einheimischen. Trotzdem findet jeder seinen persönlichen Lieblingsplatz, an dem er See,
Wiesen, Wald und Gebirge auf sich
wirken lassen kann.
Ein Fitnessstudio, ein Minigolfplatz, eine Sauna und das bekannte
Museum Schloss Ritzen runden das
Angebot des Naherholungsgebietes
ab.
popularity scale among visitors and
locals. Even so, everyone can find
their own favorite spot to soak up
the atmosphere of the lake, the
meadows, the woods, and the
mountains.
A fitness studio, a miniature golf
course, a sauna center, and the
well-known Saalfelden Heritage
Museum Schloss Ritzen complete
the range of activities in this recreation area.
Leistungen
Benefits
Täglich unbegrenzt freier Eintritt während der Sommersaison.
Unlimited free admission daily
during the summer season.
Gültig:
Juli/August:
9.00 bis 20.00 Uhr
Mai/Juni/September:
9.00 bis 18.00 Uhr
Valid:
July/August:
9:00 a.m. to 8:00 p.m.
May/June/September:
9:00 a.m. to 6:00 p.m.
kostenlos
statt 4,40 Euro
free
4.40 euro value
Partners 17
Kinderprogramm | Children‘s Program
Wöchentlich wechselndes Kinderprogramm |
Weekly Changing Children‘s Program
Saalfelden Leogang | T +43 (0)6582 70660
D
Leo’s Urlaubserlebnis
mit Spiel und Spaß
Hallo Kinder!
Wir haben für euch wieder ein
tolles und abwechslungsreiches
Kinderprogramm vorbereitet!
In unserer herrlichen und unberührten Natur gibt es viel Interessantes zu entdecken.
Bei den lustigen und spannenden Abenteuern kannst du neue
18 PARTNERBETRIEBE
E
Leo’s Vacation Adventure
Fun and Games
Hey Kids!
We have another great and actionpacked kids program for you this
year. Come and discover all the interesting things waiting for you in
our nature wonderland. When you
participate in our cool and exciting adventures, you can meet new
friends and have a good time.
E
D
Freunde treffen und gemeinsam
mit ihnen viel Spaß haben!
Ich freue mich schon auf viele heitere Stunden mit euch!
Programm
• Komm mit auf den Bauernhof
• Tag auf der Alm
• Wasser erleben
• Den Wald spüren und fühlen
• Käsereibesuch/Imkereibesuch
• Besuch am Berg der Sinne Erlebnispark
I’m looking forward to hours of
fun and laughter with you!
Program
• Farm visit
• Day on mountain pastures
• Water adventure
• Forest exploration
• Cheesemaker tour/apiary tour
• Visit to Berg der Sinne sensory adventure park
Leistungen
Benefits
Mit der Löwen Alpin Card könnt
ihr bei allen Veranstaltungen
kostenlos dabei sein – nur
ein Unkostenbeitrag für das
Mittagessen wird berechnet:
6,00 Euro pro Tag und Kind.
With the Löwen Alpin Card you can
participate in all events for free –
the only cost is a lunch fee
(6.00 euros per day per child).
kostenlos
statt 4,00 Euro
free
4.00 euro value
Partners 19
geführte Wanderungen
geführte wanderungen | Free Weekly Guided Hikes
Saalfelden Leogang | T +43 (0)6582 70660
D
Wandern zwischen
Gras- & Steinbergen
Haben Sie keine Lust alleine zu
wandern und wandern lieber in
der Gruppe?
Dann schließen Sie sich bei unseren wöchentlichen Wanderungen
an. Mit unserem neuen Wanderprogramm erleben Sie Wandern
einmal anders. Unsere neuen
Vitalwege bieten das Richtige
20 PARTNERBETRIEBE
E
Hiking from
Meadows to Mountains
Prefer to hike in a group instead
of going out on your own? Join one
of our weekly hikes and explore
nature with others.
Our new hiking program gives you
a whole new experience of hiking.
Our new wellness paths offer various choices to suit your preferences. If you’re looking to calm
D
für jeden Einzelnen. Wollen Sie
zur Ruhe kommen, dann machen Sie doch mal bei einer regenerierenden Wanderung mit.
Brauchen Sie mehr Schwung im
Alltag, dann empfiehlt sich eine
aktivierende Wanderung. Neu ab
2014 sind auch die @lm:KULTUR
Wanderungen oder unsere Höfewanderung, bei der Sie mit hei-
mischen Schmankerln verwöhnt
werden. Und bei unserer Son-
E
your busy mind, pick one of our
regenerating hikes. If you want to
energize, we recommend an activating hike. Plus, starting in 2014
we are introducing @lm:KULTUR
culture hikes and farm hikes that
include local food tastings. On
our sunrise hikes and torch hikes
you’ll discover idyllic and romantic spots throughout our beautiful
region.
nenaufgangswanderung und der
Fackelwanderung entdecken Sie
idyllische und romantische Plätze
in unserer Region.
kostenlos
statt 5,00 Euro
free
5.00 euro value
Leistungen
Benefits
Kostenlos geführte Wanderungen
3x wöchentlich.
Infos und Anmeldung bei den
Tourismusbüros in Saalfelden
und Leogang.
Free guided hikes
3 times per week.
Information and registration at
the tourist offices in Saalfelden
and Leogang.
www.saalfelden-leogang.com
www.saalfelden-leogang.com
Partners 21
Stadt- und Dorfführungen
NEU | NEW
Stadt- und Dorfführungen | Free guided tours
Saalfelden Leogang | T +43 (0)6582 70660
D
Stadtführung Saalfelden
„Saalfelden & seine bekannten
und fast vergessenen Persönlichkeiten“ – Der geführte Rundgang
ist eine Entdeckungsreise durch
die Stadt Saalfelden. Anhand der
Geschichte und Anekdoten ausgewählter Persönlichkeiten wie
Xandi Schläffer, Oswald Putzer
oder auch Karl Reinthaler lernen
Sie die Geschichte des Ortes kennen.
22 PARTNERBETRIEBE
E
Free guided tour
Saalfelden
Take a tour exploring the town of
Saalfelden and find out about famous and nearly forgotten people
who lived here in the past. Your
guide shares anecdotes and stories about personalities like Xandi
Schläffer, Oswald Putzer, and Karl
Reinthaler to give you a taste of
the rich history behind this fascinating place.
D
Dorfführung Leogang
Hütten
E
blick in die über 3200 Jahre alte
Bergbaugeschichte von Hütten.
Die Besichtigung der Knappen
Kirche St. Anna, des Bergbau- und
Gotikmuseums, der Kaiserlinde,
und dem Turmhaus zeigen die
unglaubliche Historie. Erleben
Sie auch echtes Schmieden durch
einen Besuch der spätgotischen
Hütt-Schmiede.
Free Guided Tour of
Leogang Hütten
Our tour of the historic mining village of Leogang Hütten takes you
deep into the more than 3,200year mining history of Hütten.
The St. Anna Miners Church, the
Mining and Gothic History Museum, the Emperor’s Linden Tree,
and the Tower House are all reminders of a fascinating past. And
in the late Gothic blacksmith shop
you can witness a demonstration
of traditional blacksmithing.
Leistungen
Benefits
• Kostenlos geführte Stadt und Dorfführungen
• wöchentlich Mittwoch,
10.00 Uhr (abwechselnd Saalfelden|Leogang)
• Infos & Anmeldungen bei den Tourismusbüros in Saalfelden & Leogang
• Free guided tours of the town and village
• Every Wednesday, alternating between Saalfelden and
Leogang, 10:00 a.m.
• Information & registration at the Tourist Offices in Saalfelden
& Leogang
„Historisches Bergbaudorf Hütten“ – Die Führung gibt einen Ein-
www.saalfelden-leogang.com
kostenlos
statt 10,00 Euro
free
10.00 euro value
Partners 23
TEH Kräuter
NEU | NEW
TEH Kräuter | TEH Herbs
Saalfelden Leogang | T +43 (0)6582 70660
D
TEH Kräutersalben
kochen & Tinkturen
ansetzen
Hoch oben auf der Alm wachsen aromatische und gehaltvolle
Kräuter. Während des Kräuterworkshops wird zuerst gemeinsam mit einem TEH Praktiker ein
Kräutergarten erkundet. Dort erfährt man vieles über die Wirkung
unserer heimischen Kräuter und
24 PARTNERBETRIEBE
E
Make TEH Herbal Salves
& Prepare Tinctures
The herbs that grow high up in
the mountain pastures are powerful and aromatic. In this herbal
workshop, participants start by
exploring an herb garden with
a TEH (traditional European
healing) practitioner. It’s a chance
to learn a lot about the effect of
our local herbs and plants. Then
E
D
Pflanzen. Danach legen Sie selbst
Hand an - aus Schafgarbe, Quendel und vielen anderen Pflanzen
wird entweder eine Kräutersalbe
für Gesicht, Hände, Füße oder
die Atemwege gekocht, oder eine
Tinktur mit frischen Kräutern und
Wurzeln in Schnaps angesetzt. So
hüllt uns der Duft der Bergkräuter
ein und entfaltet seine Wirkung
optimal.
it’s your turn to try your hand
at the craft: using yarrow, wild
thyme, and many other plants,
you can either cook up an herbal salve for the face, hands, feet,
or respiratory tract or prepare a
tincture by infusing fresh herbs
and roots in schnaps. Immersed
in the fragrance of Alpine herbs,
this workshop introduces you to
the full power of Alpine plants.
kostenlos
statt 10,00 Euro
Leistungen
free
10.00 euro value
1 x wöchentlich
kostenloser Kräuterworkshop
Infos und Anmeldung bei den
Tourismusbüros in Saalfelden
oder Leogang.
www.saalfelden-leogang.com
Benefits
1 free herbal workshop per week
Information and registration at
the tourist offices in Saalfelden
and Leogang.
www.saalfelden-leogang.com
Partners 25
frischluft AKTIVprogramm
NEU | NEW
frischluft – outdoor fitness world
T +43 (0)664 88653000 | www.frischluft-fitness.com
D
E
Der Experte für Trainings
in der Natur.
Your Personal Nature
Training Expert
Für jeden das passende Maß
an Bewegungsspaß! Erlebe Bewegung und Fitness als aktiven
Ausgleich zum kontrastreichen
Urlaubsprogramm – und zwar
so, dass es Spaß macht und belebt.
The right measure of movement
and fun for everyone! Experience
movement and fitness in an active
balance and introduce a new element to your vacation. It’s enjoyable and energizing at the same
time.
Wie das geht? Ganz einfach: Wälder, Bäche und Wiesen sind unser
26 PARTNERBETRIEBE
The principle is simple: the
E
D
Trainingsrevier; Steine, Äste und
Baumstämme die Übungsgeräte;
Sportexperten die persönlichen
Betreuer. Nach effizienten 75
Minuten mit bewegenden Eindrücken und einer Extra-Portion
Sauerstoff spürst Du auch Deine
Lachmuskeln! Und das Beste:
Je mehr frischluft, desto länger
bleibt der Urlaub in Erinnerung.
Für jedes Alter, jede Fitness und
bei jedem Wetter.
kostenlos
statt 10,00 Euro
woods, streams, and fields are
our training gym; stones, branches, and tree trunks are our
equipment; sports experts are our
personal trainers. In an efficient,
75-minute program with lots of
movement and an extra portion
of oxygen, your laughing muscles
will get a workout as well. The best
thing is that the more fresh air you
get, the longer you’ll remember
your vacation.
For every age and every fitness
level, in any weather.
free
10.00 euro value
Leistungen
Benefits
1 x wöchentlich
kostenloses frischluft
Aktivprogramm
Infos und Anmeldung bei den
Tourismusbüros in Saalfelden
oder Leogang.
1 free frischluft active program
per week
Information and registration at
the Tourist Offices in Saalfelden
and Leogang.
www.saalfelden-leogang.com
www.saalfelden-leogang.com
Partners 27
Wandertaxi-Gutschein
Wandertaxi-Gutschein | Hiking Taxi Coupon
Saalfelden Leogang | T +43 (0)6582 70660
D
E
Pro Erwachsener Karte ist ein
Wander-Taxigutschein über eine
Distanz von 5 km inkludiert.
Each adult card is entitled to one
hiking taxi coupon for a distance
of up to 5 kilometers.
Bestimmungen:
Pro Aufenthalt bzw. ausgegebener
Karte erhält ein Erwachsener ein
Wandertaxi über eine Distanz von
5 km. Ab zwei Erwachsenen kann
die Distanz auf max. 10 km erhöht
werden.
Terms and Conditions:
For each stay or each card issued,
adults receive one hiking taxi trip
for a distance of up to 5 kilometers. For two adults or more, the
maximum distance is 10 kilometers.
28 PARTNERBETRIEBE
E
D
• Die Fahrt kann von 01.05.31.10.14 täglich von 8.00 bis
11.30 Uhr und von 13.00 bis 19.00
Uhr ausschließlich als Wandertaxi genutzt werden.
• Ein Wandertaxi von der Talstation Biberg bis zur Talstation
Asitzbahn wird dem reisenden
Paar bzw. der Familie somit
ohne Zusatzkosten gewährleistet.
• NEU: Ab 3 Erwachsenen ist das
Wandertaxi von der Bushaltestelle Harham (Örgenbauernalm) zur Talstation Asitzbahn
möglich.
• Das Taxiunternehmen darf bei
Fahrten, welche über diese genannten Distanzen hinausgehen, die restliche Strecke verrechnen.
i
Bernis Taxi Taxi Stöckl Taxi Hans Hörl Taxi Bachmaier
My Taxi • The trip can be used daily from
8:00 to 11:30 a.m. and from 1:00
to 7:00 p.m. in the period from
May 1 to October 31, 2014, exclusively for the purpose of a hiking
taxi.
• As an example, a couple or family can use this benefit for a free
hiking taxi trip from Biberg valley station to Asitzbahn valley
station.
• NEW! For 3 or more adults the
hiking taxi benefit can be used
for a trip from the Harham bus
stop (Örgenbauernalm) to Asitzbahn valley station.
• The taxi company may charge for
distances exceeding those covered by the hiking taxi benefit.
T +43 (0)6582 75237
T +43 (0)6583 7579
T +43 (0)6583 8542
T +43 (0)6582 71732
T +43 (0)6582 20727
Partners 29
GOTISCHE LÖWENMADONNEN
Bergbau- und Gotikmuseum | 5771 Leogang
T +43 (0)6583 7105 | www.museum-leogang.at
D
Mit der diesjährigen Sonderausstellung „Gotische Löwenmadonnen“ von 05.06. - 31.08.14
überschreitet das Bergbau- und
Gotikmuseum Leogang in einem
Gemeinschaftsprojekt mit dem
Kunstmuseum Olmütz/Tschechien wieder europäische Grenzen.
Erstmals wird das Thema der „Löwenmadonnen“ in einer hochkarätigen Ausstellung präsentiert,
30 PARTNERBETRIEBE
E
“Gothic Lion Madonnas,” this
year’s special exhibition at the
Leogang Mining & Gothic History
Museum from June 5 to August 31,
2014, is an international project
organized in cooperation with the
Olmütz Art Museum in the Czech
Republic.
Featuring artifacts on loan from
collections in France, Germany,
the Czech Republic, Poland, and
E
D
wobei die Leihgaben aus Frankreich, Deutschland, Tschechien,
Polen und Österreich stammen.
Wir laden Sie ein in die Welt rund
um die mittelalterliche Skulptur:
Erfahren Sie mehr vom Ursprung
der Löwenmadonnen, einer eigenständigen und bedeutenden
Bildfindung, fernab von zufälliger
Kombination.
Dauerausstellung: „Blühender
Bergbau - blühende Kunst“ mit
qualitätsvollsten gotischen Skulpturen und Tafelbildern, mittelalterlicher Möbelkunst und Kunsthandwerk in Verbindung mit der
reichen, jahrtausendealten Bergbaugeschichte der Region.
Austria, this is the first major exhibition to explore the theme of
lion Madonnas. We invite you
to explore the intriguing world
of medieval sculpture: find out
more about the origins of the lion
Madonnas, an independent and
important symbolic style that is
anything but a coincidental combination.
Leistungen
Benefits
Einmaliger freier Eintritt
Free admission for one visit
Gültig: Mai bis Oktober 2014
Täglich 10.00 - 17.00 Uhr,
Montag Ruhetag
Permanent exhibition: High qua-
lity Gothic sculptures and panel
paintings, medieval furniture and
handicrafts are presented against
the backdrop of the rich, millenniums-old mining history of the
region.
Valid: May to October 2014
Daily, 10.00 a.m. to 5.00 p.m.
kostenlos
Closed Monday
statt 6,70 Euro
free
6.70 euro value
Partners 31
museum schloss ritzen
Museum schloss ritzen | 5760 Saalfelden
T +43 (0)6582 72759 | www.museum-saalfelden.at
D
Das Museum Schloss Ritzen zählt
zu den bedeutendsten Museen
Salzburgs. Es beherbergt neben
vielen historischen Darstellungen vor allem der bäuerlichen Lebenswelt auch eine große Anzahl
volkskundlich besonders wertvoller Exponate. Hervorzuheben sind
die bedeutende Krippensammlung
des bekannten Krippensammlers
und -bauers Xandi Schläffer. Einen weiteren Schwerpunkt bilden
32 PARTNERBETRIEBE
E
The Schloss Ritzen Museum is one
of the most important museums
in Salzburg. In addition to many
historical presentations on topics like farm life in centuries past,
the museum also has a number of
particularly valuable exhibits relating to traditional folklore. Holdings
include an important collection of
nativities from the estate of nativity
maker and collector Xandi Schläffer.
Other highlights are a large number
E
D
die reichhaltigen archäologischen
Funde aus der Keltenzeit sowie die
römischen Fresken von SaalfeldenWiesersberg. Regelmäßige Sonderausstellungen runden das vielfältige
Angebot ab.
of archaeological finds from the
Celtic period and some fascinating
Roman frescoes from SaalfeldenWiesersberg. Regular special exhibitions complete the wide range of
offerings.
Öffnungszeiten:
Opening hours:
Juni, Juli, August, September:
Di-So von 11.00 - 17.00 Uhr
Montag Ruhetag
June, July, August, September:
Tuesday through Sunday,
11:00 a.m. to 5:00 p.m.
Closed Monday
Mai und Oktober
Do-So von 11.00 - 17.00 Uhr
Kassaschluss 16.00 Uhr
May and October:
Thursday through Sunday,
11:00 a.m to 5:00 p.m.
Last admission 4.00 p.m.
kostenlos
statt 4,50 Euro
Leistungen
free
4.50 euro value
Pro Aufenthalt ein freier Eintritt
in das Museum Schloss Ritzen zu
den ausgewiesenen Öffnungszeiten gegen Vorlage einer gültigen Löwen Alpin Card.
Benefits
One free admission per stay to the
Schloss Ritzen Heritage Museum
during opening hours when you
present a valid Löwen Alpin Card.
Partners 33
Citybus saalfelden
Citybus saalfelden | 5760 Saalfelden | Mittergasse 26
T +43 (0)664 6243681 | www.saalfelden.at/citybus
D
E
Citybus 1 und 2 fahren
Montag bis Freitag
(wenn Werktag)
ab Saalfelden Postamt
von 6.45 Uhr bis 18.44 Uhr
Citybus 1 and 2 leave
from Saalfelden Post Office
from Monday to Friday
(if working days)
from 6:45 a.m. to 6:44 p.m.
Samstag (wenn Werktag)
ab Saalfelden Postamt
von 6.45 Uhr bis 13.44 Uhr
On Saturdays (if working days),
the buses leave from Saalfelden
Post Office from 6:45 a.m. to 1:44
p.m.
34 PARTNERBETRIEBE
E
D
Bis auf einige Peripherie-Linien
im Halbstundentakt.
Buses generally run in half-hour
intervals.
Strecken
Linie 1: Postamt – Föhrenweg –
Bachwinkl – Bahnhof – Postamt
Linie 2: Postamt – Ramseiden –
Seniorenhaus – Postamt
Routes
Bus 1: Post Office – Föhrenweg –
Bachwinkl – Train Station – Post
Office
Bus 2: Post Office – Ramseiden –
Seniorenhaus – Post Office
Leistungen
Benefits
Mit der Löwen Alpin Card ist die
Benützung des Citybus
Saalfelden (Bus 1 und Bus 2) zu
den ausgewiesenen Betriebszeiten kostenlos.
The Löwen Alpin Card entitles you
to free use of the Citybus Saalfelden (Bus 1 and Bus 2) during
operating hours.
Informationen & Fahrplan:
www.saalfelden.at/citybus
Information & Schedule:
www.saalfelden.at/citybus
kostenlos
statt 6,00 Euro
free
6.00 euro value
Partners 35
ErmäSSigungen | Discounts
Nur in Verbindung und Vorlage der Löwen Alpin Card möglich
Only on presentation of the Löwen Alpin Card
air star - hartl Johann
Hans HARTL Flugschule AIR STAR | 5760 Saalfelden | Schinking 55/2
T +43 (0)650 5010102 | [email protected] | www.airstar.at
D
E
Tandemfliegen mit der
Sicherheit der Flugschule!
Tandem Flights with the
Safety of a Flying School!
Öffnungszeiten täglich
9.00 - 15.00 Uhr
unter telefonischer
Voranmeldung
T +43 (0)650 5010102
Hours:
Daily, 9:00 a.m. - 3:00 p.m.
Advance reservation required
Phone: +43 (0)650 5010102
Leistungen
Benefits
10% Ermäßigung auf Tandemflüge,
Schnupperkurse & Thermikflüge.
10% discount on tandem flights, introductory courses, and gliding flights.
38 ermässigungen
Augenoptik ohlicher
Augenoptik ohlicher | 5760 Saalfelden | Zentrum Almer Str. 2 & EKZ Interspar
T +43 (0)6582 75980 | +43 (0)6582 70240 | www.ohlicher.at
D
E
Augenoptik, Kontaktlinsen und Hörakustik
Eyewear, Contact Lenses,
and Hearing Aids
Höchste Produktqualität in
Verbindung mit persönlicher
Beratung. Öffnungszeiten Zentrum: Mo-Fr 08.45 - 12.10 und
13.30 - 18.00 Uhr, Samstag 08.45
- 12.10 Uhr. Öffnungszeiten EKZ
Interspar: Mo-Fr 8.30 - 19.00 Uhr
und Samstag 8.30 - 18.00 Uhr
Excellent product quality, courteous personal service. Hours, Saalfelden store: Mon to Fri 8:45-12:10
p.m. & 1:30-6:00 p.m., Saturday
8:45 a.m.-12:10 p.m. Interspar
shopping center: Mon to Fri 8:30
a.m.-7:00 p.m. and Saturday 8:30
a.m.-6:00 p.m.
Leistungen
Benefits
10% Ermäßigung auf Sonnenbrillen
& Sportbrillen, Brillen inkl. Gläser
und Kontaktlinsen.
10% discount on sunglasses, sports
glasses, and eyeglasses (incl. lenses)
and contact lenses.
Discounts 39
baumzipfelweg
Glemmtaler Baumwipfelweg GmbH | 5754 Hinterglemm | Talschlußweg 367
T +43 (0)6541 71900 | www.baumzipfelweg.at
D
E
Im Talschluss von Saalbach Hinterglemm befindet sich der höchstgelegene Wipfelwanderweg Europas
(1.400 m ü.M). In Kombination mit
der „Golden Gate Brücke der Alpen“
und dem Motorikpark (Erlebnisspielplatz)stellt das Ausflugsziel ein einzigartiges Erlebnis dar.
Öffnungszeiten: Täglich von
9.30 Uhr bis 18 Uhr
Gesamtlänge: 1,5 Kilometer
The Saalbach Hinterglemm valley
head is home to the highest treetop
hiking trail in Europe at an elevation
of 1,400 meters. Other attractions that
make it a unique destination include
the “Golden Gate Bridge of the Alps”
and a motor skills park.
Hours: Daily from 9:30 a.m.
to 6:00 p.m.
Total length: 1.5 kilometers
Leistungen
Benefits
bis 4 Jahre freier Eintritt - ab 4 Jahre
5,50 Euro (statt 6,00 Euro) ab 16 Jahre
8,00 Euro (statt 9,00 Euro)
Free admission for children ages 4 and under, 5.50
euros for ages 4 and up (instead of 6.00 euros), 8.00
euros for ages 16 and up (instead of 9.00 euros)
40 ermässigungen
Berka toys + fashion
...wissen was anzieht | know what to wear
...wissen was gespielt wird | know what to play
Berka Toys + Fashion | 5760 Saalfelden | Almerstraße 1+3
T +43 (0)6582 72228 | www.berka-toys-fashion.at
D
E
Einzigartiges Shoppingvergnügen für die ganze Familie!
Great Shopping Fun for
the Whole Family!
Entdecken Sie das größte und tollste
Spielwarengeschäft in Stadt und
Land Salzburg und zugleich die
neuesten Modetrends für Damen,
Herren, Kinder, Babys und werdende
Mütter. Öffnungszeiten: MontagFreitag 9.00 - 13.00 & 14.00 - 18.00
Uhr, Samstag 9.00 - 16.00 Uhr
Discover the largest toy store in all
of Salzburg and the latest fashion
trends. Baby and children’s clothing,
young fashion, menswear, and international fashion for women. Hours:
Monday-Friday, 9:00 a.m. to 1:00 p.m.
and 2:00 p.m. to 6:00 p.m., Saturday
9:00 a.m. to 4:00 p.m.
Leistungen
Benefits
10% Ermäßigung auf einen Artikel
Ihrer Wahl – ausgenommen Aktionen und Ab-
10% discount on one item
(excl. sales and special offers)
verkauf
Discounts 41
Bogensportschule No. 1
Bogensportschule No. 1 | 5760 Saalfelden | Ober-Roden-Straße 1
T +43 (0)676 5279655 | [email protected] | www.bogensportschule-no1.at
D
E
Lernen Sie das Jagdbogenschießen von Profis in einem der
schönsten Parcours Europas
und stärken Sie Konzentration,
Kreislauf und Muskulatur. Ideal
für Familien. Bei jeder Witterung
möglich. Ab 3 Personen jeden
Tag möglich.
Voranmeldung erforderlich unter
T +43 (0)676 5279655.
Learn bowhunting from pros in
one of the most beautiful ranges
in Europe. Strengthen your concentration, circulation, and muscles. Ideal for families. Possible in
any weather. Open every day for
groups from 3 persons.
Advance reservation required.
Call +43 (0)676 5279655.
Leistungen
Benefits
15% Ermäßigung für einen Bogensportkurs inkl. Lehrer, Parcoursbenützung, Material und Bowhuntinglicence. Dauer ca. 2-3 Stunden
15% discount on a bowhunting
course, incl. trainer, range use,
material, and bowhunting license.
Length approx. 2-3 hours
42 ermässigungen
Dieselkino bruck
Dieselkino bruck | Gewerbestraße 2 | 5671 Bruck an der Glocknerstraße
T +43 (0)6545 70090 | www.dieselkino.at
D
E
Günstiger ins Kino!
Discounts on Movies
Bei allen Besitzern einer Löwen
Alpin Card verringert sich der Eintrittspreis um eine Preiskategorie.
Unbedingt Clubkarte vor der Bestellung vorweisen! Eine Ermäßigung pro Karte!
Gültig am Dienstag, Donnerstag
und Freitag.
Holders of the Löwen Alpin Card
are entitled to a free, one-category upgrade on movie tickets.
Be sure to show your Löwen Alpin Card before you buy tickets!
One discount per card.
Valid on Tuesday, Thursday, and
Friday.
Leistungen
Benefits
Ermäßigung der Eintrittskarte
um eine Preiskategorie.
One-category upgrade on one movie
ticket per card.
Discounts 43
felsenfest Kletterhalle
felsenfest Kletterhalle Saalfelden | 5760 Saalfelden | Leogangerstr. 30a
T +43 (0)664 3487876 | www.felsenfest.cc
D
E
Felsenfest – das steilste
Urlaubsvergnügen
Felsenfest –
Sheer Vacation Fun
Klettern vom Feinsten auf 1.640 m2
und bei jedem Wetter – die 18
Meter hohe Kletterhalle „felsenfest“ bietet Routen und Boulder
in allen Schwierigkeitsgraden für
Anfänger und Profis gleichermaßen (inkl. Außenkletterwand).
A 1,640-square-meter climbing
hall with an 18-meter-high climbing wall offers routes and boulders for all levels of difficulty, from
beginners to pros (including outdoor climbing wall).
Leistungen
Benefits
8% Ermäßigung auf den Tageseintritt in
die „felsenfest Kletterhalle Saalfelden.
8% discount on full-day admission
to Felsenfest Kletterhalle Saalfelden.
44 ermässigungen
Flying Fox xxl leogang
powered by
Flying Fox xxl | Hütten 39 | 5771 Leogang
T +43 (0)6583 8219-57 | [email protected] | www.flying-fox-xxl.at
D
E
Das neueste Abenteuer
The Latest Adventure
„Flying Fox XXL“ - wie Superman
mit 130 km/h ins Tal rauschen. Von
der Stöcklalm werden die Teilnehmer 1,6 Kilometer über das Tal gleiten und in über 140 Metern Flughöhe einen fantastischen Ausblick
über die atemberaubende Bergwelt
genießen. 15.05.-26.10.14 zu den
ausgewiesenen Betriebszeiten.
Zip down into the valley like Superman at 130 km/hour with Flying Fox XXL. Participants glide
from Stöcklalm 1.6 kilometers
into the valley and get a fantastic
view of the breathtaking mountain
world from a height of more than
140 meters. May 15 to October 26,
2014, during operating hours.
Leistungen
Benefits
10% Ermäßigung auf einen Flug.
Reservierung empfohlen.
10% discount on a flight.
Reservations recommended.
Discounts 45
Frei-Luft Gokart-Bahn
Frei-Luft Gokart-Bahn | 5771 Leogang
T +43 (0)664 4343500 | www.mf-gokart.at
D
E
Der GoKart Spass
für Jung und Alt!
Go-Kart Fun
for Young and Old
Juli & August
täglich von 10.00 - 20.00 Uhr
Mai, Sept. & Oktober
Mo & Di Ruhetag
Mi - So 13.00 - 20.00 Uhr
July & August:
Daily, 10:00 a.m. - 8:00 p.m.
May, September & October
Closed Monday & Tuesday
Wednesday to Sunday
1:00 - 8:00 p.m.
Leistungen
Benefits
10% Ermäßigung auf 10 Minuten
Kartfahren.
10% discount on 10-minute kart ride.
46 ermässigungen
Genussladen
genussladen stocki‘s schnapsdestillerie | 5771 Leogang | Rain 5
T +43 (0)6583 8395 | www.stockinggut.at
D
E
Genießen Sie das Besondere
aus Stocki´s Genusswerkstatt
Encounter Local Spirits at
Stocki’s Distillery
Juni - Oktober 9.00 - 12.00 Uhr
und 15.00 - 18.00 Uhr
Destillerieführungszeiten:
Di und Do um 20.30 Uhr,
Eintritt frei!
Verkostungsbeitrag 2,00 Euro
June to October: 9:00 a.m. - 12:00
p.m. and 3:00 p.m. - 6:00 p.m.
Distillery tours:
Tuesday and Thursday, 8:30 p.m.
Free admission
Tasting fee 2.00 euro
Leistungen
Benefits
5% Erm. ab einem Einkauf von 50,00
Euro und 10% Erm. ab einem Einkauf
von 100,00 Euro auf div. Produkte
aus dem Segment.
Get a 5% discount on purchases of 50
euros or more and a 10% discount on
purchases of 100 euros or more on
various distillery products.
Discounts 47
HALLENBAD, EISHALLE & STRANDBÄDER
Fremdenverkehrsges.m.b.H. & Co.KG | 5700 Zell am See | Steinergasse 3-5
T +43 (0)6542 7850 | www.freizeitzentrum.at
D
E
Hallenbad, Eishalle & Strandbäder Zell am See - Kaprun
Indoor Pool, Indoor Skating
Rink & Swimming Beaches
Im Hallenbad Zell am See Kaprun
und den Strandbädern in Zell am
See sind dem Wasser und Saunavergnügen keine Grenzen gesetzt. Öffnungszeiten: Hallenbad und Sauna
ganzjährig von 10.00 bis 20.00 Uhr,
Strandbäder ab 15.05.-07.09.14(witterungsabhängig).
The indoor pool and swimming
beaches in Zell am See – Kaprun
offer a large variety of water sports
and sauna facilities. Hours: Indoor
pool and sauna, year-round from
10:00 a.m. to 8:00 p.m., swimming
beaches from 15 May to 7 September 2014 (weather permitting).
Leistungen
Benefits
10% Eintrittsermäßigung Hallenbad & Eishalle Zell am See - Kaprun, Strandbäder
Zell am See|Thumersbach & Schüttdorf.
10% discount on admission to the Zell am
See - Kaprun indoor pool & ice rink and Zell am
See|Thumersbach & Schüttdorf swimming beaches.
48 ermässigungen
Imkerei Höttl
Imkerei Höttl | 5760 Saalfelden | Euring 17
T +43 (0)664 5147648 | [email protected] | www.imkerei-hoettl.at
D
E
Dekorative Geschenke
und Bienenprodukte
Decorative Gifts
and Bee Products
Der liebevoll gestaltete Hofladen
mit vielen Geschenkideen und Verkostungsmöglichkeiten der feinen
Honigprodukte ladet zum Verweilen und Genießen ein.
Öffnungszeiten: Mai & Oktober, Di
& Fr von 09-12 und 16-18 Uhr, JuniSeptember Di & Fr von 09-18 Uhr
Come browse and enjoy this lovingly designed apiary shop with lots
of gift ideas and fine honey products
to taste. Visitors receive two free wax
pendants. Hours: May & October, Tue
& Fri from 9:00 a.m. to noon and 4:00
to 6:00 p.m., June to September, Tue &
Fri from 9:00 a.m. to 6:00 p.m.
Leistungen
Benefits
Holen Sie sich zwei kostenlose
Wachsanhänger.
Visitors also receive two free wax
pendants.
Discounts 49
Injoy
Fitnessclub am
Ritzensee
Injoy | 5760 Saalfelden | Ritzenseestraße 37
T +43 (0)6582 70358 | www.injoy-saalfelden.at
D
E
INJOY Saalfelden das Fitnessstudio am Ritzensee
INJOY Saalfelden:
Lakeside Fitness Studio
Eines der schönsten Studios Österreichs. Unter dem Motto Urlaub
vom Alltag und Fitness für ein besseres Leben hält man sich im INJOY fit. Das INJOY zeichnet sich
unter anderem durch exzellente
Betreuung, moderne Geräte und
einem spitzen Trainerteam aus.
One of the most beautiful fitness
studios in Austria. INJOY gives you
a chance to take a vacation from
everyday routines and get fit for
a better life. INJOY features excellent service and personal attention,
state-of-the art equipment, and an
outstanding team of trainers.
Leistungen
Benefits
10 % Ermäßigung auf eine
Wochenkarte
10% discount on weekly rate
50 ermässigungen
Verbund Tourismus GmbH
Kapruner Hochgebirgsstauseen
Kapruner Hochgebirgsstauseen | 5710 Kaprun | Kesselfallstraße 1
T +43 (0)50313 23201 | www.verbund.com/tourismus
D
E
Erleben Sie die Kraft des
Wassers und ewiges Eis
Experience the Power of
Water and Eternal Ice
Mit modernen Transferbussen
vom Kapruner Tal erreichen Sie
eine der wasserreichsten Bergregionen Österreichs. Tiefblaue
Seen wollen entdeckt werden
und das Panorama der Großglockner-Gruppe bringt einzigartige Aussichten.
State-of-the-art shuttle buses
take you from Kaprun Valley
to one of the most water-rich
mountain regions in Austria.
Discover deep blue lakes and
enjoy the unrivalled panorama
views of the Glockner group
mountains.
Leistungen
Benefits
10% Ermäßigung auf den Eintritt.
10% discount on admission.
Discounts 51
Kitzsteinhorn – Der Gletscher
Gletscherbahnen Kaprun AG | 5710 Kaprun | Wilhelm Fazokas Straße 2d
T + 43 (0)6547 8621 | [email protected] | www.kitzsteinhorn.at
D
E
GIPFELWELT 3000 UND
SOMMERSCHNEE
Gipfelwelt 3000 and
Summer Snow
Direkt am Nationalpark Hohe
Tauern gelegen, eröffnet die
Gipfelwelt 3000 grandiose Einblicke und Ausblicke. Die ICE ARENA
im Sommerschnee bietet Rutschbahnen, Schneestrand uvm.
Gipfelwelt 3000, located right on
the edge of Hohe Tauern National
Park, promising amazing sights
and insights. The ICE ARENA in
the summer snow offers slides,
snow beach and much more.
Leistungen
Benefits
10% Ermäßigung auf das Gipfelwelt
3000 Ticket für Erwachsene (NichtSkifahrer). Tipp: Familien Bonus (Infos
an den Kassen)
10% discount on the Gipfelwelt
3000 Ticket for adults (non-skiers).
Tip: Family Bonus (Infos at the ticket
offices).
52 ermässigungen
Kreativ Laden Leogang
Kreativ Laden Leogang | 5771 Leogang | Hirnreit 91
T +43 (0)664 1455595 | [email protected]
D
E
Gartenführung
Garden Tour
Je nach Vegetation von Mitte Mai
bis Mitte September - jeden Mittwoch um 10.00 und 17.00 Uhr
Biotop mit Schwimmteich,
Bachlauf, Staudenbeete, essbare
Blüten, Gemüseanbau, Kräutertruhe, Tipps und Tricks, Schildkröten und viele verschiedene
Kleintiere.
Depending on season, from midMay mid-September, every Wednesday from 10:00 to 5:00 p.m.
An amazing biotope with a swimming pond, stream, shrub beds,
edible flowers, vegetable garden,
herbal treasure chest, tips and
tricks, turtles, and lots of different
small animals.
Leistungen
Benefits
Kostenlose Gartenführung (ca. 1 Std.)
Free garden tour (approx. 1 hour)
Was unsere Besucher erwartet?
Discounts 53
Mineralienmuseum & verkauf
Mineralien
Bründl
Mineralienmuseum und verauf | 5771 Leogang | Sonnrain 61 neben Schwimmbad
T +43 (0)664 5940415 | [email protected]
D
E
Entdecken Sie die
Schätze unserer Bergwelt
Discover the Treasures of
Our Mountain World
Im Museum zu besichtigen sind
1700 Stück Mineralien von unseren Bergen. Im Verkaufsraum
gibt es u.a. in- & ausländische
Mineralien, Steinwasser, Ketten
und Anhänger.
Täglich 08.00 - 20.00 Uhr
A museum with about 1,700
minerals from our local mountains. Minerals from Austria and
around the world are sold in the
shop, with products ranging
from stone water kits to necklaces and pendants.
Daily 8:00 a.m. - 8:00 p.m.
Leistungen
Benefits
12% Ermäßigung Museumseintritt
20% Ermäßigung Kauf von Mineralien
12% discount on museum admission
20% discount on the purchase of minerals
54 ermässigungen
Naturdenkmal Seisenbergklamm
Naturdenkmal seisenbergklamm | 5093 Weißbach | Oberweißbach 16
T +43 (0)6582 82424 | www.erlebnisklamm.at
D
E
Naturdenkmal
Seisenbergklamm
Seisenbergklamm
Natural Monument
Als Tor zum „Naturpark Weißbach“ dient die Seisenbergklamm als idealer Ausgangspunkt
für zahlreiche Wanderungen und
Stationen des ALMErlebnisBusses liegen direkt am Weg.
The gateway to the Weissbach
Nature Reserve, the Seisenbergklamm is an ideal starting point
for a number of hiking trails.
The ALMErlebnisBus hiking bus
stops at various places along the
way.
Leistungen
Benefits
15% Ermäßigung auf den Eintritt
Mai bis Oktober 8.30 - 18.30 Uhr
15% discount on admission
May to October, 8:30 a.m. to 6:30 p.m.
Discounts 55
3 D Jagdbogenparcours
Outdoor Team Geisler | 5760 Saalfelden
T +43 (0)6582 74926 | [email protected] | www.outdoor-geisler.at
D
E
Entspannung & Fokus, Konzentration, Herausforderung
Relaxation & Focus,
Concentration & Challenge
Atemberaubende Abschussplätze machen den Jagdbogenparcours zu einem besonderen
Naturerlebnis.
Jeden Dienstag und Donnerstag,
Dauer 2 bis 2,5 Stunden.
Information & Voranmeldung:
T +43 (0)664 280 7838
The breathtaking setting of our
bow hunting range makes it a
real nature experience.
Every Tuesday and Thursday, 2
to 2.5 hours.
Information & advance registration: T +43 (0)664 280 7838
Leistungen
Benefits
10% Ermäßigung für den Wildereralm 3-D Jagdbogenparcours
10% discount on the Wildereralm 3D
bow hunting range
56 ermässigungen
Challenge Zone“
by
Outdoor Team Geisler | 5760 Saalfelden
T +43 (0)6582 74926 | [email protected] | www.outdoor-geisler.at
D
E
Einzigartig, spannend
und herausfordernd
Unique, Exciting, and
Challenging
die grossen 3
• Flying Fox „F 350“
• Skywalk & Drop
• Challenge Swing
The big 3
• Flying Fox „F 350“
• Skywalk & Drop
• Challenge Swing
Jeden Di + Do, Dauer ca. 2 Std.,
ab 14 Jahre, Information & Voranmeldung: T +43(0)664 280 78 38
Every Tuesday and Thursday, duration about 2 hrs., from 14 years.
Information & Booking: T + 43
(0) 664 280 78 38
Leistungen
Benefits
10% Ermäßigung für Challenge Zone
10% discount for the Challenge Zone
Discounts 57
Pinzgauer Lokalbahn
Pinzgauer Lokalbahn | 5700 Zell am See | Brucker Bundesstraße 21
T +43 (0)6562 40600 | www.pinzgauer-lokalbahn.at
D
E
Mit Volldampf durch
den Pinzgau
Steam Engine Train
Rides in the Pinzgau
Jeden Donnerstag von 05.06.25.09.14, zusätzlich jeden Dienstag von 08.07.-26.08.14 und
Samstag 06.09.14, Abfahrt um
9.18 Uhr in Zell am See.
Am 24.05.14 fahren wir einen
Dampfzug bis Mittersill. Abfahrt
ist um 10.18 Uhr.
Every Thursday from June 5 to
September 25, 2014 and every
Tuesday from July 8 to August
26, 2014 and Saturday Sept. 6.
Train departs at 9:18 a.m. in Zell
am See. On May 24, 2014, we’re
taking a steam train ride to Mittersill. Departure is at 10:18 a.m.
Leistungen
Benefits
30% Ermäßigung
auf die Dampfzugfahrt
30% discount on steam engine
train ride
58 ermässigungen
rafting center taxenbach
Rafting center Taxenbach | 5660 Taxenbach | Marktstraße 1
T +43 (0)664 4025149 | www.raftingcenter.com
D
E
Die längste Wildwasserfahrt im Salzburgerland!
Longest White Water
Rafting Trip
Hallo Rafter und alle, die es noch
werden wollen! Auf zur abenteuerlichsten und längsten Wildwasserfahrt im wunderschönen
Salzburgerland.
Telefonische Anmeldung erforderlich.
Experienced and aspiring rafters
will find all the challenge they
need on the most adventurous
and longest white water rafting
trip in the beautiful Salzburgerland region. Please call ahead to
make reservations.
Leistungen
Benefits
15% Ermäßigung auf eine Raftingfahrt oder Familien Rafting Tour.
15% discount on one rafting trip or
family rafting tour.
Discounts 59
REITEN am Millinghof
Romantikgut Millinghof | 5771 Leogang | Sonnberg 15
T +43 (0)6583 20092 | www.millinghof.at
D
E
Unsere Pferde freuen
sich auf Euch!
Our Horses Are
Waiting for You!
Sie können als Anfänger in den
Reitsport hineinschnuppern
oder auch als Fortgeschrittener
unsere Reitanlage nutzen. Wir
freuen uns auf alle Reiter! Telefonische Anmeldung erforderlich.
Our stables welcome all levels
– from beginners who want to
explore horse riding for the first
time to advanced riders who
want to use our facilities. We look
forward to your visit! Please call
ahead to make reservations.
Leistungen
Benefits
20% Ermäßigung auf das Ponyreiten
01.05.-02.11.14 - MO-SA 08.0012.00 Uhr und 14.00 - 18.00 Uhr
20% discount on pony rides
01.05.-02.11.14 - MON-SAT 8:00
-12:00 a.m. und 2:00 - 6:00 p.m.
60 ermässigungen
Ritzenhof – Hotel & Spa am See
Hotel Ritzenhof | 5760 Saalfelden | Ritzenseestraße 33
T +43 (0)6582 73806 | [email protected] | www.ritzenhof.at
D
Spa Genuss auf
höchstem Niveau
Verschiedene Packages vom
Tageseintritt bis zum kompletten Verwöhntag. 5 Saunatypen,
Indoor Pool, Ruheräume, Vitalbar, Liegewiese und direkter
Zugang zum Ritzensee.
Beauty- und Massagetreatments
im Spa am See.
E
First-Class Spa
Various options from daily admission to a full-day pamper
packages. Five types of saunas,
indoor pool, relaxation rooms,
wellness bar, sunbathing lawn,
and direct access to Lake Ritzensee. Beauty and massage treatments in the spa on the lake.
Leistungen
Benefits
10% Ermäßigung für den Eintritt in
den Spa Bereich inklusive Nutzung
des Hallenbades und der Sauna
10% discount on admission to spa
area including use of indoor pool
and saunas
Discounts 61
Salewa Mountainshop
Salewa Mountainshop | 5760 Saalfelden | Leogangerstraße 30A
T +43 (0)6582 76566 | www.klikosport.at
D
E
Unser neuer Salewa Mountainshop in Saalfelden
New Salewa Mountain
Shop in Saalfelden
Fachkundige Beratung zählen zu
unseren Stärken.
Innovative Materialien und Produkte der Marken Salewa, Dynafit, Patagonia, ANLO Mountain,
Black Diamond, Petzl, Evolv,
Movement usw. gehören zu unserem Sortiment.
We specialize in providing professional advice. Our range
focuses on innovative materials and products from trusted
brands like Salewa, Dynafit,
Patagonia, ANLO Mountain,
Black Diamond, Petzl, Evolv, and
Movement.
Leistungen
Benefits
10% auf Bergschuhe und Rucksäcke
10% discount on hiking boots and
backpacks
62 ermässigungen
Schaubergwerk Leogang
Schaubergwerk leogang 5771 Leogang | Schwarzleo 3
T: +43 (0)664 3375852 | www.schaubergwerk-leogang.com
D
E
Schaubergwerk und
Knappenstube Leogang
Exhibition Mine and
Knappenstube Restaurant
Di - So Knappenstube 10 - 17 Uhr
ganztägig warme Küche
Schaubergwerk nur mit Führung
Führungen: Mai, Juni,
September, Okt. 12 & 14 Uhr
Juli, August Führungen
nach Bedarf 10 - 16 Uhr
Kitchen in the Knappenstube restaurant open Tuesday to Sunday, 10
a.m. to 5 p.m.
Exhibition mine (admission with
guided tour only). May, June, Sep,
Oct: tours at 12:00 p.m. and 2:00
p.m. Jul, Aug: regular tours from
10:00 a.m. to 4:00 p.m.
Leistungen
Benefits
20% Ermäßigung auf den Eintritt.
20% discount on admission.
Discounts 63
Schmittenhöhebahn AG
Schmittenhöhebahn AG | 5700 Zell am See
T +43 (0)6542 789-211 | www.schmitten.at
D
E
Mehr als fabelhafte
Aussichten
More Than Fabulous
Views
Familien finden entlang der
Höhenpromenade, bei den
Erlebnisspielplätzen oder am
Erlebnisweg „Schmidolins Feuertaufe“ abwechslungsreiche
Bergerlebnisse.
Plenty of mountain experiences
await families along the Höhenpromenade panorama trail and
Schmidolins Feuertaufe adventure walk as well as at the adventure playgrounds.
Leistungen
Benefits
Ca. 10% Ermäßigung auf Einzelfahrten
1.400m und 2.000m, Gipfelstürmerticket 2.000m und Erlebnisticket 1.400m
Approx. 10% discount on cable
car rides (to 1,400m and 2,000m)
64 ermässigungen
Hotel Gasthof Schörhof
Hotel Gasthof Schörhof | Marzon 10 | 5760 Saalfelden
T +43 (0)6582 792 | [email protected] | www.schoerhof.at
D
E
Spaß und Freude auf dem
Rücken der Pferde!
The Joy of Horseback
Riding
Romantische Ausritte, Reitunterricht im Freien und in der neuen
Reithalle auf Ponys, Haflingern
oder Warmblütern.
Wir freuen uns auf Ihren Besuch!
Anmeldung direkt bei unserer
Reitlehrerin Sonja Dankl unter
+43 (0) 664 39 28 792 erforderlich!
Romantic rides, riding lessons
outdoors and in the new riding
hall on ponies, Haflingers, or
warmbloods. We look forward to
your visit. For reservations, contact our riding instructor Sonja
Dankl at +43 (0) 664 39 28 792.
Leistungen
Benefits
10% Ermäßigung auf eine Privatoder Gruppenstunde,
Mitte Mai bis Anfang November
10% discount on private or group
rides or lessons, mid-May to early
November
Discounts 65
SPORTCAMP WOFERLGUT
SPORTCAMP WOFERLGUT | 5671 Bruck an der Glocknerstraße
T +43 (0)6545 7303 | www.sportcamp.at/golf
D
E
Schwingen Sie den Schläger!
Swing the Club
Auf der Kleingolfanlage im
Sportcamp Woferlgut. Hier warten Wasserfälle, Bachläufe und
Brücken sowie Sandbunker, Felsen und Steigungen auf die Golfprofis und Amateure.
Öffnungszeiten:
täglich von Ostern bis Mitte
November von 10 - 22 Uhr.
The miniature golf course at
Woferlgut sports camp offers
hours of fun. Water falls, streams,
bridges, sand traps, rocks, and
slopes await golf pros and amateurs alike.
Hours:
Daily from Easter to mid-November, 10 a.m. to 10 p.m.
Leistungen
Benefits
15% Ermäßigung auf den Eintritt
zur Kleingolfanlage Sportcamp Woferlgut
15% discount on admission to Sportcamp Woferlgut
66 ermässigungen
tauern spa
Tauern spa zell am see - kaprun | 5710 Kaprun | Tauern Spa Platz 1
T +43 (0)6547 2040-0 | www.tauernspakaprun.com
D
E
SPA Wasser- und Saunawelt auf 20.000 m²
SPA Water- and Sauna
World 20,000 m²
• 12 verschieden inszenierte Pools
• 13 Dampfbäder und Saunen
• Body- und Beauty Treatments
im Alpin Vital SPA & Kosmetik
• Eigenes Kinder SPA Kidstein
• 12 different theme pools
• 13 steam baths and saunas
• Body and beauty treatments at
Alpin Vital SPA & Kosmetik
• Separate SPA Kidstein for children
Leistungen
Benefits
3 Stunden bezahlen und
4 Stunden bleiben
Gültig von Montag bis Samstag.
Pay for 3 hours, stay for 4
Valid from Monday to Saturday.
Discounts 67
trachtenmanufaktur Wienerroither
trachtenmanufaktur Wienerroither | 5760 Saalfelden | Ramseiderstraße 5
T +43 (0)6583 74997 | [email protected] | www.wienerroither-tracht.at
D
E
Stretchdirndl und
Lebensgwand
Stretchdirndl and
Traditional Costumes
Es ist der Spannungsbogen von
Tradition und Moderne, der Wienerroither Trachten zu etwas ganz
Besonderem macht. Zeitgemäßer
Tragekomfort kombiniert mit handwerklicher Perfektion und regionalem Stoffdesign machen jedes Kleidungsstück zu einem Unikat.
Wienerroither makes traditional
clothes that combine centuriesold traditional values with modern design. Based on regional
fabrics and designs, each of the
garments is a unique piece. The
emphasis is on comfort and quality.
Leistungen
Benefits
10 % auf Ihren gesamten Einkauf
bei uns in Saalfelden.
10% discount on your entire purchase
at our studio in Saalfelden.
68 ermässigungen
Wild- & Freizeitpark Ferleiten
Wild- & Freizeitpark Ferleiten | 5672 Fusch an der Glocknerstraße
T +43 (0)6546 220 | www.wildpark-ferleiten.at
D
E
Spaß und Abenteuer im Wild& Freizeitpark Ferleiten
Ferleiten Wildlife and
Recreation Park
Erleben Sie im Wildpark über 250
hochinteressante Wildtiere in
mitten einer traumhaften Kulisse
des Nationalparks Hohe Tauern
in Ferleiten vor der Mautstelle.
Im anschließenden Freizeitpark
finden Sie über 40 Erlebnismöglichkeiten für Groß und Klein.
Experience more than 250 highly
interesting wild animals in a wildlife park set against the breathtaking backdrop of the Hohe Tauern
National Park in Ferleiten, (before
the toll station). The adjacent recreation park offers more than 40
different activities for all ages.
Leistungen
Benefits
10% Ermäßigung auf den Tageseintritt in den Wildpark Ferleiten
10% discount on full-day admission
to Ferleiten Wildlife Park
Discounts 69
Weil Ihr Urlaub bereits bei
der Hinfahrt beginnen sollte
Der neue Volvo XC60.
VOLVOCARS.AT
Kraftstoffverbrauch: 4,5 – 10,7 l /100 km, CO2 Emission: 117 – 249 g / km,
Stand: Jänner 2014, Symbolfoto.
Zell am See schifffahrt
Zell am See schifffahrt | 5700 Zell am See
T +43 (0)6542 789-0 | www.schmitten.at
D
E
Schiff ahoi. Panorama
Rundfahrt am Zeller See
Ship Ahoy: Panoramacruise on Lake Zell
Genießen Sie den Ausblick auf
die umliegende Bergwelt und das
idyllische Bergstädtchen Zell am
See bei einer Rundfahrt mit dem
Luxusdampfer MS Schmittenhöhe oder der Kaiserin Elisabeth.
Enjoy the view on the surrounding mountain scenery and the
idyllic mountain town of Zell am
See during an excursion on the
luxury cruise boat MS Schmittenhöhe or on the motorship
Kaiserin Elisabeth.
Leistungen
Benefits
Ca. 10% Ermäßigung auf eine Rundfahrt mit der MS Schmittenhöhe.
Approx. 10% discount on one
excursion on the MS Schmittenhöhe.
Mineralien
Bründl
3 D Jagdbogenparcours
Challenge Zone“
Sollten Sie die jeweilige Leistung
in Anspruch nehmen, geben Sie bitte den ausgeschnittenen Coupon
beim entsprechenden Partner ab.
When you take advantage of a benefit offered in this brochure, please
cut out the respective coupon and
give it to the participating partner.
Schmittenhöhenbahn
Zell am See Schifffahrt
Sollten Sie die jeweilige Leistung
in Anspruch nehmen, geben Sie bitte den ausgeschnittenen Coupon
beim entsprechenden Partner ab.
When you take advantage of a benefit offered in this brochure, please
cut out the respective coupon and
give it to the participating partner.
Hallenbad Zell am See Kaprun
Strandbad Thumersbach
Strandbad Zell am See
Strandbad Schüttdorf
Impressum
Für den Inhalt verantwortlich | Responsible for content
Saalfelden Leogang Touristik GmbH
Mittergasse 21a | 5760 Saalfelden
T +43 (0)6582 70660
[email protected]
www.saalfelden-leogang.com
Bilder | Photo credits
Fotoarchiv der Saalfelden Leogang Touristik GmbH, Leoganger Bergbahnen,
Dieselkino Bruck, Rafting Center Taxenbach, Wild & Freizeitpark Ferleiten,
Tauern Spa, Verbund Kaprun, Zell am See Kaprun, SLB
Pinzgauer Lokalbahn, Freges Zell am See, Seisenbergklamm Weißbach,
Schaubergwerk Leogang, Millinghof Leogang, Bründl Franz Leogang,
Stockinggut Leogang, Franz Meissner Leogang, Wienerroither Saalfelden, Injoy Saalfelden,
Höttl Saalfelden, GA Urslautal, Berka Saalfelden, Ohlicher Saalfelden, Air Star Saalfelden,
Bergbau & Kunst Leogang, Gemeinde Saalfelden, Gemeinde Leogang,
Aberg Bergbahnen AG, Lolin.cc, Julian Mullan, Woferlgut, Salewa Mountainshop, Ritzenhof,
Outdoor Team Geisler, Kreativ Laden, Kitzsteinhorn, Kletterhalle felsenfest, Glemmtaler
Baumzipfelweg und Bogensportschule Nr. 1
Gestaltung: Druck Wedl & Dick Saalfelden
Stand Februar 2014
Änderungen, Fehler und Preisänderungen vorbehalten.
Subject to changes, errors, and price changes.
www.saalfelden-leogang.com

Documentos relacionados