love your neighbor news
Transcrição
love your neighbor news
THE LOVE YOUR NEIGHBOR COALITION FRIDAY MAY 20, 2016 LOVE YOUR NEIGHBOR NEWS Photo by Dave Jerde. Une Mère Coréene qui Changé sa Opinion Uma Mãe Coreana que Mudou de Opinião A Korean Mother’s Changed Heart par Rev. Dr. In-Yong Lee por Rev. Dr. In-Yong Lee by Rev. Dr. In-Yong Lee Qui aurait su? Je suis allé à Tampa, en Floride en 2012 pour la première fois à la Conférence générale comme clergé délégué avec un état d’esprit sur la question de la sexualité humaine ... et je suis revenu à la maison avec une autre. Quem poderia imaginar? Em 2012, eu fui pela primeira vez para a Conferência Geral em Tampa na Flórida, como delegada do clero. Fui com uma mentalidade sobre a questão da sexualidade humana ... e voltei para casa com outra. Who would have known? I went to Tampa, Florida in 2012 as a first-time General Conference clergy delegate with one mindset on the issue of human sexuality... and came back home with another. Avant la Conférence Générale, j’ai entendu des histoires de personnes LGBTQI - Une DS avec femme et des enfants qui s’était tué parce qu’il ne pouvait pas vivre avec en conflit entre son identité sexuelle et l’attente de l’église, les adolescents qui ne pouvaient plus s’en prendre dans une société où ils ont été mis à l’écart, rejetés, et attaqué et ils se sont tué, et plus d’autres chose. Je pensais : « Si ça conduit à une situation de vie et de la mort, c’est sérieux.” Antes da Conferência Geral, ouvi histórias de pessoas LGBTQI – com o por exemplo a estória de um SD com esposa e filhos que se matou porque não podia viver com o conflito entre a sua identidade sexual e as expectativas da igreja, adolescentes que não aguentavam mais viver em uma sociedade onde eles eram condenados, rejeitados, ignorados, banidos, atacados, assassinados, e muito mais. Pensei: “Se isso leva a uma situação de vida ou morte, então isso é sério. continued on page 2 continued on page 2 THE LOVE YOUR NEIGHBOR COALITION Prior to the General Conference, I heard stories of the LGBTQI people - a DS with wife and children who killed himself because he couldn’t live with the conflict between his sexual identity and the church’s expectation, teenagers who couldn’t take it any more in a society where they were ostracized, shunned, and attacked and who killed themselves, and more. I thought, “If it leads to a life and death situation, it is serious.” There came an eye-opening moment at the continued on page 2 WWW.LYNCOALITION.ORG 1 Il y eut de moment dont l’œil s’est ouvert à la Conférence Générale. Un clergé blanc, délégué dans le même comité législatif que moi tout d’un coup change son attitude envers moi après un vote sur une pétition qui avait à faire avec le mariage de même sexe et l’ordination des homosexuels. Je m’étais trouvais la seule personne dans le sous-comité qui a voté pour la pétition. Immédiatement après, sa gentillesse et son amabilité avait disparu et il cessé de me regarder dans les yeux. Je ne pouvais plus le comprendre, et je pensais : « salut ! qu’est-il arrivé ? Je pensais que nous étions amis. Si vous faites cela pour moi a cause que d’un seul vote, que feriez-vous pour les homosexuels eux-mêmes ? “ Durante a Conferência Geral, houve um momento de abrir os olhos. Um homem branco, delegado clero que fazia parte da mesma comissão legislativa, de repente mudou seu comportamento em relação a mim, depois de uma votação sobre uma petição que tinha a ver com casamentos de pessoas do mesmo sexo e sobre a ordenação de pessoas homossexuais. Aconteceu de eu ser a única pessoa na subcomissão que votou a favor da petição. Imediatamente, sua bondade e simpatia desapareceram e ele parou de me olhar nos olhos. Eu não pude compreendê-lo, e pensei: “Olá, o que aconteceu? Eu pensei que éramos amigos. Se você faz isso comigo por causa de um voto, o que você faz com as pessoas homossexuais? Puis il y a eu les manifestations silencieuses par la communauté LGBTQI, qui m’a frappé avec des aperçus de leur douleur et de la souffrance. Je fus obligé d’embrasser un jeune homme asiatique avec ses yeux fermés et criant alors qu’il était parmi ceux qui s’était aligné en dehors de la salle plénière. Je me suis assis à côté d’un délégué jeune adulte qui avait été dévastée et pleuré tout au long d’une longue pause, lorsque la pétition pour se débarrasser de l’expression, « L’homosexualité est incompatible avec l’enseignement chrétien ...” avait été vaincu, et je l’ai réconforté. Em seguida, a comunidade LGBTQI fez protestos em silêncio, o que me surpreendeu com sinais da sua dor e sofrimento. Eu fui levada a abraçar um jovem asiático com os olhos fechados e chorando enquanto ele estava entre aqueles que se alinharam fora do plenário. Me sentei ao lado de um jovem delegado que estava devastado e chorando durante uma longa pausa, quando a petição para remover a frase, “A homossexualidade é incompatível com o ensinamento cristão ...” foi derrotada, e eu o confortei. Un après-midi lors d’une pause déjeuner après discussion animée sur cette pétition même et avant le vote, un professeur du séminaire et son collègue délégué m’a demandé : « Quelle est votre opinion sur cette pétition ?” Il savait que je venais de défendre avec succès mon doctorat dissertation en éthique chrétienne à Duke. Je pensais que pendant un certain temps et répondu : « L’homosexualité pourrait être incompatible avec l’enseignement chrétien, mais je préfère être théologiquement mal que de ne pas aimer.” Un après-midi au début Août, mon mari et moi avons parlé dans notre chambre à la maison. Nos fils sont venus et nous ont rejoints. Notre fils aîné, 21 à l’époque, dit calmement, « Maman, papa, j’ai quelque chose à vous dire.” Nous avons dit, “OK. Qu’est-ce ? » Il dit :« Je suis gay. “... Gosh, je ne l’avais pas été préparé pour ce moment-là ? Je dis : « Cela ne change rien, bébé. Vous êtes une personne merveilleuse, un fils merveilleux. Nous vous aimons. “Il a versé des larmes de soulagement, et nous l’étreignit. Louez Dieu, qui avait préparé mon cœur dans le temps ! Louez le Seigneur, qui avait aidé moi d’être là pour mon fils dans le temps ! Uma tarde, durante uma pausa para o almoço, após a discussão incendiada sobre este mesmo pedido e antes da sua votação, um professor seminarista e companheiro de delegação me perguntou: “Qual é a sua opinião sobre esta petição?” Ele sabia que eu tinha acabado de defender com sucesso o meu Ph.D. sobre dissertação na ética cristã em Duke. Pensei por um tempo e respondi: “A homossexualidade pode ser incompatível com o ensino cristão, mas eu preferiria estar teologicamente errada do que não amar. Uma tarde no início de agosto, meu marido e eu estávamos conversando casualmente no nosso quarto em casa. Nossos filhos vieram e se juntaram a nós. Nosso filho mais velho, de 21 na época, disse calmamente: “Mamãe, papai, eu tenho algo para dizer.” Nós dissemos: “OK. O que é? “Ele disse:” Eu sou gay. “... Nossa, não estava eu sendo preparada para esse momento? Eu disse: “Isso não muda nada, bebe. Você é uma pessoa maravilhosa, um filho maravilhoso. Nós amamos você. “Ele derramou lágrimas de alívio, e nós o abraçamos. Louvado seja Deus, que havia preparado meu coração no tempo certo! Louvado seja o Senhor, que me ajudou a estar lá em tempo para o meu filho! General Conference. A white, male clergy delegate in the same legislative committee all of a sudden changed his attitude towards me after a vote on a petition that had to do with same-sex wedding and ordination of gay people. I happened to be the only person in the subcommittee who voted for the petition. Immediately after that, his kindness and friendliness was all gone and he stopped looking me in the eye. I couldn’t understand it, and I thought, “Hello, what happened? I thought we were friends. If you do that to me because of just one vote, what would you do to gay people themselves?” Then there were the silent demonstrations by the LGBTQI community, which struck me with glimpses of their pain and suffering. I was compelled to hug an Asian young man with his eyes closed and crying while he stood among those who lined up outside the plenary room. I sat beside a young adult delegate who was devastated and cried throughout a long break, when the petition to get rid of the phrase, “Homosexuality is incompatible to Christian teaching” was defeated, and I comforted him. One afternoon during a lunch break after heated discussion on this very petition and before its vote, a seminary professor and fellow delegate asked me, “What is your opinion on this petition?” He knew that I had just defended successfully my Ph.D. dissertation in Christian Ethics at Duke. I thought for a while and answered, “Homosexuality might be incompatible to Christian teaching, BUT I would rather be theologically wrong than not loving.” One afternoon in early August, my husband and I were talking casually in our room at home. Our sons came in and joined us. Our older son, 21 back then, said calmly, “Mom, Dad, I have something to tell you.” We said, “OK. What is it?” He said, “I’m gay.” …Gosh, hadn’t I been prepared for that moment? I said, “It doesn’t change anything, baby. You are a wonderful person, a wonderful son. We love you.” He shed tears of relief, and we hugged him. Praise God, who had prepared my heart in time! Praise the Lord, who had helped me to be there for my son in time! In-Yong with Joey Lopez, the young adult delegate whom she comforted in 2012. 2 WWW.LYNCOALITION.ORG THE LOVE YOUR NEIGHBOR COALITION Désinvestir ! Un Midrash clima- E Noé Escutou por Rev. Richenda Fairhurst tique Divest! A Climate Midrash by Rev. Richenda Fairhurst par Rev. Richenda Fairhurst La crise du changement climatique est présente et réelle dans notre monde en ce moment. En tant que chrétien, je recours à la Bible pour m’aider et me guider. La Parole qui nous est donnée comprend les histoires de persévérance et de repentance que nous en tant que peuple de Dieu avons partagé ensemble pendant des milliers d’années. Et aujourd’hui que je réfléchis sur l’histoires de Noé et Jonas, je vois en eux une nouvelle aventure. Un midrash climatique. Je vous invite à entendre cette histoire. Ceci est l’histoire de Noé qui a écouté et Jonas qui ne l’a pas. Pendant la vie de Noé, Noé a eu le courage d’écouter Dieu. Sous l’instruction de Dieu, Noah a mis en garde ses compatriotes humains qu’un changement de climat apporterait inondation catastrophique. Mais, incapable de bouger les cœurs rebelles des êtres humains, Noah a fait ce qu’il pouvait. Il a construit une arche, un canot de sauvetage. Et comme les niveaux de la mer ont augmenté, Noah a travaillé et a prié pour sauver autant que possible. Noah avait écouté Dieu, mais un autre homme de mer, Jonas, ne l’avait pas. Quand Dieu a montré jusqu’à dire Jonas avertir les Ninivites d’arrêter leurs voies pécheresses et destructrices, Jonas a refusé. Quand Dieu a exprimé sa préoccupation pour le peuple et tous les animaux dans la direction de la dirigés pour la destruction, Jonas doublé vers le bas sur les combustibles fossiles. Jonas a sauté dans le bateau le plus proche, coudés le moteur à deux temps, et se dirige dans la direction opposée. Une nappe huileuse traînait derrière lui. Jonas ne voulait pas suivre le mandat de Dieu “aime ton prochain.” Jonas était prêt à porter malheur à sa propre vie, maudissant lui-même et les générations futures, plutôt que de suivre la dure réalité Dieu avait planifie. Jonas a choisi de mépriser ses voisins. « Qu’ils périssent !» Il déclare obstinément. « Je préfère mourir que de me voir ces gens sauvés. En ce jour, le mouvement de changement climatique est devenu publique suite à la publication du livre de Methodiste Unie par Bill McKibben intitule La Fin de la Nature. Aux fins de ce midrash, qui le rend notre Noé. La teinte et cri de catastrophe climatique c’est à partir de là que se construit. Notre ère industrielle, un âge que nous espérions pourrait bénir même nos voisins les plus pauvres, avec la promesse de la mobilité et l’occasion vers le haut avait un côté sombre. Comme les champs pétrolifères se multiplient, les fumées suintent dans les cieux. Algues fleuries dans les lacs et les cours d’eau. Neurotoxines suintait à partir des bouteilles en plastique que nous avons utilisé pour nourrir nos bébés. Un nuage d’étouffement balayé sur la promesse de la prospérité à l’échelle industrielle. Les glaciers ont commencé à fondre. Les tornades ont touché le sol. Et il a commencé à pleuvoir. A crise da mudança climática está realmente presente em nosso mundo atual. Como cristão, eu olho para as Escrituras para ajudar a me orientar. A Palavra que nos foi dada inclui as histórias de perseverança e arrependimento que nós, como povo de Deus temos compartilhado por milhares de anos. E hoje, como eu refleti sobre as histórias de Noé e Jonas, vejo neles uma nova revelação. Um midrash climático. Convido vocês para ouvir esta história. Esta é a história de Noé, que ouviu e Jonas que não ouviu. Durante sua vida, Noé teve a coragem de ouvir a Deus. Sob a instrução de Deus, Noé avisou os seus companheiros que uma mudança de clima traria uma inundação catastrófica. Mas, incapaz de mover os corações teimosos dos seres humanos, Noé fez o que pôde. Ele construiu uma arca, um barco salva-vidas. E com o aumento do nível do mar, Noé trabalhou e orou para salvar todos que ele podia. Noé ouviu a Deus, mas um outro homem do mar, Jonas, não fez o mesmo. Quando Deus apareceu para dizer a Jonas para advertir os ninivitas para parar suas práticas pecaminosas e destrutivas, Jonas se recusou. Quando Deus manifestou preocupação com o povo e com todos os animais que seriam destruídos, Jonas dobrou para baixo os combustíveis fósseis. Jonas pulou no barco mais próximo, acionou o motor de dois tempos, e foi na direção oposta. Uma mancha oleosa arrastou atrás dele. Jonas não queria seguir o mandato de Deus “ama o teu próximo. ‘Jonas estava disposto a trazer destruição para a sua própria vida, amaldiçoando a si mesmo e as gerações futuras, ao invés de seguir a dura realidade que Deus havia estabelecido. Jonas escolheu desprezar seus vizinhos. “Deixe-os perecer!”, Ele teimosamente declara. “Eu prefiro morrer a ver o Senhor salvar esse povo.” Hoje veio a público o movimento de mudança do clima com a publicação do livro do Metodista Unido Bill McKibben, “O fim da Natureza.” Para os fins deste Midrash, que faz dele o nosso Noé. O clamor da catástrofe climática só é construído a partir daí. A nossa era industrial, uma idade que esperava que pudesse abençoar mesmo os nossos vizinhos mais pobres com a promessa de mobilidade ascendente e oportunidade tinha um lado escuro. Como a multiplicação dos campos de petróleo, fumos escorriam para os céus. Algas floresciam em lagos e riachos. Neurotoxina escoavam das garrafas de plástico que usamos para alimentar nossos bebês. Uma nuvem de asfixia varreu a promessa de prosperidade em escala industrial. As geleiras começaram a derreter. Os tornados. E começou a chover. Il a plu et plu. L’or noir jaillissait aussi haut que les Choveu e choveu. Ouro negro jorro ao alto como campos marrons penetrou em terra outrora verde. Rios pegaram fogo e peixes morreram. A inundação petroquímica foi inestancável. Rachel Carson alertou para a vinda da primavera silenci- continued on page 4 continued on page 4 THE LOVE YOUR NEIGHBOR COALITION The crisis of climate change is present and real in our world right now. As a Christian, I look to Scripture to help and guide me. The Word given to us includes the stories of perseverance and repentance that we as God’s people have shared together for thousands of years. And today as I reflect on the stories of Noah and Jonah, I see in them a new telling. A climate midrash. I invite you to hear this story. This is the story of Noah who listened and Jonah who did not. During Noah’s lifetime, Noah had the courage to listen to God. Under God’s instruction, Noah warned his fellow humans that a change of climate would bring catastrophic flood. But, unable to budge the stubborn hearts of human beings, Noah did what he could. He built an ark, a lifeboat. And as the sea levels rose, Noah worked and prayed to save as many as he could. Noah listened to God, but another seafaring man, Jonah, did not. When God showed up to tell Jonah to warn the Ninevites to stop their sinful and destructive ways, Jonah refused. When God expressed concern for the people and all the animals headed for destruction, Jonah doubled down on fossil fuels. Jonah hopped the closest boat, cranked the two stroke engine, and headed in the opposite direction. An oily slick trailed behind him. Jonah did not want to follow God’s mandate ‘love your neighbor.’ Jonah was willing to bring calamity to his own life, cursing both himself and future generations, rather than follow the tough reality God had set down. Jonah chose to despise his neighbors. ‘Let them perish!’ he stubbornly declares. ‘I’d rather die myself than see those people saved.’ Today’s climate change movement went public with the publication of United Methodist Bill McKibben’s book The End of Nature. For the purposes of this midrash, that makes him our Noah. The hue and cry of climate catastrophe only built from there. Our industrial age, an age we hoped might bless even our poorest neighbors with the promise of upward mobility and opportunity had a dark side. As the oilfields multiplied, fumes oozed into the heavens. Algae bloomed in lakes and streams. Neurotoxins seeped from the plastic bottles that we used to feed our babies. A choking cloud swept over the promise of prosperity on an industrial scale. The glaciers began to melt. The tornadoes touched down. And it began to rain. It rained and rained. Black gold spouted on high as brown fields crept across once-green earth. Rivers caught fire and fish died. The petrochemical flood was unstaunchable. Rachel Carson warned of the coming Silent Spring, of mass extinction. We see now a wet, warming earth. And the Jonahs will not look. The Johahs cry: drill, baby, drill! Under Jonah’s watch, the oceans filled with plastics—millions of metric tons each year. Under Jonah’s watch, the refineries and extraction apparatus of Nineveh continued to pump and churn continued on page 4 WWW.LYNCOALITION.ORG 3 champs bruns se glissaient à travers la terre une fois vert. Les rivières ont pris feu et les poissons sont morts. L’inondation de la pétrochimie était unstaunchable. Rachel Carson a mis en garde le la venue de Silence Printemps, de l’extinction de masse. Nous voyons maintenant un humide, le réchauffement de la terre. Et le Jonah ne cherchera pas. Bébé Le Johan, percer! Sous la surveillance de Jonas, les océans remplis de plastique - des millions de tonnes chaque année. Sous la surveillance de Jonas, les raffineries et l’extraction appareil de Ninive a continué à pomper et baratter et brûler. Sous la surveillance de Jonas, les rivières sont mortes et les trains de charbon roulées et les pétroliers renversé leur nappe de pétrol, qui fait malades et tuer les oiseaux, les plantes, les poissons et les gens de la même manière. Sous la surveillance de Jonas, Ninive serait laissé à cracher et à pomper et à mourir. Jonah tourné le dos à ses voisins. Non seulement ses voisins, mais aux générations futures. Jonas tourné le dos à Dieu. Tu peux courir mais tu ne peux pas te cacher. Les tempêtes climatiques continuent d’augmenter. Jonas a sauté dans un navire pour échapper aux vagues de l’océan, mais il ne pouvait pas échapper à la honte de sa vérité, son entement ne pouvait pas l’aider. Il ne serait pas agi. Il préférerait mourir. Dans une manœuvre qui en dit long sur qui et ce que Dieu aime, quand Jonas ne veut pas écouter, Dieu appelle la baleine. C’est par puissance de la baleine que Dieu appelle Jonas à se repentir. Dieu dit à Jonas, va avertir la ville. Dieu dit, donc, allez ! Car il y a des enfants en jeu, il y a des générations en jeu, si vous n’agissez pas les gens vont mourir, et leurs animaux, aussi bien. Et dans le ventre de la baleine, Jonas radoucit finalement. Il est vomi sur le rivage et il a saisi de mentir à bout, non pas sur, sable doré baignée ou baigner le soleil, mais sur les tas d’ordures en plastique rejetés sur la plage. Ne soyez pas comme Jonas. Soyez comme Noé. Jonas a couru, mais Noah écoutait. Parce qu’il y avait Noé il y avait un Daniel pour voir l’écriture sur le mur. Noah agit pour préserver la vie. Noah départit de combustibles fossiles. Il construit une arche. Il travaille pour sauver tous les animaux qu’il peut. Il travaille pour préserver un avenir pour les êtres humains. Il établit une nouvelle et durable alliance avec Dieu. À moins que nous écoutassions et tournons vers Dieu, à moins que nous aimions assez notre voisin d’agir pour préserver leurs maisons et leurs moyens de subsistance et un avenir pour leurs enfants, à moins que nous trouvions un moyen de se départir des combustibles fossiles, pour construire cette embarcation de sauvetage et de sauver autant de personnes et les animaux que nous pouvons, si nous le faisons, nous ne pouvons pas marcher sur le chemin de la vie que Dieu nous appelle à. Nous allons plutôt marcher dans celui de la mort. La pluie tombe. Les côtes sont inondes. Tourner, ô peuple de Ninive, et soyer sauvé. osa, da extinção em massa. Vemos agora molhada, o aquecimento da terra. E o Jonas não vai olhar. O choro de Jonas grito, broca, bebê, broca! Sob o olhar de Jonas, os oceanos preenchidos com plásticos de milhões de toneladas métricas por ano. Sob o olhar de Jonas, o aparelho de refinarias e de extração de Nínive continuou a bombear e produzir e queimar. Sob o olhar de Jonas, os rios morreram e os trens de carvão rolaram e os petroleiros derramaram sua mancha a adoecer e matar pássaros, plantas, peixes e as pessoas da mesma forma. No relógio de Jonas, Nínive seria deixado para vomitar e morrer. Jonas virou as costas para seus vizinhos. Não apenas seus vizinhos, mas para as gerações futuras. Jonas virou as costas para Deus. Você pode correr, mas você não pode se esconder. As tempestades climáticas vão continuar a subir. Jonas pulou de um navio para escapar das ondas do mar, mas ele não poderia escapar da vergonha de sua verdade, que ele teimosamente não cedeu, que teimosamente não quis olhar. Ele não agiu. Ele preferiu morrer. Em uma manobra que fala sobre volumes e sobre quem, e o que Deus ama, quando Jonas não vai ouvir, Deus chama a baleia. É por baleia-poder que Deus chama Jonas ao arrependimento. Deus diz a Jonas, ir e avisar a cidade. Deus diz: Por isso, vá! Pois existem crianças que estão em jogo, se você não agir as pessoas morrerão, e os seus animais, também. E no ventre da baleia, Jonas finalmente cede. Ele foi vomitado na praia e deixado lá, não sobre a areia dourada, mas sobre os montes de lixo plástico lavados para cima da praia. Não seja como Jonas. Seja como Noé. Jonas fugiu, mas Noé ouviu. Porque houve uma Noé, havia um Daniel para ver a escrituras na parede. Noé agiu para preservar a vida. Noé se despojou de combustíveis fósseis. Ele construiu uma arca. Ele trabalhou para salvar todos os animais que pode. Ele trabalhou para preservar o futuro para os seres humanos. Ele estabeleceu uma aliança nova e duradoura com Deus. Se ao menos nós ouvirmos e nos voltarmos para Deus, se ao menos nos amarmos o nosso próximo o suficiente para agir, para preservar seus lares e meios de vida e um futuro para os seus filhos, se não encontrarmos uma maneira de desfazer os estragos causados pelos combustíveis fósseis, para construir esse barco salva-vidas e salvar tantas pessoas e animais como nós podemos, se não fizermos isso, não podemos trilhar o caminho da vida que Deus nos chama. Nós, ao contrário, estaremos caminhando para a morte. and frack and burn. Under Jonah’s watch, the rivers died and the coal trains rolled and the oil tankers spilled their slick to sicken and kill birds, plants, fish, and people alike. On Jonah’s watch, Nineveh would be left to spew and pump and die. Jonah turned his back on his neighbors. Not just his neighbors, but on future generations. Jonah turned his back on God. You can run but you cannot hide. The climate storms continue rising. Jonah jumped a ship to escape the ocean waves, but he could not escape the shame of his truth, that he stubbornly would not relent, that he stubbornly would not look. He would not act. He would rather die. In a maneuver that speaks volumes about who and what God loves, when Jonah will not listen, God calls the whale. It is by whale-power that God calls Jonah to repent. God says to Jonah, go and warn the city. God says, Therefore, go! For there are children at stake, there are generations at stake, if you do not act the people will die, and their animals, as well. And in the belly of the whale, Jonah finally relents. He is vomited out onto the shore and left there to lie gasping, not on golden, sun-kissed sand, but on the heaps of plastic garbage washed up onto the beach. Don’t be like Jonah. Be like Noah. Jonah ran, but Noah listened. Because there was a Noah there was a Daniel to see the writing on the wall. Noah acts to preserve life. Noah divests of fossil fuels. He builds an ark. He works to save every animal he can. He works to preserve a future for human beings. He establishes a new and lasting covenant with God. Unless we listen and turn to God, unless we love our neighbor enough to act to preserve their homes and livelihoods and a future for their children, unless we find a way to divest from fossil fuels, to build that lifeboat and save as many people and animals as we can, unless we do that, we cannot walk the path of life that God calls us into. We will instead be walking into death. The rain is falling. The coastlines are flooding. Turn, O ye of Nineveh, and be saved. A chuva está caindo. Os litorais estão inundando. Vire seus olhos para Nínive, e seja salvo. Photo by Erica West. 4 WWW.LYNCOALITION.ORG THE LOVE YOUR NEIGHBOR COALITION Chanter, Danser et Crier dans l’Oppression Passando Pela Opressão Cantando, Dançando e Gritando Singing, Dancing and Shouting through Oppression par Rev. Dr. Derrick Spiva por Rev. Dr. Derrick Spiva by Rev. Dr. Derrick Spiva Depuis des générations, les indigènes des tous continents ont la coutume de dépasser la tragédie, l’injustice et l ‘oppression avec de la musique, de la danse, et du chant. Por gerações, os povos indígenas de todos os continente tiveram uma prática de seguir em frente depois várias tragédias, como a injustiça e a opressão, através da música, dança e canto. For generations, indigenous peoples on each continent have had a practice of pushing through various forms of tragedy, injustice and oppression with music, dance, and chant. Cela c’est vrai de ma chère amie et camarade de l’UMC, Dr. T. (pas son nom complet parce qu’elle travaille encore pour les droits des femmes dans le Moyen Est). Elle a été recrutée par un université saoudienne comme professeur et chef du département pour des femmes royales qui avaient récemment reçu l’accès a l’éducation universitaire et qui étaient en train de trouver leurs voix au milieu d’une société très oppressive. C’est encore illégal dans le pays qu’une femme conduise, soit élue á un poste gouvernemental, ou même sorte en publique sans leur mari. Ce m’est quand même difficile á imaginer une femme plus indépendante, puissante, ou professionnelle que Dr. T. Elle donne de l’éducation, de la lumière et de l’encouragement aux femmes dans un des pays le plus oppressive du monde, mais á grande sacrifice. Le secret de survivre dans une ambiance si hostile est d’émuler David dans la Bible : elle se soutient l’esprit dans son temps libre en dansant et chantant avec l’énergie. Elle m’a dit qu’écouter et bouger aux chansons de ses artistes préférés du rythme et blues lui aidaient á traverser les périodes les plus éprouvantes de sa vie. Avec les habitudes de la prière tranquille et la méditation, elle croit que cela a été son outil le plus efficace pour survivre les époques difficiles. Isto é uma verdade para o minha querida amiga e companheira Metodista Unida, Dr. T. (não é seu nome completo, porque ela ainda está trabalhando pelos direitos das mulheres no Oriente Médio). Ela foi contratada por uma grande universidade na Arábia Saudita para servir como professora e chefe do departamento das mulheres de famílias reais que recentemente ganharam acesso ao ensino superior, tentando encontrar as vozes destas mulheres em meio a uma sociedade extremamente opressiva. Ainda é ilegal para as mulheres no país dirigir, ocupar cargos públicos, ou mesmo sair em público sem seus maridos. No entanto, é difícil para mim imaginar uma mulher, mais independente, poderosa, e profissional do que Dr. T. Com grande sacrifício, ela consegue contribuir com educação, luz, amor e encorajamento para as mulheres de um dos países mais opressivos do planeta. O segredo para a sua sobrevivência, dado um ambiente tão hostil, é se igualar a David na Bíblia: ela encoraja-se no espírito com o tempo pessoal, completa com sessões de dança e canto selvagens. Ela me disse que ouvir e mover-se como seus artistas favoritos de R & B a sustentou por um dos períodos mais difíceis de sua vida. Junto com oração silenciosa e meditação, ela acredita que esta tem sido sua ferramenta mais eficaz para sobreviver nestes tempos de provação e tribulação. This is true for my dear friend and fellow United Methodist, Dr. T. (not her full name because she is still working towards women’s rights in the Middle East). She was recruited by a major University in Saudi Arabia to serve as a professor and department chair for women of royal families who recently gained access to higher education, finding their voice in the midst of an extremely oppressive society. It is still illegal for women in that country to drive, hold public office, or even be out in public without their husbands. Yet it is hard for me to imagine a more independent, powerful, professional women than Dr. T. At great sacrifice, she manages to contribute education, light, love, and encouragement to the women of one of the most oppressive countries on the planet. The secret to her survival, given such a hostile environment, is to emulate David in the bible: she encourages herself in the spirit with personal time, complete with wild dancing and singing sessions. She has told me that listening and moving to her favorite R&B artists carried her through the most challenging times of her life. Along with quiet prayer and meditation, she believes this has been her most effective tool in surviving these times of trial and tribulation. Le travail des frères Wesley a joué un rôle important dans le développement du mouvement de la « Sainteté » et du Pentecôtisme. Ce mouvement était basé sur le pouvoir libérant de chanter, danser et crier dans l’esprit. Cette pratique a aidé les gens å traverser les circonstances les plus exigeantes. Beaucoup plus tôt, les esclaves africains chantaient, faisait l’art de « appel et réponse » et criait pour coordonner leur travail, se communiquer d’un champ á l’autre, soutenir leurs esprits fatigués, et faire des commentaires dur leurs maitres. Au même temps, une autre forme de chanter (qui avait une influence sur le développement du jazz) était pratiqué dans le contexte de la glorification et de la prière. Dans le « cri du cercle », une danse inspirée des danses africaines, les danseurs chantaient, taper dans ses mains, et bougeaient dans un cercle au moment où ils s’étaient parvenus à un état de l’ectasie spirituelle. Les « spirituals », les chansons de l’adoration exprimaient l’endurance et aussi les croyances religieuses des esclaves. Pendant ce temps présent de la réflexion, de la transition et du changement, il y a quelques uns que se sentent appelés à vivre la méditation tranquille et réflective. Ils vont jouer un rôle important dans le résultat éventuel. Mais d’autres auront besoin d’une expression plus émotionnel, une qui va venir de la créativité et va les aider á laisser tomber le stress en chantant, dansant et criant! O trabalho e os textos dos irmãos Wesley desempenharam um papel de liderança no desenvolvimento do movimento de Santidade e Pentecostalismo. Este movimento foi baseado no poder libertador do canto, dança e gritos no espírito. Ele ajudou as pessoas a seguir em frente nas mais difíceis circunstâncias. Muitos anos antes, os escravos africanos cantaram, exerceram chamadas e respostas, gritando para coordenar seu trabalho e se comunicar uns com os outros através dos campos adjacentes, reforçar espíritos cansados, e comentar sobre a opressão de seus senhores. Enquanto isso, outra forma de “grito,” (que mais tarde influenciou o desenvolvimento do jazz) era praticado no contexto de louvor e oração. Uma dança Africana de inspiração, o “ring shout”, que consiste em dançarinos cantando, batendo palmas, e movendo-se em círculos até chegar a um estado de êxtase espiritual. Para os espiritualistas, a música de adoração, expressa tanto a resistência escrava, quanto a crença religiosa. Escravos freqüentemente alteravam as letras dos cânticos espirituais para levar a esperança de liberdade, ou para comemorar resistência... The Wesley brothers’ work and writings played a leading role in the development of the Holiness movement and Pentecostalism. This movement was based on the liberating power of singing, dancing and shouting in the spirit. It helped people press through the most difficult of circumstances. Many years earlier, African slaves sang, practiced call and response and hollering to coordinate their labor, communicate with one another across adjacent fields, bolster weary spirits, and comment on the oppressiveness of their masters. Meanwhile, another form of the “shout,” (which later influenced the development of jazz) was practiced within the context of praise and prayer. An African-inspired dance, the “ring shout”, consisted of dancers singing, clapping, and moving in a circular fashion until reaching a state of spiritual ecstasy. Spirituals, the music of worship, expressed both slave endurance and religious belief. Slaves frequently altered the lyrics of spirituals to carry the hope of freedom, or to celebrate resistance. During this time of church reflection, transition and change, there are some who are called to live in the world of quiet, reflective meditation. They will play an important role in the outcome. But others will need a livelier outlet for emotional expression -- one that taps into creativity and reduces stress by singing, dancing and shouting! Durante este tempo de reflexão da igreja, de transição e mudança, há alguns que são chamados para viver no mundo de calma e reflexiva meditação. Eles desempenharão um papel importante no resultado final. Mas outros precisarão de uma experiência mais intensa e animada para expressão emocional - uma dose de criatividade que reduz o estresse, cantando, dançando e gritando! THE LOVE YOUR NEIGHBOR COALITION WWW.LYNCOALITION.ORG 5 Photo by Ben Roe. Are We There Yet? by Ben Roe and Ann Craig As we prepare to leave General Conference, we are exhausted. It is difficult to say if we “won” or “lost.” Like four years ago, we feel like we narrowly avoided a total splintering of the denomination. People on both ends of the spectrum expected the church to melt down. In the end, we learned a bit more about who our friends are. After a series of marches and actions by the Love Your Neighbor Coalition (LYNC), the General Conference voted to have the Council of Bishops lead the church by bringing in a recommendation for action. The next day, they presented a report with a recommendation to create a Commission to examine all paragraphs in the United Methodist Book of Discipline that relate to human sexuality. The Commission is to bring in recommendations to a special General Conference to be held in two or three years. The bishops will appoint members of the Commission. In the press conference immediately after the recommendation was presented to the conference, Bishop Ough, the incoming President of the Council of Bishops said, “This commission that we would form will be sure that all voices are present.” Despite efforts to call the vote out of order because it was a report, not a motion, and another effort to say that we didn’t follow the rules for actions with financial implications, the vote stood. In Bishop Ough’s first address to the General Conference where he said, “collectively we have a broken heart...This brokenness is centered on matters of human sexuality, the interpretation of scripture, and the inclusion of our LGBT brothers and sisters...The Council of Bishops is committed to the unity of The United Methodist Church… a unity that is not afraid of the church and is respectful of all. At the same time, we remain open to new and innovative ways to be in unity.” In a follow up press conference after presenting the bishop’s report and recommdation, Bishop Ough called for deep conversations in spaces that do not carry with them the possibility of recrimination and punishment. He said, “The fear is that you can’t be honest with one another for fear that someone will try to get you.” For LGBTQI persons, those spaces don’t exist in this denomination and can’t as long as the present rules are enforced. Gay, lesbian, bisexual, queer, or even transgender or intersex clergy who come out in this climate risk losing their credentials and their livelihoods. That is the 6 WWW.LYNCOALITION.ORG very definition of oppression. And LGBTQI persons are the only persons who are singled out by the language of “incompatible with Christian teaching.” Transgender pastors may be accepted at first but they are often assigned toxic congregations—and if they make something of the congregation, they are not encouraged. Openly LGBTQI clergy voices can only be heard if there is a moratorium on the “gotchas” for LGBTQI clergy built into the current language that is condemning, restrictive, and punitive. Otherwise the conversations about LGBTQI people and human sexuality cannot have integrity, depth, and honesty. The Commission could model a more true, honest and even holy dialogue about human sexuality. These conversations shared with humility and honesty about fears, vulnerabilities, and experiences could provide a new path where the Holy Spirit can break through. ACTION: Please write to Bishop Ough as President of the Council of Bishops to urge him to: Appoint an Affirmation leader to the Commission Appoint an African LGBTQI person of faith Appoint an openly gay clergy Appoint an openly transgender clergyperson So, the answer to the question, “Are we there yet?” is “no,” but we on our way. We will go together with newfound friends and perhaps a deeper faith. THE LOVE YOUR NEIGHBOR COALITION How Criticizing Tactics can be a Form of Privilege by Erica West, undergraduate at William and Mary, and Rev. Kelly Turney, New England Annual Conference The call for those who are oppressed to apologize when they offend those in power is a familiar one. As in, “I’m with you in theory but your lack of civility is hurting your cause.” Or “I think you should apologize for interrupting the proceedings.” It can be uncomfortable to acknowledge how systems of power (and those who act unconsciously as part of these systems) suppress the efforts of the minority to be heard. For those who benefit from these systems, it can be difficult to understand the oppression of those outside of them, how the actions of those in power might be perceived differently, or how those without power can access these systems. It is the work of those who want to ally their actions with the minority to listen and learn and to stand behind those speaking out for justice. Those who would support the cause of the oppressed should caution themselves against immediately questioning tactics of those who challenge dominant worldviews. As a general rule, those who are oppressed do not need to apologize to those in power for they way the oppressed point out a misuse of power. If you feel yourself bristling at the strategies of people on the margin who are calling attention to their oppression, pause to consider how the systems they are protesting have benefitted you. If you hear yourself using phrases like these to describe direct actions : “rude,” “inappropriate,” “hurting the cause,” “disrespectful to authority,” “dishonors the process,” you might want to ask yourself how your position of privilege within the system affects your perception. To aid in your understanding, you could attend a non-violence, anti-racism or other ally training event designed to help you recognize your privilege. You could also research the history of oppressed people and how their efforts to assert power have historically been labeled “impolite,” “offensive,” “out of order,” “not nice,” and “untimely” as a way of shutting them down. As a starting point, you could re-read the “The Letter from Birmingham Jail” by Reverend Dr. Martin Luther King, Jr. which calls attention to the complacency of progressive white clergy and self-avowed allies in the movement: “We know through painful experience that freedom is never voluntarily given by the oppressor; it must be demanded by the oppressed.” As you may also recall, in this the same letter the quote “injustice anywhere is a threat to justice everywhere” appears. Criticizing the oppressed for their tactics makes you part of the system oppressing them. If you feel yourself getting defensive when someone points out the way your actions serve to support the system, you might breathe, count to ten (or 20), offer gratitude for this new awareness of privilege, and recommit yourself to act as an ally. THE LOVE YOUR NEIGHBOR COALITION WWW.LYNCOALITION.ORG 7 Getting Played for the Okey-Doke by Dr. Julie Todd I learned this phrase from our Soulforce nonviolence trainer Haven Herrin. “Getting played for the okey-doke” means that when you are on the brink of real possibility for resistance and transformation, institutional power responds by poking a hole in the fully drawn sail that is catching the winds of change and building momentum. The wind comes out of the sail and the momentum for change is lost. That is what happened to us yesterday. We got played for the okey-doke. The passage of the bishops’ not-unanimous proposal, “An Offering For a Way Forward,” surprised our movement for LGBTQ justice and inclusion. It poked a hole in the sail. It was disorienting because we never win any votes. Some claimed it as a victory, a step in the right direction. I didn’t see it that way. To me, in that moment, we lost some of our collective outrage at the pain of so many years of exclusion and struggle. We ate the crumbs thrown on the floor of GC. This is not to say that what happened was not important. Certainly our pressure before and during GC has prevented worse legislation for LGBTQ United Methodists and their allies from coming before the General Conference for a vote. Votes we would have lost. The collective resistance of our entire movement brought us to this moment. It is good to celebrate that we are a force to be reckoned with. But we need to be clear that we have not won. The status quo of categorical discrimination against LGBTQ persons remains in The Book of Discipline. Nothing has changed. The last paragraph of the bishops’ Offering read, “We will continue to explore options to help the church live in grace with one another – including ways to avoid further complaints, trials and harm while we uphold the Discipline. Our movement seems to be focusing on the first part of this sentence and ignoring the second part. The original draft of this statement from the bishops did not include these last words. Early in the morning, these words entered this document as an official part of this statement. Bishops who choose to pursue complaints and charges against LGBTQ folks and their allies will continue to do so. Bishops who choose to avoid charges and complaints instead of taking a risk to challenge the status quo will continue to do so. The report was received by the General Conference, but was not approved. So here we are again. The events of yesterday caused us to believe that some positive change took place. Yet The Book of Discipline remains the same. The perceived yet delusional feeling of victory poked a hole in the winds of creative tension and resistance that were mounting in the plenary yesterday. We could have pushed for more. We could have rejected their crumbs. We got played for the okey-doke. Now we hear progressive voices believing there is a real shift in the institution, signaling hope that justice for LGBTQ folks is possible through this Commission. We hear that our bishops should be applauded for their leadership. We hear that the acceptance of LGBTQ candidates and the end of church trials is on the way. Having traveled around the country with Love Prevails these last four years to Disrupt the Council of Bishops’ and Connectional Table meetings, I can report that the dysfunction, fear and lack of leadership on display at General Conference is replicated at these meetings. The problem is the failure of moral courage of progressive United Methodists, bishops and others, to challenge the status quo. The Council of Bishops is a disaster. They are neither willing nor able to act quickly or decisively on mundane matters, much less the matters of justice. This will not change with this Commission. The assumption of personal and collective integrity is mistaken. Simply speaking, the order and peace of the institution is prioritized over justice for LGBTQ people. The painful truth of the matter is that they just don’t care that much. When they demonstrate care, it is because we have cajoled and forced them to do so. That is my testimony. I am angry with myself because in the moment that the bishops’ proposal passed, I got played for the okey-doke. The wind came out of my own sails. I did not know how to feel or to act. I temporarily gave away my power and outrage. Now I have repaired the tear in my own sail. I have heard many liberals say that they are prepared to force the issue for the next four years. They say they are ready create continued pressure, commit to hold our bishops accountable, and disrupt the ongoing unjust status quo. I hope to see people in this movement repairing and raising their sails. Otherwise, we will have truly and lastingly been played for the okey-doke. We have been played for the okey-doke. Our belief in the system, that those entrusted with power have integrity and will act for good over against the maintenance of the institution, poked a hole in the sails of change. Our progressive movement is delusional if we believe that either this Commission or our Bishops will function to serve the well-being of LGBTQ people, much less serve that which makes for justice. Recall that in 1988, the General Conference created the Committee to Study Homosexuality, which made very strong suggestions for LGBTQ justice and inclusion to the 1992 General Conference. This history can be found at http:// www.religioustolerance.org/hom_umc6.htm. The committee reached consensus on a number of items related to Scripture, the health and wholeness of both same-gender sexual orientation, and same-gender marriage. A majority report recommended the following: “The present state of knowledge and insight in the biblical, theological, ethical, biological, psychological, and sociological fields does not provide a satisfactory basis upon which the church can responsibly maintain the condemnation of all homosexual practice.” 8 WWW.LYNCOALITION.ORG THE LOVE YOUR NEIGHBOR COALITION How Biblical Obedience is Helping LGBTQ Persons Reclaim the Bible by Matt Berryman The struggle to end discrimination in The UMC has now reached a critical moment as more and more United Methodists are responding to the call for Biblical Obedience—a powerful LGBTQ reclaiming of the Bible and a call for faithful United Methodists to ordain queer clergy, marry same-sex couples, and stand in strong solidarity on behalf of the vulnerable and outcast. Since the last General Conference in 2012, Biblical Obedience has repeatedly affirmed LGBTQ dignity and inclusion. As the great retired United Methodist bishop Mel Talbert has boldly proclaimed: “God has already settled this matter.” As a result, Biblical Obedience demands that we take action, that our movement become the church’s version of civil disobedience. In truth, the Bible has been fundamentally misread, mistreated, and misused to oppress minorities instead of lifting up disenfranchised members of our church. We see that, in spite of the beauty of Christ and of Christianity, Christian history is dominated by a single interpretation of scripture established by those in power that excludes, dehumanizes, and is often violent toward those who do not fit the mold. We lament that well-meaning people often internalize these storylines and unwittingly become part of the injustice. United Methodist clergy are marrying qualified persons of the same-sex even when at risk. More and more LGBTQ persons are being passed through the ordination process demonstrating a new and increasing commitment on the part of many to do the right thing in spite of un-Christian church policies and attitudes. Finally, we believe that the Bible, not unlike the great literary and narrative achievements of human history, deserves every bit as much study, attention, care, and caution even, in order to probe the depths of so great a mystery as God. Today, even in the face of ongoing discrimination, many of us find that our deepening faith, our deepening commitment, and our deepening discipleship is informed, strengthened, and founded upon the great story of God’s unfailing love for all that is, and in particular, LGBTQ people. Because of the strong faithful response of Biblical Obedience, the discriminatory policies and practices of The UMC are breaking-down by the grace of loving God who cannot abide injustice. Let us remember that no matter what the institution says or does, that God always has the final word—God always wins. Biblical Obedience calls us more deeply into God’s word and therefore more deeply into the beauty of our own authenticity, our own sense of queer pride and confidence as children of God, and toward a greater resolve to oppose any so-called Christian perspectives that cannot behold and celebrate LGBTQ persons. THE LOVE YOUR NEIGHBOR COALITION WWW.LYNCOALITION.ORG 9 Les Dîners Festas de Jantar Dinner Parties par Anne Kayser por Anne Kayser by Anne Kayser “Jour après jour, comme ils ont passé beaucoup de temps ensemble dans le temple, ils rompaient le pain de maison en maison et mangeaient leur nourriture avec joie et généreux, louant Dieu, et ayant la bonne volonté de toutes les personnes.» (Actes 2:46, TOB) Todos os dias, continuavam a reunir-se no pátio do templo. Partiam o pão em suas casas, e juntos participavam das refeições, com alegria e sinceridade de coração. (Atos 2:46 NVI-PT) “Day by day, as they spent much time together in the temple, they broke bread from house to house and ate their food with glad and generous hearts, praising God and having the goodwill of all the people.” (Acts 2:46, NRSV) Dans ma famille, quand vous voulez apprendre à connaître les gens et comment ils pensent, vous vous asseyez et mangez ensemble. Voilà exactement ce que nous faisons. Alors, quand révérend Richard Bentley, le pasteur responsable de l’hospitalité internationale pour La Coalition Aimez Votre Voisin (LYNC), a déclaré que les délégués internationaux ont jamais été invités à des dîners dans les maisons des gens pendant la Conférence Générale avant, j’ai demandé ... sérieusement? Pourquoi pas? Pourquoi ne pas vous asseoir et manger ensemble afin que nous puissions commencer à apprendre à se connaître les uns les autres - comme les gens? Bien, pour une chose, il est compliqué. Il y a de nombreux hôtes disposés ici à Portland, et de nombreux délégués internationaux désireux d’aller à un dîner dans la maison de quelqu’un. Mais la communication avec chacun d’eux - et en organisant des interprètes pour les aider à communiquer les uns avec les autres - a été une grande tâche. Volontaires Anne Mund et Fran Smith ont mené l’effort de faire correspondre les invités, les hôtes et les traducteurs pour les dîners tout au long de la Conférence Générale. Il y a beaucoup de travail, mais les fruits du travail ont été doux. 68 délégués internationaux ont été à des dîners avec des familles d’accueil autour de la région métropolitaine de Portland. Voilà près de 20% de tous les délégués internationaux à la Conférence générale! Formateurs de compétence culturelle Kristina Gonzales et le révérend Dr Derrick Spiva avaient conseillé aux hôtes de se concentrer sur l’établissement de relations, le partage de la foi, et l’apprentissage sur les questions qui sont importantes pour nos frères et sœurs de loin. Le point de ces dîners n’a pas été pour faire le lobbying – en fait, nous avons été conseillé de ne pas discuter des préoccupations controversées telles que les droits LGBTQI. Au lieu de cela, notre objectif était d’établir des relations. Il se trouve que beaucoup de nos invités ont été marginalisés historiquement, et peuvent se rapporter de cette façon à la mission de LYNC d’inclusion. Un groupe de délégués du Mozambique est arrivé à notre maison il y a quelques nuits pour le dîner, et ils nous ont accueillis avec des chants. Mon fils autiste, Tom, allumé alors qu’il regardait et écoutait nos visiteurs, et il a commencé à danser à leur chanson. Beaucoup de rires accompagnaient le repas à l’extérieur sur notre terrasse. Comme nous l’avons fini de manger nos invités me fit signe de se lever et permute mon tablier pour une belle “capulana” (enveloppe traditionnelle de leur pays). La bonté et la bonne volonté passé entre nous tous au cours de notre soirée ensemble. Na minha família, quando você quer conhecer uma pessoa e saber como elas pensam, nos sentamos e comem juntos. Isso é o que fazemos. Então, quando Rev. Richard Bentley, o pastor encarregado de hospitalidade internacional da Coligação Ame o Próximo (LYNC), disse que os delegados internacionais nunca tinham sido convidados para jantarem nas casas das pessoas durante a Conferência Geral, eu perguntei ...é sério? Por que não? Por que não sentarmos e comermos juntos para que possamos começar a conhecer uns aos outros - como pessoas? Bom, primeira coisa, é complicado. Há muitos anfitriões dispostos aqui em Portland, e muitos delegados internacionais ansiosos para ir a um jantar na casa de alguém. Mas a comunicação com todos eles - e organizar intérpretes para ajudálos a se comunicar uns com os outros - tem sido uma grande tarefa. Os voluntários Anne Mund e Fran Smith lideraram esforços para combinar os hóspedes com os hospedeiros e tradutores para jantares ao longo da Conferência Geral. É muito trabalho, mas os frutos do trabalho tem sido doce. 68 delegados internacionais foram para jantares em casas de famílias ao redor da área do metropolitana de Portland. Isso é quase 20% de todos os delegados internacionais na Conferência Geral! Os educadores de Competência Cultural Kristina Gonzales e Rev. Dr. Derrick Spiva tinham aconselhado os anfitriões para se concentrarem na formação de relacionamentos através do compartilho de fé, e aprendizado sobre as questões que são importantes para os nossos irmãos e irmãs de longe. O objetivo destes jantares não era lobbying-- na verdade, fomos aconselhados a não discutir assuntos controversos, tais como direitos LGBTQI. Ao invés disso, nosso objetivo era formar relacionamentos. Acontece que muitos dos nossos hóspedes foram marginalizados historicamente, e por isso podem se relacionar a missão de inclusão da LYNC. Algumas noites atrás, um grupo de delegados de Moçambique chegaram em nossa casa para o jantar, eles nos cumprimentaram cantando. Tom, meu filho autista, se iluminou quando viu e ouviu os nossos visitantes e começou a dançar a música que eles fizeram. Muitos risos e alegria acompanhou a refeição que fizemos no pátio de fora. Quando acabamos de comer, os nossos hóspedes fizeram um sinal para eu levantar e trocar o meu avental para uma linda capulana [saia tradicional do seu país]. Bondade e boa vontade passaram entre todos durante a nossa noite. Un des délégués internationaux avec lesquels je dîné plus tard dans la semaine partagée avec moi que Um dos delegados internacionais com quem eu jantei no final da semana, compartilhou comigo que quatro de seus cinco filhos haviam morrido. Sentada ao lado do meu filho Tom, eu só podia começar a imaginar a magnitude de tais perdas. continued on page 11 continued on page 11 10 WWW.LYNCOALITION.ORG THE LOVE YOUR NEIGHBOR COALITION In my family, when you want to get to know people and how they think, you sit down and eat together. That’s just what we do. So when Rev. Richard Bentley, the pastor in charge of international hospitality for the Love Your Neighbor Coalition (LYNC), said that international delegates had never been invited to dinner parties in people’s homes during General Conference before, I asked… seriously? Why not? Why not sit down and eat together so we can start to get to know each other – as people? Well, for one thing, it’s complicated. There are many willing hosts here in Portland, and many international delegates eager to go to a dinner party in someone’s home. But communicating with all of them – and arranging for interpreters to help them communicate with each other – has been a big task. Volunteers Anne Mund and Fran Smith have been leading the effort to match up guests, hosts and translators for dinner parties throughout General Conference. It’s a lot of work, but the fruits of the labor have been sweet. 68 international delegates have been to dinner parties with host families around the Portland Metro Area. That’s almost 20% of all the international delegates to General Conference! Cultural Competency trainers Kristina Gonzales and Rev. Dr. Derrick Spiva had advised hosts to focus on building relationships, sharing faith, and learning about the issues that are important to our brothers and sisters from afar. The point of these dinners was not lobbying-- in fact, we were advised not to discuss controversial issues such as LGBTQI rights. Instead, our goal was to build relationships. It turns out that many of our guests have been marginalized historically, and can relate in that way to LYNC’s mission of inclusivity. A bunch of delegates from Mozambique arrived at our home a few nights ago for dinner, and they greeted us with singing. My autistic son, Tom, lit up as he watched and listened to our visitors, and he began to dance to their song. Much laughter accompanied the meal outside on our deck. As we finished eating our guests motioned for me to stand up and swap my apron for a lovely traditional wrap from their country. Kindness and goodwill passed between us all during our evening together. One of the international delegates with whom I dined later in the week shared with me that four of her five sons had died. Sitting next to my son Tom, I could only begin continued on page 11 quatre de ses cinq fils étaient morts. Assis à côté de mon fils Tom, je ne pouvais commencer à imaginer l’ampleur de cette perte. Mes yeux piquaient comme je l’ai essayé de le prendre. Je compris à un niveau plus profond que j’avais avant pourquoi les questions qui semblent au cœur de ceux d’entre nous dans le Nord-Ouest ne sont pas le même poids et de l’urgence à ceux dont les terres sont ravagées par la guerre et maladie. Mais à la base, je pense que chacun d’entre nous sont à la recherche de compassion les uns des autres, et que je lui ai offert ce que je pouvais à cette mère en deuil, je sentais son réfléchir de nouveau à moi et mon propre fils. Manger ensemble ne résout pas les désaccords profonds; en fait, beaucoup d’entre nous savent de première main qu’il est souvent plus difficile à obtenir avec les gens que nous vivons et manger avec régulièrement! Mais il y a quelque chose de sacré assis intentionnellement vers le bas pour un repas avec des gens qui voient le monde à travers des lentilles très différentes de la nôtre. Je pense à lui comme un petit pas vers l’unité. Meus olhos ardiam enquanto eu tentava ouvi-la. Eu percebi em um nível mais profundo, que as questões que parecem central para nós do noroeste não têm o mesmo peso e urgência para aqueles cujas terras são devastadas pela guerra e doença. Mas no fundo, eu acho que todos nós estamos buscando compaixão uns dos outros, e enquanto eu ofereci o que pude para esta mãe de luto, senti que ela refletiu de volta para mim e a meu próprio filho. Comermos juntos não resolve desacordos profundos; na verdade, muitos de nós sabemos por experiência própria que muitas vezes é mais difícil se dar bem com as pessoas que vivemos e comemos juntos regularmente! Mas há algo intencionalmente sagrado em sentar para uma refeição com pessoas que enxergam o mundo com outros olhos. Penso que isso é um pequeno passo em direção à nossa união. A Big Thanks! Affirmation Black Methodists for Church Renewal Fossil Free UMC Love Prevails MARCHA: Metodistas Asociados Representando la Causa Hispano-Americanos Methodist Federation for Social Action (MFSA) Methodists in New Directions (MIND) National Federation of Asian American United Methodists (NFAAUM) Native American International Caucus (NAIC) Pacific Islanders Caucus of United Methodists (PINCUM) Reconciling Ministries Network United Methodist Association of Ministers with Disabilities Western Methodist Justice Movement (WMJM) The Love Your Neighbor Coalition also thanks its 350+ volunteers who donated their time and talent to the movement during General Conference 2016. This coalition would not exist without you. Special thanks to the communications team for creating our magazine! Regular contributors: Rev. Dr. Derrick Spiva, Rev. Bea Fraser-Soots, Rev. Kelly Turney, Erica West, Ben Roe, Anne Kayser, Elyse Ambrose, Jarell Wilson, Rev. Jeremy Smith, Joshua Culbertson, and Kevin Raines Web/Social Media: Jennifer Southworth, Rev. Bruce Lamb, Scott Spencer, Trina Bose, and Michael Cobb Mission Control: Susan Stouffer, Sharon Tool Translators: Alex de Silva Souto, Daniel Viana, Ivan Milosi, and Caleb Mbaz Editors: Ben Roe, Anne Kayser Layout and Design: Lindi Lewis, Ben Weger, Liz Donovan Media Consultant: Ann Craig Eating together doesn’t resolve deep disagreements; in fact, many of us know firsthand that it’s often hardest to get along with the people we live and eat with regularly! But there is something sacred about intentionally sitting down to a meal with people who see the world through very different lenses from our own. I think of it as a small step toward unity. Letter from the Editor The Love Your Neighbor Coalition would like to thank its 13 partner organizations and their representatives who sit on LYNC’s leadership team. Thank you for your support of the coalition and of each other. Over the course of General Conference, we have become more intersectional in our work. We still have a long way to go, but it’s been a beautiful thing to see! Thank you for not running away from tough conversations. Thank you for being honest and building trust. Photographers: Dave Jerde, Erica West, Dan Vock, Jim Quinn, and Ed Hoar to imagine the magnitude of such loss. My eyes stung as I tried to take it in. I realized at a deeper level than I had before why issues that seem central to those of us in the Northwest do not have the same weight and urgency to those whose homelands are ravaged by war and disease. But at the core, I think all of us are seeking compassion from one another, and as I offered what I could to this grieving mother, I felt her reflect it back to me and my own son. Dear Readers, I had a dinner conversation last week with a defense attorney who’s spent her entire career advocating for people threatened with the death penalty. She described one man who, during a bad cocaine trip, had murdered his own mother. The attorney’s work had spared his life, and if he’d been able to admit to the crime, he would have gotten a twenty-year sentence. The evidence was overwhelmingly clear. But he couldn’t do it. He got up on the witness stand and could not say the words, “I killed my mother.” So his sentence became life in prison. When we can’t admit what we’ve done wrong, it makes everything worse. That’s part of why we, as a coalition, are here: to be truth tellers. We stand in the courtroom of public opinion and declare that our church is complicit in a great deal of harm to a great number of people. I asked my attorney friend if it was hard to advocate for dangerous criminals to have shorter sentences. She looked me straight in the eye and said, “We’re all better than the worst thing we’ve ever done.” I hope that the UMC is better than the worst thing it’s ever done. Our church has done some pretty terrible things-- from the theological imperialism of our early missionaries, to schism over slavery in 1844, to complicity in the Sand Creek Massacre in 1864, to prohibiting women’s ordination until 1968, to the way we still discriminate against LGBTQI people. “We’re all better than the worst thing we’ve ever done.” Is this as true for institutions as it is for people? Are groups of people worse together, or better together? Results are mixed, and I’m not sure what the secret sauce is. I’ll go out on a limb and say that I think our delegates to General Conference are often worse together. But our amazing volunteers who packed the Tabernacle each night, singing for their lives, seemed better together. Thank you for being truth tellers and hope bringers. Sincerely, Julia Frisbie Editor-in-Chief More photos at djerde.smugmug.com THE LOVE YOUR NEIGHBOR COALITION WWW.LYNCOALITION.ORG 11 The many faces of General Conference! Photos by Dan Vock, Erica West and Jim Quinn. 12 WWW.LYNCOALITION.ORG THE LOVE YOUR NEIGHBOR COALITION 100% recycled paper.