185275-36066-8635_CBS 20

Transcrição

185275-36066-8635_CBS 20
Bedienung und installation
operating and installation instruCtions
utilisation et installation
geBruik en installatie
oBsługa i instalaCja
oBsluha a instalaCe
használati és telepí tési útmutató
О
иВ ни и
нОВ
Wand-sChnellheizer | Wall mounted fan heater | ConveCteurs soufflant mural
Wand-snelverWarmer | naśCienny ogrzeWaCz szyBkonagrzeWająCy
нн я и
М ы
ОгО О Ог В
nást ìnný konvektor | fali gyors hősugárzó |
» CBs 20 s
A
E
26_07_31_0071
c26_07_31_0067
2
F
B
121 mm
275 mm
400 mm
c26_07_31_0067
26 mm
26_07_31_0066
C
Typ: CBS 20 S
8249--XXXXXX
100001
Nr.: 185274 - XXXX
2,0 kW
1/N ~ 230 V 50 Hz
IP24
G
8,7 A
А 46
c26_07_31_0068
Montageanweisung beachten!
Made in E.C.
D
26_07_31_0070
85_07_31_0012_
1
2 |CBs 20 s
www.stiebel-eltron.com
2. Sicherheit
2.3 Sicherheitsabstände
1.
2.1 Bestimmungsgemäße
Verwendung
ffAchten sie darauf, dass sie zu
Möbeln und textilien oder sonstigen brennbaren oder nicht
brennbaren Materialien die
sicherheitsabstände einhalten.
das gilt insbesondere für das
Luftaustrittsgitter. siehe Kapitel
„technische daten“.
die Warmluft muss ungehindert austreten können!
Allgemeine
Hinweise
Bitte lesen!
Lesen sie diese Anleitung
vor der Bedienung sorgfältig durch und bewahren sie sie auf.
Geben sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den nachfolgenden Benutzer weiter.
1.1 Zeichenerklärung
Symbole in dieser Dokumentation
In dieser dokumentation werden
Ihnen symbole und hervorhebungen begegnen. diese haben folgende Bedeutung:
Verletzungsgefahr!
Hinweis auf mögliche Verletzungsrisiken für den
Installateur oder den Benutzer
und auf mögliche Gerätebeschädigung!
Lebensgefahr durch
Stromschlag!
Gefahr durch
Verbrennungen!
Beschädigungsgefahr!
Hinweis auf eine mögliche
Gefahrensituation, die
während der Installation des Gerätes oder während des Betriebs
entstehen könnte und Schäden
am Gerät bzw. eine Umweltschädigung oder wirtschaftliche Schäden verursachen kann.
!
Bitte lesen!
Lesen sie diesen Abschnitt
sorgfältig durch.
ffdieses symbol zeigt Ihnen, dass
sie etwas tun müssen. die erforderlichen handlungen werden
schritt für schritt beschrieben.
A
diese Markierung ist ein Verweis zur
Abbildung A.
Symbole am Gerät
symbol hat folgende Bedeutung:
Geräteentsorgung
Geräte mit dieser Kennzeichnung gehören nicht
in die Restmülltonne und sind
getrennt zu sammeln und zu entsorgen.
Gerät nicht abdecken
Legen sie niemals Gegenstände oder textilien auf
das Gerät. die Gegenstände bzw.
die textilien können sich entzünden.
ww.stiebel-eltron.com
das Gerät dient zur erwärmung von
Wohnräumen.
eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört
auch das Beachten dieser Anleitung.
Bei Änderungen oder umbauten
am Gerät erlischt jegliche Gewährleistung!
das Gerät ist für den einsatz im häuslichen umfeld vorgesehen. es kann
von nicht eingewiesenen Personen
sicher bedient werden. In nicht
häuslicher umgebung, z. B. im Kleingewerbe, kann das Gerät ebenfalls
verwendet werden, sofern die Benutzung in gleicher Weise erfolgt.
2.2 Sicherheitshinweise
Beachten sie die nachfolgenden sicherheitshinweise und Vorschriften.
Betreiben sie das Gerät nur komplett
installiert und mit allen sicherheitseinrichtungen.
Vorsicht!
Um eine Gefährdung durch
ein unbeabsichtigtes Rücksetzen des Schutztemperaturbegrenzers zu vermeiden, darf das
Gerät nicht über eine externe
Schaltvorrichtung wie beispielsweise eine Zeitschaltuhr versorgt
werden oder mit einem Stromkreis verbunden sein, der regelmäßig durch eine Einrichtung
ein- und ausgeschaltet wird.
!
!
Betreiben Sie das Gerät
nicht ...
... wenn die Räume durch Chemikalien, Staub, Gase oder Dämpfe
feuer- oder explosionsgefährdet
sind.
... in unmittelbarer Nähe von Leitungen oder Behältnissen, die
brenn bare oder explosionsgefährdete Stofe führen oder enthalten.
... wenn die Mindestabstände zu
angrenzenden Objektflächen
unterschritten werden.
Siehe Kapitel „Technische Daten“.
Verbrennungsgefahr!
Die Gehäuseoberflächen
des Gerätes und die austretende Luft werden bei Betrieb
heiß (über 80 °C).
Verletzungsgefahr!
Sollten Kinder oder Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten das Gerät
bedienen, stellen Sie sicher, dass
dies nur unter Aufsicht oder nach
entsprechender Einweisung
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person geschieht.
Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass diese nicht mit
dem Gerät spielen!
2.4 CE-Kennzeichnung
die ce-Kennzeichnung belegt, dass
das Gerät alle grundlegenden Anforderungen erfüllt:
- Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit
- Niederspannungsrichtlinie
3. Gerätebeschreibung
das Gerät ist ein elektro-direktheizgerät zur Wandmontage. es eignet
sich z. B. als Vollheizung im Badezimmer oder als Übergangs- und
ergänzungsheizung für kleinere
Räume wie z. B. hobbyraum und
Gästezimmer.
Zur erwärmung wird die Raumluft
vom Gerätegebläse über Öfnungen
in der Rückwand angesaugt, vom
heizkörper erwärmt und über das
unten am Gerät sitzenden Luftaustrittsgitter gleichmäßig und zugfrei
ausgeblasen.
A
das Gerät nehmen sie in Betrieb,
indem sie den stecker in die steckdose stecken.
Im Fall von Überhitzung schaltet die
sicherheitsvorrichtung die heizelemente und den Motor automatisch
ab. Gehen sie wie folgt vor:
ffZiehen sie den stecker aus der
steckdose.
ffBeseitigen sie die ursache der
Überhitzung (zum Beispiel
hindernisse vor dem Lufteintrittoder austrittgitter, ungewöhnliche schmutzansammlungen
oder Ähnliches).
ffLassen sie das Gerät > 15 Minuten lang abkühlen.
ffstecken sie den stecker in die
steckdose und überprüfen
sie, ob das Gerät einwandfrei
funktioniert.
3.1 Lieferumfang
-
Wand-schnellheizer mit Anschlussleitung und stecker
Wandhalterung
Bedienungs- und
Installationsanleitung
4. Bedienung
Mit dem temperatur-Wähler können
sie die gewünschte Raumtemperatur
stufenlos einstellen. Über den temperaturregler im Gerät wird dann die
Raumluft durch wiederholtes kurzes
heizen konstant auf dem eingestellten Wert gehalten.
B
Wollen sie das Gerät als Frostschutzwächter verwenden, drehen sie den
temperatur-Wähler entgegen dem
uhrzeigersinn bis zum endanschlag.
In dieser stellung schaltet der temperaturregler die heizung automatisch ein, falls die Raumtemperatur
auf ca. 7 °c absinkt.
Gerät abschalten
Zur Außerbetriebnahme
ziehen sie den Netzstecker
des Gerätes.
5. Reinigung, Plege
und Wartung
sollten am Gerätegehäuse leichte
bräunliche Verfärbungen auftreten,
reiben sie diese möglichst sofort mit
einem feuchten tuch ab. Reinigen sie
das Gerät in kaltem Zustand mit gebräuchlichen Plegemitteln. Vermeiden sie scheuernde und ätzende
Plegemittel.
Achtung!
Sprühen Sie kein Reinigungsspray in die Luftschlitze.
!
6. Was tun wenn ...
... das Gerät nicht heizt:
Überprüfen sie die eingestellte temperatur am Gerät und die sicherung
in der hausinstallation.
Können sie den Fehler nicht beheben, rufen sie den Fachhandwerker.
Zur besseren und schnelleren hilfe
teilen sie ihm die Nummer (e-Nr.
XXXXXX F-Nr. XXXXXXXX) vom typenschild mit:
C
7.
Sicherheit
7.1 Landesspeziische Sicherheitshinweise
Beachten sie bei der Installation
diese Installationsanleitung.
Wir gewährleisten eine einwandfreie
Funktion und Betriebssicherheit nur,
wenn das für das Gerät bestimmte
Original-Zubehör und die originalen
ersatzteile verwendet werden.
7.2 Vorschriften, Normen
und Bestimmungen
Beschädigungsgefahr!
Beachten Sie das Typenschild. Die angegebene
Spannung muss mit der Netzspannung übereinstimmen.
!
Hinweis
Beachten sie die Bau- und
Garagenverordnung des
Landes.
Lebensgefahr durch
Stromschlag!
Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installationsarbeiten nach den VDE-Bestimmungen (DIN VDE 0100), den
Vorschriften des zuständigen
Energieversorgerunternehmens
sowie den entsprechenden nationalen und regionalen Vorschriften aus.
Befestigungshinweis!
Sie dürfen das Gerät nur
an einer senkrechten, bis
mindestens 85 °C temperaturbeständigen Wand anbringen.
Halten Sie Mindestabstände zu
angrenzenden Objektlächen ein.
Sie dürfen das Gerät nicht unmittelbar unterhalb einer Wandsteckdose anbringen.
!
CBs 20 s | 3
deutsch
deutsch
Wichtiger Hinweis!
Beachten Sie bei der Installation des Heizgerätes
in Räumen mit Badewanne und/
oder Dusche den Schutzbereich
nach VDE 0100 Teil 701 in Abstimmung mit den Angaben auf dem
Geräte-Typenschild.
!
Lebensgefahr durch
Stromschlag!
Bringen Sie das Gerät so
an, dass Schalt- und Regelvorrichtungen nicht von einer
in der Badewanne oder unter der
Dusche beindlichen Person berührt werden können.
8. Montage
ffAchten sie darauf, dass bauseits
ein ausreichender Leistungsquerschnitt verlegt wurde.
ffAchten sie darauf, dass sie das
Gerät mit einem Abstand von
mindestens 10 cm seitlich der
steckdose montieren.
8.1 Montage des Gerätes
Zur Befestigung des Gerätes gehen
sie wie folgt vor:
ffBefestigen sie die Aufhängeleiste mit dem Ausschnitt der
Lasche nach oben.
ffschrauben sie die beiliegende
Auf hängeleiste waagerecht an
die Wand.
ffVerwenden sie dazu geeignete Befestigungsmaterialien
(schrauben, dübel) je nach
Wandart.
Mit dem horizontalen und vertikalen Langloch ist ein Ausgleich beim
Verlaufen der Befestigungsbohrung
möglich.
D
9.
Technische Daten
9.1 Sicherheitsabstände
Mindestabstände
Zum Luftaustrittsgitter
Zu den Geräteseiten
Zur Geräteoberseite
Zur Geräteunterseite
Zur Geräterückwand
Zur Anschlussdose
500 mm
100 mm
200 mm
100 mm
26 mm
100 mm
9.2 Datentabelle
Anschlussleistung
Phasen
Nennspannung
Frequenz
einstellbereich
Frostschutzstellung
höhe
Breite
tiefe
Gewicht
schutzart (IP)
schutzklasse
Farbe
W
V
hz
°c
°c
mm
mm
mm
kg
CBS 20 S
185274
2000
1/N
230
50
5-35
7
400
275
121
3
IP24
II
reinweiß, RAL 9010
9.3 Maße
F
9.4 Schaltplan
G
ffhängen sie das Gerät mit den
oberen senkrechten Aussparungen der Geräterückwand in die
Aufhängeleiste ein.
ffVerschrauben sie Gerät
und Aufhängeleiste mit der
Befestigungsschraube.
E
1 Aufhängeleiste
2 Befestigungsschraube
8.2 Elektrischer Anschluss
ffstecken sie den stecker in die
steckdose.
4 |CBs 20 s
www.stiebel-eltron.com
Erreichbarkeit
Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftreten,
stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite.
Soweit eine Garantieleistung erbracht wird, übernehmen wir
keine Haftung für die Beschädigung eines Gerätes durch Diebstahl, Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen.
Rufen Sie uns an:
0180 3 702020 (0,09 €/min bei Anrufen aus dem deutschen Festnetz. Maximal 0,42 €/min bei Anrufen aus Mobilfunknetzen.)
Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausgehend
kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche wegen
mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das Gerät verursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes
entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche Ansprüche
des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben unberührt.
oder schreiben Sie uns:
Stiebel Eltron GmbH & Co. KG
- Kundendienst Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden
E-Mail: [email protected]
Fax: 0180 3 702025 (0,09 €/min aus dem deutschen Festnetz.
Maximal 0,42 €/min bei Anrufen aus Mobilfunknetzen.)
Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt.
Unseren Kundendienst erreichen Sie telefonisch rund um die Uhr,
auch an Samstagen und Sonntagen sowie an Feiertagen. Kundendiensteinsätze erfolgen während unserer Geschäftszeiten (von
7.30 bis 16.30 Uhr, freitags bis 14.00 Uhr). Als Sonderservice bieten
wir Kundendiensteinsätze bis 22 Uhr. Für diesen Sonderservice
sowie Kundendiensteinsätze an Sams-, Sonn- und Feiertagen
werden höhere Preise berechnet.
Garantiebedingungen
Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen
von uns gegenüber dem Endkunden. Sie treten neben die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche des Kunden. Die gesetzlichen
Gewährleistungsansprüche gegenüber den sonstigen Vertragspartnern sind nicht berührt.
Diese Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die vom
Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neugeräte
erworben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht zustande,
soweit der Endkunde ein gebrauchtes Gerät oder ein neues Gerät
seinerseits von einem anderen Endkunden erwirbt.
Inhalt und Umfang der Garantie
Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren Geräten ein
Herstellungs- und/oder Materialfehler innerhalb der Garantiedauer auftritt. Die Garantie umfasst jedoch keine Leistungen für
solche Geräte, an denen Fehler, Schäden oder Mängel aufgrund
von Verkalkung, chemischer oder elektrochemischer Einwirkung,
fehlerhafter Aufstellung bzw. Installation sowie unsachgemäßer
Einregulierung, Bedienung oder unsachgemäßer Inanspruchnahme bzw. Verwendung auftreten. Ebenso ausgeschlossen sind
Leistungen aufgrund mangelhafter oder unterlassener Wartung,
Witterungseinlüssen oder sonstigen Naturerscheinungen.
Die Garantie erlischt, wenn am Gerät Reparaturen, Eingriffe oder
Abänderungen durch nicht von uns autorisierte Personen vorgenommen wurden.
Garantiedauer
Für im privaten Haushalt eingesetzte Geräte beträgt die Garantiedauer 24 Monate; im übrigen (zum Beispiel bei einem Einsatz der
Geräte in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben) beträgt
die Garantiedauer 12 Monate.
Die Garantiedauer beginnt für jedes Gerät mit der Übergabe des
Gerätes an den Kunden, der das Gerät zum ersten Mal einsetzt.
Garantieleistungen führen nicht zu einer Verlängerung der Garantiedauer. Durch die erbrachte Garantieleistung wird keine neue
Garantiedauer in Gang gesetzt. Dies gilt für alle erbrachten Garantieleistungen, insbesondere für etwaig eingebaute Ersatzteile
oder für die Ersatzlieferung eines neuen Gerätes.
Inanspruchnahme der Garantie
Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiedauer, innerhalb
von zwei Wochen, nachdem der Mangel erkannt wurde, bei uns
anzumelden. Dabei müssen Angaben zum Fehler, zum Gerät und
zum Zeitpunkt der Feststellung gemacht werden. Als Garantienachweis ist die Rechnung oder ein sonstiger datierter Kaufnachweis beizufügen. Fehlen die vorgenannten Angaben oder Unterlagen, besteht kein Garantieanspruch.
Garantie für in Deutschland erworbene, jedoch außerhalb
Deutschlands eingesetzte Geräte
Wir sind nicht verplichtet, Garantieleistungen außerhalb der
Bundesrepublik Deutschland zu erbringen. Bei Störungen eines
im Ausland eingesetzten Gerätes ist dieses gegebenenfalls auf
Gefahr und Kosten des Kunden an den Kundendienst in Deutschland zu senden. Die Rücksendung erfolgt ebenfalls auf Gefahr und
Kosten des Kunden. Etwaige gesetzliche Ansprüche des Kunden
uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben auch in diesem
Fall unberührt.
Außerhalb Deutschlands erworbene Geräte
Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gilt diese Garantie
nicht. Es gelten die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und gegebenenfalls die Lieferbedingungen der Ländergesellschaft bzw.
des Importeurs.
Die Garantieleistung umfasst die sorgfältige Prüfung des Gerätes,
wobei zunächst ermittelt wird, ob ein Garantieanspruch besteht.
Im Garantiefall entscheiden allein wir, auf welche Art der Fehler
behoben wird. Es steht uns frei, eine Reparatur des Gerätes ausführen zu lassen oder selbst auszuführen. Etwaige ausgewechselte
Teile werden unser Eigentum.
Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernehmen wir sämtliche Material- und Montagekosten.
Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzlicher Gewährleistungsansprüche gegen andere Vertragspartner
Leistungen erhalten hat, entfällt eine Leistungsplicht von uns.
www.stiebel-eltron.com
CBs 20 s | 5
deutsch
KuNdeNdIeNst uNd GARANtIe
uMWeLt uNd RecYcLING
Entsorgung von Transportverpackung
Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es
sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und
überlassen Sie die Verpackung dem Fachhandwerk bzw. Fachhandel. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem
Fachhandwerk/Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen
Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die umweltschonende
Aufarbeitung der Verpackungen.
Entsorgung von Altgeräten in Deutschland
Geräte mit dieser Kennzeichnung gehören nicht in den
Restmüll. Sammeln und entsorgen Sie diese Geräte
getrennt.
Im Rahmen des Elektro- und Elektronikgerätegesetzes (ElektroG)
ist die kostenlose Rückgabe dieses Gerätes bei Ihrer kommunalen
Sammelstelle gewährleistet.
Wir Hersteller sorgen im Rahmen der Produktverantwortung für
eine umweltgerechte Behandlung und Verwertung der Altgeräte.
Weitere Informationen erhalten Sie über Ihre Kommune oder Ihren
Fachhandwerker/Fachhändler.
Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten der
Materialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu entlasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag zum
Umweltschutz.
Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achten wir auf eine hohe
Recyclingfähigkeit der Materialien. Die Voraussetzung für eine
Material-Wiederverwertung sind die Recycling-Symbole und die
von uns vorgenommene Kennzeichnung nach DIN EN ISO 11469
und DIN EN ISO 1043, damit die verschiedenen Kunststoffe getrennt gesammelt werden können.
Entsorgung außerhalb Deutschlands
Entsorgen Sie dieses Gerät fach- und sachgerecht nach den örtlich
geltenden Vorschriften und Gesetzen.
6 |CBs 20 s
www.stiebel-eltron.com
deutsch
NOtIZeN
www.stiebel-eltron.com
CBs 20 s | 7
eNGLIsh
2. Safety
1.
2.1 Intended use
General information
Please read carefully.
Read these instructions
carefully before operating
the appliance and retain them for
future reference. If the appliance
is passed on to a third party please hand these instructions to the
new user.
1.1 Key to symbols
Symbols in this documentation
In these instructions you will come
across symbols and highlights.
these have the following meaning:
Risk of injury!
Information regarding
possible risks of injury
for installer or users and potential equipment damage.
Risk to life through
electrocution!
Risk of burning!
Risk of damage
Information regarding situations that carry a risk
of equipment damage, environmental pollution or material loss
during installation or operation
of the appliance.
!
Please read carefully.
Read this section carefully.
ffthis symbol indicates that you
have to do something. the
action you need to take is described step by step.
A
this marking is a reference to Fig. A.
Symbols on the appliance
this symbol is deined as follows:
Appliance disposal
Appliances with this
marking are not suitable
for general waste disposal, and
should therefore be disposed of
separately.
Never cover the
appliance
Never place any items of
laundry on top of the appliance:
Fire hazard.
this appliance is designed to heat
living areas.
Any other use beyond that described shall be deemed inappropriate.
Observation of these instructions is
also part of the correct use of this
appliance. Any modifications or
conversions to the appliance void
all warranty rights.
this appliance is designed for domestic use. It can be safely operated
by untrained personnel. the appliance can also be used in a non-domestic environment, e.g. in a small
business, as long as it is used in the
same way.
2.2 Safety information
Observe the following safety information and regulations.
Operate the appliance only when
fully installed and with all safety
equipment itted.
CAUTION
To prevent risk caused
by the temperature limiter being reset unintentionally,
never supply the appliance via
an external switching facility,
such as a time switch, or connect it to a power circuit that is
regularly switched on and of by
a device.
!
!
Never operate this
appliance...
... in rooms where the appliance
is at risk from ire or explosion as
a result of chemicals, dust, gases
or vapours.
... in the direct proximity of pipes
or receptacles that carry or contain lammable or explosive materials.
... if the minimum clearances to
adjacent surfaces are not maintained.
Risk of burns!
The surfaces of the appliance casing and the
expelled air become hot during
operation (above 80 °C).
Risk of injury!
Where children or persons with limited physical, sensory or mental capabilities are allowed to control this
appliance, ensure that this will
only happen under supervision
or after appropriate instruction
by a person responsible for their
safety.
Children must be supervised to
ensure that they do not play with
the appliance.
2.3 Safety clearances
ffensure that safety clearances
towards furniture and textiles
or other lammable or nonlammable materials are maintained. this applies particularly
to air discharge grilles. see
chapter “speciication”.
the hot air must be able to escape
without hindrance.
8 |CBs 20 s
2.4 CE designation
the ce designation shows that the
appliance meets all essential requirements according to the:
- electromagnetic compatibility
directive
- Low Voltage directive
3. Appliance description
the appliance is an electric direct
heater for installation on a wall. It is
suitable as, for example, a complete
heating system in bathrooms, or for
use between seasons and use as a
booster heater in smaller rooms,
such as hobby and guest rooms.
For heating, the room air is drawn in
by the appliance fan via apertures in
the back panel, heated by the heating element, and blown out evenly,
without causing a draught, via the
air discharge grille at the bottom of
the appliance.
A
You start the appliance by plugging
it into a suitable socket.
If the appliance overheats, the safety device automatically switches
the heating elements and motor of.
Proceed as follows:
ffPull the plug from the socket.
ffRemove the cause of overheating (for example an obstruction in front of the air inlet or
outlet grille, unusually high
levels of accumulated dirt, or
similar causes).
ffLet the appliance cool down for
> 15 minutes.
ffPut the plug back into the socket and check that the appliance functions correctly.
3.1 Standard delivery
-
-
Rapid-action wall mounted
heater with power cable and
plug
Wall mounting bracket
Operating and installation
instructions
4. Operation
the required room temperature can
be ininitely adjusted by means of
the temperature selector. the set
temperature of the room air is then
constantly maintained by repeated,
brief heating via the thermostat in
the appliance.
B
If you want to use the appliance as a
frost stat, turn the temperature selector anti-clockwise as far as it will
go. In this position, the thermostat
switches the heating on automatically if the room temperature drops
to approx. 7 °c.
Switching of the
appliance
to shut down, unplug the
appliance.
5. Cleaning, care and
maintenance
If a pale brownish discolouration appears on the appliance casing, wipe
this of as soon as possible with a
damp cloth. clean the appliance
when cold with ordinary cleaning
products. Avoid abrasive or corrosive cleaning products.
!
Please note:
Never spray cleaning
spray into the air slot.
6. What to do if ...
... the appliance does not heat up:
check the temperature set at the
appliance and the McB/fuse in your
fuse box.
If you cannot remedy the fault,
contact your contractor. to facilitate and speed up your enquiry,
please provide the serial number (e
number XXXXXX F no. XXXXXXXX)
from the type plate:
C
7.
Safety
7.1 Country-speciic safety
information
Observe these installation instructions during installation.
We guarantee trouble-free operation and operational reliability only
if the original accessories and spare
parts intended for the appliance are
used.
7.2 Instructions, standards
and regulations
Risk of damage
Observe the type plate.
The specified voltage
must match the mains voltage.
!
Note
Observe the Building and
Garage Regulations [or
local regulations].
Risk to life through
electrocution!
All electrical connection
and installation work must be
carried out in accordance with
VDE regulations (DIN VDE 0100)
[or local regulations], the rules of
your local power supply utility,
and relevant national and local
regulations.
Fixing information
Only fit the appliance
to a vertical wall that is
temperature-resistant to
at least 85 °C.
Maintain minimum clearances to
adjacent surfaces.
Never install the appliance directly below a wall socket.
!
Important information
When installing the heating appliance in rooms
with a bath and/or shower, observe the safety zone according
to VDE 0100, section 701, in accordance with the details on the
appliance type plate.
!
Risk to life through
electrocution!
Install the appliance in
such a way that control
equipment cannot be touched
by a person in the bath or shower.
www.stiebel-eltron.com
8. Mounting
9.
ffensure that a cable with adequate cross-section has been
laid on site.
ffensure that the appliance is itted with a clearance of at least
10 cm to the side of the socket.
9.1 Safety clearances
to secure the appliance, proceed as
follows:
ffsecure the mounting bracket
with the tab cut-out facing up.
ffsecure the mounting bracket
supplied horizontally on the
wall using screws.
ffuse suitable ixing materials
(screws, rawl plugs) for this,
subject to the type of wall.
the horizontal and vertical slots
enable an adjustment in case the ixing holes are not quite where they
should be.
D
ffhook the appliance with the
upper vertical recesses of the
back panel into the mounting
bracket.
ffsecure the appliance and
mounting bracket with the
ixing screw.
E
1 Mounting bracket
2 Fixing screw
8.2 Electrical connection
Minimum clearances
to the air outlet grille
to the sides of the appliance
to the top of the appliance
to the bottom of the appliance
to the appliance back panel
to the socket
500 mm
100 mm
200 mm
100 mm
26 mm
100 mm
9.2 Data table
connection output
Phases
Rated voltage
Frequency
setting range
Frost protection setting
height
Width
depth
Weight
IP rating
Protection class
colour
W
V
hz
°c
°c
mm
mm
mm
kg
CBS 20 S
185274
2000
1/N
230
50
5-35
7
400
275
121
3
IP23
II
pure white, RAL 9010
eNGLIsh
8.1 Appliance installation
Speciication
9.3 Dimensions
F
9.4 Wiring diagram
G
ffInsert the plug into the socket.
Guarantee
For guarantees please refer to the respective terms and conditions of supply for your country.
!
The installation, electrical connection and first operation of this appliance should be carried out by a qualified
installer.
!
The company does not accept liability for failure of any goods supplied which have not been installed and
operated inaccordance with the manufacturer‘s instructions.
Environment and recycling
Recycling of obselete appliances
Appliances with this label must not be disposed off with the general waste. They must be collected separately and disposed off
according to local regulations.
www.stiebel-eltron.com
CBs 20 s | 9
FRANçAIs
2. Sécurité
2.3 Distances de sécurité
1.
2.1 Utilisation conforme
ffVeillez à respecter les distances
de sécurité avec les meubles et
les textiles ou avec tout autre
matériau inlammable ou ininlammable. ceci s‘applique en
particulier à la grille de sortie
d‘air. Voir le chapitre données
techniques.
L‘air chaud doit pouvoir être évacué
librement.
Remarques générales
À lire impérativement !
Veuillez lire attentivement
cette notice avant utilisation et conservez-la. en cas de
cession de l‘appareil, veuillez les
remettre au nouvel utilisateur.
1.1 Explication des symboles
Symboles graphiques utilisés
dans cette documentation
Vous rencontrerez à la lecture de
cette documentation des symboles
graphiques et des mises en évidence. qui ont la signiication suivante :
Risque de blessures !
Remarque concernant
les risques de blessures
éventuels pour l‘installateur ou
l‘utilisateur et concernant les
dommages éventuels sur l‘appareil
Danger de mort par
électrocution !
Risque de brûlures !
Risque de détérioration !
Remarque concernant
une situation potentiellement dangereuse qui peut
survenir pendant l‘installation
de l‘appareil ou pendant l‘exploitation et qui peut entraîner
des dommages sur l‘appareil ou
la pollution de l‘environnement,
ou encore des dommages d‘ordre économiques.
!
À lire impérativement !
Lisez attentivement cette
section.
ffce symbole vous indique que
vous devez agir. Les actions
nécessaires sont décrites étape
par étape.
A
ce marquage est un renvoi vers la
igure A.
Symboles apposés sur l‘appareil
ce symbole signiie :
Recyclage de l‘appareil
Les appareils portant ce
marquage ne doivent pas
être jetés aux ordures ménagères
et doivent être collectés et éliminés séparément.
Ne pas couvrir l‘appareil
Ne posez jamais de vêtements sur l‘appareil : risque
d‘incendie.
10 |CBs 20 s
cet appareil est conçu pour le
chaufage de locaux d‘habitation.
tout emploi sortant de ce cadre est
considéré comme non conforme.
une utilisation conforme de l‘appareil implique le respect de la notice.
toute garantie est annulée en cas
de modiications ou de transformations apportées à cet appareil.
L‘appareil est destiné à une utilisation domestique. Il peut être utilisé
par des personnes qui ne disposent
pas de connaissances techniques
particulières. L‘appareil peut également être utilisé dans un environnement non domestique, p. ex. dans
des petites entreprises, à condition
que son utilisation soit identique.
2.2 Consignes de sécurité
Respectez les consignes de sécurité
et les prescriptions énoncées par la
suite.
N‘utilisez cet appareil que s‘il est
monté complètement et doté de
tous les dispositifs de sécurité.
ATTENTION
Pour éviter tout risque
de réinitialisation involontaire de limiteur de température, l‘appareil ne doit pas être
alimenté par un dispositif de
commande externe comme p.
ex. une horloge de programmation ni être relié à un circuit
électrique qu‘un dispositif active
et désactive régulièrement.
!
!
N‘utilisez pas l‘appareil
...
... dans les locaux où existe un
risque d‘incendie ou d‘explosion
en raison de la présence de produits chimiques, poussières, gaz
ou vapeurs.
... à proximité immédiate de câbles ou récipients susceptibles
de contenir ou de transporter
des matières inflammables ou
explosives.
... si les distances minimales avec
les surfaces d‘objets voisins ne
sont pas respectées.
Risque de brûlures.
Les habillages de l‘appareil et l‘air rejeté sont
chauds lorsque l‘appareil est en
service (plus de 80 °C).
Risque de blessures !
À moins d‘avoir été supervisées ou d‘avoir reçu les
instructions d‘usage de la personne responsable de leur sécurité, les personnes (y compris
les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ne doivent pas utiliser
cet appareil.
Surveillez les enfants pour vous
assurer qu‘ils ne jouent pas avec
l‘appareil !
2.4 Marquage CE
Le marquage ce certiie que l‘appareil répond à toutes les exigences
fondamentales :
- directive en matière de compatibilité électromagnétique.
- directive basse tension .
3. Description de l‘appareil
cet appareil est un appareil de
chauffage électrique direct pour
montage mural. Il convient par
exemple au chauffage complet
d‘une salle de bains ou en chaufage d‘appoint ou complémentaire de
petites pièces comme l‘atelier ou les
chambres d‘amis.
Pour réchaufer l‘air, l‘air ambiant
est aspiré par le ventilateur de l‘appareil via les oriices pratiqués dans
la paroi arrière puis réchaufé par le
corps de chaufe avant d‘être rejeté par la grille de sortie d‘air qui se
trouve en bas de l‘appareil, de manière uniforme et sans produire de
courant d‘air.
A
Pour mettre l‘appareil en service,
branchez la iche dans la prise.
en cas de surchaufe, le dispositif de
sécurité éteint automatiquement
les éléments de chaufage et le moteur. Procédez comme suit :
ffdébranchez la iche de la prise.
ffsupprimez l‘origine de la surchaufe (p. ex. des obstacles
devant la grille d‘entrée ou de
sortie d‘air, des accumulations
inhabituelles de saletés ou
similaire).
ffLaissez l‘appareil refroidir pendant > 15 minutes.
ffBranchez la iche dans la prise
et vériiez que l‘appareil fonctionne parfaitement.
3.1 Fourniture
-
chaufage mural rapide avec
câble de raccordement et iche
Fixation murale
Instructions d‘utilisation et
d‘installation
4. Utilisation
Le sélecteur de température permet
de régler en continu la température
ambiante souhaitée. Grâce au thermostat présent dans l‘appareil, l‘air
ambiant est constamment maintenu à la valeur réglée par de brèves
périodes de chaufage répétées.
B
Extinction de l‘appareil
Pour mettre l‘appareil
hors service, débranchez
la iche secteur de l‘appareil.
5. Nettoyage, entretien et maintenance
si de légères colorations marron
apparaissent sur le boîtier de l‘appareil, frottez-les dès que possible à
l‘aide d‘un chifon humide. Nettoyez
l‘appareil quand il est froid en utilisant des produits de nettoyage
usuels. Évitez les produits abrasifs
et décapants.
Attention !
Ne vaporisez pas de spray
de nettoyage dans les
fentes d‘aération.
!
6. Que faire si ...?
... l‘appareil ne chaufe pas.
Vériiez la température réglée sur
l‘appareil et le fusible de l‘installation domestique.
Appelez un installateur si vous ne
réussissez pas à éliminer la cause.
Pour obtenir une assistance plus
rapide et plus efficace, donnezlui le numéro (n° e XXXXXX n° F
XXXXXXXX) de la plaque signalétique :
C
7.
Sécurité
7.1 Consignes de sécurité
nationales spéciiques
Lors de l‘installation, observez les
instructions d‘installation.
Nous ne garantissons un bon fonctionnement et en toute sécurité de
l‘appareil que si les accessoires et
pièces de rechange d‘origine sont
employés.
7.2 Prescriptions, normes et
directives
Risque de détérioration !
Respectez les indications
de la plaque signalétique.
La tension spéciiée doit correspondre à la tension du secteur.
!
Remarque
Observez la réglementation nationale applicable
pour la construction et les garages.
Danger de mort par
électrocution !
Exécutez tous les travaux
de raccordement et d‘installation électriques selon les prescriptions VDE (DIN VDE 0100),
les consignes des sociétés distributrices d‘électricité et en conformité avec les prescriptions
nationales et régionales.
si vous souhaitez utiliser l‘appareil
pour la protection hors gel, tournez
le sélecteur de température dans le
sens antihoraire jusqu‘en butée.
dans cette position, le thermostat
active automatiquement le chauffage si la température ambiante
descend en dessous de 7 °c.
www.stiebel-eltron.com
!
Remarque importante
Lors de l‘installation de
l‘appareil de chauffage
dans des locaux avec baignoire
et/ou douche, veillez à respecter
la zone de protection selon les
prescriptions VDE 0100, partie
701, en conformité avec les indications de la plaque signalétique
de l‘appareil.
!
Danger de mort par
électrocution !
Placez l‘appareil de sorte
que les dispositifs de
commutation et de régulation
ne puissent être touchés par les
personnes se trouvant dans la
baignoire ou la douche.
8. Montage
ffVeillez à ce que la section de
conducteur installée par le
client soit suisante.
ffVeillez à monter l‘appareil à une
distance minimale de 10 cm par
rapport à la prise de courant.
8.1 Montage de l‘appareil
Pour fixer l‘appareil, procédez
comme suit :
ffixez le support d‘accrochage
avec l‘encoche de la languette
vers le haut.
ffVissez le support d‘accrochage
fourni horizontalement au mur.
ffPour ce faire, utilisez des matériaux de ixation appropriés
(vis, chevilles) en fonction du
type de mur.
Il est possible de compenser un
décalage du trou de ixation dans
le sens horizontal et vertical à l‘aide
du trou oblong.
D
ffAccrochez l‘appareil en insérant les encoches verticales
pratiquées dans la paroi arrière
de l‘appareil dans le support
d‘accrochage.
ffVissez l‘appareil et le support
d‘accrochage à l‘aide de la vis
de ixation.
E
1 support d‘accrochage
2 Vis de ixation
8.2 Raccordement électrique
ffBranchez la iche dans la prise.
9.
Caractéristiques
techniques
9.1 Distances de sécurité
Distances minimales
Avec la grille de sortie d‘air
Avec les côtés de l‘appareil
Avec le dessus de l‘appareil
Avec le dessous de l‘appareil
Avec la paroi arrière de l‘appareil
Avec la prise de raccordement
FRANçAIs
Remarque concernant
la ixation
L‘appareil ne peut être
fixé que sur une paroi
verticale capable de résister au
moins à une température de
85 °C.
Respectez les distances minimales d‘écartement avec les surfaces des objets voisins.
N‘installez pas l‘appareil directement sous une prise électrique
murale.
500 mm
100 mm
200 mm
100 mm
26 mm
100 mm
9.2 Tableau de données
Puissance raccordée
Phases
tension nominale
Fréquence
Plage de réglage
Position protection antigel
hauteur
Largeur
Profondeur
Poids
Indice de protection (IP)
classe de protection
couleur
W
V
hz
°c
°c
mm
mm
mm
kg
CBS 20 S
185274
2000
1/N
230
50
5-35
7
400
275
121
3
IP23
II
Blanc pur, RAL 9010
9.3 Dimension
F
9.4 Schéma de câblage
G
Garantie
La garantie est à faire valoir dans le pays où l’appareil a été acheté. A cette fin, il faut prendre contact avec la filiale AEG
concernée, à défaut l’importateur agréé.
!
Le montage, les raccordements, la maintenance ainsi que la première mise en service sont à réaliser par un
installateur qualifié.
!
Le fabricant ne saurait être rendu responsable des dommages causés par un appareil qui n’aurait pas été installé
ou utilisé conformément à la notice de montage et d’utilisation jointe à l’appareil.
Environment et recyclage
Collecte et recyclage des produits en fin de vie
Les appareils munis de ce symbole ne doivent pas être mis avec les ordures ménagères, mais doivent être collectés séparément
et recyclés. La collecte et le recyclage des produits en fin de vie doivent être effectués selon les dispositions et les décrets
locaux.
www.stiebel-eltron.com
CBs 20 s | 11
NedeRLANds
2. Veiligheid
2.3 Veilige afstanden
1.
2.1 Voorgeschreven gebruik
ffLet erop dat de veiligheidsafstanden worden aangehouden
met betrekking tot meubels of
textiel, of overig brandbaar of
niet-brandbaar materiaal. dat
geldt met name voor het luchtafvoerrooster. Zie hoofdstuk
“technische gegevens”.
de warme lucht moet ongehinderd
kunnen uitstromen!
Algemene instructies
Dit lezen!
Lees deze handleiding
zorgvuldig door voordat
u het toestel gebruikt en bewaar
deze op een veilige plaats. Als u
het toestel overdraagt aan derden, dient u ook de handleiding
mee te geven.
1.1 Legende
Symbolen in deze documentatie
In deze documentatie staan symbolen en waarschuwingen. Ze hebben
de volgende betekenis:
Letselgevaar!
Gevaar voor letsel voor de
installateur of gebruiker
en voor mogelijke beschadiging
van het toestel!
Levensgevaar door
elektrische schok!
Verbrandingsgevaar!
Gevaar voor
beschadiging!
Informatie over een mogelijk gevaarlijke situatie die
tijdens de installatie van het toestel of als het toestel in bedrijf
is, kan optreden en schade kan
veroorzaken aan het toestel of
aan het milieu of tot inanciële
schade kan leiden.
!
Dit lezen!
Lees deze paragraaf grondig door.
ffdit symbool geeft aan dat u
iets moet doen. de vereiste
handelingen worden stapsgewijs beschreven.
A
deze markering verwijst naar afbeelding A.
Symbolen op het toestel
het symbool heeft de volgende
betekenis:
Het toestel afdanken
toestellen met dit logo
horen niet thuis bij het
restafval en moeten afzonderlijk
worden ingezameld en verwerkt.
Toestel niet afdekken
Leg nooit wasgoed op het
toestel: Brandgevaar!
12 |CBs 20 s
het toestel is bestemd voor het verwarmen van woonruimten.
elk ander gebruik geldt niet als gebruik conform de voorschriften. het
voorgeschreven gebruik betekent
ook het naleven van deze handleiding. In geval van wijzigingen van
of aanpassingen aan het toestel
vervalt de garantie!
het toestel is bestemd voor gebruik in een huishoudelijke omgeving.
het kan veilig worden bediend door
personen die daarover niet zijn
geïnstrueerd. het toestel kan eveneens ook buiten een huishouden
worden gebruikt, bijv. in het kleinbedrijf, voor zover het op dezelfde
wijze wordt gebruikt.
2.2 Veiligheidsaanwijzingen
Neem de hierna vermelde veiligheidsinstructies en voorschriften
in acht.
Gebruik het toestel uitsluitend als
het volledig is geïnstalleerd en als
alle veiligheidsinrichtingen zijn aangebracht.
OPGELET
Om het risico van onopzettelijk resetten van
de veiligheidstemperatuurbegrenzer te voorkomen mag het
toestel niet via een externe schakelinrichting, zoals een timer,
worden gevoed. Het toestel mag
evenmin op een stroomcircuit
zijn aangesloten dat periodiek
door een inrichting wordt in- en
uitgeschakeld.
!
!
Gebruik het toestel
niet...
... wanneer er door chemicaliën,
stof, gassen of dampen gevaar
voor brand of explosies bestaat
in de ruimte met het toestel;
... in de onmiddellijke omgeving
van leidingen of containers met
brandbare of explosieve stofen;
... wanneer de minimale afstand
tot aangrenzende voorwerpen
niet wordt aangehouden.
Verbrandingsgevaar!
Als het toestel in bedrijf
is, worden de behuizing
en de afgevoerde lucht heet
(meer dan 80 °C).
Letselgevaar!
Als kinderen of personen
met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens het toestel moeten
bedienen, moet ervoor worden
gezorgd dat dit alleen gebeurt
onder toezicht of na degelijke
instructies door een persoon die
voor hun veiligheid verantwoordelijk is.
Houd altijd toezicht op kinderen
en zorg ervoor dat ze nooit met
het toestel spelen!
2.4 CE-logo
het ce-logo geeft aan dat het toestel voldoet aan alle fundamentele
vereisten:
- richtlijn inzake elektromagnetische compatibiliteit.
- laagspanningsrichtlijn.
Toestel uitschakelen
trek de stekker uit het
stopcontact om het toestel
buiten werking te stellen.
5. Reiniging, verzorging en onderhoud
Als er een lichte, bruinachtige verkleuring optreedt op de behuizing
van het toestel, moet deze zo vlug
mogelijk met een vochtige doek
worden afgeveegd. Reinig het toestel in koude toestand met de
klassieke onderhoudsmiddelen.
Vermijd schurende en bijtende onderhoudsmiddelen.
!
3. Toestelbeschrijving
het toestel is een elektrisch convectieverwarmingstoestel voor wandmontage. het is bijv. geschikt als
volledige verwarming in de badkamer of als aanvullende verwarming
of verwarming voor het tussenseizoen in kleine ruimten, zoals een
hobbykamer of logeerkamer.
Voor de opwarming wordt de kamerlucht door de toestelventilator
via openingen in de achterwand
aangezogen, door het verwarmingselement verwarmd en via
het luchtafvoerrooster onderaan
het toestel gelijkmatig en tochtvrij
uitgeblazen.
A
stel het toestel in bedrijf door de
stekker in de contactdoos te steken.
Bij oververhitting schakelt de veiligheidsinrichting de verwarmingselementen en de motor automatisch
uit. Ga daarvoor als volgt te werk:
fftrek de stekker uit de
contactdoos.
ffVerhelp de oorzaak van de
oververhitting (bijv. blokkering
van het luchtaanvoer- of afvoerrooster, ongewone vuilafzettingen en dergelijke).
ffLaat het toestel > 15 minuten
afkoelen.
ffsteek de stekker in de contactdoos en controleer of het toestel foutloos werkt.
3.1 Leveringstoebehoren
-
Wand-snelverwarmer met
aansluitkabel en stekker
Wandconsole
Bedienings- en
installatiehandleiding
4. Bediening
Met de thermostaat kan de gewenste kamertemperatuur traploos
worden ingesteld. Met de temperatuurregelaar in het toestel wordt de
kamerlucht door herhaaldelijk kort
opwarmen constant op de ingestelde waarde gehouden.
B
Opgelet!
Spuit geen reinigingsspray in de luchtspleten.
6. Wat moet u doen
als...
... het toestel niet verwarmt:
controleer de ingestelde temperatuur op het toestel en de zekering
van de huisinstallatie.
Als u de fout niet kunt verhelpen,
informeer dan de installateur. Om
u beter en sneller te kunnen helpen deelt u hem het nummer (e-nr.
XXXXXX F-nr. XXXXXXXX) op het
typeplaatje mee:
C
7.
Veiligheid
7.1 Nationale veiligheidsinstructies
houd tijdens de installatie rekening
met deze installatiehandleiding.
Wij waarborgen de goede werking
en de bedrijfsveiligheid uitsluitend
bij gebruik van originele accessoires
en vervangingsonderdelen voor de
apparatuur.
7.2 Voorschriften, normen
en bepalingen
Gevaar voor
beschadiging!
Neem de gegevens op het
typeplaatje in acht. De aangegeven spanning moet overeenkomen met de netspanning.
!
Instructie
Neem de plaatselijke
bouwverordening in acht.
Levensgevaar door
elektrische schok!
Voer alle elek trische
aansluit- en installatiewerkzaamheden uit volgens de VDEbepalingen (DIN VDE 0100), de
voorschriften van de bevoegde
energiemaatschappij en de betrefende nationale en regionale
voorschriften.
Als het toestel als vorstbescherming moet worden gebruikt, moet
de temperatuurkeuzeknop tegen
de wijzers van de klok in tot tegen
de eindaanslag worden gedraaid. In
deze stand schakelt de thermostaat
de verwarming automatisch in, als
de kamertemperatuur tot ca. 7 °c
daalt.
www.stiebel-eltron.com
!
Belangrijke instructie
Als het verwarmingstoestel wordt geïnstalleerd
in ruimten met een badkuip en/
of douche, houd dan rekening
met de veiligheidszone volgens
VDE 0100 deel 701 en met de informatie op het typeplaatje van
het toestel.
!
Levensgevaar door
elektrische schok!
Plaats het toestel op een
wijze dat schakel- en
regelinrichtingen niet kunnen
worden aangeraakt door een
persoon die in bad zit of onder
de douche staat.
8. Montage
ffcontroleer of op locatie voldoende vermogen aanwezig is.
ffLet erop dat het toestel met
een afstand van minstens 10
cm aan de zijkant van de contactdoos wordt gemonteerd.
ffhang het toestel met de bovenste verticale uitsparingen
van de achterwand van het toestel in het ophangframe.
ffVerbind het toestel met het
ophangframe met behulp van
de bevestigingsschroef.
E
1 Ophangframe
2 Bevestigingsschroef
8.2 Elektrische aansluitingen
ffsteek de stekker in de
contactdoos.
9.
Technische gegevens
9.1 Veilige afstanden
Minimumafstanden
tot het luchtuitlaatrooster
tot de zijkant van het toestel
tot de bovenzijde van het toestel
tot de onderzijde van het toestel
tot de achterwand van het toestel
tot het stopcontact
500 mm
100 mm
200 mm
100 mm
26 mm
100 mm
9.2 Gegevenstabel
Aansluitvermogen
Fasen
Nominale spanning
Frequentie
Instelbereik
Vorstbeschermstand
hoogte
Breedte
diepte
Gewicht
Beschermingsgraad (IP)
Beschermingsklasse
Kleur
W
V
hz
°c
°c
mm
mm
mm
kg
CBS 20 S1
185274
2000
1/N
230
50
5-35
7
400
275
121
3
IP23
II
zuiver wit, RAL 9010
9.3 Maat
F
9.4 Schakelschema
G
NedeRLANds
Bevestigingsaanwijzing
Het is slechts toegestaan
het toestel te bevestigen
aan een verticale wand die ten
minste bestand is tegen een
temperatuur van minstens 85 °C.
Houd de minimale afstanden tot
naastliggende objecten aan.
U mag het toestel niet onmiddellijk onder een stopcontact
aanbrengen.
ffBevestig het ophangframe met
de uitsparing van de beugel
omhoog gericht.
ffschroef het meegeleverde
ophangframe horizontaal op
de wand.
ffGebruik daarvoor geschikte bevestigingsmaterialen (schroeven, pluggen) die passen bij
het soort muur.
dankzij het horizontale en verticale slobgat kan een verloop van de
bevestigingsboring worden gecompenseerd.
D
8.1 Montage van het toestel
het toestel wordt als volgt bevestigd:
Garantie
Aanspraak op garantie bestaat uitsluitend in het land waar het toestel is gekocht. U dient zich te wenden tot de vestiging van
AEG of de importeur hiervan in het betreffende land.
!
De montage, de elektrische installatie, het onderhoud en de eerste inbedrijfneming mogen uitsluitend worden
uitgevoerd door gekwalificeerd personeel.
Milieu en recycling
De fabrikant is niet aansprakelijk voor defecte toestellen, welke niet volgens de bijgeleverde gebruiks- en
Recycling montageaanwijzing
van oude toestellen zijn aangesloten of worden gebruikt.
Toestellen met dit kenmerk horen niet thuis in de vuilnisbak en zijn apart in te zamelen en te recyclen.
De recycling van oude toestellen moet steeds vakkundig en volgens de ter plaatse geldende voorschriften en wetgeving plaats
vinden.
www.stiebel-eltron.com
CBs 20 s | 13
NÉMet
2. Biztonság
1.
2.1 Rendeltetésszerű használat
Általános információk
Olvassa el!
használat előtt olvassa el
gondosan ezt az útmutatót és őrizze meg. ha a gépet
továbbadja valaki másnak, az útmutatót is adja oda neki.
1.1 Jelmagyarázat
Az ebben a dokumentációban
használt szimbólumok:
ebben a dokumentációban szimbólumokkal és kiemelésekkel fog
találkozni. Jelentésük a következő:
Sérülésveszély!
Olyan figyelmeztetés
amely a szerelőt, vagy a
felhasználót fenyegető lehetséges veszélyhelyzetre, valamint a
gép esetleges megrondálódására vonatkozik.
Életveszély áramütés
következtében!
Égés veszélye!
Fennáll a rongálódás
veszélye!
Figyelmeztetés lehetséges veszélyhelyzetre, amely a
gép telepítése vagy üzemeltetése során léphet fel, és a készülék
megrongálódását, illetve környezetszennyezést vagy gazdasági károkat okozhat.
!
Olvassa el!
Gondosan olvassa el ezt a
fejezetet.
ffez a szimbólum teendőkre utal.
A szükséges műveletek lépésről
lépésre leírásra kerülnek.
A
ez a jelölés az „A” ábrára utal.
A készüléken feltüntetett szimbólumok
Jelentésük a következő:
A készülék
hulladékkezelése
Az ezzel a jelöléssel ellátott készülékek nem dobhatók
háztartásihulladék-tartályokba,
huladékkezelésüket szelektíven
kell elvégezni.
A készüléket tilos lefedni
A készülékre nem szabad
kimosott ruhákat ráhelyezni: Fennáll a meggyulladás
veszélye!
ez a készülék lakóterek felmelegítésére szolgál.
Más jellegű vagy ettől eltérő használat nem minősül rendeltetésszerűnek. A jelenlegi útmutató
igyelembevétele része a rendeltetésszerű használatnak. A készülék
módosítása vagy átépítése a garancia elvesztését eredményezi!
A készülék háztartási környezetben
történő alkalmazásra készült. A készülék betanítás nélkül is biztonságosan használható. A készülék nem
háztartási környezetben, pl. a kisiparban is használható, amennyiben
a használat nem eltérő.
2.2 Biztonsági utasítások
Vegye igyelembe a következő biztonsági utasításokat és előírásokat.
A készüléket csak teljes körűen telepítve és az összes biztonsági berendezésével együtt üzemeltesse.
FIGYELEM
A biztonsági hőmérséklet határoló akaratlan
lekapcsolásából adódó veszélyhelyzet elkerülésére, tilos a
készüléket egy külső kapcsolóberendezésen, mint például
egy időzítő kapcsolón keresztül
üzmeltetni, vagy egy olyan
áramkörről ellátni, amelyet egy
berendezés rendszeresen ki- és
bekapcsol.
!
!
Ne működtesse a
készüléket:...
... ha a térben vegyszerek, por,
gázok vagy gőzök okozta veszélyek, illetve tűz- vagy robbanásveszély áll fenn.
... éghető vagy robbanásveszélyes anyagot vezető vagy tartalmazó vezetékek és tartályok
közvetlen közelében.
... ha a szomszédos tárgyak felülete a minimális távolságnál
közelebb helyezkedik el.
Fennáll az égési
sérülések veszélye!
A készülék házának felülete és a kilépő levegő üzem
közben felforrósodik (80 °C fölé).
Sérülésveszély!
Ha a készüléket gyermekek, ill. testileg, szellemileg vagy mozgásukban korlátozott képességű személyek
kezelnék, biztosítani kell, hogy
ez csak felügyelet mellett vagy
egy biztonságért felelős személy megfelelő útmutatása alapján
legyen lehetséges.
Ügyeljen a gyermekekre és akadályozza meg, hogy a készülékkel játszanak.
2.3 Biztonsági távolságok
ffÜgyeljen a bútorokhoz, a
textíliákhoz és az egyéb éghető
és nem éghető anyagokhoz
viszonyított biztonsági távolság betartására. ez különösen
érvényes a kilépőrács esetében.
Lásd a „Műszaki adatok” című
fejezetet.
14 |CBs 20 s
A meleg levegőnek akadálytalanul
kell távoznia!
2.4 CE-jelölés
A ce-jelölés azt mutatja, hogy a készülék minden alapvető követelménynek megfelel:
- elektromágneses kompatibilitásról szóló irányelv (a tanács
2004/108/eK irányelve),
- kisfeszültségű berendezésekről szóló irányelv (a tanács
2006/95/eK irányelve).
3. A készülék ismertetése
ez a készülék egy falra szerelhető
elektromos fűtőberendezés. Alkalmazható például fürdőszobák
teljes körű fűtésére vagy kisebb
helyiségek, például hobbiszobák
vagy vendégszobák átmeneti vagy
kiegészítő fűtéseként.
A melegítés úgy történik, hogy a
helyiség levegőjét a készülékben
lévő ventilátor a hátlap nyílásain
keresztül beszívja, a belső fűtőtest
felmelegíti azt, majd a levegő a készülék alján található kilépőrácson
keresztül egyenletesen és huzatmentesen távozik.
A
A készülék üzembe helyezése a hálózati csatlakozó dugaszoló aljzatba
helyezésével történik.
túlmelegedés esetén a biztonsági
berendezés automatikusan lekapcsolja a fűtőelemeket és a motort. A
következőképp járjon el:
ffhúzza ki a hálózati csatlakozót
a dugaszoló aljzatból.
ffszűntesse meg a túlmelegedés
okát (például a levegő beömlő
vagy kilépő nyílásai elé helyezett akadályokat, szokásosnál
több lerakódott szennyeződést
vagy hasonlókat).
ffhagyja a készüléket > 15 percen át kihűlni.
ffhelyezze be a hálózati csatlakozót a dugaszoló aljzatba, majd
ellenőrizze, hogy a készülék
kifogástalanul működik-e.
3.1 A csomag tartalma
-
-
Fali gyorsmelegítő csatlakozóvezetékkel és hálózati
csatlakozóval
Fali tartó
használati és telepítési
útmutató,
4. Kezelés
A hőmérséklet-szabályzóval fokozatmentesen beállítható a helyiség
hőmérséklete. ezután a készülékben található hőmérséklet-szabályzó révén a léghőmérséklet
rövid ideig tartó hevítéssel folyamatosan a beállított értéken marad.
B
Amennyiben a készüléket fagyvédelmi berendezésként kívánja
használni, forgassa el a hőmérséklet-szabályzót ütközésig balra.
ebben az állásban a hőfokszabályzó
akkor kapcsolja be automatikusan a
fűtést, ha a helyiség hőmérséklete
kb. 7 °c-ra süllyed.
Készülék kikapcsolása
Az üzemen kívül helyezéshez húzza ki a készülék
hálózati csatlakozódugóját.
5. Tisztítás, ápolás és
karbantartás
Amennyiben a készülékházon halvány barnás elszíneződések láthatók, dörzsölje le ezeket a lehető
leghamarabb egy nedves ronggyal. A készüléket hideg állapotban
tisztítsa, szokásos tisztítószerekkel.
Ne használjon dörzsölő és maró
hatású ápolószereket.ennél a készüléknél nincs szükség különleges
karbantartásra.Ajánljuk a levegő
be- és kiömlőnyilásainak évenként
kétszeri, porszívóval történő tisztítását, mert így a motor és a fűtőelemek szennyeződése is eltávolítható.
!
Figyelem!
Ne permetezzen tisztítóspray-t a levegőrésekbe.
6. Mi a teendő ha ...
... a készülék nem fűt:
ellenőrizze a készüléken beállított
hőmérsékletet és a megfelelő biztosítékot a házi rendszerben.
ha a hibát nem tudja elhárítani, forduljon szakemberhez. A jobb és gyorsabb segítség érdekében közölje
vele a típustáblán látható számot
(e-Nr. XXXXXX F-Nr. XXXXXXXX):
C
7.
Biztonság
7.1 Országspeciikus biztonsági tudnivalók
A szerelés során vegye igyelembe a
telepítési útmutató utasításait.
A kifogástalan működést és üzembiztonságot csak abban az esetben
garantáljuk, ha a készülékhez az
ajánlott tartozékokat és cserealkatrészeket használják.
7.2 Előírások, szabványok
és rendelkezések
Fennáll a rongálódás
veszélye!
Vegye figyelembe a típustábla értékeit. A megadott
feszültségnek egyeznie kell a
hálózati feszültséggel.
!
Megjegyzés
Vegye igyelembe az adott
országban ér vényben
lévő, házra és garázsra vonatkozó
előírásokat.
Életveszély áramütés
következtében!
Minden villamos bekötési
és szerelési munkát a VDE-rendelkezéseknek (DIN VDE 0100),
továbbá az illetékes áramszolgáltató vállalat szabályainak,
illetve a vonatkozó nemzeti és
regionális előírásoknak megfelelően végezzen el.
A rögzítésre
vonatkozó
megjegyzések
A készüléket kizárólag
függőleges, legalább 85 °C-ig
hőálló falra szerelje fel.
Tartsa be a környező tárgyak
fellületétől számított legkisebb
távolságot.
Tilos a készüléket közvetlenül
fali csatlakozóaljzat alatt elhelyezni.
!
www.stiebel-eltron.com
Fontos megjegyzés
A fűtőberendezés
fürdőkáddal és/vagy zuhanyzó ellátott helyiségekben
való elhelyezése esetén biztosítsa a védőövezetet a VDE 0100
701. része alapján a készülék
típustábláján olvasható adatoknak megfelelően.
!
Életveszély áramütés
következtében!
A készüléket úgy szerelje
fel, hogy a kapcsoló- és
szabályozóberendezéseket a
fürdőkádban vagy zuhany alatt
tartózkodó személy ne tudja megérinteni.
ffhasználjon a célnak és a fal
típusának megfelelő rögzítőanyagokat (csavarokat, tipliket).
A rögzítési furatok elcsúszása esetén a vízszintes és függőleges hosszanti lyukkal végezhető el a pontos
beigazítás.
D
ffAkassza be a készüléket a felső
függőleges nyílásokkal a felfüggesztő lécbe.
ffcsavarozza össze a készüléket és a felfüggesztő lécet a
rögzítőcsavarokkal.
E
1 Akasztórúd
2 Rögzítőcsavar
8.2 Villamos csatlakozás
8. Szerelés
ffÜgyeljen arra, hogy a telepítés helyszínén biztosítva
legyen a megfelelő átmérőjű
kábelkeresztmetszet.
ffÜgyeljen arra, hogy a készüléket legalább 10 cm oldalsó
távolságra szerelje fel a dugaszoló aljzattól.
ffcsatlakoztassa a hálózati dugaszt a csatlakozó aljzatba.
8.1 A készülék felszerelése
Műszaki adatok
9.1 Biztonsági távolságok
Minimális távolságok
A levegő kilépőrácsától
A készülék oldalaitól
A készülék tetejétől
A készülék aljától
A készülék hátuljától
A csatlakozódoboztól
v
100 mm
200 mm
100 mm
26 mm
100 mm
9.2 Adattábla
csatlakozó teljesítmény
Fázisok
Névleges feszültség
Frekvencia
Beállítási tartomány
Fagyvédelmi állás
Magasság
szélesség
Mélység
súly
Védettség (IP)
Védelmi osztály
szín
W
V
hz
°c
°c
mm
mm
mm
kg
CBS 20 S
185274
2000
1/N
230
50
5-35
7
400
275
121
3
IP23
II
tisztafehér, RAL 9010
9.3 Méret
F
9.4 Kapcsolási rajz
G
MAGYAR
A készülék felszerelésekor az alábbiak szerint járjon el:
ffRögzítse fel a felfüggesztő lécet
a heveder kivágásával felfelé.
ffcsavarozza fel a falra vízszintesen a mellékelt felfüggesztő
lécet.
9.
Garancia
A garancia csak abban az országban érvényesíthető, ahol a készüléket megvásárolták. Kérjük, forduljon az országban
működő AEG kirendeltséghez, vagy az importőrhöz.
!
A készülék szerelését, elektromos bekötésének megvalósītását, karbantatását és üzembehelyezését csak
minősített szakember végezheti.
!
A gyártó semmilyen felelősséget nem vállal azokért a meghibásodott készülékekért, amelyet nem az adott
készülékre vonatkozó szerelési és keszelési előirás szerint szereltek, helyeztek üzembe, ill. működtettek.
Környezet és újrahasznosítás
Leрвen seрítséрünkre к körnвeгet védelméлen. A csomкрolпst eгért к сullкdékfeldolрoгпsrк vonкtkoгя
előírпsoknкk meрfelelően tпvolítsк el.
www.stiebel-eltron.com
CBs 20 s | 15
ČesKY
2. Bezpečnost
1.
2.1 Použití v souladu
s účelem
Obecné pokyny
Pozor, čtěte!
dříve, než zahájíte obsluhu zařízení, pozorně si
přečtěte tento návod a pečlivě
jej uschovejte. V případě dalšího
prodeje přístroje předejte návod
dalšímu uživateli.
1.1 Vysvětlivky symbolů
Symboly použité v této dokumentaci
V této dokumentaci se budete setkávat se symboly a zvýrazněním
textů. ty mají následující význam:
Nebezpečí úrazu!
Upozornění pro instalatéra a uživatele na riziko
úrazu a na hrozící nebezpečí
poškození přístroje!
Ohrožení života
elektrickým proudem!
Přístroj je určen k vytápění obytných
místností.
Jiné nebo daný rozsah přesahující
použití je považováno za použití v
rozporu s určením. K použití v souladu s účelem patří také dodržování
tohoto návodu. V případě provedení změn nebo přestaveb tohoto
přístroje zaniká jakákoliv záruka!
Přístroj je určen k použití v domácnostech. Mohou jej tedy bezpečně
obsluhovat neškolené osoby. Lze jej
používat i mimo domácnosti, např. v
drobném průmyslu, pokud způsob
použití v takových oblastech odpovídá určení přístroje.
2.2 Bezpečnostní pokyny
dodržujte následující bezpečnostní
pokyny a předpisy.
Používejte přístroj pouze v plně
instalovaném stavu a se všemi bezpečnostními zařízeními.
POZOR
K zabránění ohrožení
následkem nechtěného
resetu bezpečnostního regulátoru teploty nesmí být přístroj
napájen prostřednictvím externího spínacího zařízení, jako
jsou například spínací hodiny,
ani nesmí být připojen k elektrickému obvodu, který je určitým
zařízením pravidelně spínán a
odpojován.
!
Nebezpečí popálení!
Nebezpečí poškození!
Upozornění na možné nebezpečné situace, které
by mohly nastat při instalaci
přístroje nebo za jeho provozu
a způsobit poškození přístroje,
ohrozit životní prostředí nebo
způsobit hmotné škody.
!
Pozor, čtěte!
tuto část si přečtěte velmi
pozorně.
fftento symbol upozorňuje
na nutnost provedení určitých
kroků. Potřebné úkony jsou
popsány krok za krokem.
A
tento symbol odkazuje na obrázek
A.
Symboly na přístroji
symbol má následující význam:
Likvidace přístroje
Přístroje s tímto označením
nepatří do běžného odpadu a je nezbytné je shromažďovat
a likvidovat samostatně.
Nezakrývejte přístroj
Nikdy neodkládejte na
přístroj žádné prádlo. Nebezpečí požáru!
Nepoužívejte přístroj...
!
... v místnostech s chemikáliemi, prachem, plyny nebo
výpary s hrozícím nebezpečím
požáru nebo exploze.
... v bezprostřední blízkosti rozvodů nebo nádob, které obsahují nebo rozvádějí hořlavé a
výbušné látky.
... pokud je vzdálenost od okolních objektů menší, než je stanovená minimální vzdálenost.
Nebezpečí popálení!
Povrch tělesa přístroje a
výstupní vzduch jsou za
provozu horké (více než 80 °C).
Nebezpečí úrazu!
Pokud budou přístroj
obsluhovat děti nebo
osoby s omezenými tělesnými,
motorickými nebo duševními
schopnostmi, musíte zajistit,
aby byla obsluha vždy provedena výhradně pod dohledem
nebo po příslušném zaškolení
osobou, která je odpovědná za
bezpečnost těchto osob.
Děti musejí být pod dohledem
tak, aby si s přístrojem nehrály!
2.3 Bezpečné vzdálenosti
ffPamatujte na dodržení bezpečné vzdálenosti od nábytku,
textilií a jiných hořlavých nebo
nehořlavých materiálů. to
platí především pro mřížky pro
výdech vzduchu. Viz kapitola
„technické údaje“.
Proudu teplého vzduchu nesmí stát
v cestě žádné překážky!
16 |CBs 20 s
2.4 Označení CE
Označení ce dokládá, že přístroj
splňuje všechny základní předpoklady:
- směrnice o elektromagnetické
kompatibilitě.
- směrnice o nízkém napětí.
3. Popis přístroje
Přístroj je elektrické přímotopné
těleso k montáži na stěnu. Je vhodné například k vytápění koupelen
nebo k přechodnému a doplňkovému vytápění menších místností,
například menších dílen a pokojů
pro hosty.
Přístroj nasává vzduch z místnosti
pomocí otvorů v zadní stěně. topné
těleso vzduch zahřeje a vhání jej
prostřednictvím mřížky na výstupu
teplého vzduchu rovnoměrně do
místnosti.
A
Přístroj uvedete do provozu zapojením zástrčky do zásuvky.
V případě přehřátí vypne bezpečnostní zařízení automaticky
topné prvky a motor. Postupujte
takto:
ffOdpojte zástrčku ze zásuvky.
ffOdstraňte příčinu přehřátí
(např. překážky před mřížkami
vstupu a výstupu vzduchu,
neobvyklé nahromadění
nečistot apod.).
ffNechejte přístroj po dobu
> 15 minut ochladit.
ffZapojte zástrčku do zásuvky
a zkontrolujte, zda přístroj
správně funguje.
3.1 Rozsah dodávky
-
Nástěnné topné těleso s
přívodním kabelem a zástrčkou
Nástěnný držák
Návod k obsluze a instalaci
4. Obsluha
Pomocí regulátoru teploty můžete
plynule nastavit požadovanou teplotu v místnosti. Regulátor teploty
v přístroji udržuje vzduch v místnosti opakovaným krátkým zahříváním
na konstantní nastavené teplotě.
B
Pokud si budete přát používat
přístroj k ochraně před zamrznutím, přepněte regulátor teploty
proti směru hodinových ručiček až
na doraz. V této poloze automaticky zapne regulátor teploty ohřev,
pokud teplota v místnosti klesne na
cca 7 °c.
Vypnutí přístroje
Přístroj vypnete odpojením zástrčky přístroje ze
sítě.
5. Čištění, péče a
údržba
Pokud se na přístroji objeví mírně
zahnědlé zbarvení, musíte je pokud
možno okamžitě setřít vlhkou
utěrkou. Čistěte přístroj až po vychladnutí běžnými čisticími prostředky. Nepoužívejte čisticí písky a
leptavé prostředky.
!
Pozor!
Nestříkejte do větracích
otvorů čisticí spreje.
6. Co dělat, když...
... ...přístroj netopí?
Zkontrolujte nastavení teploty na
přístroji a pojistky v domovní instalaci.
Pokud nelze závadu odstranit, kontaktujte instalatéra. Aby vám mohl
opravář rychleji a lépe pomoci,
sdělte mu číslo (e-Nr. XXXXXX F-Nr.
XXXXXXXX) z typového štítku:
C
7.
Bezpečnost
7.1 Místní bezpečnostní
pokyny
Při instalaci dodržujte pokyny tohoto návodu k instalaci.
Řádnou funkci a spolehlivý provoz
lze zaručit pouze v případě použití
původního příslušenství a originálních náhradních dílů určených pro
tento přístroj.
7.2 Předpisy, normy a ustanovení
Nebezpečí poškození!
Dodržujte údaje uvedené
na typovém štítku. Uvedené napětí se musí shodovat se
síťovým napětím.
!
Upozornění
dodržujte legislativu týkající se výstavby obytných
domů a garáží, platnou ve vaší
zemi.
Ohrožení života
elektrickým proudem!
Připojování a instalaci
všech elektrických zařízení provádějte v souladu s ustanoveními VDE (DIN VDE 0100), předpisy
příslušného podniku, který zajišťuje dodávky elektrické energie a příslušnými národními a
regionálními předpisy.
Pokyny k upevnění
Přístroj smíte instalovat
pouze na kolmou stěnu,
odolnou proti působení
teploty minimálně 85 °C.
Dodržujte minimální vzdálenosti
od sousedních objektů.
Přístroj nesmíte instalovat bezprostředně pod elektrickou zásuvku ve stěně.
!
Důležitá informace
Při instalaci topného
tělesa v místnostech s
vanou a sprchou pamatujte na
bezpečnou oblast podle VDE
0100 část 701 v souladu s údaji
na typovém štítku výrobku.
!
Ohrožení života
elektrickým proudem!
Instalujte přístroj tak, aby
se osoba ve sprše nebo ve
vaně nemohla dostat do kontaktu se spínači a regulátory.
8. Montáž
ffPamatujte, že v místě instalace
musí být instalováno vedení
o dostatečném průřezu.
ffPamatujte, že musíte přístroj
namontovat ve vzdálenosti minimálně 10 cm vedle zásuvky.
www.stiebel-eltron.com
8.1 Montáž přístroje
Při montáži přístroje postupujte
takto:
ffupevněte závěsnou lištu
výřezem spony nahoru.
ffPřišroubujte dodanou
závěsnou lištu vodorovně ke
stěně.
ffPoužijte vhodný upevňovací
materiál (šrouby, hmoždinky)
podle druhu zdi.
Použitím horizontálních a vertikálních podélných otvorů můžete při
vrtání upevňovacích otvorů provést
vhodné vyrovnání.
D
ffZavěste přístroj horními
kolmými výřezy v zadní stěně
přístroje na závěsnou lištu.
ffPřišroubujte přístroj k závěsné
liště upevňovacími šrouby.
E
1 Závěsná lišta
2 upevňovací šroub
8.2 Elektrická přípojka
ffZapojte zástrčku do zásuvky.
9.
Technické údaje
9.1 Bezpečné vzdálenosti
Minimální odstupy
Od mřížky výstupu vzduchu
Od bočních stěn přístroje
Od horní strany přístroje
Od spodní strany přístroje
Od zadní stěny přístroje
Od el. přípojky
500 mm
100 mm
200 mm
100 mm
26 mm
100 mm
9.2 Tabulka údajů
Připojovací výkon
Fáze
Jmenovité napětí
Frekvence
Rozsah nastavení
Nastavení ochrany proti zamrznutí
Výška
Šířka
hloubka
hmotnost
Krytí (IP)
třída krytí
Barva
W
V
hz
°c
°c
mm
mm
mm
kg
CBS 20 S
185274
2000
1/N
230
50
5-35
7
400
275
121
3
IP23
II
Čistá bílá RAL 9010
9.3 Rozměr
F
9.4 Schéma zapojení
ČesKY
G
Záruční podmínky
Uplatňování nároku na poskytnutí záruky je možné pouze v zemi, kde byl přístroj zakoupen. Obrat‘te se prosím na
příslušné zastoupení irmy AEG nebo na dovozce.
!
!
Montáž, elektroinstalaci, údržbu a první uvedení do provozu smí provádět pouze kvaliikovaný odbornik.
Výrobce nerućí za přístroje poškozené vlivem nedodržení pokynů pro montáž a provoz uvedených v příslušném
montážním a provozním návodu.
Ekologie a recyklace
Žпdпme vпs, клвste nпm лвlт nпpomocnт přт ocсrкně žтvotníсo
prostředí. Proto odstrкňte oлкl v soulкdu s plкtnýmт stпtnímт
předpтsв pro гprкcovпní odpкdu.
www.stiebel-eltron.com
CBs 20 s | 17
JęZYK POLsKI
2. Bezpieczeństwo
1.
2.1 Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Wskazówki ogólne
Przeczytać!
Pr zed pr z ystąpieniem
do obsługi urządzenia
dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją
do późniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania
urządzenia osobom trzecim, niniejszą instrukcję należy również
dołączyć.
1.1 Objaśnienie znaków
Symbole użyte w dokumentacji
W niniejszej dokumentacji użyte
zostały różne symbole i wyróżnienia. Mają one następujące znaczenie:
Ryzyko odniesienia
obrażeń!
Wskazuje potencjalne
niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń przez instalatora
lub użytkownika oraz ryzyko
uszkodzenia urządzenia!
Zagrożenie życia przez
porażenie prądem!
Ryzyko poparzenia!
urządzenie służy do ogrzewania
pomieszczeń mieszkalnych.
Inne lub wykraczające poza obowiązujące ustalenia zastosowanie
traktowane jest jako niezgodne z
przeznaczeniem. do użytkowania
zgodnego z przeznaczeniem należy
również przestrzeganie niniejszej
instrukcji. Modyfikacje i przebudowa urządzenia powodują utratę
gwarancji!
urządzenie przeznaczone jest do
użytku domowego. Nieprzeszkolone osoby mogą bezpiecznie z niego
korzystać. W przypadku użytkowania pozadomowego, np. w małych
przedsiębiorstwach, urządzenie
może być również eksploatowane,
jeśli korzystanie z niego będzie
następować w taki sam sposób.
2.2 Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Przestrzegać poniższych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa
i obowiązujących przepisów.
urządzenie użytkować wyłącznie
w stanie całkowicie zmontowanym
i ze wszystkimi urządzeniami zabezpieczającymi.
OSTROŻNIE
Aby uniknąć zagrożenia
spowodowanego przypadkowym resetem ogranicznika temperatury bezpieczeństwa, urządzenie nie może
być zasilane z zewnętrznego
urządzenia sterującego, np. zegara sterującego, jak również nie
może być połączone z obwodem
prądowym, który jest regularnie załączany i wyłączany przez
urządzenie.
!
Ryzyko uszkodzenia!
Wskazuje na potencjalną
sytuację niebezpieczną,
która może powstać podczas instalacji urządzenia lub w czasie
jego pracy i może spowodować
uszkodzenie urządzenia bądź też
szkody dla środowiska lub szkody ekonomiczne.
!
Przeczytać!
dokładnie zapoznać się
z niniejszym rozdziałem.
fften symbol informuje o konieczności wykonania jakiejś czynności. Wymagane czynności
opisane są krok po kroku.
A
to oznaczenie jest odnośnikiem do
rysunku A.
Symbole na urządzeniu
symbol ma następujące znaczenie:
Utylizacja urządzenia
urządzenia oznaczone
tym symbolem nie są standardowymi odpadami gospodarczymi. Należy je gromadzić i utylizować osobno.
Nie zakrywać urządzenia
Pod żadnym pozorem
nie odkładać bielizny na
urządzenie: Ryzyko zapalenia się!
!
Nie korzystać z
urządzenia ...
... jeśli w pomieszczeniach zachodzi ryzyko pożaru lub wybuchu wskutek obecności chemikaliów, pyłów, gazów lub oparów.
... w bezpośrednim pobliżu przewodów lub pojemników, prowadzących lub zawierających
materiały łatwopalne albo wybuchowe.
... jeżeli nie są zapewnione minimalne odstępy od sąsiednich
przedmiotów.
Ryzyko poparzenia!
Powierzchnie obudowy
urządzenia i wylatujące
powietrze rozgrzewają się podczas pracy do wysokich temperatur (powyżej 80°C).
Ryzyko odniesienia
obrażeń!
Jeżeli urządzenie będzie
obsługiwane przez dzieci lub
osoby z ograniczonymi zdolnościami ruchowymi, sensorycznymi lub z ograniczoną
poczytalnością, należy upewnić
się, że będzie to miało miejsce
wyłącznie pod opieką osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub po udzieleniu im
przez tę osobę stosownych wyjaśnień.
Nadzorować dzieci, aby mieć
pewność, że nie wykorzystują
one urządzenia do zabaw!
2.3 Odstępy bezpieczeństwa
ffZwrócić uwagę, aby zachowane były bezpieczne
odstępy od mebli i tkanin lub
innych palnych lub niepalnych
materiałów. dotyczy to w
szczególności kratki wylotu
powietrza. Patrz rozdział „dane
techniczne”.
ciepłe powietrze musi bez przeszkód wylatywać z urządzenia!
2.4 Znakowanie CE
Oznaczenie ce zapewnia, że
urządzenie spełnia wszystkie podstawowe wymogi:
- dyrektywę dotyczącą kompatybilności elektromagnetycznej
- dyrektywę niskonapięciową
3. Opis urządzenia
urządzenie to naścienny elektryczny ogrzewacz bezpośredni. Może
być ono używane jako np. ogrzewanie wyłączne w łazience lub jako
ogrzewanie przejściowe i uzupełniające dla małych pomieszczeń, jak
np. gabinet lub pokój gościnny.
W celu nagrzania powietrze z otoczenia zasysane jest przez dmuchawę urządzenia przez otwory
w ścianie tylnej, rozgrzewane przez
grzałkę i równomiernie wydmuchiwane bez ciągów powietrza przez
kratkę wylotu powietrza znajdującą
się w dolnej części urządzenia.
A
urządzenie włącza się poprzez
umieszczenie wtyczki w gniazdku
sieciowym.
W razie przegrzania urządzenia
układ zabezpieczający powoduje
samoczynne wyłączenie elementów grzewczych i silnika. W takiej sytuacji należy wykonać następujące
czynności:
ffWyjąć wtyczkę z gniazdka
sieciowego.
ffusunąć przyczynę przegrzewania się urządzenia (np. elementy zasłaniające kratki wlotu lub
wylotu powietrza, nadmierny
osad kurzu itp).
ffPoczekać przez > 15 minut, aby
urządzenie ochłodziło się.
ffumieścić wtyczkę w gniazdku
sieciowym i sprawdzić, czy
urządzenie działa prawidłowo.
3.1 Zakres dostawy
-
-
18 |CBs 20 s
Naścienny ogrzewacz szybkonagrzewający z przewodem
przyłączeniowym i wtyczką
uchwyt ścienny
Instrukcja obsługi i instalacji
-
4. Obsługa
Żądana temperatura pomieszczenia może być nastawiana w sposób
płynny (bezstopniowy) za pomocą
pokrętła wyboru temperatury. Regulator temperatury w urządzeniu
utrzymuje stałą, ustawioną temperaturę powietrza, powtarzając regularnie krótkie cykle grzania.
B
Jeżeli urządzenie ma być używane
jako czujnik zapobiegający zamarzaniu, pokrętło wyboru temperatury należy obrócić do oporu w lewo.
Przy tym ustawieniu regulator temperatury automatycznie włącza
ogrzewanie, gdy temperatura w pomieszczeniu spadnie do ok. 7°c.
Wyłączanie urządzenia
W celu w yłączenia
urządzenia należy
odłączyć wtyczkę sieciową.
5. Czyszczenie i konserwacja
Jeżeli na obudowie urządzenia
wystąpią nieznaczne brązowawe
przebarwienia, należy je wytrzeć
jak najszybciej przy użyciu wilgotnej szmatki. urządzenie czyścić
w stanie wychłodzonym przy użyciu
standardowych środków do czyszczenia. unikać żrących środków
czyszczących o właściwościach
ściernych.
Uwaga!
Do otworu wentylacyjnego nie pryskać środka do
czyszczenia w aerozolu.
!
6. Co robić, gdy ...
... urządzenie nie grzeje:
sprawdzić temperaturę ustawioną
na urządzeniu oraz bezpiecznik
w instalacji domowej.
Jeśli nie można usunąć usterki,
należy wezwać specjalistę. W celu
usprawnienia i przyspieszenia pomocy, podać numer (nr e XXXXXX
nr F XXXXXXXX) z tabliczki znamionowej:
C
7.
Bezpieczeństwo
7.1 Krajowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Podczas instalacji przestrzegać niniejszej instrukcji.
Producent zapewnia prawidłowe
działanie i bezpieczeństwo eksploatacji tylko w przypadku używania
oryginalnego osprzętu przeznaczonego do tego urządzenia oraz
oryginalnych części zamiennych.
7.2 Przepisy, normy i wymogi
Ryzyko uszkodzenia!
Zwrócić uwagę na treść
tabliczki znamionowej.
Podane napięcie musi być zgodne z napięciem sieciowym.
!
Wskazówka
Przestrzegać
rozporządzeń budowlanych
i przepisów dotyczących budowy
garażu obowiązujących w danym
kraju.
www.stiebel-eltron.com
Zagrożenie życia przez
porażenie prądem!
Wszystkie elektryczne
prace przyłączeniowe i instalacyjne wykonywać zgodnie z wymogami VDE (DIN VDE 0100),
przepisami odpowiedniego
zakładu elektroenergetycznego
oraz obowiązującymi przepisami
krajowymi i lokalnymi.
Wskazówka
dotycząca zamocowania
Urządzenie można przymocować wyłącznie do
pionowej ściany o odporności
termicznej co najmniej 85°C.
Zachować minimalne odstępy od
przylegających obiektów.
Nie zakładać urządzenia bezpośrednio pod ściennym gniazdkiem elektrycznym.
!
Ważna wskazówka
W przypadku instalacji
urządzenia grzejnego
w pomieszczeniach, w których
znajduje się wanna kąpielowa
i/lub kabina natryskowa, przestrzegać obszaru bezpieczeństwa
zgodnie z VDE 0100 cz. 701 i
zgodnie z danymi znajdującymi
się na tabliczce znamionowej
urządzenia.
!
9.
ffupewnić się, czy na miejscu poprowadzony został przewód o
wystarczającym przekroju.
ffZwrócić uwagę, aby urządzenie zostało zamontowane w
odległości co najmniej 10 cm z
boku gniazdka sieciowego.
9.1 Odstępy bezpieczeństwa
8.1 Montaż urządzenia
W celu przymocowania urządzenia
należy wykonać poniższe czynności:
ffZamocować listwę montażową
wycięciem łącznika skierowanym w górę.
ffPrzykręcić dołączoną listwę
montażową poziomo na
ścianie.
ffużyć do tego odpowiednich
elementów mocujących (śruby,
kołki), zależnie od rodzaju
ściany.
Poziomy i pionowy otwór wzdłużny
służy do wyrównywania przebiegu
otworu mocującego.
D
ffurządzenie zawiesić na listwie montażowej przy użyciu
górnych pionowych szczelin
w ścianie tylnej.
ffPrzykręcić urządzenie i listwę
za pomocą śruby mocującej.
E
1 Listwa montażowa
2 Śruba mocująca
8.2 Podłączenie elektryczne
Dane techniczne
Odstępy minimalne
Od kratki wylotu powietrza
od boków urządzenia
od góry urządzenia
od spodu urządzenia
Od tylnej ściany urządzenia
Od gniazda przyłączeniowego
500 mm
100 mm
200 mm
100 mm
26 mm
100 mm
9.2 Tabela danych
Moc przyłączeniowa
Fazy
Napięcie znamionowe
częstotliwość
Zakres nastaw
Położenie zapewniające ochronę przed zamarzaniem
Wysokość
szerokość
Głębokość
Masa
stopień ochrony (IP)
Klasa ochrony
Kolor
CBS 20 S
185274
2000
1/N
230
50
5-35
7
W
V
hz
°c
°c
mm
mm
mm
kg
400
275
121
3
IP23
II
biały, RAL 9010
9.3 Wymiar
9.4
F
9.5 Schemat połączeń
G
ffumieścić wtyczkę w gniazdku
sieciowym.
POLsKI
Zagrożenie życia przez
porażenie prądem!
Ur z ądzenie umieścić
w taki sposób, aby mechanizmy przełączające i regulacyjne nie były narażone na
dotknięcie przez osoby przebywające w wannie lub w kabinie.
8. Montaż
Gwarancja
Gwarancja obejmuje tylko obszar kraju w którym urządzenie zostało zakupione. Naprawy gwarancyjne należy zgłaszać
do zakładu serwisowego wymienionego w karcie gwarancyjnej.
!
Montaż, podłączenie elektryczne oraz konserwacja urządzenia mogą być wykonane wyłączenie przez
uprawnionego Instalatora.
!
Producent nie bierze odpowiedzialności za uszkodzenia urządzeń wynikłe z montażu i/lub użytkowania
niezgodnego z niniejszą instrucją montażu i obsługi.
Środoаisko naturalne i przetаarzanie
Prosтmв o аspяłprкcę а гкkresтe prгestrгeркnтк гкsкd ocсronв środoатskк. а tвm celu nкleżв
usunąć opкkoакnтe грodnтe г oлoатąгuуącвmт krкуoаo prгepтsкmт o prгerялce odpкdяа.
www.stiebel-eltron.com
CBs 20 s | 19
Русский
1.
Общие указания
Следует ознакомиться!
Перед эксплуатацией
прибора следует
внимательно прочитать
данное руководство и
хранить его в течение всего
срока эксплуатации. В случае
перепродажи прибора
руководство нужно передать
следующему пользователю.
1.1 Значение символов
Символы, используемые в
данном руководстве
В данном руководстве
встречаются символы и
обозначения, которые имеют
следующее содержание:
Травмоопасно!
Указание для
монтажника или
пользователя на возможные
риски получения травмы,
а также на возможное
повреждение прибора!
Опасность для жизни
вследствие поражения
электрическим током!
Опасность получения
ожогов!
Опасность
повреждения!
Указание на
возможность возникновения
опасной ситуации при
установке прибора или во
время его эксплуатации,
а также на возможность
повреждения устройства,
нанесения вреда
окружающей среде или
причинения материального
ущерба.
!
Следует ознакомиться!
Необходимо
внимательно прочитать
данный раздел.
ffЭтот символ указывает на
необходимость выполнения
определенных действий.
Описание таких действий
приведено шаг за шагом.
A
Эта маркировка является
ссылкой на рис. А.
Символы на приборе
символ имеет следующее
значение:
Утилизация прибора
Приборы с такой
маркировкой нельзя
выбрасывать в контейнер
для бытовых отходов, их
необходимо собирать и
утилизировать отдельно.
Не накрывать прибор
Не разрешается класть
белье на прибор:
опасность воспламенения!
20 |CBs 20 s
2. Техника
безопасности
2.1 Использование по
назначению
Прибор предназначен для
обогрева жилых помещений.
иное или отличное от данных
целей использование является
использованием не по
назначению. использование
по назначению также
подразумевает соблюдение
положений настоящего
руководства. В случае изменения
или переоборудования
устройства все гарантийные
обязательства утрачивают силу!
Прибор предназначен для
бытового использования. Для
его безопасного обслуживания
пользователю не требуется
проходить инструктаж.
Возможно использование
прибора не в быту, а,
например, на объектах малого
предпринимательства, но при
соблюдении тех же условий
эксплуатации.
2.2 Указания по технике
безопасности
Необходимо соблюдать
следующие указания и
инструкции по технике
безопасности.
использовать устройство
следует только в полностью
собранном виде со
всеми установленными
предохранительными
устройствами.
ОСТОРОЖНО
Во избежание
опасности вследствие
непредвиденного сброса
защитного ограничителя
температуры запрещается
подключать прибор к
внешнему коммутационному
устройству, например,
таймеру, либо соединять
с электрической цепью,
которая регулярно
включается и выключается
посредством какого-либо
устройства.
!
!
Запрещено
использовать прибор...
... в помещениях, где из-за
наличия химических веществ,
пыли, газов или паров есть
опасность воспламенения
или взрыва.
... в непосредственной
близости от магистралей
или емкостей для
транспортировки или
хранения горючих и
взрывоопасных материалов.
... если расстояние от прибора
до предметов и поверхностей
меньше допустимого.
Опасность получения
ожога!
При эксплуатации
прибора его корпус и поток
выходящего воздуха имеют
высокую температуру (выше
80 °C).
Травмоопасно!
Управление
устройством детьми
или лицами с ограниченными
физическими, сенсорными и
умственными способностями
должно происходить
только под присмотром или
после соответствующего
инструктажа, проведенного
лицом, отвечающим за их
безопасность.
Необходимо следить за
детьми и не позволять им
играть с прибором!
2.3 Безопасное
расстояние до
прибора
ffНеобходимо соблюдать
безопасное расстояние
до мебели, текстильных
изделий и прочих горючих и
негорючих материалов. Это
относится, прежде всего, к
воздуховыпускной решетке.
см. главу „Технические
данные”.
Теплый воздух должен
беспрепятственно выходить
через выпускную решетку!
2.4 Знак CE
Знак ce свидетельствует, что
прибор соответствует всем
основным требованиям:
- Директивы об
электромагнитной
совместимости (Директива
2004/108/совета Ес)
- Директивы Ес по
низковольтному
оборудованию (Директива
2006/95/совета Ес)
3. Описание прибора
Прибор является электрическим
обогревателем прямого нагрева
для настенной установки. Он
предназначен для полного
обогрева ванной комнаты или
временного и дополнительного
обогрева небольших
помещений, например,
мастерской или комнаты для
гостей.
Воздух из помещения
всасывается вентилятором
прибора через отверстия в
задней стенке, нагревается
с помощью нагревательного
элемента и равномерно, не
вызывая при этом сквозняков,
выходит через установленную
в нижней части прибора
выпускную решетку.
A
Для ввода прибора в
эксплуатацию достаточно
включить вилку в розетку.
Защитное устройство
автоматически отключает
нагревательные элементы и
мотор при перегреве прибора.
В таком случае необходимо
выполнить следующее:
ffВынуть вилку из розетки.
ffустранить причину перегрева
прибора (напр., препятствие
для забора или выхода
воздуха, неожиданно
скопившееся загрязнение и
пр.).
ffДать прибору остыть в
течение > 15 минут.
ffВставить вилку в розетку
и убедиться, что прибор
функционирует безупречно.
3.1 Комплект поставки
-
-
Настенное устройство
быстрого обогрева с
соединительным проводом и
штекерным разъемом
Держатель настенный
Руководство по эксплуатации
и монтажу
4. Управление
с помощью регулятора
температуры можно
бесступенчато установить
необходимую температуру
воздуха в помещении. Регулятор
температуры в приборе будет
постоянно поддерживать
заданную температуру
благодаря повторяющимся
кратковременным циклам
нагрева воздуха в помещении.
B
Для использования прибора в
режиме защиты от замерзания
нужно повернуть регулятор
температуры до упора против
часовой стрелки. При таком
положении регулятора режим
обогрева автоматически
включается, если температура
воздуха в помещении падает
примерно до 7 °c.
Отключение прибора
Для вывода прибора
из эксплуатации нужно
вынуть вилку из розетки.
5. Чистка, уход
и техническое
обслуживание
При появлении на корпусе
прибора незначительных
потемнений нужно устранять
их по возможности сразу,
используя влажную тканевую
салфетку. Очистку прибора
производить только после его
полного охлаждения, используя
обычные чистящие средства.
Не использовать абразивные и
едкие средства.
Внимание!
Не распылять чистящее
средство в отверстия
для забора и выхода воздуха.
!
6. Что делать, если ...
... Прибор не осуществляет
нагрев:
Проверить значение
температуры, установленное
на регуляторе, а также
предохранители домашней сети.
Если проблема не устранена,
обратиться к специалисту
по ремонту. Чтобы получить
быструю и эффективную
помощь, необходимо сообщить
специалисту номера, указанные
на заводской табличке (ЕXXXXXX и F- XXXXXXXX):
C
www.stiebel-eltron.com
7.
Техника
безопасности
Важное указание
При установке
обогревателя в
помещении с ванной и/
или душем соблюдать зону
безопасности согласно пункту
701 VDE 0100 в соответствии
с данными на заводской
табличке прибора.
!
7.1 Специфические
для рынка сбыта
указания по технике
безопасности
При монтаже соблюдать
положения данного руководства
по установке.
Мы гарантируем безупречную
работу прибора и безопасность
эксплуатации только при
использовании оригинальных
принадлежностей и
оригинальных запчастей.
Опасность для жизни
вследствие поражения
электрическим током!
Установить
прибор так, чтобы лица,
принимающие ванну или
душ, не могли дотронуться
до коммутирующих и
регулирующих устройств.
7.2 Предписания,
стандарты и
положения
8. Монтаж
Опасность
повреждения!
Следует соблюдать
данные на заводской
табличке. Напряжение
сети должно совпадать с
указанным на табличке.
!
ffПеред монтажом прибора
убедиться, что подключение
имеет достаточное
поперечное сечение провода.
ffПри монтаже прибора
необходимо следить, чтобы
расстояние от его боковой
поверхности до розетки
составляло не менее 10 см.
Указание
следует соблюдать
национальные
строительные предписания.
8.1 Монтаж прибора
При установке прибора
выполнить следующее:
ffустановить планку для
подвешивания вырезом
накладки кверху.
ffПрикрепить прилагаемую
планку для подвешивания
к стене в горизонтальном
положении с помощью
шурупов.
ffиспользовать для этого
соответствующие крепежные
элементы (болты, дюбели) в
зависимости от типа стены.
Горизонтальный и вертикальный
пазы позволяют при
необходимости выровнять
планку при фиксации в
отверстиях.
D
Опасность для жизни
вследствие поражения
электрическим током!
Выполнять все работы
по подключению и
установке в соответствии
с предписаниями Союза
немецких электротехников
(DIN VDE 0100) и предприятия
электроснабжения, а также
согласно соответствующим
национальным и
региональным предписаниям.
Указания по
установке
Прибор можно крепить
только к вертикальной
стене с термостойкостью не
менее 85 °C.
Следует соблюдать
минимально допустимые
расстояния до близлежащих
поверхностей.
Запрещается устанавливать
прибор непосредственно под
настенной розеткой.
!
E
1 Планка для подвешивания
2 крепежный болт
8.2 Электрическое
соединение
ffВставить вилку в сетевую
розетку.
9.
Технические
характеристики
9.1 Безопасное
расстояние до
прибора
Минимальные расстояния
До выходной воздушной решетки
До боковых поверхностей прибора
До верхней поверхности прибора
До нижней поверхности прибора
До задней поверхности прибора
До розетки
500 мм
100 мм
200 ММ
100 ММ
26 мм
100 мм
9.2 Таблица параметров
Присоединительная мощность
Фазы
Номинальное напряжение
Частота
Диапазон устанавливаемой
температуры
Режим защиты от замерзания
Высота
Ширина
Глубина
Вес
степень защиты (IP)
класс защиты
Цвет
W
V
Гц
°c
°c
мм
мм
мм
кг
CBS 20 S
185274
2000
1/N
230
50
5-35
7
400
275
121
3
IP23
II
чисто-белый, RAL 9010
9.3 размер
F
9.4 Электросхема
G
У
ffНавесить прибор, установив
планку для подвешивания в
верхний вертикальный паз на
задней поверхности прибора.
ffЗафиксировать прибор и
планку для подвешивания с
помощью крепежного болта.
Гарантия
Условия и порядок гарантийного обслуживания определяются отдельно для каждой страны. За информацией о
гарантии и гарантийном обслуживании обратитесь пожалуйста в представительство AEG в Вашей стране.
Ок
М
!
Монтаж прибора, первый ввод в эксплуатацию и обслуживание могут проводиться только компетентным
специалистом в соответствии с данной инструкцией.
!
Не принимаются претензии по неисправностям, возникшим вследствие неправильной установки и
эксплуатации прибора.
щ
ив о
х
www.stiebel-eltron.com
ё
,
.В
.
,
CBs 20 s | 21
Deutschland
STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG
Dr.-Stiebel-Straße | 37603 Holzminden
Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480
[email protected]
www.stiebel-eltron.de
Tel. 0180 3 700705* | Fax 0180 3 702015* | [email protected]
Tel. 0180 3 702020* | Fax 0180 3 702025* | [email protected]
Tel. 05531 702-90015
Ersatzteilverkauf Tel. 0180 3 702030* | Fax 0180 3 702035* | [email protected]
Tel. 05531 702-90050
Vertriebszentren Tel. 0180 3 702010* | Fax 0180 3 702004*
Verkauf
Kundendienst
* 0,09 €/min bei Anrufen aus dem deutschen Festnetz.
Maximal 0,42 €/min bei Anrufen aus Mobilfunknetzen.
4<AMHCM =ifchfb>
Great Britain
STIEBEL ELTRON UK Ltd.
Unit 12 Stadium Court | Stadium Road
Bromborough | Wirral | CH62 3RP
Tel. 0151 346-2300 | Fax 0151 334-2913
[email protected]
www.stiebel-eltron.co.uk
Hungary
STIEBEL ELTRON Kft.
Pacsirtamező u. 41 | 1036 Budapest
Tel. 01 250-6055 | Fax 01 68-8097
[email protected]
www.stiebel-eltron.hu
Japan
Nihon Stiebel Co. Ltd.
Ebara building 3F | 2-9-3 Hamamatsu-cho
Minato-ku | Tokyo 105-0013
Tel. 03 34364662 | Fax 03 34594365
[email protected]
Netherlands
STIEBEL ELTRON Nederland B.V.
Daviottenweg 36
5222 BH ‘s-Hertogenbosch
Tel. 073 623-000 | Fax 073 623-1141
[email protected]
www.stiebel-eltron.nl
Poland
STIEBEL ELTRON sp. z o.o.
ul. Instalatorów 9 | 02-237 Warszawa
Tel. 022 609-2030 | Fax 022 609-2029
[email protected]
www.stiebel-eltron.com.pl
Russia
STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA
Urzhumskaya street, 4. | 129343 Moscow
Tel. 0495 775-3889 | Fax 0495 775-3887
[email protected]
www.stiebel-eltron.ru
Slovakia
TATRAMAT - ohrievace vody, s.r.o.
Hlavna 1 | 058 01 Poprad
Tel. 052 7127-125 | Fax 052 7127-148
[email protected]
www.stiebel-eltron.sk
Sweden
STENERGY
Vasagatan 14 | 545 30 Töreboda
Sales:
Tel. 0722 371900 | [email protected]
Technique & Service:
Tel. 0150 54200 | [email protected]
www.stiebel-eltron.se
Switzerland
STIEBEL ELTRON AG
Netzibodenstr. 23 c | 4133 Pratteln
Tel. 061 81693-33 | Fax 061 81693-44
[email protected]
www.stiebel-eltron.ch
Thailand
STIEBEL ELTRON Asia Ltd.
469 Moo 2, Tambol Klong-Jik
Ampur Bangpa-In | Ayutthaya 13160
Tel. 035 22-0088 | Fax 035 22-1188
[email protected]
www.stiebeleltronasia.com
United States of America
STIEBEL ELTRON Inc.
17 West Street | West Hatfield, MA 01088
Tel. 413 247-3380 | Fax 413 247-3369
[email protected]
www.stiebel-eltron-usa.com
A 185275-36066-8635
Austria
STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H.
Eferdinger Str. 73 | 4600 Wels
Tel. 07242 47367-0 | Fax 07242 47367-42
[email protected]
www.stiebel-eltron.at
Belgium
STIEBEL ELTRON Sprl/Pvba
't Hofveld 6 - D1 | 1702 Groot-Bijgaarden
Tel. 02 42322-22 | Fax 02 42322-12
[email protected]
www.stiebel-eltron.be
Czech Republik
STIEBEL ELTRON spol. s.r.o.
K Hájům 946 | 15500 Praha 5-Stodůlky
Tel. 0251116111 | Fax 0235512122
[email protected]
www.stiebel-eltron.cz
Denmark
PETTINAROLI A/S
Mandal Allé 21 | 5500 Middelfart
Tel. 06341 6666 | Fax 06341 6660
[email protected]
www.pettinaroli.dk
Finland
Insinööritoimisto Olli Andersson Oy
Keskuskatu 8 | 04600 Mäntsälä
Tel. 020 720-9988 | Fax 020 720-9989
[email protected]
www.stiebel-eltron.fi
France
STIEBEL ELTRON S.A.S.
7-9 rue des Selliers
B.P. 85107 | 57073 Metz-Cédex 3
Tel. 0387 74-3888 | Fax 0387 74-6826
[email protected]
www.stiebel-eltron.fr
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve
d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen!
| Salvo error o modificación técnica! | Rätt till misstag och tekniska ändringar förbehålls! | Excepto erro
ou alteração técnica | Zastrzeżone zmiany techniczne i ewentualne błędy | Omyly a technické změny jsou
vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések jogát fenntartjuk! | В
Җ
х
х
. | Chyby a technické zmeny sú vyhradené! Stand 06/10

Documentos relacionados