kulinarische newcomer novità culinaria nouveautè culinaire

Transcrição

kulinarische newcomer novità culinaria nouveautè culinaire
KULINARISCHE NEWCOMER
NOVITÀ CULINARIA
NOUVEAUTÈ CULINAIRE
Natives Oliven-Öl Extra Sizilien
Kaltextraktion, 100 % sortenrein
Geschmack
angenehm fruchtig nach Oliven, mit dezenter Schärfe und frischer Grasnote
Verwendung
ideal für die mediterrane Küche, insbesondere Nudelgerichte und Pizza
Rezeptideen
Carpaccio vom Wolfsbarsch mit Limetten-Kräutermarinade
Auberginen-Tomaten-Aufl auf à la Parmigiana
❚ Als Gedeck: Brotvariationen mit Sizilianischem Oliven-Öl und Meersalz Flocken
❚
❚
Olio extra vergine di oliva Sicilia
Estratto a fredo, 100 % monovarietale
Sapore
piacevolmente fruttato di olive, con una delicata nota piccante
e un fresco sentore d’erba
Uso
ideale per la cucina mediterranea, per i piatti a base di pasta e la pizza
Idee di ricette
Carpaccio di branzino marinato al lime ed erbe aromatiche
Parmigiana di melanzane
❚ Per accompagnare: Varietà di pane all’Olio d’oliva di Sicilia con Fiocchi di sale marino
❚
❚
Huile d’olive vierge extra Sicile
Extrait à froid, 100 % pures
Goût
d’olive fruité et agréable, avec acidité délicate et note végétale rafraîchissante
Utilisation
idéale pour la cuisine méditerranéenne, ainsi que les plats de pâtes et les pizza
Art.-Nr.: 214624
0,5 l
Idées recettes
Carpaccio de loup de mer avec sa marinade aux herbes et au citron vert
Gratin aux aubergines et aux tomates à la parmesane
En entremets : Florilège de pains à l’Huile d‘olive Sicilienne parsemés de Flocons de Sel de mer
❚
❚
❚
Aceto Balsamico di Modena g.g.A.
Italienisches Produkt, mit 55 % Traubenmost, 6 % Säure
Geschmack
angenehm ausgewogen, mit charakteristischer, bitter-süßer Note
Verwendung
ideal für klassische Salatkreationen sowie zum Verfeinern
von Sauerbraten, Wildgerichten und Innereien
Rezeptideen
❚ Gegrillter Radicchio mit Sizilianischer Oliven-Öl-Polenta
❚ Rinder-Carpaccio mit Rucola, Parmesan und knusprigem Weißbrot
❚ Balsamico-Hollerröster zu Topfenknödeln
Aceto Balsamico di Modena IGP
Prodotto italiano, con 55 % mosto d‘uva, acidità 6 %
Sapore
gradevole equilibrato, con una nota agrodolce caratteristica
Uso
ideale per insalate classiche e per rifi nire arrosti all’agro, selvaggina e interiora
Idee di ricette
❚ Radicchio alla griglia con polenta siciliana all’Olio d’oliva
❚ Carpaccio di manzo con rucola, parmigiano e fragrante pane bianco
❚ Canederli di ricotta con composta di bacche di sambuco
Aceto Balsamico di Modena IGP
Produit italien, avec 55 % moût de raisin, 6 % d’acidité
Goût
équilibré agréable, avec une note douce-amère caractéristique
Utilisation
idéal pour les créations de salades classiques et pour agrémenter
les viandes marinées, les plats de gibier et triperies
Art.-Nr.: 214622
0,5 l
Idées recettes
Radicchio au four avec sa polente à l’Huile d’olive Sicilienne
Carpaccio de bœuf et avec roquette, parmesan et pain blanc croustillant
Confiture de sureau et de quetsche pour Knödel de fromage blanc
❚
❚
❚
Frischkäseknödel
Canederli di
formaggio fresco
Quenelles de fromage frais
con cipolle all’Aceto balsamico e rucola
accompagnées d’oignons
au vinaigre balsamique et de roquette
ZUTATEN FÜR 10 PERSONEN
INGREDIENTI PER 10 PERSONE
INGREDIENTS POUR 10 PERSONNES
Frischkäseknödel
600 g Ziegenfrischkäse, 30 g Hirse-Pops
WIBERG Produkte: Ursalz Kräuter BIO Kräutersalz,
BIO Natives Oliven-Öl Extra Sizilien, BIO Petersilie
Canederli di formaggio fresco
600 g di formaggio caprino fresco,
30 g di miglio soffi ato
Prodotti WIBERG: Sale rosa erbe
aromatiche sale alle erbe BIO, Olio extra
vergine di oliva Sicilia BIO, Prezzemolo BIO
Quenelles de fromage frais
600 g de fromage de chèvre frais,
30 g de millet souffl é
Produits WIBERG : Sel rose aux herbes sel aux
herbes BIO, Huile d’olive vierge extra Sicile BIO,
Persil BIO
Balsamico-Zwiebeln
400 g frische Perlzwiebeln (Frühlingszwiebeln)
WIBERG Produkte: 300 ml BIO Aceto Balsamico di
Modena g.g.A., Ursalz Mediterran BIO Gewürzsalz
Cipolle all’aceto balsamico
400 g di cipollotti
Prodotti WIBERG: 300 ml Aceto Balsamico
di Modena IGP BIO, Sale rosa condimento
mediterraneo sale aromatico BIO
Oignons au vinaigre balsamique
400 g d’oignons verts frais
Produits WIBERG : 300 ml Aceto Balsamico
di Modena IGP BIO, Sel rose condiment
méditerranéen sel aromatique BIO
Garnitur
Tomatenchip, Rucola, Rucola-Blüten
Per guarnire
chip di pomodori, rucola, fi ori di rucola
Garniture
chips de tomates, roquette, fl eurs de roquette
ZUBEREITUNG
PREPARAZIONE
PRÉPARATION
Frischkäseknödel
Ziegenfrischkäse leicht mit Ursalz Kräuter salzen,
mit Oliven-Öl verfeinern und zu Knödel formen.
Anschließend in Petersilie sowie Hirse-Pops
wälzen.
Canederli di formaggio fresco
Salare il formaggio caprino fresco con poco
Sale rosa erbe aromatiche, completare
con l’olio d’oliva e formare dei canederli.
Successivamente rotolarli nel prezzemolo
e nel miglio soffi ato.
Quenelles de fromage frais
Saler légèrement le fromage de chèvre frais
avec le Sel rose aux herbes, affi ner l’assaisonnement avec l’Huile d’olive et former des quenelles.
Les rouler ensuite dans le persil et le millet souffl é.
Balsamico-Zwiebeln
Aceto Balsamico mit den Zwiebeln einkochen
und mit Ursalz Mediterran abschmecken.
Cipolle all’aceto balsamico
Cuocere le cipolle con l’Aceto Balsamico
e insaporire con Sale rosa condimento
mediterraneo.
Oignons au vinaigre balsamique
Faire bouillir les oignons dans l’Aceto Balsamico
et assaisonner avec le Sel rose condiment
méditerranéen.
mit Balsamico-Zwiebeln und Rucola
Kalbstafelspitz
Apfel-Essig
Naturtrüb, aus 100 % steirischen Äpfeln, 5 % Säure
Geschmack
intensiv nach Apfel, fruchtig-süß
Verwendung
ideal für klassische Salatkreationen, sauer Eingelegtes und Sülzen
Rezeptideen
Saure Apfelkaltschale mit Rinderfi letstreifen
❚ Hirschrückensteak mit sauer sautierten Birnen und Speck-Bohnen
❚ Marinierter Spargel mit saurer Hollandaise
❚
Aceto di mele
Torbido naturale, realizzato al 100 % con mele della Stiria, 5 % di acidità
Sapore
intenso di mela, con una fruttata nota dolce
Uso
ideale per insalate classiche, marinatura all’agro e aspic
Idee di ricette
Zuppa acida di mele con straccetti di fi letto di manzo servita fredda
❚ Bistecca di spalla di cervo con pere salate saltate in padella e fagioli allo speck
❚ Asparagi marinati con salsa olandese acida
❚
Vinaigre de pommes
Non-fi ltré, à base de pommes 100 % styriennes, acidité 5 %
Goût
intensif de pomme, sucré et fruité
Utilisation
il convient parfaitement pour les créations de salades classiques, les achards et les aspics
Art.-Nr.: 214635
0,5 l
Idées recettes
❚ Soupe aux pommes aigre avec fi lets de bœuf coupés en lamelles
❚ Steak de dos de cerf avec poires sautées à l’aigre et fagots de haricots verts
❚ Asperge marinée avec sauce hollandaise aigre
Girello di vitello bollito
Tafelspitz de veau
con salsa acida alle mele
e cren e croccante rosti di patate
accompagné de sa sauce aigre
aux pommes et au raifort et de ses galettes
de pommes de terre croustillantes
ZUTATEN FÜR 10 PERSONEN
INGREDIENTI PER 10 PERSONE
INGREDIENTS POUR 10 PERSONNES
Gekochter Kalbstafelspitz
2 kg Kalbstafelspitz küchenfertig, 300 g Karotten
in Würfel geschnitten, 300 g Sellerie in Würfel geschnitten, 200 g Lauch in grobe Stücke geschnitten
WIBERG Produkte: Ursalz Gemüse-Bouillon mit
BIO Gewürzen, BIO Lorbeerblätter, Ursalz pur fein
Girello di vitello bollito
2 kg di girello di vitello pronto da cucinare, 300 g
di carote tagliate a cubetti, 300 g di sedano tagliato a cubetti, 200 g di porro tagliato a pezzettoni
Prodotti WIBERG: Brodo di verdura con sale rosa
con spezie BIO, Foglie d`alloro BIO, Sale rosa fi no
Tafelspitz de veau bouilli
2 kg de culotte de veau prête à l’emploi, 300 g de
carottes coupées en dés, 300 g de céleri coupé en
dés, 200 g de poireaux coupé en morceaux
Produits WIBERG : Bouillon de légumes avec sel rose
aux épices BIO, Laurier en feuilles BIO, Sel rose fi n
Saure Apfelkren-Sauce
800 g Apfelmus, frisch geriebener Kren/Meerrettich
WIBERG Produkte: BIO Apfel-Essig, Ursalz pur fein
Salsa acida alle mele e cren
800 g di mousse di mela, rafano grattugiato fresco
Prodotti WIBERG: Aceto di mele BIO, Sale rosa fi no
Sauce aigre aux pommes et au raifort
400 g d’oignons verts frais, raifort fraîchement râpé
Produits WIBERG : 300 ml Vinaigre de pommes BIO,
Sel rose fi n
mit saurer Apfelkren-Sauce
und knusprigem Kartoffelrösti
Knusprige Kartoffelrösti
600 g Kartoffeln geschält und mit einer
Gemüsespaghetti-Maschine in lange Streifen
geschnitten, Öl zum Frittieren
WIBERG Produkte: Ursalz Fleisch BIO Gewürzsalz
Rosti di patate croccante
600 g di patate sbucciate e tagliate a strisce con
un apposito affetta-verdure, Olio per friggere
Prodotti WIBERG: Sale rosa condimento per carne
sale aromatico BIO
Galettes de pommes de terre croustillantes
éplucher 600 g de pommes de terre et les couper
en longs fi laments à l’aide d’un appareil à julienne,
de l’huile pour la friture
Produits WIBERG : Sel rose pour viandes sel
aromatique BIO
Garnitur
frischer Majoran, Apfel- und StangensellerieStifte mit BIO Nativem Oliven-Öl Extra Sizilien
mariniert
Per guarnire
maggiorana fresca, mele e coste di sedano a
listarelle marinate in Olio extra vergine di oliva
Sicilia BIO
Garniture
marjolaine fraîche, bâtonnets de pommes et de céleri
branche marinés dans Huile d’olive vierge extra Sicile BIO
ZUBEREITUNG
PREPARAZIONE
PRÉPARATION
Gekochter Kalbstafelspitz
Kalbstafelspitz in Ursalz Gemüse-Bouillon mit
dem Gemüse und den Lorbeerblättern kochen.
Anschließend den Tafelspitz in dünne Scheiben
schneiden und mit Ursalz vollenden.
Girello di vitello bollito
Cuocere il girello di vitello nel Brodo di verdura
con sale rosa assieme alle verdure e alle Foglie di
alloro. Successivamente tagliare il girello a fette
sottili e completare con il Sale rosa.
Tafelspitz de veau bouilli
Faire bouillir la culotte de veau, les légumes et les
feuilles de laurier dans le Bouillon de légumes avec
sel rose. Couper ensuite la viande en tranches fi nes
et parfaire l’assaisonnement avec le Sel rose.
Saure Apfelkren-Sauce
Apfelmus kräftig mit Apfel-Essig, Ursalz und Kren/
Meerrettich abschmecken.
Salsa acida alle mele e cren
Insaporire la mousse di mele con abbondante
Aceto di mele, Sale rosa e rafano.
Sauce aigre aux pommes et au raifort
Assaisonner généreusement la compote de pommes
avec le Vinaigre de pommes, le Sel rose et le raifort.
Knusprige Kartoffelrösti
Die Kartoffelstreifen portionieren und knusprig
frittieren. Anschließend mit Ursalz Fleisch würzen.
Rosti di patate croccante
Dividere in porzioni le strisce di patate e friggerle
fi nché non risultano croccanti. Poi insaporire con
il Sale rosa condimento per carne.
Galettes de pommes de terre croustillantes
Confectionner des galettes avec les fi laments de
pommes de terre et les faire frire afi n qu’elles soient
bien croustillantes. Assaisonner avec le Sel rose
pour viandes.
Salzblüten bunt
Salzfl ocken mit Gewürzen
Würziges Natursalz mit der Farbgebung von Kräutern und Blüten.
Verwendung
ideal für Fisch, Krustentiere und Kalb, sowie zum Finishen von vegetarischen Gerichten
Rezeptideen
❚ Zweierlei Tartar von Thunfi sch und Beef mit Salzblüten und Wasabi-Crème
❚ Kürbis-Carpaccio mit marinierten Erbsensprossen und Kürbiskern-Öl
❚ Wildgemachtes Schweinefi let mit Ahorn-Birne und Zucchinisalat
Fior di sale colorato
Fiocchi di sale con spezie
ideale per pesce, crostacei e vitello e per completare i piatti vegetariani.
Uso
ideale per pesce e crostacei, vitello, per completare i piatti vegetariani
Idee di ricette
❚ Bis di tartare di tonno e manzo con Fior di sale e crema di wasabi
❚ Carpaccio di zucca con germogli di piselli e Olio di semi di zucca
❚ Filetto di maiale speziato con miscela di erbe selvatiche,
con contorno di pere allo sciroppo d‘acero e insalata di zucchine
Sel aux fleurs coloré
Flocons de sel avec épices
idéal pour poissons, crustacés et veau ainsi qu‘aux parfaire les plats végétariens.
Utilisation
idéal pour poissons, crustacés et veau, et pour parfaire les plats végétariens
Art.-Nr.: 213842
450 g
Idées recettes
❚ Duo de tartare terre/mer bœuf et saumon aromatisé de Sel aux fl eurs et de crème wasabi
❚ Carpaccio de potiron à l’Huile de graines de courge avec ses pousses de petits-pois marinées
❚ Filet mignon de porc aux herbes sauvages accompagné de sa poire au sirop d’érable et
d‘une salade de courgettes
Grill-Mediterran
Zitronenschnitzel
Gewürzsalz
Geschmack
frisch nach mediterranen Kräutern, mit kräftiger Pfeffernote
mit Salzblüten
Verwendung
ideal für Gegrilltes sowie für Gemüse, Kartoffelgerichte und Gebäck
Kardamom ganz
Rezeptideen
❚ Saltimbocca von der Kalbsleber mit cremiger Kräuterpolenta
❚ Peperonata mit geschmorten Mini-Oktopussen auf knusprigem Baguette
❚ Als Aperitiv-Gebäck: Würzige Kräuter-Grissini
Charakteristischer Geschmack, mit leichter Eukalyptusnote und aromatischer Schärfe.
Verwendung
ideal für Suppen, Ragouts sowie Reis- und Getreidespezialitäten
glutenfrei,
vegan, ohne kenntlich zu machende Zusatzstoffe
ohne Zugabe von Zusatzstoff Geschmacksverstärker / Lactose / Allergenen (gemäß EUVerordnung 1169/2011)
Rezeptideen
❚ Lammragout mit Kardamom-Hollandaise überbacken
❚ Falafel mit Sauerrahm-Minze-Dip
❚ Couscous mit Trockenfrüchten und Gemüse
Grill-Mediterraneo
Sale aromatico
Cardamomo intero
Sapore
fresco alle erbe mediterranee, con una forte nota di pepe
Sapore caratteristico, con una leggera nota di eucalipto e una piccantezza aromatica.
Uso
ideale per le grigliate, ma anche per verdure, piatti a base
di patate e prodotti da forno
Uso
ideale per zuppe, ragù e specialità a base di riso e cereali
Idee di ricette
❚ Ragù di agnello al forno con salsa olandese al cardamomo
❚ Falafel con salsa a base di panna acida e menta
❚ Cuscus con frutta secca e verdure
Idee di ricette
❚ Saltimbocca di fegato di vitello con polenta cremosa alle erbe
❚ Peperonata con polipetti in umido su baguette fragrante
❚ Come aperitivo: Grissini alle erbe aromatiche
senza glutine,
prodotto vegano
senza aggiunta di esaltatori di sapidità /
lattosio /
Cardamome entière
allergeni (ai sensi del regolamento UE 1169/2011
Goût caractéristique alliant une légère note d’eucalyptus à un piquant aromatique.
Grill-Méditerranée
Utilisation
idéale pour les soupes, ragoûts et spécialités à base de riz et de céréales
Sel aromatique
Goût
saveur d’aromates méditerranéennes fraîches, forte note poivrée
Art.-Nr.: 214171
750 g
Utilisation
idéal pour les grillades et légumes, les plats de pommes de terre et les pains
Idées recettes
❚ Saltimbocca de foie de veau avec polente crémeuse aux herbes
❚ Poivronnade aux mini poulpes mijotés sur sa tartine de baguette croustillante
❚ En apéritif: Gressins aux herbes aromatiques
sans gluten,
végétalien
sans adjonction d’additif exhausteur de goût /
lactose /
allergènes (selon le Règlement UE 1169/2011)
Art.-Nr.: 213661
200 g
Idées recettes
❚ Ragoût d’agneau gratiné de sauce hollandaise à la cardamome
❚ Falafels avec leur dip crème aigre et menthe
❚ Couscous aux fruits secs et légumes
Scaloppine al limone
con fior di sale
Escalopes citronnées
avec sel aux fl eurs
ZUTATEN FÜR 10 PERSONEN
INGREDIENTI PER 10 PERSONE
INGREDIENTS POUR 10 PERSONNES
Zitronenschnitzel mit Salzblüten
20 Kalbsschnitzel a 60 g, 20 g Sardellenfi lets
fein gehackt, 80 g schwarze Oliven gehackt,
30 g frische Petersilie gehackt
WIBERG Produkte: Natives Oliven-Öl Extra
Peloponnes, Salzblüten bunt, Knoblauch
Scheiben (aktiviert und gehackt), Pfeffer
bunt ganz (aus der Mühle), Zitrus-Öl
Scaloppine al limone con fi or di sale
20 bistecche di vitello da 60 g, 20 g di fi letti
di sardine fi nemente tritati, 80 g di olive nere
tritate, 30 g di prezzemolo fresco tritato
Prodotti WIBERG: Olio extra vergine di oliva
Peloponneso, Fior di sale colorato, Aglio a
fette (ammorbidito e tritato), Pepe arlecchino
in grani (macinato fresco), Olio agli agrumi
Escalopes citronnées avec sel aux fl eurs
20 escalopes de veau de 60 g chacune,
20 g de sardines fi nement hachées, 80 g d’olives
noires hachées, 30 g de persil frais haché
Produits WIBERG : Huile d’olive vierge extra
Péloponnèse, Sel aux fl eurs coloré, Ail en
rondelles (activé et haché), Poivre varié en
grains (du moulin), Huile aux agrumes
Garnitur
Zitronenscheiben, Kapernbeeren,
WIBERG Salzblüten bunt
Per guarnire
fettine di limone, bacche di capperi,
WIBERG Fior di sale colorato
Garniture
tranches de citron, câpres,
WIBERG Sel aux fl eurs coloré
ZUBEREITUNG
PREPARAZIONE
PRÉPARATION
Zitronenschnitzel mit Salzblüten
Kalbsschnitzel mit Oliven-Öl bepinseln,
saftig grillen und mit Salzblüten bunt würzen.
Knoblauch in Oliven-Öl sautieren, Sardellen
sowie Oliven zugeben und kurz mitsautieren.
Anschließend mit Petersilie, Pfeffer sowie
Zitrus-Öl vollenden und auf den Schnitzeln
verteilen.
Scaloppine al limone con fi or di sale
Spennellare le bistecche di vitello con l’Olio
di oliva, grigliarle mantenendo la carne ben
sugosa e insa-porirle col Fior di sale colorato.
Saltare l’aglio nell’olio d’oliva, aggiungere le
sardine e le olive e saltare insieme il tutto.
Successivamente completare con Prezzemolo,
Pepe e Olio agli agrumi e distribuire il
composto sulle bistecche.
Escalopes citronnées avec sel aux fl eurs
Badigeonner les escalopes de veau d’Huile
d’olive, les faire griller de façon à conserver leur
jus et les assaisonner avec le Sel aux fl eurs coloré.
Faire sauter l’ail dans l’Huile d’olive, ajouter les
sardines et les olives et faire revenir le tout
brièvement. Parfaire l’assaisonnement avec
le persil, le Poivre et l’Huile aux agrumes et
répartir sur les escalopes.
BIO Aceto Balsamico di Modena g.g.A. Aceto Balsamico di Modena IGP BIO Aceto Balsamico di Modena IGP BIO
Italienisches Produkt, mit 55 % Traubenmost, 6 % Säure
Prodotto italiano, con 55 % mosto d‘uva, acidità 6 %
Produit italien, à 55 % moût de raisin, 6 % d’acidité
Geschmack: angenehm ausgewogen,
mit charakteristischer, bitter-süßer Note
Sapore: gradevole equilibrato, con una nota
agrodolce caratteristica
Goût : équilibré agréable, avec une note
douce-amère caractéristique
Verwendung: ideal für klassische Salatkreationen insbesondere zum Verfeinern von
Sauerbraten, Wildgerichten und Innereien
Uso: ideale per insalate classiche e per rifinire
arrosti all’agro, selvaggina e interiora
Utilisation : idéal pour les créations de salades
classiques et pour agré-menter les viandes
marinées, les plats de gibier et triperies
Art.-Nr.
Verpackung
214622
Flasche
Füllvolumen
>
Forma di confezione
0,5 l
36
Bottiglia
Volume di
riempimento
0,5 l
>
Emballage
36
Bouteille
Volume de
remplissage
0,5 l
>
36
BIO Apfel-Essig
Aceto di mele BIO
Torbido naturale, realizzato al 100 % con mele
della Stiria, 5 % di acidità
Non-filtré, à base de pommes 100 % styriennes,
acidité 5 %
Geschmack: intensiv nach Apfel, fruchtig-süß
Sapore: intenso di mela, con una fruttata nota
dolce
Goût : intensif de pomme, sucré et fruité
Verwendung: ideal für klassische Salatkreationen, sauer Eingelegtes und Sülzen
Uso: ideale per insalate classiche, marinatura
all’agro e aspic
Naturtrüb, aus 100 % steirischen Äpfeln,
5 % Säure
Art.-Nr.
Verpackung
214635
Flasche
Füllvolumen
>
Forma di confezione
0,5 l
-
Bottiglia
Volume di
riempimento
0,5 l
Vinaigre de pommes BIO
Utilisation : il convient parfaitement pour les
créations de salades classiques, les achards et
les aspics
>
Emballage
-
Bouteille
Volume de
remplissage
0,5 l
>
-
BIO Natives Oliven-Öl Extra Sizilien Olio extra vergine di oliva Sicilia BIO Huile d’olive vierge extra Sicile BIO
Kaltextraktion, 100% sortenrein
Estratto a fredo, 100 % monovarietale
Extrait à froid, 100 % pures
Geschmack: angenehm fruchtig nach Oliven,
mit dezenter Schärfe und frischer Grasnote
Sapore: piacevolmente fruttato di olive, con una
delicata nota piccante e un fresco sentore d’erba
Goût : goût d’olive fruité et agréable, avec
acidité délicate et note végétale rafraîchissante
Verwendung: ideal für die mediterrane Küche
insbesondere Nudelgerichte und Pizza
Uso: ideale per la cucina mediterranea,
per i piatti a base di pasta e la pizza
Utilisation : idéale pour la cuisine méditerranéenne ainsi que les plats de pâtes et les pizza
Verpackung
214624
Flasche
Füllvolumen
>
Forma di confezione
0,5 l
18
Bottiglia
von gegrilltem Gemüse
ZUTATEN FÜR 10 PERSONEN
Lasagne di bruschetta
alle verdure grigliate
Lasagnes de bruschetta
aux légumes grillés
Bruschetta-Lasagne von gegrilltem Gemüse
500 g Ciabatta in 30 dünne Scheiben geschnitten,
600 g Zucchini in Scheiben geschnitten,
500 g Paprika halbiert, 400 g Frühlingszwiebeln,
400 g Auberginen in Scheiben geschnitten,
500 g gelbe Birnentomaten
WIBERG Produkte: Natives Oliven-Öl Extra
Peloponnes, Grill-Mediterran, Basilikum-Öl
INGREDIENTI PER 10 PERSONE
Lasagne di bruschetta alle verdure grigliate
500 g di pane ciabatta tagliato in 30 fette sottili,
600 g di zucchine tagliate a fette, 500 g di
peperoni tagliati a metà, 400 g di cipollotti,
400 g di melanzane tagliate a fette,
500 g di pomodori perini gialli
Prodotti WIBERG: Olio extra vergine di oliva
Peloponneso, Grill-Mediterraneo, Olio al basilico
INGREDIENTS POUR 10 PERSONNES
Lasagnes de bruschetta aux légumes grillés
500 g de ciabatta coupée en 30 tranches fines,
600 g de courgettes coupées en tranches,
500 g de poivrons coupés en deux,
400 g d’oignons verts, 400 g d’aubergines coupées
en tranches, 500 g de tomates poires jaunes
Produits WIBERG : Huile d’olive vierge extra
Péloponnèse, Grill-Méditerranée, Huile au basilic
Garnitur
Fenchelblüten
Per guarnire
fiori di finocchio
Garniture
fleurs de fenouil
ZUBEREITUNG
PREPARAZIONE
PRÉPARATION
Bruschetta-Lasagne von gegrilltem Gemüse
Ciabatta im Ofen knusprig backen und
mit Oliven-Öl beträufeln. Grill-Mediterran
mit Oliven-Öl anrühren, das Gemüse
damit marinieren und saftig grillen.
Zum Schluss mit Basilikum-Öl vollenden.
Lasagne di bruschetta alle verdure grigliate
Abbrustolire la ciabatta al forno e condirla
con l’Olio d’oliva. Mescolare Grill-Mediterraneo
con l’Olio d’oliva, marinarvi la verdura e cuocerla
alla griglia lasciandola sugosa. Completare
infine con l’Olio al basilico.
Lasagnes de bruschetta aux légumes grillés
Passer la ciabatta au four pour la rendre
croustillante et l’arroser d’Huile d’olive. Mélanger
le Grill-Méditerranée et l’Huile d’olive, y faire
mariner les légumes et les faire griller de façon
à conserver leur jus. Parfaire l’assaisonnement
avec l’Huile au basilic.
>
Emballage
18
Bouteille
Volume de
remplissage
0,5 l
>
18
Grill-Mediterran
Grill-Mediterraneo
Sale aromatico
Sel aromatique
Geschmack: frisch nach mediterranen
Kräutern, mit kräftiger Pfeffernote
Sapore: fresco alle erbe mediterranee, con una
forte nota di pepe
Goût : saveur d’aromates méditerranéennes
fraîches, forte note poivrée
Verwendung: ideal für Gegrilltes sowie für
Gemüse, Kartoffelgerichte und Gebäck
Uso: ideale per le grigliate, ma anche per
verdure, piatti a base di patate e prodotti
da forno
Utilisation : idéal pour les grillades et légumes,
les plats de pommes de terre et les pains
Gewürzsalz
Bruschetta-Lasagne
Volume di
riempimento
0,5 l
Art.-Nr.
Verpackung
214171
Aroma-Tresor 1200
Füllgewicht
>
Forma di confezione
750 g
24
Sigillaroma 1200
Grill-Méditerranée
Peso netto
>
Emballage
750 g
24
Coffre-fort d’arômes 1200
Poids au
remplissage
750 g
>
24
Kardamom ganz
Cardamomo intero
Cardamome entière
Charakteristischer Geschmack, mit leichter
Eukalyptusnote und aromatischer Schärfe.
Sapore caratteristico, con una leggera nota di
eucalipto e una piccantezza aromatica.
Goût caractéristique alliant une légère note
d’eucalyptus à un piquant aromatique.
Verwendung: ideal für Suppen, Ragouts sowie
Reis- und Getreidespezialitäten
Uso: ideale per zuppe, ragù e specialità a base
di riso e cereali
Utilisation : idéale pour les soupes, ragoûts et
spécialités à base de riz et de céréales
Art.-Nr.
Verpackung
213661
Aroma-Tresor 470
Füllgewicht
>
Forma di confezione
200 g
24
Sigillaroma 470
Salzblüten bunt
Peso netto
>
Emballage
200 g
24
Coffre-fort d’arômes 470
Fior di sale colorato
Poids au
remplissage
200 g
>
24
Sel aux fleurs coloré
Salzflocken mit Gewürzen
Fiocchi di sale con spezie
Flocons de sel avec épices
Würziges Natursalz mit der Farbgebung von
Kräutern und Blüten.
Sale naturale speziato con il colore delle erbe
e dei fiori.
Sel naturel au goût relevé, délicatement teinté
par les aromates et les fleurs.
Verwendung: ideal für Fisch, Krustentiere und
Kalb sowie zum Finishen von vegetarischen
Gerichten
Uso: ideale per pesce, crostacei e vitello
e per completare i piatti vegetariani
Utilisation : idéal pour poissons, crustacés et
veau ainsi qu‘aux parfaire les plats végétariens
Art.-Nr.
Verpackung
213842
Aroma-Tresor 470
Füllgewicht
>
Forma di confezione
450 g
24
Sigillaroma 470
Peso netto
>
Emballage
450 g
24
Coffre-fort d’arômes 470
Poids au
remplissage
450 g
>
24
glutenfrei / senza glutine / sans gluten ohne Zugabe von Zusatzstoff Geschmacksverstärker / Lactose / Allergenen (gemäß EU-Verordnung 1169/2011) senza aggiunta di additivi esaltatori di sapidità /
lattosio / allergeni (ai sensi del regolamento UE 1169/2011) sans adjonction d’additif exhausteur de goût / lactose / allergènes (selon le Règlement UE 1169/2011)
ohne kenntlich zu machende Zusatzstoffe (DE)
vegan / prodotto vegano / végétalien
> Mindesthaltbarkeits-Dauer in Monaten / termine minimo di conservazione espresso in mesi / durée de conservation minimale en mois
Der EAN-Code bezieht sich immer auf die abgebildete Verpackungsgröße. / Il codice EAN si riferisce sempre alle dimensioni della confezione illustrata. / Le code EAN se réfère toujours à la taille de l'emballage représenté.
www.wiberg.eu
MEHR GESCHMACK. MEHR GENUSS.
PIÙ GUSTO. PIÙ PIACERE.
PLUS DE SAVEUR. PLUS DE PLAISIR.
Mat.-Nr. 214966 / Satz-, Druckfehler & Änderungen vorbehalten
Art.-Nr.

Documentos relacionados