Optos User Guide
Transcrição
Optos User Guide
INTRODUCTORY HANDBOOK Einführungshandbuch Manual de introducción Manuel d’introduction Guida Introduttiva Inleidend handboek Manual Introdutório Copyright 2014, Optos plc. All rights reserved. Optos Plc. products are protected by patents and patent applications listed at www.optos.com/patents. The information contained within this document is subject to change without notice. The latest version of this information can be found at optos.com. This document should be used in conjunction with the help files supplied in each application and the Technical Data Specifications supplied with the device. Instructions and service information can be obtained by contacting the Optos Customer Service Department through the contact details given in this handbook. The device is a prescription device. Warning In the United States of America, Federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician or practitioner. See CFR 801.109(b)(1) for more information. Optos does not provide, and the optomap plus guidelines do not constitute advice on making reimbursement claims. Diagnostic tests should be ordered by the treating physician and this physician is responsible for appropriate usage, adequate documentation and proper coding. It is the responsibility of the physician to comply with Medicare regulations, and check with the local insurance carrier for reimbursement information and instructions. Optos does not accept any liability for reimbursement claims made while using optomap plus. Copyright This document may only be used for your personal, non-commercial use. This document and all its contents (including without limitation, all text, formats, graphics and logos) are the property of Optos plc and are protected from unauthorized copying and dissemination by the Copyright, Designs and Patents Act 1988 (as amended), by various intellectual property laws and by international conventions. Trademarks Optos, optos, optomap, Daytona, OptosAdvance, V2, ResMax, 3D Wrap and P200 are ® Marks. All rights reserved. WINDOWS is a Trademark of Microsoft Corporation. ADOBE and ACROBAT READER are Trademarks of Adobe Systems Incorporated. All other trademarks are the property of their respective owners. Part Number: G95990/9GWE Print Date: February 2014 Table of Contents 1 Introduction 1 1.1 About the device 1 1.2 Indications for use 1 1.3 About this Handbook 1 1.4 About the software applications 2 2 Getting to know the device 2.1 3 Understanding the equipment 5 5 Safety Guidelines 7 3.1 General safety 7 3.2 Medical safety 8 3.3 Peripherals 9 3.4 Software on Optos-supplied PCs 10 3.5 Environmental safety 10 3.6 Electromagnetic compatibility (EMC) 11 3.7 Interference 11 3.8 Electric shock 11 3.9 Device failure 12 3.10 Cleaning and biocompatibility 12 3.11 Symbol and label information 12 4 Getting Started 15 4.1 Switching on each day 15 4.2 Viewing PC 16 4.3 Closing the system each day 16 5 Getting help 5.1 5.2 6 19 Accessing help from the applications 19 Optos on the Web 21 Cleaning Instructions 23 6.1 Cleaning before each patient 23 6.2 General Cleaning 23 Cleaning the Main Mirror 24 6.3 7 7.1 Troubleshooting 27 Why can't I login? 27 7.2 Where do I find the site number? 27 7.3 Should I be connected to the internet to access the application help files? 27 7.4 How do I restart a Capture PC? 27 7.5 How do I restart the system? 28 7.6 How do I check everything is switched on? 28 7.7 How do I clear a Light Source Error? 29 7.8 What should I do if the PC drive is full? 29 7.9 What should I do if power is lost? 29 7.10 Will the software be updated? 29 7.11 What screen resolution should I use to review images? 29 What should I do if artifacts remain on the images after cleaning 7.12 the main mirror? 8 Contact us 29 31 8.1 Global Headquarters 31 8.2 Regional Offices 31 Chapter 1 - Introduction 1 Introduction This section introduces the device and explains the information contained in this document. Your device will be installed by Optos trained personnel. Do not operate the device until they have completed the installation and training. Please read the Safety Guidelines before using the device, see Safety Guidelines on page 7. Warning 1.1 About the device This scanning laser ophthalmoscope is a widefield digital imaging device capable of capturing from the far periphery of the retina. The retinal images are captured in an automated, patient friendly way without scleral depression or contact with the cornea. The 200Dx/P200 uses red and green lasers to produce a digital, high-resolution image, which is displayed on a PC monitor screen. Red and green lasers are used for digital color imaging. These laser wavelengths penetrate the retinal structures to different depths, each wavelength providing information for interpretation and diagnosis. Optos’ technology is designed to operate through a minimum pupil diameter of 2mm. Although pupil dilation is not required, the decision to dilate is a medical decision to be made by the eyecare professional. Images are captured on the scan head and then viewed, magnified, annotated and separated into their color components in the Review application. 1.2 Indications for use The 200Dx/P200 scanning laser ophthalmoscope is intended to be used as a wide field and retinal imaging ophthalmoscope to aid in the diagnosis and monitoring of diseases or disorders that manifest in the retina. 1.3 About this Handbook This Introductory Handbook explains the information you need to know before you start using the device. Getting to know the device on page 5 – introduces each part of the device. Safety Guidelines on page 7 – details the safe operation of the device. You must read this section before operating the device. Getting Started on page 15 – details how to start and finish using the device each day. Getting help on page 19 – details how to access the help files and how to contact Optos. Cleaning Instructions on page 23 – details how to clean the user accessible parts of the device. Part Number: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved. Page 1 of 34 English Chapter 1 - Introduction Troubleshooting on page 27 – explains what to do if problems occur. 1.4 About the software applications V2 Vantage Pro contains five applications. Each application contains the tools needed to perform specific tasks. Some applications run automatically when the device is switched on. You can run other applications by double-clicking the relevant icon on the desktop. The applications need access to the same network so that images can be saved, reviewed and archived. The Capture application runs on the scan head. This application lets you control the device and capture and check the quality of images. There are different types of image for each type of procedure: l l Page 2 of 34 English optomap - captures a retinal image. The standard optomap procedure is a wellness exam. This procedure captures a standard optomap retinal image. optomap plus - captures a medical retinal image. The optomap plus procedure is a medical retinal exam. Following this procedure will allow the use of the enhanced features in the Review Application. Part Number: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved. Chapter 1 - Introduction Lets you configure your system. You can set password requirements, create new users, modify existing users, and set a variety of system controls. V2 Vantage Pro Admin V2 Vantage Pro Capture You can also run the Admin application by selecting Start > All Programs > optos V2 Vantage Pro > Admin. The Capture application runs automatically when the Capture PC is switched on. If the Capture application does not run automatically select Start > All Programs > optos V2 Vantage Pro > Capture. Lets you review, annotate and add diagnostic codes to captured images. Also contains exporting, e-mailing and printing tools. V2 Vantage Pro Review You can also run the Review application by selecting Start > All Programs > optos V2 Vantage Pro > Review. Lets you archive images and manage the database and image files. V2 Vantage Pro Storage You can also run the Storage application by selecting Start > All Programs > optos V2 Vantage Pro > Storage. Lets you manage patient records and appointments for the optomap Retinal Exam. V2 Vantage Pro Scheduler You can also run the Scheduler application by selecting Start > All Programs > optos V2 Vantage Pro > Scheduler. Part Number: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved. Page 3 of 34 English Page 4 of 34 English Part Number: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved. Chapter 2 - Getting to know the device 2 Getting to know the device The device comprises the scan head, Capture PC, and Viewing PCs. For more information, please refer to the Technical Data Specification supplied with the device. Images are captured on the scan head which is connected to the Capture PC. The Capture PC can run all software applications. The Viewing PC can run the Review application, Admin application, Storage application, and Scheduler application. In a typical installation, the images and database will be stored on the Capture PC. You can review captured images at any Viewing PC that is connected to the Capture PC across a network. 2.1 Understanding the equipment The device is part of a system of networked PCs. 200Dx/P200 Scan Head and Capture PC The Capture PC runs the Capture application. The Capture application lets you select and perform the required patient imaging procedure. The Capture application should not be used to review images for diagnostic purposes. Warning The Scan Head comprises: l l l Scan Head – Comprises the lasers and electronics used to capture patient images. Scan Head table – Supports the adjustment of the scan head height. The table can be raised or lowered using the table height control. P200 Eye piece – The eye piece supports the patient when being imaged. The eye piece can be inflated or deflated to suit the patient and can also be removed for cleaning. Part Number: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved. Page 5 of 34 English Chapter 2 - Getting to know the device l l l l l 200Dx Face Pad – The face pad supports the patient’s face when the patient is being imaged. The face pad can be removed for cleaning. Capture PC – Runs the Capture application. It usually stores the patient details and the image database and runs the Storage application. Capture PC Monitor – displays the Capture application. The monitor displays alignment feedback and captured images. Table height control – Comprises buttons used to adjust the height of the scan head table. Capture control – Comprises the image capture button. Viewing PCs Viewing PCs run the Review application. The Review application lets you analyze patient images. You can review images in a variety of ways. You can add annotations to highlight areas of interest, add diagnostic codes, add notes, and email images to third parties. Page 6 of 34 English Part Number: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved. Chapter 3 - Safety Guidelines 3 Safety Guidelines Your system is a medical device and, as such, should be operated within the safety parameters and instructions defined in this Introductory Handbook, the User Assistance and the Technical Data Specification . To ensure validity of certification, do not replace any part of the device. If the device appears faulty or has non-functioning components, please contact Optos, see Contact us on page 31. If you have any questions regarding the correct use of your device, please contact Optos before attempting to operate the device. Please read these Safety Guidelines before using your device. 3.1 General safety Only Optos trained personnel are permitted to install and service the device. Your device will be installed by Optos trained personnel. Do not operate the device until they have completed the installation and training. Do not move the scan head or scan head table. Warning Do not remove the scan head casing. There are no user serviceable or replaceable parts inside. Do not capture images when the eye piece is not in place. The Capture application should not be used to review images for diagnostic purposes.The scan head monitor should not be used to review images for diagnostic purposes. Always wear powder-free gloves when cleaning the device. If gloves become contaminated in any way they must be disposed of and replaced immediately. Warning Do not use lint cloths, tissues, or other materials that may create dust, near the scan head. Restarting the PC used to store the database and images Ask users to logout of their PCs before you shut down the Image Server PC. Ask Viewing PC users to close any Optos applications before you shut down the Image Server PC. Part Number: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved. Page 7 of 34 English Chapter 3 - Safety Guidelines 3.2 Medical safety Laser Safety The device is a Class 1 laser device at the eye, and complies with EN60825-1 and 21 CFR1040.10 and 1040.11. Based on current scientific knowledge, a Class 1 laser device can be considered as safe by engineering design, and safe under reasonably foreseeable conditions of operation. Danger of Laser Injury Do not remove the device cover or attempt to replace the lasers. Only Optos trained technical personnel are permitted to service the device. The use of this device or any other device which uses light for ocular examination should not be prolonged unnecessarily. Warning While no acute optical radiation hazards have been identified for direct or indirect ophthalmoscopes, some patients may be less tolerant to an exposure of light. This may be the case for infants, aphakic patients and persons with diseased eyes. Patients who have had any exposure with the same device or with any other ophthalmic device using a visible light source within the previous 24 hours may also be less tolerant to a further exam using light. However, the benefits of an eye exam will almost always outweigh any discomfort associated with the exposure to light. While the scan head covers are fitted the risks are minimized. The following items are monitored by the Laser Radiation Management System: l l l Images may only be captured when the scanning system is within safe operating conditions Internal power monitoring prevents excess power at the eye An internal shutter and associated controls prevent early or prolonged laser exposure The Laser Management System maintains a Class 1 accessible emission limit (AEL) at the eye for normal operation and under foreseeable fault conditions. Page 8 of 34 English Part Number: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved. Chapter 3 - Safety Guidelines Warning Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. Guidance for use on patients with Epilepsy The device uses flashes of laser light. Some patients with epilepsy may be sensitive to flashes of light. Caution should be exercised for patients who have a history of reaction to camera flashes or strobe lighting. Working in Low Light Conditions The device requires low levels of room light to operate efficiently. Take care to avoid accidents when working under low light conditions. Taking Measurements Warning After you have drawn the points on the image, the software can estimate the relative distance between any two points. The calculated distance is an estimate only and may be used to indicate a need for further review. The measurements of relative distance, however, should not be used as an indication of a specific condition or disease. The size and shape of an image depends on the type of device used to capture it. Images from different types of device should not be compared. Measurements in 3rd party viewers may not be accurate. Optical Elements Warning Do not place any optical elements (with the exception of the patient wearing contact lenses) between the device and the patient’s eye. 3.3 Peripherals Only use peripherals supplied with the device. Independently sourced peripherals may not be compatible. Contact Optos for more information on compatible peripherals, see Contact us on page 31. Warning Do not connect a printer to the scan head console or power a printer from the scan head. Only power the scan head from the scan head connector. Do not power any other electrical equipment from the scan head table. Part Number: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved. Page 9 of 34 English Chapter 3 - Safety Guidelines 3.4 Software on Optos-supplied PCs Only load software when supplied and instructed by Optos. Installing New Software If you need to install other software, for example a network printer driver, contact Optos Customer Support to confirm that there are no known compatibility issues, see Contact us on page 31. Updating Existing Software Warning Your system administrator should carry out software upgrades using the software and instructions provided by Optos. You can install critical Windows Updates and antivirus signatures on the Image Server PC and Viewing PCs by following the instructions given in the Admin application help file. 3.5 Environmental safety Do not operate the device in an environment: l Warning l Where flammable mixtures may be present Inside the influence of the magnetic field of a magnetic resonance imaging device Do not operate the device in an environment: l l That exceeds the environmental limits described in the Technical Data Specification which accompanies this device. That blocks the scan head air intake vents. Do not use lint cloths, tissues, or other materials that may create dust, near the scan head. Warning Do not operate mobile phones in the immediate vicinity while operating the device. HEPA Filters Some sites use HEPA filters to remove dust and other particles from the air. The filters help reduce the volume of dust in the room so that less dust collects on the scan head mirror and optical components. The HEPA filter should be positioned in the same room, but not next to, the scan head. Do not position near the scan head air vents. Page 10 of 34 English Part Number: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved. Chapter 3 - Safety Guidelines 3.6 Electromagnetic compatibility (EMC) Warning The device needs special precautions regarding EMC and needs to be installed and put into service according to the EMC information provided in the Technical Data Specification which is supplied with the device. Portable and mobile RF communication equipment may affect the device. 3.7 Interference This device has been tested and complies with 47 CFR Part 15 of the FCC (U.S.A.) Rules and the European standard EN60601-1-2. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference, and 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation Warning These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential environment. There is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. 3.8 Electric shock Do not open the scan head casing. There are no user serviceable or replaceable parts inside. To prevent electric shock: l l l Warning l l l Part Number: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved. Only use cables supplied by Optos. Cables should not be extended or altered. Mains supply must be earthed The device may only be serviced by Optos trained personnel Care must be taken never to touch exposed parts of the device while in physical contact with a patient Hospital grade connectors must be used in countries where they are available, for example in the United States of America and Canada The mains cable must be regularly inspected Page 11 of 34 English Chapter 3 - Safety Guidelines 3.9 Device failure Warning Warning In the unlikely event you hear a loud noise from the device, see smoke or smell burning, stop imaging and isolate the device by unplugging. If you suspect the device may be faulty check the Troubleshooting section in the application's help file. If in any doubt on how to proceed, contact Optos, see Contact us on page 31. 3.10 Cleaning and biocompatibility If these guidelines are not followed there is the possibility of biocompatibility problems. These risks will be minimized if you clean the eye piece as defined in the Cleaning section, see Cleaning Instructions on page 23. Warning Carry out the cleaning procedures regularly. This will ensure a high level of patient interface hygiene and consistently successful images. No other user maintenance is required. 3.11 Symbol and label information Switch - off position. Switch - on position. Protected earth connection. Danger: high voltage warning. Warnings are directions which, if not followed, could cause: l l l Page 12 of 34 English fatal or serious injury to a user, engineer, patient or any other person damage to the equipment described in this manual and/or other equipment or goods environmental pollution. Part Number: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved. Chapter 3 - Safety Guidelines Refer to instruction manual. Interference may occur in the vicinity of equipment marked with this symbol. Laser device present. This symbol is used internally. Only Optos trained personnel are permitted to service the device. Under normal use, operators should never see this symbol. Date of manufacture. Place of manufacture. Type B - relates to the allowable maximum current leakage which can flow from the applied part. The limits for this are defined in IEC 60601. End of life disposal of this device is subject to the requirements defined in EN 50419. This directive ensures that Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) is disposed of properly. Part Number: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved. Page 13 of 34 English Page 14 of 34 English Part Number: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved. Chapter 4 - Getting Started 4 Getting Started Please read the Safety Guidelines before using your device, see Safety Guidelines on page 7. This section explains how to start and finish using the device each day. More detailed instructions can be found in the help files for each application. 4.1 Switching on each day You must start and close the system each day. 1. Remove the scan head dust cover. 2. Press the power switch at the rear of the scan head to the ON ( I ) position. Note l l l When switched on from cold, the lasers in the scan head will take a minimum of 15 minutes to warm up to the operating temperature required for optimum performance. You must start the Capture application immediately after the scan head has been switched on. This is because both the scan head and the software need to be running while the system warms up for optimum performance. An error message may be displayed if capture is attempted before the required temperature has been reached, see How do I clear a Light Source Error? on page 29. 3. Check the Capture PC is switched on. Turn it on if it has been turned off or has lost power. Part Number: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved. Page 15 of 34 English Chapter 4 - Getting Started If the PC monitor is switched on, but the screen is blank, check that the PC is switched on. l The Capture PC should be powered from the scan head table. Do not switch off the table’s power supply unless told to do so by Optos. l The Viewing PCs can only access image files if the PC that stores them is switched on; this PC is usually the Capture PC. The scan head does not need to be switched on if you are only using the Capture PC to view stored images. 4. Login to the Capture PC. You may need to press [Ctrl]+[Alt]+[Delete] keys simultaneously to display the Login screen. Enter your Windows username and password in the Login dialog box. The default username is "P200" and the default password is "a1010". All passwords are case sensitive. 5. The Capture application starts automatically. The logo is displayed while the software is starting up. If the Capture application does not run automatically, select Start > Programs > Optos V2 Vantage > Capture. l Do not close down the Capture application during the day. If you need to run another application on the desktop, minimize the Capture application rather than closing it. 6. If you have additional Viewing PCs, switch on and login to each one. 4.2 Viewing PC Captured images are reviewed using the Review features. You need to login to the Viewing PCs to access the patient details and images stored on the system. Usually, Viewing PCs will have been logged off at the end of each day. To login to a Viewing PC: 1. Press [Ctrl]+[Alt]+[Del] to display the Unlock Computer dialog box. 2. Type your username and password. Click OK. 3. Select Start menu > All Programs > optos V2 Vantage > Review to run the Review application. 4.3 Closing the system each day The system must be closed down properly each day by shutting down the scan head and closing the system. Turning off the isolation transformer will stop the power supply to the scan head and Capture PC. It is important before doing this that the PC is shut down in the correct manner – in order to protect the integrity of information on the disk drives. Page 16 of 34 English Part Number: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved. Chapter 4 - Getting Started You should always log off the Capture PC and switch off the scan head power at the end of each working day. The scan head table may also have its own power switch. Ensure this switch remains on. Your system will need this power source when it sends log files to Optos overnight. You should always close the Optos applications on each Viewing PC at the end of each working day. You should follow the correct procedure in order to protect the integrity of the information on the disk drives, see How to close the system below. You should run the Storage application and archive files at least once a week. See the Storage application help files for detailed instructions. How to shut down the scan head 1. Close the Optos applications on the Capture PC. 2. Switch the power at the switch at the rear of the scan head to the OFF (O) position. Do not switch off the power to the scan head table. 3. Cover the scan head with the dust cover provided by Optos. How to close the system 1. Shut down the scan head, see How to shut down the scan head above. 2. Close the Optos applications on all PCs in the system. This is to prevent files being accessed while the archiving task runs. 3. It is important to archive at least once a week. Select Start > All Programs > Optos V2 Vantage > Storage. Run any recommended start-up tasks. For more information press [F1] to display the help file when the Start-up Tasks dialog box is displayed. 4. Close the Storage application after completing the start-up tasks indicated in the previous step. 5. Select Start button > Log Off to display the Log Off Windows dialog box. Select Log Off to log off from the PC. Repeat on each PC. Note l l Log off the Capture PC. Do not shut down the Capture PC. Image files cannot be reviewed if the PC used to store the files (usually the Capture PC) has been shut down. Ensure the Capture PC is switched on if Viewing PCs need to access images. Part Number: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved. Page 17 of 34 English Page 18 of 34 English Part Number: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved. Chapter 5 - Getting help 5 Getting help The help files contain detailed information about how to use the device. You can access this information from the application at any time by pressing [F1] on your keyboard. You can also access help files from the application’s Help menu. If the help files do not answer your problem, please contact Optos, see Contact us on page 31. Additional material may be available on the customer area of the Optos website. 5.1 Accessing help from the applications There are several ways to access the help files: Pressing [F1] for Help with Your Current Task The help system can display a help topic that relates to the current application window or dialog box. Press [F1] on your keyboard to display information on the current task. Help from the Help Menu The V2 Vantage Pro help files provide a complete library of information about using your device. As well as introductory information about the many features the help files contain How to topics which include: l l l l l Assigning images to another patient's record Changing eye images for right to left (and left to right) Emailing images Exporting images to a disc and step by step instructions for all the other relevant tasks You can access the application help file from the Help menu. Click Help menu > Optos <application> Help to display the help file. How to display the hierarchy of all help topics 1. Click Help menu > Optos <application> Help to display the help file. 2. Click the Contents tab to display the help file hierarchy. 3. Click a topic to display it in the right-hand pane. Alternatively, doubleclick the book icon and select from the list of topics that appears. Part Number: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved. Page 19 of 34 English Chapter 5 - Getting help Note l l l l New topics are indicated with a yellow star on the topic icon. Some graphics expand when the mouse is moved over them. Other graphics include hypertext links at particular points. Hover your mouse over graphics to see if there are any special features available. You can save the current topic as a favorite by clicking the Add topic to favorites button in the help toolbar. You can see where you are in the hierarchy of help topics by using the "You are here:" breadcrumbs at the top of the help page. You can quickly move back up a level by selecting the You are here link at the top of the topic. How to search for help 1. Click Help menu > Optos <application> Help to display the help file. 2. Click the Search tab to display the search pane. 3. Type the words you are looking for. Click List Topics to display the search results. l Use ‘?’ to replace a single letter, for example ‘archive?’ to search on ‘archived’ and ‘archives. ’ l Use ‘*’ to replace a group of letters, for example ‘archiv*’ for ‘archive’, ‘archived,’ ‘archives’ and ‘archiving'. 4. Optional: You can filter the search results by selecting one of the filter options. 5. Click a topic to display it in the right-hand pane. Note l l l If you do not get the result you were expecting, it may be that the help file does not contain the exact word or phrase you typed. Try typing a similar word or phrase. You can save the current topic as a favorite by clicking the Add topic to favorites button in the help toolbar. You can save the current search criteria as a favorite by clicking the Add search string to favorites next to the Search button. How to navigate topics 1. Click Help menu > Optos <application> Help to display the help file. 2. Display the topic you require using the Contents, Index or Search tabs. 3. Repeat for each topic you want to view. 4. Click Back and Forward to scroll though the topics you have displayed. Only topics you have viewed will be displayed when clicking Back and Forward. This is particularly useful if you want to go back to a previous topic and you do not want to search for it again. Page 20 of 34 English Part Number: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved. Chapter 5 - Getting help How to print help topics 1. Display the topic you want to print. 2. Click the Print button on the help toolbar to display the Print Topic dialog box. 5.2 Optos on the Web The Optos web site contains a wide variety of information resources. Simply click the Customer link at optos.com to access the customerlogin area or to register for a username and password. The Partner area of the web site includes: l l l l Practice Marketing materials Clinical materials Details of training events Software downloads How to access additional documentation on the web 1. Select Help menu > Visit the Partner pages at optos.com to access the customer information on optos.com. 2. Login when prompted. 3. Click your device to display the relevant documentation. Part Number: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved. Page 21 of 34 English Page 22 of 34 English Part Number: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved. Chapter 6 - Cleaning Instructions 6 Cleaning Instructions Biocompatible materials have been used where the patient comes into contact with the device. These materials need to be cleaned between patients to reduce the risk of contamination or cross-infection. Cleaning of the external surfaces of the device should be carried out on a regular basis. The device will be subject to a scheduled inspection and maintenance routine carried out by Optos Technical Personnel. The instrument should be cleaned and decontaminated by trained personnel. Always ensure that the instrument is clean before imaging patients. Always wear powder-free gloves when cleaning the device. Warning Do not use lint cloths, tissues, or other materials that may create dust, near the scan head. 6.1 Cleaning before each patient The areas where the patient comes into contact with the device must be cleaned before each patient is imaged. Do not capture images when the eye piece is not in place. Warning The following cleaning procedures should be carried out between patients: l l l l The eye piece must be cleaned with an individually sealed, 70% isopropyl alcohol wipe and allowed to air-dry between patients. Do not let the cleaning wipes come into contact with the inside of the instrument. Do not use tissues or other material to dry the areas that have been cleaned as this could create dust. Dust could collect on the scan head mirror and optical components and impair image quality. Always allow cleaned areas to air-dry. The wipes should be checked periodically to ensure that they are within their marked expiration date. 6.2 General Cleaning The equipment should be kept clean and dust free. Ensure debris does not fall inside the device. Warning l Do not use solvent. Log off, shut down and power off the scan head before cleaning the outer casing of the scan head Part Number: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved. Page 23 of 34 English Chapter 6 - Cleaning Instructions l l Use a soft, slightly damp cloth to clean the plastic surfaces Use a glass-cleaning agent to clean the PC monitor screen 6.3 Cleaning the Main Mirror The device has been designed to minimize the accumulation of dust. Depending on the operating environment dust particles may affect image quality. If you think dust may be accumulating on the main mirror you should follow the procedure below. Note You should not clean the mirror routinely. Only clean the mirror if dust particles and spots have accumulated on its surface. Safety The edges of the main mirror are sharp. Do not touch them. Only clean the area of the main mirror that you can see. Do not put your hand or any cleaning material into parts of the device you cannot see. Preventing mirror damage The mirror surface does not need to be polished; only dust particles and spots need to be removed. Warning Remove any rings, watches, bracelets, jewelry or other items which may come into contact with the mirror surface. Dust Do not use lint cloths, tissues, or other materials that may create dust, near the scan head. Gloves Always wear powder-free gloves when cleaning the device. If gloves become contaminated in any way they must be disposed of and replaced immediately. 1. Capture a reference image. 2. Shutdown and switch off the device, see Closing the system each day on page 16. 3. P200 - Remove the eye piece. 4. 200Dx - Remove the face pad. 5. P200 - Unlock and open the hatch on the front cover. You will need to hold the hatch open while cleaning the mirror. 6. Using the flashlight, look through the eye aperture and inspect the surface of the mirror for visible dust. Take notice of any smudges or spots. Page 24 of 34 English Part Number: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved. Chapter 6 - Cleaning Instructions 7. Gather the corners of a clean dry Opto-wipe® cloth into a 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. ‘mushroom’ shape. Use the ‘mushroom ball’ to gently wipe the mirror. Reach into the eye aperture and carefully wipe the visible surface of the mirror. l Starting at one side of the mirror, use single diagonal downward strokes to gently wipe the mirror l Always start from the top of the area you can see l Do not rub the mirror l Dispose of the dirty cloth after each wipe to avoid transferring the dust back on to the mirror. You will have to use several wipes to clean the mirror Using the flashlight, check the mirror again for any remaining smudges or spots. If the mirror appears to be clean, go to step 14 (P200)/ 15 (200Dx) of this procedure. If the main mirror still shows smudges or spots, dip a clean dry Optowipe® cloth in de-ionized water. Shake off excess water and gently wipe the spot. Use a clean dry Opto-wipe® cloth to remove any water smears. Inspect the mirror surface with the flashlight and confirm all dust particles and spots have been removed. Repeat cleaning with another clean dry Opto-wipe® cloth if necessary. P200 - Refit the eye piece. 200Dx - Refit the face pad. Take another image and compare it to the original reference image to determine if the image quality has been sufficiently improved. Note Gentle wiping maybe necessary. It is better to gently wipe the spot several times than to rub the spot too hard as this may damage the mirror. Part Number: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved. Page 25 of 34 English Page 26 of 34 English Part Number: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved. Chapter 7 - Troubleshooting 7 Troubleshooting This section addresses some frequently asked questions and describes the actions you can take to resolve some commonly encountered problems. If you still experience problems please contact Optos, see Contact us on page 31. 7.1 Why can't I login? This is usually a password typing error (all passwords are case sensitive). Please check your keyboard [Caps Lock] is not on. Contact your System Administrator for assistance if you have forgotten your username or password. Ask your System Administrator to: l l l l l l Confirm that the scan head username is P200 and the password is a1010. Confirm your username and password. Check your that user details have been set up in the Admin application. If you have duplicate user accounts please check the same password is used for both. Check your user details are still active. Check the Image Server PC is switched on and that the network is connected. Check that the scan head is not locked. A message will be displayed if this is the case. If you still experience problems please contact Optos, see Contact us on page 31. 7.2 Where do I find the site number? You can find the Site Number on the documentation received from Optos. Alternatively, open the Admin application and select System menu > Set Site Information to display the Practice Information dialog box. The Site Number is displayed in this dialog box. 7.3 Should I be connected to the internet to access the application help files? The help files are an integrated part of each software application. You do not need to connect to the Internet to access this information, see Getting help on page 19. 7.4 How do I restart a Capture PC? Software problems are often temporary and can be fixed by rebooting the PC. You do not have to switch off the scan head when rebooting the Capture PC. Part Number: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved. Page 27 of 34 English Chapter 7 - Troubleshooting The Capture PC usually stores the database and images. Warning If this PC is used to store the database and images, other users will not be able to view images while the PC is switched off. Warn other users that you are about to switch off this PC. Advise them to restart the applications after the PC has been restarted. 1. Close all applications on the PC. 2. Select Start > Shut down > Restart to restart your PC. Exit any programs if prompted. 3. Log on PC when prompted. 4. Start the application. 5. You can now re-open any Optos applications on the other PCs, if necessary. 7.5 How do I restart the system? Scan head problems are often temporary. Problems taking images soon after the system has been started can be caused by not leaving sufficient time for the scan head to stabilize to the required operating temperature. You must wait 15 minutes after switching on the scan head and starting the Capture application before you attempt to take the first image. If you attempt to capture an image before the 15 minutes have passed you risk experiencing a Light Source Error and other errors and will have to perform the full system restart below. 1. Switch off the scan head. 2. Shut down the Capture PC. It is important to shut down and not just log off. 3. Switch off the Capture PC. Some PCs will switch off automatically 4. 5. 6. 7. 8. 9. when shut down. After 30 seconds, switch on the scan head. Switch on the Capture PC. Log on to the Capture PC. Start the Capture application. Restart any Optos applications on the other PCs. Wait at least 15 minutes before attempting to capture the first image. 7.6 How do I check everything is switched on? The scan head, PC and Viewing PC show a constant green light when switched on. l l l Page 28 of 34 English If there are no green lights check that the power connections have not loosened and that the power supply is switched on. If the PC monitor shows a green flashing light, check that the PC is switched on. If both the PC and the monitor show constant green light, but the PC does not seem to be working, it is likely the PC has gone into Part Number: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved. Chapter 7 - Troubleshooting hibernation mode. Press [Esc] on the keyboard to activate the PC again. 7.7 How do I clear a Light Source Error? Light Source Errors occur when the laser management system detects a problem with the laser system. This is normally a temporary problem and usually can be resolved by restarting the scan head. The scan head must be switched off and on again to clear the Light Source Error state. As a safety measure, no images can be captured until the problem has been resolved. If you receive this message perform a full system restart, see How do I restart the system? on the previous page. The most common cause of Light Source Errors is trying to capture an image before the lasers have fully warmed up. Wait at least 30 minutes before imaging. If the Light Source Error persists contact Optos and supply the Status number, see Contact us on page 31. 7.8 What should I do if the PC drive is full? Ask your System Administrator to: l l Empty the PC Recycle Bin. Empty the Temporary Internet files. 7.9 What should I do if power is lost? If power is lost to the Capture PC or the scan head, you will need to perform a full system restart. Check power is on and follow the full system restart procedure, see How do I restart the system? on the previous page. 7.10 Will the software be updated? Periodically Optos will supply software updates. You will be informed when these are available and installation instructions will be provided for each update. 7.11 What screen resolution should I use to review images? The recommended screen resolution is 1280 x 1024 pixels, true color. 7.12 What should I do if artifacts remain on the images after cleaning the main mirror? If you have cleaned the mirror following the instructions given in the Main Mirror Cleaning Procedure, please contact Optos for assistance, see Contact us on page 31. Part Number: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved. Page 29 of 34 English Page 30 of 34 English Part Number: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved. Chapter 8 - Contact us 8 Contact us We welcome your questions and comments. 8.1 Global Headquarters Optos plc Queensferry House Carnegie Campus Enterprise Way Dunfermline, KY11 8GR Scotland, UK Telephone: +44 (0) 1383 843 300 Fax: +44 (0) 1383 843 333 All inquiries: [email protected] Website: optos.com Existing customers will need to provide their site number to allow Optos to access your details. You can find the Site Number on the documentation received from Optos. Alternatively, open the Admin application and select System menu > Set Site Information to display the Practice Information dialog box. 8.2 Regional Offices Please check optos.com for the latest information on new regional offices. United States and Canada Optos North America Inc 67 Forest Street Marlborough MA 01752 United States of America Sales and Marketing Call Toll Free: 1-800-854-3039 Outside continental US & Canada: +1 (508) 787-1400 Fax: (508) 486 9310 All inquiries: [email protected] Customer Support: 800-854-3039 Part Number: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved. Page 31 of 34 English Chapter 8 - Contact us Brazil Emergo Brazil Import Importação e Distribuição de Produtos Médicos Hospitalares Ltda. SIA Trecho 3, Lotes 2010/2020, 1° Andar, Ed. Myrian Bairro: Zona Industrial Cidade: Brasília/UF:DF –CEP: 71.200-030 CNPJ: 04.967.408/0001-98 Telephone: +55 (61) 3386-3166 Brazil Registration Holder: Júlia Zema Parente Pinto- CRF/DF 2508 Germany and Austria Optos GmbH Prinzenallee 7 D-40549 Düsseldorf Deutschland Telephone: +49 (0) 211 52391-0 Fax: +49 (0) 211 52391-200 All inquiries: [email protected] Service Hotline (DE): +49 (0) 800 1822 643 Service Hotline (AT): +49 (0) 800 18 24 48 86 Switzerland Optos GmbH Zweigniederlassung Egg Gewerbestrasse 9 8132 Egg Schweiz Telephone: +41 (0) 43 277 07 37 Fax: +41 (0) 43 277 07 38 All inquiries: [email protected] Service Hotline: 0800 55 87 39 Page 32 of 34 English Part Number: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved. Chapter 8 - Contact us Netherlands Optos BV Kerkenbos 1079-B 6546 BB Nijmegen The Netherlands Telephone: +31 24 750 2800 Fax: +31 24 750 2845 All enquiries: [email protected] Customer Support: +44 (0) 1383 843 350 Australia Optos Australia 10 Myer Court Beverley South Australia 5009 Telephone: +61 8 8443 4533 All inquiries: [email protected] United Kingdom and other European countries Optos plc Queensferry House Carnegie Campus Enterprise Way Dunfermline, KY11 8GR Scotland, UK Telephone: +44 (0) 1383 843 300 Fax: +44 (0) 1383 843 333 All inquiries: [email protected] Customer Freephone: 0808 100 45 46 Customer Support: +44 (0) 1383 843 350 Part Number: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved. Page 33 of 34 English Chapter 8 - Contact us Spain Telephone: +34 677 452 421 All inquiries: [email protected] Customer Support: +44 (0) 1383 843 350 Norway Telephone: +47 908 55 004 All inquiries: [email protected] Customer Support: +44 (0) 1383 843 350 Sweden Telephone: +47 908 55 004 All inquiries: [email protected] Customer Support: +44 (0) 1383 843 350 Page 34 of 34 English Part Number: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved. Notes Please use this page for your notes. Deutsch (German) Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten. Produkte von Optos Plc. werden durch Patente und Patentanmeldungen geschützt, die unter www.optos.com/patents aufgeführt werden. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können sich ohne Vorankündigung ändern. Die neueste Version dieser Informationen finden Sie unter optos.com. Dieses Dokument sollte in Verbindung mit den Hilfedateien, die für jede Anwendung zur Verfügung stehen, sowie den technischen Daten, die mit dem Gerät geliefert werden, verwendet werden. Anweisungen und Wartungsinformationen erhalten Sie von der Optos-Kundendienstabteilung. Die Kontaktdaten finden Sie in diesem Handbuch. Die Untersuchung am Gerät erfolgt auf Anordnung des Arztes. Warnung US-amerikanische Gesetze gestatten den Verkauf dieses Geräts nur durch einen Arzt oder auf Verordnung eines Arztes. Weitere Informationen finden Sie in CFR 801.109 (b)(1). Optos stellt keine Richtlinien zu Ersatzansprüchen bereit. Die optomap plusRegeln sind ebenfalls nicht als solche zu verstehen. Diagnostische Untersuchungen müssen durch den behandelnden Arzt angeordnet werden. Der Arzt ist für die richtige Anwendung, die angemessene Dokumentation und die richtige Codierung verantwortlich. Es liegt in der Verantwortung des Arztes, die Bestimmungen der gesetzlichen Krankenversicherung einzuhalten und sich mit dem zuständigen Versicherungsträger bezüglich Informationen und Anweisungen zur Kostenerstattung in Verbindung zu setzen. Optos übernimmt keine Haftung für Ersatzansprüche, die während der Verwendung von optomap plus gestellt werden. Copyright Dieses Dokument darf nur zu Ihrer eigenen, nicht gewerblichen Verwendung eingesetzt werden. Dieses Dokument und sein gesamter Inhalt (einschließlich aller Texte, Formate, Grafiken und Logos) ist das Eigentum von Optos plc und durch den Copyright, Designs and Patents Act 1988 einschließlich Ergänzungen sowie verschiedene Urheberrechte und internationale Konventionen vor unbefugter Vervielfältigung und Verteilung geschützt. Marken Optos, optos, optomap, V2, ResMax, 3D Wrap und P200 sind registrierte Marken. Alle Rechte vorbehalten. WINDOWS ist eine Marke der Microsoft Corporation. ADOBE und ACROBAT READER sind Marken von Adobe Systems Incorporated. Alle anderen Marken sind Eigentum der jeweiligen Markeninhaber. Artikel-Nr.: G95990/9GWE Druckdatum: Februar 2014 Inhaltsverzeichnis 1 Einführung 1 1.1 Info über das Gerät 1 1.2 Verwendungszweck 1 1.3 Über dieses Handbuch 1 1.4 Info über die Software-Anwendungen 2 2 Kennenlernen des Geräts 2.1 3 5 Erklärung des Geräts 5 Sicherheitsrichtlinien 7 7 3.1 Allgemeine Sicherheitsrichtlinien 3.2 Medizinische Sicherheitsrichtlinien 3.3 Peripheriegeräte 10 3.4 Software auf von Optos gelieferten PCs 10 3.5 Umweltsicherheitsrichtlinien 10 3.6 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 11 3.7 Störstrahlungen 12 3.8 Stromschlag 12 3.9 Geräteausfall 12 8 3.10 Säubern und Biokompatibilität 13 3.11 Symbol- und Etiketteninformationen 13 4 Erste Schritte 15 4.1 Tägliches Einschalten 15 4.2 Diagnose-PC 16 4.3 Tägliches Ausschalten des Systems 16 5 Aufrufen der Hilfe 5.1 5.2 6 19 Aufrufen der Hilfe von den Anwendungen aus 19 Optos im Web 21 Reinigungsanweisungen 23 6.1 Reinigen vor jedem Patienten 23 6.2 Allgemeine Reinigung 23 Reinigen des Hauptspiegels 24 6.3 7 Fehlerbehebung 7.1 Warum kann ich mich nicht anmelden? 27 27 7.2 Wo finde ich die Standort-Kennziffer? 27 7.3 Sollte ich mit dem Internet verbunden sein, um auf die Hilfedateien für die Anwendung zugreifen zu können? 27 7.4 Wie starte ich einen Aufnahme-PC neu? 28 7.5 Wie starte ich das System neu? 28 7.6 Wie kann ich prüfen, ob alles eingeschaltet ist? 29 7.7 Wie wird ein Lichtquellenfehler zurückgesetzt? 29 7.8 Was sollte ich machen, wenn das PC-Laufwerk voll ist? 29 7.9 Wie sollte bei einem Stromausfall vorgegangen werden? 29 7.10 Wird die Software aktualisiert? 30 7.11 Welche Bildschirmauflösung sollte ich verwenden? 30 Was sollte ich machen, wenn Bilder auch nach Reinigen des 7.12 Hauptspiegels Artefakte enthalten? 8 Kontakt 30 31 8.1 Firmensitz 31 8.2 Regionalniederlassungen 31 Kapitel 1 - Einführung 1 Einführung Dieser Abschnitt stellt das Gerät vor und erläutert die Inhalte, die in diesem Handbuch zu finden sind. Ihr Gerät wird durch von Optos geschultes Personal installiert. Betreiben Sie das Gerät erst dann, wenn das Personal die Installation und Schulung abgeschlossen hat. Warnung Lesen Sie diese Sicherheitsrichtlinien, bevor Sie Ihr Gerät verwenden. Siehe Sicherheitsrichtlinien auf Seite 7. 1.1 Info über das Gerät Dieses Scanning-Laser-Ophthalmoskop ist ein digitales Darstellungsgerät für Weitwinkelaufnahmen, das Bilder von der Peripherie der Netzhaut aufnehmen kann. Die Netzhautbilder werden auf automatische, patientenfreundliche Weise ohne Skleraeindämmung oder Kontakt mit der Hornhaut aufgenommen. Das 200Dx/P200 verwendet einen roten und einen grünen Laser, um ein digitales, hochauflösendes Bild zu erzeugen, das auf einem PC-Monitor angezeigt wird. Rote und grüne Laser werden für die digitale Farbdarstellung eingesetzt. Die Laserwellenlängen dringen in unterschiedliche Tiefen der Netzhautstrukturen ein und jede Wellenlänge liefert so Informationen für die Interpretation und Diagnose. Optos-Technologie arbeitet dabei mit einem minimalen Pupillendurchmesser von 2 mm. Zwar ist eine Pupillenerweiterung nicht erforderlich, die Entscheidung für eine Erweiterung liegt jedoch beim Augenarzt. Bilder werden am Scankopf erfasst und dann in der Diagnoseanwendung angezeigt, vergrößert, angemerkt und in ihre Farbbestandteile unterteilt. 1.2 Verwendungszweck Das 200Dx/P200 Scanning-Laser-Ophthalmoskop ist für die Verwendung als Weitwinkel- und Netzhaut-Aufnahme-Ophthalmoskop indiziert, um die Diagnose und Überwachung von Krankheiten oder Störungen zu unterstützen, die sich in der Netzhaut manifestieren. 1.3 Über dieses Handbuch Dieses Einführungshandbuch erläutert die Informationen, die Sie vor dem Einsatz des Geräts kennen müssen. Kennenlernen des Geräts auf Seite 5 – Stellt jeden Teil des Geräts vor. Sicherheitsrichtlinien auf Seite 7 – Beschreibt den sicheren Betrieb des Geräts. Sie müssen diesen Abschnitt lesen, bevor Sie das Gerät bedienen. Erste Schritte auf Seite 15 – Beschreibt, wie Sie das Gerät im täglichen Betrieb ein- und ausschalten. Aufrufen der Hilfe auf Seite 19 – Erläutert den Zugang zu den Hilfedateien und wie Sie mit Optos Kontakt aufnehmen können. Artikel-Nr.: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 1 von 34 Deutsch (German) Kapitel 1 - Einführung Reinigungsanweisungen auf Seite 23 – Beschreibt, wie Sie die für den Benutzer zugänglichen Teile des Geräts säubern. Fehlerbehebung auf Seite 27 – Erläutert, was zu tun ist, falls Probleme auftreten. 1.4 Info über die Software-Anwendungen V2 Vantage Pro besteht aus fünf Anwendungen. Jede Anwendung enthält die für die Durchführung bestimmter Aufgaben benötigten Funktionen. Einige Anwendungen starten automatisch, wenn das Gerät eingeschaltet wird. Sie können andere Anwendungen ausführen, indem Sie auf das entsprechende Symbol auf dem Desktop doppelklicken. Die Anwendungen müssen auf das gleiche Netzwerk zugreifen, damit Bilder gespeichert, diagnostiziert und archiviert werden können. Die Aufnahmeanwendung wird auf dem Scankopf ausgeführt. Mit dieser Anwendung können Sie das Gerät steuern, Bilder aufnehmen und ihre Qualität überprüfen. Für jede Art von Verfahren gibt es einen unterschiedlichen Bildtyp: l l optomap – nimmt ein Netzhautbild auf. Das Standard- optomapVerfahren ist eine Gesundheitsuntersuchung. Dieses Verfahren nimmt ein Standard- optomap-Netzhautbild auf. optomap plus – nimmt ein medizinisches Netzhautbild auf. Das optomap plus-Verfahren ist eine medizinische Netzhautuntersuchung. Über dieses Verfahren können Sie die erweiterten Funktionen der Diagnoseanwendung verwenden. Seite 2 von 34 Deutsch (German) Artikel-Nr.: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten. Kapitel 1 - Einführung Hiermit konfigurieren Sie Ihr System. Sie können Kennwortanforderungen festlegen, neue Benutzer erstellen, bestehende Benutzer ändern und verschiedene Systemsteuerungen einstellen. Sie können die Administratoranwendung auch V2 Vantage Produrch Auswählen von Start > Programme > Administratoranwendung optos V2 Vantage Pro > Administratoranwendung ausführen. V2 Vantage ProAufnahmeanwendung Die Aufnahmeanwendung wird automatisch ausgeführt, wenn der Aufnahme-PC eingeschaltet wird. Wird die Aufnahmeanwendung nicht automatisch ausgeführt, wählen Sie Start > Programme > optos V2 Vantage Pro > Aufnahmeanwendung. Hiermit lassen sich die aufgenommenen Bilder detailliert betrachten. Ferner sind Funktionen zum Exportieren, Senden von E-Mails und zum Drucken von Dateien enthalten. V2 Vantage ProDiagnoseanwendung Sie können die Diagnoseanwendung auch durch Auswählen von Start > Programme > optos V2 Vantage Pro > Diagnoseanwendung ausführen. Hiermit können Sie Bilder archivieren und die Datenbank und Bilddateien verwalten. V2 Vantage ProSpeicheranwendung Sie können die Speicheranwendung auch durch Auswählen von Start > Programme > optos V2 Vantage Pro > Speicheranwendung ausführen. Hierüber können Sie Patientendatensätze und Termine für die optomapNetzhautuntersuchung verwalten. Sie können die Terminplaneranwendung auch durch Auswählen von Start > Programme > V2 Vantage Pro Terminplaneranwendung optos V2 Vantage Pro > Terminplaneranwendung ausführen. Artikel-Nr.: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 3 von 34 Deutsch (German) Seite 4 von 34 Deutsch (German) Artikel-Nr.: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten. Kapitel 2 - Kennenlernen des Geräts 2 Kennenlernen des Geräts Das Gerät besteht aus Scankopf, Aufnahme-PC und Diagnose-PCs. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte den technischen Daten, die mit dem Gerät geliefert wurden. Bilder werden am Scankopf erfasst, der mit dem Aufnahme-PC verbunden ist. Auf dem Aufnahme-PC können alle Softwareanwendungen ausgeführt werden. Auf dem Aufnahme-PC können die Diagnoseanwendung, die Administratoranwendung, die Speicheranwendung und die Terminplaneranwendung ausgeführt werden. Bei einer typischen Installation können die Bilder und Datenbanken auf dem Aufnahme-PC gespeichert werden. Sie können aufgenommene Bilder auf jedem Diagnose-PC prüfen, der mit dem Aufnahme-PC über ein Netzwerk verbunden ist. 2.1 Erklärung des Geräts Das Gerät ist Bestandteil eines Systems von vernetzten PCs. 200Dx/P200-Scankopf und Aufnahme-PC Auf dem Aufnahme-PC läuft die Aufnahmeanwendung. Über die Aufnahmeanwendung können Sie das erforderliche Patientenbildverfahren auswählen und durchführen. Warnung Die Aufnahmeanwendung sollte nicht für die Prüfung von Bildern zu Diagnosezwecken verwendet werden. Der Scankopf besteht aus: l Scankopf – Besteht aus den Lasern und der Elektronik für die Aufnahme von Patientenbildern. Artikel-Nr.: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 5 von 34 Deutsch (German) Kapitel 2 - Kennenlernen des Geräts l l l l l l l Scankopftisch – Ermöglicht die Einstellung der Scankopfhöhe. Der Tisch kann über die Tischhöhensteuerung gehoben oder gesenkt werden. P200-Okular – Stützt das Gesicht des Patienten während der Aufnahme. Das Okular kann dem Patienten entsprechend aufgeblasen oder deflatiert und zum Säubern auch abgenommen werden. 200Dx Gesichtsstütze – Die Gesichtsstütze stützt das Gesicht des Patienten während der Aufnahme. Die Gesichtsstütze kann zum Säubern abgenommen werden. Aufnahme-PC - Führt die Aufnahmeanwendung aus. Speichert in der Regel die Patientendaten und die Bilddatenbank und führt die Speicheranwendung aus. Monitor des Aufnahme-PCs - Zeigt die Aufnahmeanwendung an. Der Monitor zeigt die Fixierungskontrolle und die aufgenommenen Bilder an. Tischhöhensteuerung – Besteht aus Tasten, um die Höhe des Scankopftisches einzustellen. Aufnahmesteuerung – Umfasst die Bildaufnahmetaste. Diagnose-PCs Diagnose-PCs führen die Diagnoseanwendung aus. Die Diagnoseanwendung ermöglicht die Analyse der Patientenbilder. Sie können die Bilder auf verschiedene Arten überprüfen. Sie können Anmerkungen hinzufügen, um Bereiche hervorzuheben, Diagnosecodes hinzufügen, Notizen hinzufügen und Bilder per E-Mail an Dritte versenden. Seite 6 von 34 Deutsch (German) Artikel-Nr.: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten. Kapitel 3 - Sicherheitsrichtlinien 3 Sicherheitsrichtlinien Ihr System ist ein medizinisches Gerät und sollte als solches im Rahmen der Sicherheitsparameter und -anweisungen betrieben werden, die in diesem Einführungshandbuch , der Benutzerhilfe und den technischen Daten definiert sind. Um die Zertifizierung zu gewährleisten, dürfen Sie keine Teile des Geräts austauschen. Bei auftretenden Fehlern oder nicht funktionierenden Komponenten des Geräts wenden Sie sich bitte an Optos. Siehe Kontakt auf Seite 31. Wenn Sie Fragen zur richtigen Verwendung Ihres Geräts haben, wenden Sie sich an Optos, bevor Sie das Gerät bedienen. Lesen Sie diese Sicherheitsrichtlinien, bevor Sie Ihr Gerät verwenden. 3.1 Allgemeine Sicherheitsrichtlinien Es ist nur dem geschulten Personal von Optos gestattet, das Gerät zu installieren und zu warten. Ihr Gerät wird durch von Optos geschultes Personal installiert. Betreiben Sie das Gerät erst dann, wenn das Personal die Installation und Schulung abgeschlossen hat. Bewegen Sie weder Scankopf noch Scankopftisch. Warnung Entfernen Sie nie das Scankopfgehäuse. Es gibt keine durch den Benutzer zu wartenden oder auszutauschenden Teile im Inneren des Geräts. Machen Sie keine Aufnahme ohne korrekt positioniertes Okular. Die Aufnahmeanwendung sollte nicht für die Prüfung von Bildern zu Diagnosezwecken verwendet werden.Der Scankopfmonitor sollte nicht für die Prüfung von Bildern zu Diagnosezwecken verwendet werden. Tragen Sie stets puderfreie Handschuhe, wenn Sie das Gerät reinigen. Werden die Handschuhe kontaminiert, müssen Sie sofort entsorgt und durch neue ersetzt werden. Warnung Verwenden Sie in der Nähe des Scankopfs keine Putztücher, Papiertücher oder andere Materialien, die Staub freisetzen können. Neustarten des PCs für die Speicherung der Datenbank und der Bilder Bitten Sie Benutzer, sich von ihren PCs abzumelden, bevor Sie den Bildserver-PC herunterfahren. Bitten Sie die Diagnose-PC-Benutzer, alle Optos-Anwendungen zu beenden, bevor Sie den Bildserver-PC herunterfahren. Artikel-Nr.: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 7 von 34 Deutsch (German) Kapitel 3 - Sicherheitsrichtlinien 3.2 Medizinische Sicherheitsrichtlinien Lasersicherheit Bei dem Gerät handelt es sich um ein Lasergerät der Klasse 1, das am Auge eingesetzt wird. Es entspricht EN60825-1 und 21 CFR1040.10 sowie 1040.11. Ausgehend vom aktuellen Stand der Wissenschaft kann ein Lasergerät der Klasse 1 durch technisches Design und unter vernünftigerweise vorhersehbaren Betriebsbedingungen als sicher eingestuft werden. Gefahr von Laserverletzungen. Entfernen Sie die Geräteabdeckung nicht und versuchen Sie nicht, die Laser auszutauschen. Es ist nur von Optos geschultem technischem Personal gestattet, das Gerät zu warten. Die Verwendung dieses oder anderer Geräte, die für die Augenuntersuchung Licht einsetzen, darf nicht unnötig lange dauern. Warnung Obwohl keine akuten optischen Strahlungsgefahren für direkte oder indirekte Ophthalmoskope bekannt sind, können einige Patienten auf den Kontakt mit Licht empfindlich reagieren. Das kann zum Beispiel bei Kleinkindern, aphakischen Patienten und Menschen mit erkrankten Augen der Fall sein. Patienten, die den Strahlen des gleichen oder eines anderen Untersuchungsgeräts mit einer sichtbaren Lichtquelle innerhalb der letzten 24 Stunden ausgesetzt wurden, können auf eine weitere Untersuchung mithilfe von Licht ebenfalls empfindlich reagieren. Die Vorteile einer Augenuntersuchung werden jedoch das in Verbindung mit dem Kontakt mit Licht entstehende Unbehagen nahezu ausgleichen. Wenn das Scankopfgehäuse geschlossen ist, sind die Risiken minimal. Folgendes wird von dem Laserstrahlungsverwaltungssystem kontrolliert: l l l Bilder dürfen nur aufgenommen werden, wenn die Betriebsbedingungen des Scansystems sicher sind. Eine interne Stromüberwachung verhindert, dass das Auge übermäßigem Strom ausgesetzt wird. Ein interner Verschluss und zugehörige Steuerungen verhindern einen frühzeitigen oder verlängerten Kontakt mit dem Laser. Das Laserverwaltungssystem steuert einen Grenzwert der zugänglichen Strahlung (GZS) der Klasse 1 am Auge bei normalem Betrieb und unter vorhersehbaren Fehlerbedingungen. Seite 8 von 34 Deutsch (German) Artikel-Nr.: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten. Kapitel 3 - Sicherheitsrichtlinien Warnung Die Verwendung von Bedienungselementen, das Vornehmen von Einstellungen oder das Durchführen von hier nicht aufgeführten Verfahren kann zu einer gefährlichen Strahlenbelastung führen. Richtlinien zur Verwendung bei Patienten mit Epilepsie Das Gerät setzt Laserblitze ein. Manche Epilepsiepatienten können auf diese Lichtblitze empfindlich reagieren. Bei Patienten, die auf Kamerablitze oder Lichtimpulse reagieren, sollte vorsichtig vorgegangen werden. Arbeiten unter Bedingungen mit wenig Licht Das Gerät erfordert eine schwache Innenraumbeleuchtung, um effizient arbeiten zu können. Achten Sie darauf, Unfälle zu vermeiden, die sich bei Arbeiten unter Bedingungen mit wenig Licht ereignen könnten. Durchführen von Messungen Warnung Nachdem Sie die Punkte auf dem Bild gezogen haben, kann die Software den relativen Abstand zwischen zwei beliebigen Punkten berechnen. Der berechnete Abstand stellt nur eine Schätzung dar und kann verwendet werden, um den Bedarf einer weiteren Überprüfung zu indizieren. Die Messungen des relativen Abstands dürfen jedoch nicht als Indikation eines bestimmten Zustands oder einer bestimmten Krankheit herangezogen werden. Größe und Form eines Bilds hängen vom Gerätetyp ab, der zur Aufnahme verwendet wird. Mit unterschiedlichen Geräten aufgenommene Bilder sollten nicht verglichen werden. Messungen mit Bildanzeigeprogrammen anderer Hersteller sind evtl. nicht genau. Optische Elemente Warnung Platzieren Sie keine optischen Elemente (außer der Patient trägt Kontaktlinsen) zwischen Gerät und Auge des Patienten. Artikel-Nr.: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 9 von 34 Deutsch (German) Kapitel 3 - Sicherheitsrichtlinien 3.3 Peripheriegeräte Verwenden Sie nur Peripheriegeräte, die mit dem Gerät geliefert wurden. Anderweitig beschaffte Peripheriegeräte sind eventuell nicht kompatibel. Weitere Informationen zu kompatiblen Peripheriegeräten erhalten Sie von Optos. Siehe Kontakt auf Seite 31. Warnung Schließen Sie keinen Drucker an die Scankopf-Konsole an und versorgen Sie auch keinen Drucker über den Anschluss des Scankopfs mit Strom. Betreiben Sie den Scankopf nur über den Scankopfanschluss. Versorgen Sie keine anderen elektrischen Geräte vom Scankopftisch aus mit Strom. 3.4 Software auf von Optos gelieferten PCs Laden Sie Software nur, wenn sie von Optos geliefert wurde und Sie darauf hingewiesen wurden. Installieren neuer Software Wenn Sie andere Software wie einen Netzwerkdruckertreiber installieren müssen, wenden Sie sich an den Kundensupport von Optos, um zu bestätigen, dass es keine bekannten Kompatibilitätsprobleme gibt. Siehe Kontakt auf Seite 31. Aktualisieren bestehender Software Warnung Ihr Systemadministrator sollte Software-Upgrades mithilfe von Software und Anweisungen ausführen, die von Optos zur Verfügung gestellt wurden. Sie können kritische Windows-Updates und AntivirusSignaturen auf dem Bildserver-PC und den Diagnose-PCs installieren, wenn Sie die in der Hilfedatei der Administratoranwendung enthaltenen Anweisungen beachten. 3.5 Umweltsicherheitsrichtlinien Betreiben Sie das Gerät nicht in einer Umgebung: l l Warnung Seite 10 von 34 Deutsch (German) in der brennbare Flüssigkeiten vorhanden sind. die unter der Wirkung von Magnetfeldern von Geräten für Magnetresonanz-Tomographie steht. Artikel-Nr.: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten. Kapitel 3 - Sicherheitsrichtlinien Betreiben Sie das Gerät nicht in einer Umgebung: l l die die in den technischen Daten, die zum Lieferumfang dieses Geräts gehören, angegebenen Umweltgrenzwerte überschreitet. Dadurch werden die Lüftungsöffnungen des Scankopfes blockiert. Verwenden Sie in der Nähe des Scankopfs keine Putztücher, Papiertücher oder andere Materialien, die Staub freisetzen können. Warnung Betreiben Sie keine Mobiltelefone in unmittelbarer Nähe des in Betrieb befindlichen Geräts. HEPA-Filter Einige Standorte verwenden HEPA-Filter, um Staub und andere Partikel aus der Luft zu entfernen. Die Filter helfen, die Staubmenge im Raum zu reduzieren, sodass sich weniger Staub am Scankopfspiegel und an den optischen Komponenten sammelt. Der HEPA-Filter sollte sich im selben Raum, aber nicht neben dem Scankopf befinden. Positionieren Sie ihn nicht in der Nähe der ScankopfLüftungsöffnungen. 3.6 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Warnung Das Gerät erfordert spezielle Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit und muss entsprechend den Informationen zur elektromagnetischen Verträglichkeit in den technischen Daten, die zum Lieferumfang des Geräts gehören, installiert und in Betrieb genommen werden Tragbare und mobile HF-Kommunikationsausrüstung kann durch das Gerät beeinträchtigt werden. Artikel-Nr.: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 11 von 34 Deutsch (German) Kapitel 3 - Sicherheitsrichtlinien 3.7 Störstrahlungen Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt 47 CFR Teil 15 der FCC-Vorschriften (USA) und die europäische Norm EN60601-1-2. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: 1. Dieses Gerät darf keine nachteilige Interferenz verursachen. 2. Dieses Gerät muss empfangene Interferenzen einschließlich Interferenzen, die zu einem unerwünschten Betrieb führen können, aufnehmen. Warnung Diese Einschränkungen sind dazu bestimmt, einen angemessenen Schutz vor schädlichen Interferenzen in einer Wohnumgebung zu bieten. Es gibt keine Garantie, dass Interferenzen in einer bestimmten Installation nicht auftreten. 3.8 Stromschlag Öffnen Sie nicht das Scankopfgehäuse. Es gibt keine durch den Benutzer zu wartenden oder auszutauschenden Teile im Inneren des Geräts. So vermeiden Sie einen Stromschlag: l l l Warnung l l l Verwenden Sie nur von Optos gelieferte Kabel. Die Kabel dürfen nicht verlängert oder verändert werden. Der Netzanschluss muss geerdet sein. Das Gerät darf nur durch von Optos geschultes Personal gewartet werden. Bei einem physischen Kontakt mit einem Patienten muss darauf geachtet werden, dass ungeschützte Teile des Geräts niemals berührt werden. In Ländern wie den USA und Kanada, in denen krankenhaustaugliche Stecker verfügbar sind, müssen diese auch verwendet werden. Das Netzkabel muss regelmäßig geprüft werden. 3.9 Geräteausfall Warnung Seite 12 von 34 Deutsch (German) Für den unwahrscheinlichen Fall, dass Sie ein lautes Geräusch aus dem Gerät hören oder Rauchentwicklung wahrnehmen, beenden Sie die Bildaufnahme sofort und nehmen Sie das Gerät vom Stromnetz. Artikel-Nr.: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten. Kapitel 3 - Sicherheitsrichtlinien Warnung Wenn Sie vermuten, dass das Gerät defekt sein könnte, lesen Sie den Abschnitt „Fehlerbehebung“ in der Hilfedatei der Anwendung. Bei Unklarheiten hinsichtlich der Vorgehensweise wenden Sie sich an Optos, siehe Kontakt auf Seite 31. 3.10 Säubern und Biokompatibilität Wenn diese Richtlinien nicht beachtet werden, kann es zu Biokompatibilitätsproblemen kommen. Diese Risiken sind minimal, wenn Sie das Okular gemäß den Anweisungen im Abschnitt „Säubern“ reinigen. Siehe Reinigungsanweisungen auf Seite 23. Warnung Führen Sie die Reinigung regelmäßig durch. So werden eine hochgradige Hygiene der Berührungsflächen mit dem Patienten und beständig erfolgreiche Aufnahmen sichergestellt. Andere Wartungsmaßnahmen sind nicht erforderlich. 3.11 Symbol- und Etiketteninformationen Schalter – Aus-Position Schalter – Ein-Position Schutzerde Gefahr: Warnung vor Hochspannung. Warnungen sind Hinweise, die bei Nichtbeachtung zu Folgendem führen können: l l l tödlichen oder schweren Verletzungen eines Benutzers, Technikers, Patienten oder einer anderen Person Schäden am in diesem Handbuch beschriebenen Gerät und/oder anderen Geräten oder Sachen Umweltverschmutzung. Siehe Bedienungsanleitung Artikel-Nr.: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 13 von 34 Deutsch (German) Kapitel 3 - Sicherheitsrichtlinien In der Nähe von Geräten, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, kann es zu Interferenzen kommen. Lasergerät vorhanden. Dieses Symbol wird intern verwendet. Es ist nur von Optos geschultem Personal gestattet, das Gerät zu warten. Bei normaler Verwendung sollte der Bediener dieses Symbol nie sehen. Herstellungsdatum Herstellungsort Typ B – Bezieht sich auf den maximal zulässigen Ableitstrom, der vom montierten Teil fließen kann. Die Grenzwerte sind in IEC 60601 definiert. Die Entsorgung dieses Geräts unterliegt den in EN 50419 definierten Anforderungen. Diese Richtlinie stellt sicher, dass Abfall elektrischer und elektronischer Geräte (Waste from Electrical and Electronic Equipment, WEEE) richtig entsorgt wird. Seite 14 von 34 Deutsch (German) Artikel-Nr.: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten. Kapitel 4 - Erste Schritte 4 Erste Schritte Lesen Sie diese Sicherheitsrichtlinien, bevor Sie Ihr Gerät verwenden. Siehe Sicherheitsrichtlinien auf Seite 7. Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie das Gerät im täglichen Betrieb ein- und ausschalten. Detaillierte Anweisungen zu jeder Anwendung finden Sie in den Hilfedateien. 4.1 Tägliches Einschalten Sie müssen das System täglich starten und herunterfahren. 1. Entfernen Sie die Scankopf-Staubabdeckung. 2. Schalten Sie den Netzschalter auf der Rückseite des Scankopfs in die Position EIN (I). Hinweis l l l Bei einem Kaltstart benötigen die Laser im Scankopf mindestens 15 Minuten, um die für eine optimale Leistung erforderliche Betriebstemperatur zu erreichen. Sie müssen die Aufnahmeanwendung sofort nach dem Einschalten des Scankopfs starten, was beim Neustarten des PCs automatisch erfolgt. Sowohl der Scankopf als auch die Software müssen in Betrieb sein, während sich das System aufwärmt, um eine optimale Leistung zu erreichen. Eventuell wird eine Fehlermeldung angezeigt, wenn versucht wird, eine Aufnahme durchzuführen, bevor die erforderliche Temperatur erreicht wurde. Siehe Wie wird ein Lichtquellenfehler zurückgesetzt? auf Seite 29. Artikel-Nr.: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 15 von 34 Deutsch (German) Kapitel 4 - Erste Schritte 3. Prüfen Sie, ob der Aufnahme-PC eingeschaltet ist. Schalten Sie ihn ein, falls er ausgeschaltet wurde oder keinen Strom mehr hat. l Wenn der PC-Monitor eingeschaltet ist, der Bildschirm aber dunkel bleibt, prüfen Sie, ob der PC eingeschaltet ist. l Der Aufnahme-PC sollte über den Scankopftisch mit Strom versorgt werden. Schalten Sie die Stromversorgung des Tisches nicht aus, außer wenn Sie von Optos entsprechend angewiesen werden. l Die Diagnose-PCs können nur auf Bilddateien zugreifen, wenn der PC mit den gespeicherten Daten eingeschaltet ist. Dies ist normalerweise der Aufnahme-PC. Der Scankopf muss nicht eingeschaltet werden, wenn Sie den Aufnahme-PC nur zum Anzeigen gespeicherter Bilder verwenden. 4. Melden Sie sich am Aufnahme-PC an. Ggf. müssen Sie die Tasten [Strg]+[Alt]+[Entf] gleichzeitig drücken, um das Anmeldefenster anzuzeigen. Geben Sie Ihren Windows-Benutzernamen und Ihr Kennwort im Dialogfeld Anmelden ein. Der Standardbenutzername ist P200 und das Standardkennwort a1010. Bitte beachten Sie bei den Kennwörtern Groß- und Kleinschreibung. 5. Die Aufnahmeanwendung wird automatisch gestartet. Beim Starten der Software wird das Logo angezeigt. Wenn die Aufnahmeanwendung nicht automatisch ausgeführt wird, wählen Sie Start > Programme > optos V2 Vantage> Aufnahmeanwendung. Schließen Sie die Aufnahmeanwendung tagsüber nicht. Wenn Sie eine andere Anwendung auf dem Desktop starten müssen, minimieren Sie die Aufnahmeanwendung, statt sie zu schließen. 6. Wenn Sie über zusätzliche Diagnose-PCs verfügen, schalten Sie sie ein und melden Sie sich bei diesen an. 4.2 Diagnose-PC Aufgenommene Bilder werden mithilfe der Diagnosefunktionen überprüft. Sie müssen sich an den Diagnose-PCs anmelden, um auf die Patientendaten und die auf dem System gespeicherten Bilder zuzugreifen. In der Regel werden Diagnose-PCs am Ende des Tages abgemeldet. So melden Sie sich an einem Diagnose-PC an: 1. Drücken Sie [Strg]+[Alt]+[Entf], um das Dialogfeld Sperrung des Computers aufheben anzuzeigen. 2. Geben Sie Benutzername und Kennwort ein. Klicken Sie auf OK. 3. Wählen Sie Start > Alle Programme > optos V² Vantage > Diagnoseanwendung, um die Diagnoseanwendung auszuführen. 4.3 Tägliches Ausschalten des Systems Das System muss jeden Tag ordnungsgemäß ausgeschaltet werden, indem der Scankopf heruntergefahren und das System abgeschaltet wird. Seite 16 von 34 Deutsch (German) Artikel-Nr.: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten. Kapitel 4 - Erste Schritte Durch Ausschalten des Trenntransformators wird die Stromzufuhr zum Scankopf und Aufnahme-PC unterbrochen. Vorher jedoch muss der PC korrekt heruntergefahren werden, um die Integrität der Daten auf den Festplatten zu schützen. Sie sollten sich am Ende eines jeden Arbeitstags vom Aufnahme-PC abmelden und die Stromversorgung des Scankopfs ausschalten. Der Scankopftisch kann auch über einen eigenen Betriebsschalter verfügen. Achten Sie darauf, dass dieser Schalter eingeschaltet bleibt. Das System benötigt diese Stromquelle, wenn es während der Nacht Protokolldateien an Optos schickt. Sie sollten die Optos-Anwendungen auf jedem Diagnose-PC stets am Ende eines jeden Arbeitstags herunterfahren. Um die Integrität der Daten auf den Festplattenlaufwerken zu schützen, ist hierbei das korrekte Verfahren zu beachten. Siehe Ausschalten des Systems unten. Sie sollten mindestens einmal in der Woche die Speicheranwendung ausführen und Ihre Dateien archivieren. Eine ausführliche Anleitung hierzu finden Sie in den Hilfedateien der Speicheranwendung. Herunterfahren des Scankopfs 1. Beenden Sie die Optos-Anwendungen auf dem Aufnahme-PC. 2. Schalten Sie den Betriebsschalter auf der Rückseite des Scankopfes AUS (Position O). Schalten Sie nicht den Schalter am Scankopftisch aus. 3. Decken Sie den Scankopf mit der Staubabdeckung ab, die von Optos geliefert wurde. Ausschalten des Systems 1. Fahren Sie den Scankopf herunter. Siehe Herunterfahren des Scankopfs oben. 2. Beenden Sie die Optos-Anwendungen auf allen System-PCs, um zu verhindern, dass während der Archivierung auf Dateien zugegriffen wird. 3. Es ist wichtig, mindestens einmal wöchentlich eine Archivierung vorzunehmen. Wählen Sie Start > Programme > Optos V2 Vantage > Speicheranwendung. Führen Sie empfohlene Startaufgaben aus. Drücken Sie für weitere Informationen [F1], um die Hilfedatei anzuzeigen, wenn das Dialogfeld Startaufgabe angezeigt wird. 4. Schließen Sie die Speicheranwendung nach Abschluss der im vorherigen Schritt beschriebenen Startaufgaben. Artikel-Nr.: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 17 von 34 Deutsch (German) Kapitel 4 - Erste Schritte 5. Wählen Sie Start > Abmelden, um das Dialogfeld WindowsAbmeldung anzuzeigen. Wählen Sie Abmelden, um sich vom PC abzumelden. Wiederholen Sie dieses Verfahren für jeden PC. Hinweis l l Melden Sie sich beim Aufnahme-PC ab. Fahren Sie den Aufnahme-PC nicht herunter. Bilddateien können nicht überprüft werden, wenn der zum Speichern der Dateien verwendete PC (in der Regel der Aufnahme-PC) heruntergefahren wurde. Stellen Sie sicher, dass der Aufnahme-PC eingeschaltet ist, wenn die Diagnose-PCs auf Bilder zugreifen müssen. Seite 18 von 34 Deutsch (German) Artikel-Nr.: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten. Kapitel 5 - Aufrufen der Hilfe 5 Aufrufen der Hilfe Die Hilfedateien enthalten detaillierte Informationen zur Verwendung dieses Geräts. Sie können jederzeit von der Anwendung aus auf diese Informationen zugreifen, indem Sie [F1] auf Ihrer Tastatur drücken. Sie können auf Hilfedateien auch über das Hilfemenü der Anwendung zugreifen. Falls die Hilfedateien Ihr Problem nicht lösen, wenden Sie sich bitte an Optos. Siehe Kontakt auf Seite 31. Weitere Informationen finden Sie evtl. im Kundenbereich der Optos-Website. 5.1 Aufrufen der Hilfe von den Anwendungen aus Es gibt verschiedene Möglichkeiten, auf die Hilfedateien zuzugreifen: Drücken Sie für Hilfe zu Ihrer aktuellen Aufgabe [F1]. Das Hilfesystem kann ein Hilfethema anzeigen, das sich auf das aktuelle Anwendungsfenster bzw. Dialogfeld bezieht. Drücken Sie [F1] auf Ihrer Tastatur, um Informationen zur aktuellen Aufgabe anzuzeigen. Hilfe aus dem Hilfemenü Die V2 Vantage Pro-Hilfedateien stellen eine komplette Informationsbibliothek zur Verwendung Ihres Geräts dar. Neben Einführungsinformationen zu den vielen Funktionen enthalten die Hilfedateien auch Themen zur Vorgehensweise bei bestimmten Vorgängen wie z. B.: l l l l l Zuweisen von Bildern zu einem anderen Patientendatensatz Verschieben der Netzhautbilder von rechts nach links (und umgekehrt) Versenden von Bildern per E-Mail Exportieren von Bildern auf einen Datenträger und schrittweise Anleitungen für alle anderen relevanten Aufgaben Sie können über das Hilfemenü auf die Hilfedatei der Anwendung zugreifen. Klicken Sie auf Hilfe > Optos <Anwendung>-Hilfe, um die Hilfedatei anzuzeigen. Anzeigen der Hierarchie aller Hilfethemen 1. Klicken Sie auf Hilfe > Optos <Anwendung>-Hilfe, um die Hilfedatei anzuzeigen. 2. Klicken Sie auf das Register Inhalt, um die Hierarchie der Hilfedatei anzuzeigen. 3. Klicken Sie auf ein Thema, um es im rechten Fensterbereich anzuzeigen. Alternativ können Sie auch auf das Buchsymbol doppelklicken und aus der angezeigten Liste ein Thema auswählen. Artikel-Nr.: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 19 von 34 Deutsch (German) Kapitel 5 - Aufrufen der Hilfe Hinweis l l l l Neue Themen sind mit einem gelben Stern auf dem Themensymbol gekennzeichnet. Einige Grafiken werden erweitert, wenn der Mauszeiger darüber geführt wird. Andere Grafiken enthalten an bestimmten Stellen Hypertext-Links. Wenn Sie mit dem Mauszeiger über einer Grafik verweilen, können Sie sehen, ob in dieser irgendwelche besonderen Funktionen zur Verfügung stehen. Um das aktuelle Thema als Favorit zu speichern, klicken Sie auf die Schaltfläche Thema zu Favoriten hinzufügen in der HilfeSymbolleiste. Anhand der „Sie sind hier:“-Krümel oben auf der Hilfeseite können Sie sehen, an welcher Stelle in der Hierarchie der Hilfethemen Sie sich gerade befinden. Durch Auswahl des Links Sie sind hier am oberen Rand des Themas können Sie schnell die vorausgegangene Ebene aufrufen. Suchen nach Hilfethemen 1. Klicken Sie auf Hilfe > Optos <Anwendung>-Hilfe, um die Hilfedatei anzuzeigen. 2. Klicken Sie auf das Register Suchen, um den Suchbereich anzuzeigen. 3. Geben Sie die Wörter ein, nach denen Sie suchen. Klicken Sie auf Themenliste, um die Suchergebnisse anzuzeigen. Verwenden Sie „?“, um einen einzelnen Buchstaben zu ersetzen, zum Beispiel „?aus“ für die Suche nach „Haus“ und „Maus“. ’ l Verwenden Sie „*“, um eine Gruppe von Buchstaben zu ersetzen, zum Beispiel „archiv*“ für „Archive“, „Archiviert“ und „Archivieren“. 4. Optional: Durch Auswahl einer der Filteroptionen können Sie die Suchergebnisse filtern. 5. Klicken Sie auf ein Thema, um es im rechten Fensterbereich anzuzeigen. l Hinweis l l l Wenn Sie nicht das erwartete Ergebnis erhalten, enthalten die Hilfedateien eventuell nicht das genaue Wort oder den genauen Satzteil. Versuchen Sie, ein ähnliches Wort oder einen ähnlichen Ausdruck einzugeben. Um das aktuelle Thema als Favorit zu speichern, klicken Sie auf die Schaltfläche Thema zu Favoriten hinzufügen in der HilfeSymbolleiste. Um das aktuelle Suchkriterium als Favorit zu speichern, klicken Sie auf Suchzeichenfolge zu Favoriten hinzufügen neben der Schaltfläche Suchen. Seite 20 von 34 Deutsch (German) Artikel-Nr.: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten. Kapitel 5 - Aufrufen der Hilfe Navigieren in Themen 1. Klicken Sie auf Hilfe > Optos <Anwendung>-Hilfe, um die Hilfedatei anzuzeigen. 2. Zeigen Sie das gewünschte Thema über das Register Inhalt, Index oder Suchen an. 3. Wiederholen Sie diese Schritte für jedes Thema, das Sie anzeigen wollen. 4. Klicken Sie auf Zurück und Weiter, um durch die Themen, die Sie angezeigt haben, zu blättern. Dabei werden nur die Themen angezeigt, die vorher schon einmal aufgerufen wurden. Dies ist besonders nützlich, wenn Sie zu einem vorherigen Thema zurückkehren und nicht erneut danach suchen wollen. Drucken von Hilfethemen 1. Zeigen Sie das Thema an, das Sie drucken möchten. 2. Klicken Sie auf die Schaltfläche Drucken auf der Hilfe-Symbolleiste, um das Dialogfeld Thema drucken anzuzeigen. 5.2 Optos im Web Die Optos-Website enthält eine Vielzahl von Informationsquellen. Klicken Sie einfach auf den Link „Customer“ auf optos.com, um den Anmeldebereich für Kunden aufzurufen oder um sich zu registrieren und einen Benutzernamen sowie ein Kennwort zu erhalten. Im Partner-Bereich der Website finden Sie: l l l l Praxismarketingmaterialien Klinische Materialien Details zu Schulungsveranstaltungen Software-Downloads Aufrufen zusätzlicher Informationen im Internet 1. Wählen Sie Hilfe > Partner-Seiten auf optos.com besuchen, um auf die Kundeninformationen auf optos.com zuzugreifen. 2. Melden Sie sich auf die entsprechende Aufforderung hin an. 3. Klicken Sie auf Ihr Gerät, um die zugehörigen Informationen anzuzeigen. Artikel-Nr.: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 21 von 34 Deutsch (German) Seite 22 von 34 Deutsch (German) Artikel-Nr.: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten. Kapitel 6 - Reinigungsanweisungen 6 Reinigungsanweisungen An den Stellen, an denen der Patient mit dem Gerät in Berührung kommt, wurden biologisch kompatible Materialien verwendet. Diese Materialien müssen von einem Patient zum nächsten gereinigt werden, um das Risiko einer Kontaminierung oder Kreuzinfektion zu reduzieren. Die Außenflächen des Geräts sollten regelmäßig gesäubert werden. Das Gerät muss geplanten Inspektions- und Wartungsmaßnahmen unterzogen werden, die von technischem Personal von Optos durchgeführt werden. Das Gerät muss von geschultem Personal gereinigt und desinfiziert werden. Stellen Sie stets sicher, dass das Gerät vor der Aufnahme von Patientenbildern gereinigt wird. Tragen Sie stets puderfreie Handschuhe, wenn Sie das Gerät reinigen. Warnung Verwenden Sie in der Nähe des Scankopfs keine Putztücher, Papiertücher oder andere Materialien, die Staub freisetzen können. 6.1 Reinigen vor jedem Patienten Die Bereiche, in denen der Patient mit dem Gerät in Berührung kommt, müssen gereinigt werden, bevor ein Patient aufgenommen wird. Machen Sie keine Aufnahme ohne korrekt positioniertes Okular. Warnung Die folgenden Reinigungsverfahren sollten jeweils zwischen den einzelnen Patienten durchgeführt werden: l l l l Der Okular-Ring muss mit einem einzeln verpackten Wischtuch mit 70%igem Isopropylalkohol gereinigt werden und zwischen den Patienten trocknen können. Die Wischtücher dürfen nicht mit der Innenseite des Instruments in Kontakt kommen. Verwenden Sie zum Trocknen der gereinigten Bereiche keine Papiertücher oder sonstigen Materialien, da diese Staub erzeugen könnten. Auf dem Scankopfspiegel und den optischen Komponenten könnte sich Staub ansammeln und die Bildqualität beeinträchtigen. Lassen Sie die gereinigten Bereiche stets an der Luft trocknen. Die Wischtücher sollten regelmäßig auf ihr Verfallsdatum geprüft werden. 6.2 Allgemeine Reinigung Das Gerät muss sauber und staubfrei gehalten werden. Artikel-Nr.: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 23 von 34 Deutsch (German) Kapitel 6 - Reinigungsanweisungen Stellen Sie sicher, dass keine Fremdkörper in das Gerät gelangen. Warnung l l l Verwenden Sie keine Lösungsmittel. Melden Sie sich ab, fahren Sie den Scankopf herunter und schalten Sie ihn aus, bevor Sie das äußere Gehäuse des Scankopfs reinigen. Verwenden Sie ein weiches, leicht feuchtes Tuch, um die Kunststoffflächen zu reinigen. Verwenden Sie ein Bildschirmreinigungsmittel, um den PCBildschirm zu reinigen. 6.3 Reinigen des Hauptspiegels Das Gerät wurde so ausgelegt, dass die Ansammlung von Staub minimiert wird. Je nach Betriebsumgebung können Staubpartikel die Bildqualität beeinträchtigen. Falls Sie vermuten, dass sich auf dem Hauptspiegel Staub ansammeln könnte, gehen Sie wie folgt vor. Hinweis Reinigen Sie den Spiegel nicht routinemäßig, sondern nur, wenn Staubpartikel und Flecken auf der Oberfläche sichtbar sind. Sicherheit Die Kanten des Hauptspiegels sind scharf. Berühren Sie sie nicht! Reinigen Sie nur den Bereich des Hauptspiegels, den Sie sehen können. Stecken Sie weder Ihre Hand noch Reinigungsmaterialien in Teile des Geräts, die Sie nicht sehen können. Vorbeugen von Spiegelbeschädigungen Die Spiegeloberfläche muss nicht poliert werden. Entfernen Sie lediglich Staubpartikel und Flecken. Warnung Nehmen Sie Ringe, Uhren, Armbänder, Schmuck oder andere Gegenstände ab, die die Spiegeloberfläche berühren könnten. Staub Verwenden Sie in der Nähe des Scankopfs keine Putztücher, Papiertücher oder andere Materialien, die Staub freisetzen können. Handschuhe Tragen Sie stets puderfreie Handschuhe, wenn Sie das Gerät reinigen. Werden die Handschuhe kontaminiert, müssen Sie sofort entsorgt und durch neue ersetzt werden. Seite 24 von 34 Deutsch (German) Artikel-Nr.: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten. Kapitel 6 - Reinigungsanweisungen 1. Nehmen Sie ein Referenzbild auf. 2. Fahren Sie das Gerät herunter und schalten Sie es ab. Siehe Tägliches Ausschalten des Systems auf Seite 16. 3. P200 - Entfernen Sie das Okular. 4. 200Dx - Entfernen Sie die Gesichtsstütze. 5. P200 - Sperren Sie die Klappe an der Frontabdeckung auf und 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. öffnen Sie sie. Sie müssen die Klappe geöffnet halten, während der Spiegel gereinigt wird. Blicken Sie mit der Taschenlampe durch die Augenöffnung und prüfen Sie die Spiegeloberfläche auf sichtbaren Staub. Achten Sie auch auf verschmierte Stellen oder Flecken. Falten Sie die Ecken eines sauberen, trockenen Opto-wipe® Tuches zu einem Pilz. Wischen Sie mit dem „Pilzball“ vorsichtig über den Spiegel. Reichen Sie in die Augenöffnung und wischen Sie vorsichtig über die sichtbare Spiegelfläche. l Beginnen Sie auf einer Seite des Spiegels und verwenden Sie einzelne Diagonal-Abwärtsbewegungen, um den Spiegel vorsichtig abzuwischen. l Beginnen Sie stets mit der Oberseite des Bereichs, den Sie sehen können. l Reiben Sie nicht. l Entsorgen Sie das schmutzige Tuch nach jeder Wischbewegung, um zu vermeiden, dass der Staub wieder auf den Spiegel aufgetragen wird. Sie werden mehrere Wischtücher brauchen, um den Spiegel zu reinigen. Prüfen Sie den Spiegel erneut mit der Taschenlampe auf verbleibende verschmierte Stellen oder Flecken. Ist der Spiegel sauber, fahren Sie mit Schritt 14 (P200)/15 (200Dx) dieses Verfahrens fort. Weist der Hauptspiegel immer noch Schmierstellen oder Flecken auf, tauchen Sie ein sauberes, trockenes Opto-wipe®-Tuch in deionisiertes Wasser. Schütteln Sie überschüssiges Wasser ab und wischen Sie vorsichtig über den Fleck. Entfernen Sie Wasserflecken mit einem sauberen und trockenen Opto-wipe® Tuch. Prüfen Sie die Spiegeloberfläche mit der Taschenlampe und bestätigen Sie, dass alle Staubpartikel und Flecken entfernt wurden. Wiederholen Sie den Reinigungsvorgang ggf. mit einem anderen sauberen, trockenen Opto-wipe® Tuch. P200 - Bringen Sie das Okular wieder an. 200Dx - Bringen Sie die Gesichtsstütze wieder an. Machen Sie eine weitere Aufnahme und vergleichen Sie sie mit dem Originalreferenzbild, um zu bestätigen, dass die Bildqualität ausreichend verbessert wurde. Artikel-Nr.: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 25 von 34 Deutsch (German) Kapitel 6 - Reinigungsanweisungen Hinweis Ggf. ist ein vorsichtiges Wischen erforderlich. Es ist besser, mehrmals vorsichtig über die Stelle zu wischen, als zu fest auf der Stelle zu reiben, weil der Spiegel dadurch beschädigt werden könnte. Seite 26 von 34 Deutsch (German) Artikel-Nr.: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten. Kapitel 7 - Fehlerbehebung 7 Fehlerbehebung Dieser Abschnitt behandelt einige der häufig gestellten Fragen und beschreibt die Maßnahmen zur Lösung einiger der häufig auftretenden Probleme. Wenn weiterhin Probleme bestehen, wenden Sie sich bitte an Optos. Siehe hierzu Kontakt auf Seite 31. 7.1 Warum kann ich mich nicht anmelden? Dies wird in der Regel durch einen Tippfehler bei der Kennworteingabe verursacht (Bei Kennwörtern Groß- und Kleinschreibung beachten.). Vergewissern Sie sich, dass auf Ihrer Tastatur die [Feststelltaste] nicht aktiviert ist. Wenden Sie sich für Unterstützung an Ihren Systemadministrator, wenn Sie Ihren Benutzernamen oder das Kennwort vergessen haben. Bitten Sie Ihren Systemadministrator: l l l l l l zu bestätigen, dass der Scankopf-Benutzername P200 und das Kennwort a1010 lauten, Benutzernamen und Kennwort zu bestätigen, sicherzustellen, dass die Benutzerdetails in der Administratoranwendung festgelegt wurden. Wenn Sie zwei Benutzerkonten haben, sollten Sie prüfen, ob dasselbe Kennwort für beide Konten gilt. Überprüfen Sie, ob Ihre Benutzerdetails aktiv sind. Überprüfen Sie, ob der Bildserver-PC eingeschaltet und mit dem Netzwerk verbunden ist. Überprüfen Sie, ob der Scankopf gesperrt ist. In diesem Fall wird eine Meldung angezeigt. Wenn weiterhin Probleme bestehen, wenden Sie sich bitte an Optos. Siehe hierzu Kontakt auf Seite 31. 7.2 Wo finde ich die Standort-Kennziffer? Sie finden die Standort-Kennziffer in der Dokumentation, die Sie von Optos erhalten haben. Sie können auch die Administratoranwendung öffnen und System > Standort-Details wählen, um das Dialogfeld Praxisinformationen anzuzeigen. Die Standort-Kennziffer wird in diesem Dialogfeld angezeigt. 7.3 Sollte ich mit dem Internet verbunden sein, um auf die Hilfedateien für die Anwendung zugreifen zu können? Die Hilfedateien sind ein integrierter Bestandteil jeder Softwareanwendung. Sie müssen keine Verbindung zum Internet herstellen, um auf diese Informationen zuzugreifen. Siehe Aufrufen der Hilfe auf Seite 19. Artikel-Nr.: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 27 von 34 Deutsch (German) Kapitel 7 - Fehlerbehebung 7.4 Wie starte ich einen Aufnahme-PC neu? Softwareprobleme sind oftmals temporär und können durch den Neustart des PCs behoben werden. Sie müssen den Scankopf nicht ausschalten, wenn Sie den Aufnahme-PC neu starten. Auf dem Aufnahme-PC werden gewöhnlich die Datenbank und die Bilder gespeichert. Warnung Wenn dieser PC verwendet wird, um die Datenbank und Bilder zu speichern, können andere Benutzer die Bilder nicht anzeigen, während der PC ausgeschaltet ist. Informieren Sie andere Benutzer, dass Sie diesen PC ausschalten werden. Weisen Sie sie an, die Anwendungen neu zu starten, nachdem der PC neu gestartet wurde. 1. Schließen Sie alle Anwendungen auf dem PC. 2. Wählen Sie Start > Ausschalten > Neu starten, um Ihren PC neu zu starten. Beenden Sie Programme, falls Sie dazu aufgefordert werden. 3. Melden Sie sich am PC an, wenn Sie dazu aufgefordert werden. 4. Starten Sie die Anwendung. 5. Sie können jetzt bei Bedarf etwaige Optos-Anwendungen auf den anderen PCs wieder öffnen. 7.5 Wie starte ich das System neu? Scankopf-Probleme treten oft nur termporär auf. Probleme, die kurz nach dem Start des Systems auftreten, können aufgrund einer zu kurzen Aufwärmzeit des Scankopfes entstehen. Nachdem Sie den Scankopf eingeschaltet und die Aufnahmeanwendung gestartet haben, müssen Sie 15 Minuten warten, bevor Sie das erste Bild aufnehmen können. Wenn Sie versuchen, ein Bild vor Ablauf der 15 Minuten aufzunehmen, riskieren Sie Lichtquellen- und andere Fehler und müssen den unten beschriebenen vollständigen Systemneustart ausführen. 1. Schalten Sie den Scankopf aus. 2. Fahren Sie den Aufnahme-PC herunter. Es ist wichtig, den PC herunterzufahren und sich nicht nur abzumelden. 3. Schalten Sie den Aufnahme-PC aus. Einige PCs schalten sich automatisch aus, wenn sie heruntergefahren werden. Schalten Sie den Scankopf nach 30 Sekunden wieder ein. Schalten Sie den Aufnahme-PC ein. Melden Sie sich beim Aufnahme-PC an. Starten Sie die Aufnahmeanwendung. Starten Sie etwaige Optos-Anwendungen auf den anderen PCs neu. 9. Warten Sie mindestens 15 Minuten, bevor Sie das erste Bild aufnehmen. 4. 5. 6. 7. 8. Seite 28 von 34 Deutsch (German) Artikel-Nr.: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten. Kapitel 7 - Fehlerbehebung 7.6 Wie kann ich prüfen, ob alles eingeschaltet ist? Am Scankopf, PC und Anzeige-PC leuchtet eine Lampe konstant grün, wenn das jeweilige Gerät eingeschaltet ist. l l l Wenn keine grünen Leuchtanzeigen zu sehen sind, überprüfen Sie, ob sich die Netzverbindungen gelöst haben und die Stromversorgung eingeschaltet ist. Wenn die Lampe am PC-Monitor grün blinkt, prüfen Sie, ob der PC eingeschaltet ist. Wenn bei PC und Monitor ein grünes Licht konstant leuchtet, aber der PC nicht zu funktionieren scheint, hat er wahrscheinlich in den Ruhezustand umgeschaltet. Drücken Sie [Esc] auf der Tastatur, um den PC wieder zu aktivieren. 7.7 Wie wird ein Lichtquellenfehler zurückgesetzt? Lichtquellenfehler treten auf, wenn das Laserverwaltungssystem ein Problem mit dem Lasersystem feststellt. Dies ist in der Regel ein temporäres Problem und kann normalerweise durch den Neustart des Scankopfs behoben werden. Der Scankopf muss aus- und dann wieder eingeschaltet werden, um den Lichtquellenfehler zurückzusetzen. Aus Sicherheitsgründen können Bilder erst dann aufgenommen werden, wenn das Problem behoben wurde. Wenn Sie diese Meldung erhalten, führen Sie einen vollständigen Neustart des Systems durch. Siehe Wie starte ich das System neu? auf der vorherigen Seite. Die häufigste Ursache für Lichtquellenfehler ist der Versuch, ein Bild aufzunehmen, bevor die Laser vollständig aufgewärmt sind. Warten Sie mindestens 30 Minuten vor der Aufnahme. Besteht der Lichtquellenfehler weiterhin, kontaktieren Sie Optos und geben Sie die Status-Nummer an. Siehe Kontakt auf Seite 31. 7.8 Was sollte ich machen, wenn das PCLaufwerk voll ist? Bitten Sie Ihren Systemadministrator: l l den Papierkorb des PCs zu leeren, die temporären Internetdateien zu löschen. 7.9 Wie sollte bei einem Stromausfall vorgegangen werden? Wenn die Stromversorgung zum Aufnahme-PC oder Scankopf ausfällt, müssen Sie einen vollständigen Systemneustart ausführen. Artikel-Nr.: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 29 von 34 Deutsch (German) Kapitel 7 - Fehlerbehebung Prüfen Sie, ob der Strom eingeschaltet ist und folgen Sie dem Verfahren für einen vollständigen Neustart des Systems. Siehe Wie starte ich das System neu? auf Seite 28. 7.10 Wird die Software aktualisiert? Optos stellt in regelmäßigen Abständen Software-Updates bereit. Sie werden benachrichtigt, wenn diese verfügbar sind. Für jedes Update erhalten Sie Installationsanweisungen. 7.11 Welche Bildschirmauflösung sollte ich verwenden? Die empfohlene Bildschirmauflösung beträgt 1280 x 1024 Pixel, True Color. 7.12 Was sollte ich machen, wenn Bilder auch nach Reinigen des Hauptspiegels Artefakte enthalten? Falls Sie den Spiegel den Anweisungen im Säuberungsverfahren für den Hauptspiegel entsprechend gereinigt haben, kontaktieren Sie Optos, um Hilfe zu erhalten. Siehe Kontakt auf Seite 31. Seite 30 von 34 Deutsch (German) Artikel-Nr.: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten. Kapitel 8 - Kontakt 8 Kontakt Ihre Fragen und Anmerkungen sind jederzeit willkommen. 8.1 Firmensitz Optos plc Queensferry House Carnegie Campus Enterprise Way Dunfermline, KY11 8GR Scotland, UK Telefon: +44 (0) 1383 843 300 Fax: +44 (0) 1383 843 333 Alle Anfragen: [email protected] Website: optos.com Bestehende Kunden müssen ihre Standort-Kennziffer angeben, damit Optos auf ihre Details zugreifen kann. Sie finden die Standort-Kennziffer in der Dokumentation, die Sie von Optos erhalten haben. Sie können auch die Administratoranwendung öffnen und System > Standort-Details wählen, um das Dialogfeld Praxisinformationen anzuzeigen. 8.2 Regionalniederlassungen Aktuelle Informationen zu neuen Regionalniederlassungen finden Sie auf optos.com. USA und Kanada Optos North America Inc 67 Forest Street Marlborough MA 01752 United States of America Kostenlose Hotline Vertrieb und Marketing: 1-800-854-3039 Außerhalb von Kontinental-USA und Kanada: +1 (508) 787-1400 Fax: (508) 486 9310 Alle Anfragen: [email protected] Kundensupport: 800-854-3039 Artikel-Nr.: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 31 von 34 Deutsch (German) Kapitel 8 - Kontakt Brasilien Emergo Brazil Import Importação e Distribuição de Produtos Médicos Hospitalares Ltda. SIA Trecho 3, Lotes 2010/2020, 1° Andar, Ed. Myrian Bairro: Zona Industrial Cidade: Brasília/UF:DF –CEP: 71.200-030 CNPJ: 04.967.408/0001-98 Telefon: +55 (61) 3386-3166 Registrierungsinhaber Brasilien: Júlia Zema Parente Pinto- CRF/DF 2508 Deutschland und Österreich Optos GmbH Prinzenallee 7 D-40549 Düsseldorf Deutschland Telefon: +49 (0) 211 52391-0 Fax: +49 (0) 211 52391-200 Alle Anfragen: [email protected] Service-Hotline (DE): +49 (0) 800 1822 643 Service-Hotline (AT): +49 (0) 800 18 24 48 86 Switzerland Optos GmbH Zweigniederlassung Egg Gewerbestrasse 9 8132 Egg Schweiz Telefon: +41 (0) 43 277 07 37 Fax: +41 (0) 43 277 07 38 Alle Anfragen: [email protected] Service-Hotline: 0800 55 87 39 Seite 32 von 34 Deutsch (German) Artikel-Nr.: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten. Kapitel 8 - Kontakt Niederlande Optos BV Kerkenbos 1079-B 6546 BB Nijmegen The Netherlands Telefon: +31 24 750 2800 Fax: +31 24 750 2845 Alle Anfragen: [email protected] Kundensupport: +44 (0) 1383 843 350 Australia Optos Australia 10 Myer Court Beverley South Australia 5009 Telefon: +61 8 8443 4533 Alle Anfragen: [email protected] Großbritannien und andere europäische Länder Optos plc Queensferry House Carnegie Campus Enterprise Way Dunfermline, KY11 8GR Scotland, UK Telefon: +44 (0) 1383 843 300 Fax: +44 (0) 1383 843 333 Alle Anfragen: [email protected] Kostenlose Kundenhotline: 0808 100 45 46 Kundensupport: +44 (0) 1383 843 350 Artikel-Nr.: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 33 von 34 Deutsch (German) Kapitel 8 - Kontakt Spanien Telefon: +34 677 452 421 Alle Anfragen: [email protected] Kundensupport: +44 (0) 1383 843 350 Norwegen Telefon: +47 908 55 004 Alle Anfragen: [email protected] Kundensupport: +44 (0) 1383 843 350 Schweden Telefon: +47 908 55 004 Alle Anfragen: [email protected] Kundensupport: +44 (0) 1383 843 350 Seite 34 von 34 Deutsch (German) Artikel-Nr.: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten. Hinweise Bitte machen Sie sich auf dieser Seite Ihre eigenen Notizen. Español (Spanish) Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados. Los productos de Optos Plc. están protegidos por patentes y solicitudes de patente que se listan en www.optos.com/patents. La información contenida en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso. La última versión de esta información puede encontrarse en optos.com. Este documento debe utilizarse conjuntamente con los archivos de ayuda incluidos con cada aplicación y la especificación de datos técnicos adjuntada con el dispositivo. Las instrucciones y la información de servicio pueden solicitarse al Departamento de atención al cliente de Optos a través de las formas de contacto facilitadas en el presente manual. El dispositivo es un dispositivo de prescripción. Advertencia En los Estados Unidos de América, la ley federal limita la venta de este dispositivo realizada por o a petición de un médico o profesional. Consulte la CFR 801.109(b)(1) para obtener más información. Optos no proporciona asesoramiento y las directrices de optomap plus no constituyen ningún tipo de asesoramiento en materia de reclamaciones de reembolso. Las pruebas de diagnóstico deben solicitarse a través del médico tratante y dicho médico será responsable del uso, la documentación y la codificación pertinentes. El médico es responsable del cumplimiento de las normativas de atención sanitaria y debe comprobar la información de reembolso e instrucciones con la compañía aseguradora local. Optos no acepta ningún tipo de responsabilidad en lo que respecta a reclamaciones de reembolso realizadas durante la utilización de optomap plus. Copyright Este documento puede utilizarse únicamente para fines personales y no comerciales. Este documento y la totalidad de su contenido (lo que incluye, sin limitaciones, todo el texto, formatos, gráficos y logotipos) pertenecen a Optos plc y están protegidos de la copia no autorizada y difusión por la ley de copyright, diseños y patentes de 1988 (y sus enmiendas), por diversas leyes de propiedad intelectual y por convenciones internacionales. Marcas comerciales Optos, optos, optomap, Daytona, OptosAdvance, V2, ResMax, 3D Wrap y P200 son marcas ®. Todos los derechos reservados. WINDOWS es una marca comercial de Microsoft Corporation. ADOBE y ACROBAT READER son marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated. El resto de marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. Número de pieza: G95990/9GWE Fecha de impresión: Febrero de 2014 Contenido 1 Introducción 1 1.1 Acerca del dispositivo 1 1.2 Indicaciones de uso 1 1.3 Acerca de este Manual 1 1.4 Acerca de las aplicaciones de software 2 2 Conocer el dispositivo 2.1 3 Conocer el equipo Directrices de seguridad 5 5 7 3.1 Seguridad general 7 3.2 Seguridad médica 8 3.3 Periféricos 9 3.4 Software en los PC suministrados por Optos 10 3.5 Seguridad ambiental 10 3.6 Compatibilidad electromagnética (CEM) 11 3.7 Interferencias 11 3.8 Descarga eléctrica 12 3.9 Fallo del dispositivo 12 3.10 Limpieza y biocompatibilidad 12 3.11 Información sobre símbolos y etiquetas 13 4 Primeros pasos 15 4.1 Conexión diaria 15 4.2 Equipo de visualización 17 4.3 Cierre diario del sistema 17 5 Obtención de ayuda 5.1 5.2 6 19 Acceso a la Ayuda desde las aplicaciones 19 Optos en la web 21 Instrucciones de limpieza 23 6.1 Limpieza antes de cada paciente 23 6.2 Limpieza general 23 Limpieza del espejo principal 24 6.3 7 Solución de problemas 7.1 ¿Por qué no puedo iniciar la sesión? 27 27 7.2 ¿Dónde puedo encontrar el número de sitio? 27 7.3 ¿Debo estar conectado a Internet para acceder a los archivos de ayuda de la aplicación? 27 7.4 ¿Cómo reinicio un equipo de captura? 28 7.5 ¿Cómo reinicio el sistema? 28 7.6 ¿Cómo compruebo que todo está conectado? 29 7.7 ¿Cómo elimino un error en la fuente de luz? 29 7.8 ¿Qué debo hacer si el disco del equipo está lleno? 29 7.9 ¿Qué debo hacer si se corta la corriente? 29 7.10 ¿Se actualizará el software? ¿Qué resolución de pantalla debo usar para revisar las 30 7.11 imágenes? 30 ¿Qué debo hacer si, después de limpiar el espejo principal, 7.12 siguen apareciendo artefactos en las imágenes? 30 8 Contáctenos 31 8.1 Sede central global 31 8.2 Oficinas regionales 31 Capítulo 1. Introducción 1 Introducción Esta sección presenta el dispositivo y explica la información incluida en el presente documento. Este dispositivo será instalado por personal debidamente formado de Optos. No utilice el dispositivo hasta que ese personal haya completado la instalación y formación. Advertencia Lea las Directrices de seguridad antes de utilizar el dispositivo. Consulte Directrices de seguridad en la página 7. 1.1 Acerca del dispositivo Este oftalmoscopio láser de digitalización es un dispositivo de captura de imágenes digitales de campo amplio capaz de obtener imágenes de la periferia retiniana. Las imágenes retinianas se capturan de forma automática y cómoda para el paciente sin depresión escleral ni contacto con la córnea. El 200DX/P200 utiliza láseres rojos y verdes para producir una imagen digital de alta resolución, que aparece en la pantalla del monitor del PC. Los láseres rojos y verdes se utilizan para imágenes digitales en color. Estas dos longitudes de onda penetran en las estructuras retinianas a diferentes profundidades, lo que proporciona información para su interpretación y diagnóstico. El diseño de la tecnología de Optos permite actuar a través de un diámetro mínimo de pupila de 2 mm. Aunque la dilatación de las pupilas no es necesaria, la decisión de dilatarlas corresponde por completo al profesional del cuidado ocular. La imágenes se capturan en el cabezal de digitalización y posteriormente se visualizan, amplían, anotan y separan en sus componentes cromáticos en la aplicación Revisión. 1.2 Indicaciones de uso El oftalmoscopio láser de digitalización 200DX/P200 está destinado al uso como oftalmoscopio de captura de imágenes retinianas y de campo amplio con el fin de ayudar en el diagnóstico y la monitorización de enfermedades o afecciones que se manifiestan en la retina. 1.3 Acerca de este Manual Este Manual de introducción explica la información que necesita conocer antes de comenzar a usar el dispositivo. Conocer el dispositivo en la página 5: presenta cada parte del dispositivo. Directrices de seguridad en la página 7: describe en detalle el uso seguro del dispositivo. Debe leer esta sección antes de usar el dispositivo. Primeros pasos en la página 15: esta sección explica cómo arrancar y apagar cada día el dispositivo. Número de pieza: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados. Página 1 de 34 Español (Spanish) Capítulo 1. Introducción Obtención de ayuda en la página 19: describe en detalles cómo se accede a los archivos de ayuda y cómo contactar con Optos. Instrucciones de limpieza en la página 23: detalla cómo limpiar las partes del dispositivo accesibles para el usuario. Solución de problemas en la página 27: explica qué hacer si surgen problemas. 1.4 Acerca de las aplicaciones de software V2 Vantage Pro contiene cinco aplicaciones. Cada aplicación contiene las herramientas necesarias para realizar tareas específicas. Algunas aplicaciones se ejecutan automáticamente al encender el dispositivo. Puede ejecutar otra aplicación haciendo doble clic en el icono correspondiente del escritorio. Las aplicaciones necesitan acceso a la misma red, de forma que las imágenes puedan guardarse y revisarse y archivarse. La aplicación Captura se ejecuta en el cabezal de digitalización. Esta aplicación le permite controlar el dispositivo, así como capturar y comprobar la calidad de las imágenes. Existen distintos tipos de imagen para cada tipo de procedimiento: l l optomap: captura una imagen retiniana. El procedimiento estándar de optomap es un examen de medicina preventiva. Este procedimiento captura una imagen retiniana estándar de optomap. optomap plus: captura una imagen retiniana médica. El procedimiento de optomap plus es un examen retiniano médico. Este procedimiento permitirá la utilización de las funciones mejoradas de la aplicación Revisión. Página 2 de 34 Español (Spanish) Número de pieza: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados. Capítulo 1. Introducción Le permite configurar su sistema. Puede configurar los requisitos de contraseña, crear nuevos usuarios, modificar los ya existentes y configurar una variedad de controles del sistema. También se puede ejecutar la aplicación Administración V2 Vantage Pro seleccionando Inicio > Todos los programas > optos V2 Administración Vantage Pro > Administración. La aplicación Captura se ejecuta automáticamente al encender el equipo de captura. Si la aplicación Captura no se ejecuta automáticamente, seleccione Inicio > V2 Vantage Pro Captura Todos los programas > optos V2 Vantage Pro > Captura. Le permite revisar, anotar y añadir códigos de diagnóstico a las imágenes capturadas. Asimismo, contiene herramientas de exportación, correo electrónico e impresión. V2 Vantage Pro Revisión Puede ejecutar la aplicación Revisión seleccionando Inicio > Todos los programas > optos V2 Vantage Pro > Revisión. Le permite archivar imágenes y administrar la base de datos y los archivos de imagen. También puede ejecutar la aplicación Almacenamiento V2 Vantage Pro seleccionando Inicio > Todos los programas > optos V2 Almacenamiento Vantage Pro > Almacenamiento. Le permite gestionar los registros de pacientes y las citas para el examen retiniano optomap. V2 Vantage Pro Programador También puede ejecutar la aplicación Programador seleccionando Inicio > Todos los programas > optos V2 Vantage Pro > Programador. Número de pieza: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados. Página 3 de 34 Español (Spanish) Página 4 de 34 Español (Spanish) Número de pieza: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados. Capítulo 2. Conocer el dispositivo 2 Conocer el dispositivo El dispositivo se compone del cabezal de digitalización, el PC de captura, y los PC de visualización . Para obtener más información, consulte la Especificación de datos técnicos suministrada con el dispositivo. La imágenes se capturan en el cabezal de digitalización conectado al PC de captura. El PC de captura puede ejecutar todas las aplicaciones de software. El PC de visualización puede ejecutar las aplicaciones Revisión, Administración, Almacenamiento y Programador. En una instalación normal, las imágenes y las bases de datos se almacenan en el PC de captura. Puede revisar las imágenes capturadas en cualquier PC de visualización conectado al PC de captura a través de una red. 2.1 Conocer el equipo El dispositivo es parte de un sistema de PC en red. Cabezal de digitalización 200DX/P200 y equipo de captura El equipo de captura ejecuta la aplicación Captura. La aplicación Captura permite seleccionar y realizar el procedimiento de digitalización necesario del paciente. La aplicación Captura no debe utilizarse para revisar imágenes con fines de diagnóstico. Advertencia El cabezal de digitalización se compone de: l Cabezal de digitalización: consta de los láseres y la electrónica utilizada para capturar las imágenes del paciente. Número de pieza: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados. Página 5 de 34 Español (Spanish) Capítulo 2. Conocer el dispositivo l l l l l l l Mesa del cabezal de digitalización: admite el ajuste de altura del cabezal de digitalización. La mesa puede subirse o bajarse con el control de altura. Ocular P200: el ocular sirve de apoyo al paciente mientras se capturan las imágenes. El ocular se puede inflar o desinflar para ajustarlo al paciente y también se puede quitar para limpiarlo. 200DX Almohadilla para la cara: soporta la cara del paciente mientras se capturan las imágenes. La almohadilla para la cara puede desmontarse para su limpieza. El equipo de captura: ejecuta la aplicación Captura. Normalmente almacena la información detallada del paciente y la base de datos de imágenes y ejecuta la aplicación Almacenamiento. Monitor del equipo de captura: muestra la aplicación Captura. El monitor muestra la información de alineación y las imágenes capturadas. Control de altura de la mesa: se compone de los botones utilizados para ajustar la altura de la mesa del cabezal de digitalización. Control de captura: consta de los botones de captura de la imagen. Equipos de visualización Los equipos de visualización ejecutan la aplicación Revisión. La aplicación Revisión le permite analizar las imágenes de los pacientes. Puede revisar las imágenes de diversas formas. Puede añadir anotaciones para resaltar áreas de interés, añadir códigos de diagnóstico o notas y enviar las imágenes por correo electrónico a terceras personas. Página 6 de 34 Español (Spanish) Número de pieza: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados. Capítulo 3. Directrices de seguridad 3 Directrices de seguridad Este producto es un dispositivo médico y como tal debe utilizarse dentro de los parámetros e instrucciones de seguridad definidos en este Manual de introducción , la asistencia al usuario y la Especificación de datos técnicos. Para garantizar la validez de la certificación no sustituya ninguna pieza del producto. Si el producto parece estar averiado o presenta algún componente que no funcione, póngase en contacto con Optos. Consulte Contáctenos en la página 31. Si tiene dudas respecto al uso correcto del producto, póngase en contacto con Optos antes de intentar utilizarlo. Lea las presentes Directrices de seguridad antes de utilizar el producto. 3.1 Seguridad general Solo el personal cualificado de Optos tiene permiso para instalar y dar servicio al dispositivo. Este dispositivo será instalado por personal debidamente formado de Optos. No utilice el dispositivo hasta que ese personal haya completado la instalación y formación. Advertencia No mueva el cabezal de digitalización ni la mesa del cabezal de digitalización. No retire la carcasa exterior del cabezal de digitalización. En su interior no existen elementos que el usuario pueda arreglar o sustituir. No capture imágenes si el ocular no está colocado. La aplicación Captura no debe utilizarse para revisar imágenes con fines de diagnóstico. El cabezal de digitalización no debe utilizarse para revisar imágenes con fines de diagnóstico. Cuando limpie el dispositivo, utilice siempre guantes sin talco. Si los guantes se contaminan de alguna forma, debe desecharlos y ponerse otros inmediatamente. No utilice paños de hilos, pañuelos u otros materiales que puedan generar polvo cerca del cabezal de digitalización. Advertencia Reinicie el equipo que se utilice para almacenar la base de datos y las imágenes. Pida a los usuarios que cierren la sesión de sus PC antes de apagar el equipo servidor de imágenes. Pida a los usuarios del equipo de visualización que cierren todas las aplicaciones de Optos antes de apagar el equipo servidor de imágenes. Número de pieza: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados. Página 7 de 34 Español (Spanish) Capítulo 3. Directrices de seguridad 3.2 Seguridad médica Seguridad del láser Este dispositivo es un equipo láser de Clase 1 orientado al ojo y cumple con las normas EN60825-1 y 21 CFR1040.10 y 1040.11. Basándose en el conocimiento científico actual, un dispositivo láser de Clase 1 puede considerarse seguro por su diseño, y seguro en condiciones de uso razonablemente predecibles. Peligro de lesión por láser No desmonte la cubierta del dispositivo ni intente sustituir el láser. Solo el personal cualificado de Optos tiene permiso para dar servicio al dispositivo. El uso de este dispositivo o de cualquier otro dispositivo que utilice luz para el examen ocular no debe prolongarse innecesariamente. Advertencia Aunque no se han identificado peligros inminentes debidos a la radiación óptica para los oftalmoscopios directos o indirectos, algunos pacientes pueden resultar menos tolerantes a una exposición a la luz. Este es el caso de los niños, los pacientes afáquicos y aquellos con enfermedades oculares. Los pacientes que se hayan expuesto al mismo dispositivo o a otro dispositivo oftalmológico que utilice una fuente de luz visible en las 24 horas previas también pueden presentar menos tolerancia a un segundo examen que emplee la luz. Sin embargo, las ventajas de un examen ocular casi siempre superan a cualquier molestia asociada a la exposición a la luz. Mientras las cubiertas del cabezal de digitalización estén colocadas los riesgos se reducen al mínimo. Los siguientes elementos están bajo la supervisión del Sistema de gestión de la radiación láser: l l l Las imágenes únicamente pueden adquirirse cuando el sistema de digitalización se encuentra en unas condiciones operativas seguras. El control de potencia interno impide que un exceso de energía alcance el ojo. Un disparador interno y otros controles asociados impiden la exposición prolongada o antes de tiempo al láser. El sistema de administración láser mantiene un Límite de emisión accesible (LEA) Clase 1 en el ojo durante el funcionamiento normal y en condiciones de fallo previsibles. Página 8 de 34 Español (Spanish) Número de pieza: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados. Capítulo 3. Directrices de seguridad Advertencia El uso de controles, ajustes o rendimientos de los procedimientos diferentes a los expresados en el presente documento puede dar lugar a una exposición peligrosa a la radiación. Guía de uso en pacientes con epilepsia El dispositivo utiliza flashes de luz láser. Algunos pacientes con epilepsia pueden ser sensibles a estos flashes de luz. Debe extremarse la precaución en el caso de pacientes con antecedentes de reacción a los flashes de cámara o a las luces estroboscópicas. Trabajo en condiciones de baja iluminación El dispositivo requiere niveles de iluminación ambiental reducidos para trabajar con eficacia. Tenga cuidado de evitar accidentes al trabajar con iluminación escasa. Mediciones Advertencia Tras dibujar los puntos en la imagen, el software puede estimar la distancia relativa entre dos puntos cualquiera. La distancia calculada es meramente una estimación que puede utilizarse para indicar una necesidad de revisión posterior. Sin embargo, las mediciones de distancia relativas no deben utilizarse como indicio de una condición o enfermedad determinadas. El tamaño y forma de una imagen depende del tipo de dispositivo utilizado para su obtención. No deben compararse imágenes adquiridas con tipos de dispositivos diferentes. Las mediciones realizadas en visores de terceros pueden no ser precisas. Elementos ópticos Advertencia No coloque ningún elemento óptico (con la excepción de las lentes de contacto que lleve el paciente) entre el dispositivo y el ojo del paciente. 3.3 Periféricos Utilice solo los periféricos suministrados con el dispositivo. Los periféricos de origen independiente pueden no ser compatibles. Póngase en contacto con Optos para obtener más información sobre periféricos compatibles. Consulte Contáctenos en la página 31. Advertencia No conecte una impresora a la consola del cabezal de digitalización ni suministre electricidad a una impresora desde el cabezal de digitalización. Proporcione la alimentación eléctrica al cabezal de digitalización desde el conector del cabezal de digitalización. No conecte ningún otro equipo eléctrico a través de la mesa del cabezal de digitalización. Número de pieza: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados. Página 9 de 34 Español (Spanish) Capítulo 3. Directrices de seguridad 3.4 Software en los PC suministrados por Optos Cargue software únicamente cuando se lo suministre y se lo indique Optos. Instalación de software nuevo Si necesita instalar otro software, como, por ejemplo, un controlador de impresora de red, póngase en contacto con la asistencia al cliente de Optos para confirmar que no existan problemas conocidos de compatibilidad. Consulte Contáctenos en la página 31. Actualización del software existente Advertencia Su administrador del sistema debe llevar a cabo actualizaciones del software según las instrucciones al respecto facilitadas por Optos. Siguiendo las instrucciones incluidas en el archivo de ayuda de la aplicación Administración, puede instalar actualizaciones críticas de Windows y firmas de antivirus en el equipo servidor de imágenes y en los equipos de visualización. 3.5 Seguridad ambiental No utilice el dispositivo en un entorno: l l Advertencia En el que puedan existir mezclas inflamables. Dentro de la zona de influencia del campo magnético de un dispositivo de resonancia magnética nuclear. No utilice el dispositivo en un entorno: l l Que supere los límites ambientales descritos en la Especificación de datos técnicos que acompaña al dispositivo. Que bloquee las rejillas de ventilación del cabezal de digitalización. No utilice paños de hilos, pañuelos u otros materiales que puedan generar polvo cerca del cabezal de digitalización. No utilice teléfonos móviles en las cercanías mientras utiliza el dispositivo. Advertencia Filtros HEPA En algunos sitios se utilizan filtros HEPA para eliminar el polvo y otras partículas del aire. Los filtros ayudan a reducir el volumen de polvo ambiental de forma que se acumula mucho menos polvo en el espejo y los componentes ópticos del cabezal de digitalización. El filtro HEPA debe colocarse en la misma sala, pero no junto al cabezal de digitalización. No lo coloque cerca de las rejillas de ventilación del cabezal de digitalización. Página 10 de 34 Español (Spanish) Número de pieza: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados. Capítulo 3. Directrices de seguridad 3.6 Compatibilidad electromagnética (CEM) Advertencia El dispositivo necesita precauciones especiales en referencia a la CEM y debe instalarse y ponerse en servicio de acuerdo con la información sobre CEM proporcionada en la Especificación de datos técnicos suministrada con el dispositivo. Los equipos de comunicación por RF portátiles y móviles pueden afectar al dispositivo. 3.7 Interferencias Este dispositivo cumple la CFR 47, apartado 15, de las normas FCC (EE.UU.) y la norma europea EN60601-1-2. El funcionamiento está sujeto a una de las dos condiciones siguientes: 1. Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas, y 2. Este dispositivo debe aceptar las interferencias que reciba, incluidas las que podrían provocar un funcionamiento no deseado. Advertencia Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en un entorno doméstico. No existen garantías de que no se producirán interferencias en una instalación concreta. Número de pieza: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados. Página 11 de 34 Español (Spanish) Capítulo 3. Directrices de seguridad 3.8 Descarga eléctrica No abra la carcasa exterior del cabezal de digitalización. En su interior no existen elementos que el usuario pueda arreglar o sustituir. Para evitar descargas eléctricas: l l l Advertencia l l l Utilice solo los cables suministrados por Optos. Los cables no deben alargarse ni alterarse. La alimentación eléctrica debe estar conectada a tierra. El servicio del dispositivo únicamente podrá realizarlo el personal debidamente formado de Optos. Debe extremarse el cuidado para evitar tocar las partes expuestas del dispositivo mientras se encuentra en contacto físico con un paciente. Deben usarse conectores de calidad hospitalaria en aquellos países en los que estén disponibles, como, por ejemplo, en los Estados Unidos y Canadá. El cable de corriente debe inspeccionarse con regularidad. 3.9 Fallo del dispositivo Advertencia Advertencia En el improbable caso de que escuche un ruido fuerte procedente del dispositivo, vea humo o huela a quemado, detenga el proceso de captación de imágenes y desenchufe el dispositivo. Si sospecha que el dispositivo puede fallar, compruebe la sección Solución de problemas del archivo de ayuda de la aplicación. En caso de duda sobre cómo proceder, póngase en contacto con Optos. Consulte Contáctenos en la página 31. 3.10 Limpieza y biocompatibilidad Si no se siguen estas directrices existe la posibilidad de problemas de biocompatibilidad. Estos riesgos se reducen al mínimo si se limpia el ocular siguiendo las indicaciones de la sección Limpieza. Consulte Instrucciones de limpieza en la página 23. Advertencia Página 12 de 34 Español (Spanish) Lleve a cabo los procedimientos de limpieza con regularidad. Esto garantizará un alto grado de higiene en las zonas de contacto con el paciente y la obtención de imágenes de calidad de forma uniforme. No se requiere ningún otro tipo de mantenimiento por parte del usuario. Número de pieza: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados. Capítulo 3. Directrices de seguridad 3.11 Información sobre símbolos y etiquetas Posición de Desconexión. Posición de Conexión. Conexión con protección de tierra. Peligro: alta tensión. Las advertencias son indicaciones tales que, si no se siguen, se podría provocar: l l l lesiones graves o mortales para usuarios, técnicos, pacientes u otras personas, daños en los equipos descritos en este manual u otros equipos o bienes. contaminación ambiental. Consulte el manual de instrucciones. Pueden producirse interferencias en la cercanía de equipos marcados con este símbolo. Dispositivo láser presente. Este símbolo es de uso interno. Solo el personal cualificado de Optos tiene permiso para dar servicio al dispositivo. Con un uso normal, los operarios no tendrían que ver este símbolo. Fecha de fabricación. Lugar de fabricación. Tipo B: se relaciona con la corriente de fuga máxima admitida que puede proceder de la parte aplicada. Los límites para este parámetro se definen en la IEC 60601. El desecho tras finalizar la vida útil de este dispositivo está sujeto a los requisitos definidos en la EN 50419. Esta directiva garantiza que los residuos eléctricos y electrónicos (WEEE) se desechan correctamente. Número de pieza: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados. Página 13 de 34 Español (Spanish) Página 14 de 34 Español (Spanish) Número de pieza: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados. Capítulo 4. Primeros pasos 4 Primeros pasos Lea las Directrices de seguridad antes de utilizar el dispositivo. Consulte Directrices de seguridad en la página 7. Esta sección explica cómo arrancar y finalizar cada día el dispositivo. Puede encontrar instrucciones más detalladas en los archivos de ayuda de cada aplicación. 4.1 Conexión diaria Debe arrancar y cerrar el sistema todos los días. 1. Retire el protector antipolvo del cabezal de digitalización. 2. Pulse el interruptor de conexión situado en la parte posterior del cabezal de digitalización para colocarlo en la posición de encendido ON (I). Número de pieza: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados. Página 15 de 34 Español (Spanish) Capítulo 4. Primeros pasos Nota l l l Al encenderlo en frío, los láseres del cabezal de digitalización tardarán un mínimo de 15 minutos en calentarse y alcanzar la temperatura de funcionamiento necesaria para un rendimiento óptimo. Debe iniciar la aplicación Captura inmediatamente después de haber conectado el cabezal de digitalización. Esto se debe a que tanto el cabezal de digitalización como el software deben estar en ejecución mientras el sistema se calienta hasta el punto de rendimiento óptimo. Si se intenta realizar una captura antes de que se alcance la temperatura necesaria, se mostrará un mensaje de error. Consulte ¿Cómo elimino un error en la fuente de luz? en la página 29 3. Compruebe que está encendido el equipo de captura. Enciéndalo si estuviera apagado o hubiera perdido la conexión. l Si el monitor del equipo está encendido, pero la pantalla está en blanco, compruebe que el equipo está conectado. l El equipo de captura debe conectarse desde la mesa del cabezal de digitalización. No apague el sistema de alimentación de la mesa a menos que Optos se lo indique. l Los equipos de visualización solo pueden obtener acceso a los archivos de imagen si el equipo que los contiene se encuentra encendido; este equipo generalmente es el equipo de captura. No es necesario conectar el cabezal de digitalización si solo utiliza el equipo de captura para ver imágenes almacenadas. 4. Inicie la sesión en el Equipo de captura. Deberá pulsar las teclas [Ctrl]+[Alt]+[Supr] simultáneamente para mostrar la ventana Iniciar sesión. Escriba el nombre de usuario y la contraseña de Windows en el cuadro de diálogo Iniciar sesión. El nombre de usuario predeterminado es P200 y la contraseña predeterminada es a1010. Todas las contraseñas distinguen entre mayúsculas y minúsculas. 5. La aplicación Captura se inicia automáticamente. Aparece el logotipo mientras se inicia el software. Si la aplicación Captura no se ejecuta automáticamente, seleccione Inicio > Programas > Optos V2 Vantage > Captura. No cierre la aplicación Captura durante el día. Si precisa ejecutar otra aplicación en el escritorio, minimice la ventana de la aplicación Captura en lugar de cerrarla. 6. Si dispone de equipos de visualización adicionales, conéctese e inicie la sesión en cada uno de ellos. Página 16 de 34 Español (Spanish) Número de pieza: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados. Capítulo 4. Primeros pasos 4.2 Equipo de visualización Las imágenes capturadas se revisan mediante las funciones de Revisión. Debe iniciar sesión en los equipos de visualización para acceder a la información detallada del paciente y las imágenes almacenadas en el sistema. Normalmente, al final del día se finalizará la sesión en los equipos de visualización. Para iniciar sesión en un equipo de visualización: 1. Pulse [Ctrl]+[Alt]+[Supr] para mostrar el cuadro de diálogo Desbloquear el equipo. 2. Escriba su nombre de usuario y contraseña. Haga clic en Aceptar. 3. Seleccione el menú Inicio > Todos los programas > optos V2 Vantage > Revisión para ejecutar la aplicación Revisión. 4.3 Cierre diario del sistema El sistema debe cerrarse correctamente cada día; para ello debe apagar el cabezal de digitalización y cerrar el sistema. Apagar el transformador de aislamiento detendrá el suministro eléctrico al cabezal de digitalización y el equipo de captura. Es importante que antes de hacer esto el PC se apague debidamente: el objetivo es proteger la integridad de la información de las unidades de disco. Al final de cada jornada de trabajo debe finalizar la sesión en el equipo de captura y apagar el cabezal de digitalización. Es posible que la mesa del cabezal de digitalización también disponga de su propio interruptor de desconexión. Asegúrese que este permanece conectado. El sistema necesitará esta fuente de alimentación cuando envíe los archivos de registro a Optos durante la noche. Siempre debe cerrar las aplicaciones Optos de cada uno de los equipos de visualización al final de la jornada laboral. Debe seguir el procedimiento correcto para proteger la integridad de la información contenida en las unidades de disco. Consulte Cómo cerrar el sistema en la página siguiente. Debería ejecutar la aplicación Almacenamiento y guardar los archivos al menos una vez a la semana. Consulte los archivos de ayuda de la aplicación Almacenamiento para obtener información detallada al respecto. Cómo apagar el cabezal de digitalización 1. Cierre las aplicaciones Optos en el equipo de captura. Número de pieza: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados. Página 17 de 34 Español (Spanish) Capítulo 4. Primeros pasos 2. Presione el interruptor de conexión en la parte posterior del cabezal de digitalización para colocarlo en la posición de apagado OFF (O). No desconecte la alimentación de la mesa del cabezal de digitalización. 3. Cubra el cabezal de digitalización con el protector antipolvo proporcionado por Optos. Cómo cerrar el sistema 1. Apague el cabezal de digitalización. Consulte Cómo apagar el cabezal de digitalización en la página precedente. 2. Cierre las aplicaciones Optos en todos los PC del sistema. Esto impide el acceso a los archivos que se guardan durante la ejecución de la tarea de archivado. 3. Resulta importante archivar al menos una vez a la semana. Seleccione Inicio > Todos los programas > Optos V2 Vantage > Almacenamiento. Ejecute cualquier tarea de inicio recomendada. Para obtener más información, pulse [F1] para visualizar el archivo de ayuda cuando se muestre el cuadro de diálogo Tareas de inicio. 4. Cierre la aplicación Almacenamiento después de completar las tareas de inicio indicadas en el paso anterior. 5. Seleccione el botón Inicio > Cerrar sesión para visualizar el cuadro de diálogo Cerrar sesión de Windows. Seleccione Cerrar sesión para cerrar la sesión desde el equipo. Repita el procedimiento en todos los PC. Nota l l Cierre sesión en el equipo de captura. No apague el equipo de captura. Los archivos de imagen no se pueden revisar si se ha apagado el equipo utilizado para almacenar los archivos (generalmente el equipo de captura). Si los equipos de visualización necesitan acceso a las imágenes asegúrese que el equipo de captura permanezca conectado. Página 18 de 34 Español (Spanish) Número de pieza: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados. Capítulo 5. Obtención de ayuda 5 Obtención de ayuda Los archivos de ayuda contienen información detallada relativa al modo de utilización del dispositivo. En cualquier momento, puede obtener acceso a esta información desde la aplicación pulsando la tecla [F1] del teclado. También puede acceder a los archivos de ayuda desde el menú Ayuda de la propia aplicación. Si los archivos de ayuda no solucionan el problema, póngase en contacto con Optos. Consulte Contáctenos en la página 31. Puede encontrar material adicional en la zona para clientes del sitio web de Optos. 5.1 Acceso a la Ayuda desde las aplicaciones Existen varias formas de acceder a los archivos de ayuda: Pulse [F1] para la Ayuda acerca de la Tarea actual El sistema de ayuda puede mostrar un tema de ayuda que está relacionado con el cuadro de diálogo o ventana de la aplicación actual. Pulse la tecla [F1] del teclado para mostrar la información acerca de la tarea actual. Ayuda desde el menú Ayuda Los archivos de ayuda de V2 Vantage Pro proporcionan una biblioteca completa de información sobre el uso del dispositivo. Además de información introductoria sobre las muchas funciones, los archivos de ayuda contienen temas del tipo "Cómo hacer", entre ellos: l l l l l Asignación de imágenes al registro de otro paciente Cambio de imágenes oculares de derecha a izquierda (y de izquierda a derecha) Envío de imágenes por correo electrónico Exportación de imágenes en un disco Instrucciones paso a paso de las demás tareas relevantes Puede acceder al archivo de ayuda de la aplicación desde el menú Ayuda. Haga clic en el menú Ayuda > Ayuda de <aplicación> de Optos para mostrar la ayuda. Para mostrar la jerarquía de todos los temas de ayuda 1. Haga clic en el menú Ayuda > Ayuda de <aplicación> de Optos para mostrar la ayuda. 2. Haga clic en la ficha Contenido para mostrar la jerarquía de la ayuda en línea. 3. Haga clic en un tema para mostrarlo en el panel derecho. También puede hacer doble clic en el icono de libro y seleccionar un tema en la lista que aparece. Número de pieza: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados. Página 19 de 34 Español (Spanish) Capítulo 5. Obtención de ayuda Nota l l l l Los temas nuevos se muestran con una estrella amarilla en el icono del tema. Algunos gráficos se expanden cuando se coloca el ratón sobre ellos. Otros gráficos incluyen enlaces de hipervínculo en puntos concretos. Para ver si disponen de características especiales, coloque el ratón sobre los gráficos. Puede guardar el tema actual como favorito haciendo clic en el botón Añadir tema a favoritos de la barra de herramientas de la ayuda. Puede ver el punto en el que se encuentra dentro de la jerarquía de los tema de ayuda gracias a los elementos marcadores "Usted está aquí" en la parte superior de la página de ayuda. Puede retroceder un nivel rápidamente seleccionando el enlace situado junto a Usted está aquí en la parte superior del tema. Cómo buscar ayuda 1. Haga clic en el menú Ayuda > Ayuda de <aplicación> de Optos para mostrar la ayuda. 2. Haga clic en la ficha Búsqueda para mostrar el panel de búsqueda. 3. Escriba las palabras que desea buscar. Haga clic en Buscar para mostrar los resultados de la búsqueda. l Utilice "?" para sustituir una única letra, por ejemplo "archivo?" busca "archivo" y "archivos". ’ l Utilice "*" para sustituir un grupo de letras, por ejemplo "archiv*" por "archivo", "archivado", "archivos". 4. Opcional: Puede filtrar los resultados de la búsqueda seleccionando una de las opciones de filtro. 5. Haga clic en un tema para mostrarlo en el panel derecho. Nota l l l Si no obtiene el resultado deseado, es probable que el sistema de ayuda no contenga la palabra o frase exacta que ha escrito. Pruebe con una palabra o expresión similar. Puede guardar el tema actual como favorito haciendo clic en el botón Añadir tema a favoritos de la barra de herramientas de la ayuda. Puede guardar el criterio de búsqueda actual como favorito; para ello haga clic en Añadir cadena de búsqueda a favoritos junto al botón Buscar. Cómo moverse por los temas 1. Haga clic en el menú Ayuda > Ayuda de <aplicación> de Optos para mostrar la ayuda. 2. Muestre el tema que busca con las fichas Contenido, Índice o Búsqueda. 3. Repita este procedimiento para cada tema que desee visualizar. Página 20 de 34 Español (Spanish) Número de pieza: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados. Capítulo 5. Obtención de ayuda 4. Utilice los botones Atrás y Adelante para desplazarse por los temas que ha mostrado. Al hacer clic en Atrás y Adelante únicamente aparecerán los temas que ya ha visualizado. Esto resulta especialmente útil cuando desea volver a un tema anterior sin tener que buscarlo nuevamente. Cómo imprimir los temas de ayuda 1. Visualice el tema que desea imprimir. 2. Haga clic en el botón Imprimir tema de la barra de herramientas de ayuda para mostrar el cuadro de diálogo Imprimir. 5.2 Optos en la web El sitio web de Optos contiene una amplia variedad de recursos de información. Haga clic en el enlace Clientes en optos.com para acceder a la zona de inicio de sesión para clientes o para registrar un nombre de usuario y una contraseña. La zona de clientes del sitio de Internet incluye: l l l l Materiales de marketing. Materiales clínicos. Detalles de eventos formativos. Descargas de software. Cómo acceder a la documentación adicional en la web 1. Seleccione el menú Ayuda > Visitar las páginas Socios en optos.com a fin de acceder a información para clientes en optos.com. 2. Inicie sesión cuando se le pida. 3. Haga clic en su dispositivo para ver la información relevante. Número de pieza: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados. Página 21 de 34 Español (Spanish) Página 22 de 34 Español (Spanish) Número de pieza: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados. Capítulo 6. Instrucciones de limpieza 6 Instrucciones de limpieza Se han utilizado materiales biocompatibles para las zonas en las que el paciente entra en contacto con el dispositivo. Estos materiales deben limpiarse entre un paciente y otro para reducir el riesgo de contaminación o infección cruzada. La limpieza de las superficies externas del dispositivo debe llevarse cabo con regularidad. El dispositivo estará sujeto a una inspección programada y al mantenimiento periódico llevado a cabo por el personal de asistencia técnica de Optos. El personal formado debe mantener el instrumento limpio y descontaminado. Antes de capturar imágenes de pacientes, asegúrese siempre de que el instrumento esté limpio. Cuando limpie el dispositivo, utilice siempre guantes sin talco. Advertencia No utilice paños de hilos, pañuelos u otros materiales que puedan generar polvo cerca del cabezal de digitalización. 6.1 Limpieza antes de cada paciente Las zonas en las que el paciente entra en contacto con el dispositivo deben limpiarse antes de cada nuevo paciente. No capture imágenes si el ocular no está colocado. Advertencia Se deberán realizar los siguientes procedimientos de limpieza entre paciente y paciente: l l l l El ocular debe limpiarse con un paño empapado en alcohol isopropílico al 70% y precintado individualmente y debe secarse al aire entre paciente y paciente. No permita que las toallitas entren en contacto con la parte interior del instrumento. No utilice pañuelos de papel u otro material para secar las zonas que han sido limpiadas ya que esto podría crear polvo. El polvo puede acumularse en el espejo del cabezal de digitalización y en los componentes ópticos, afectando a la calidad de la imagen. Deje secar las zonas limpias al aire. Se deben comprobar las toallitas periódicamente para garantizar que cumplan con la fecha de caducidad indicada. 6.2 Limpieza general El equipo debe mantenerse limpio y sin polvo. Número de pieza: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados. Página 23 de 34 Español (Spanish) Capítulo 6. Instrucciones de limpieza Asegúrese de que no entre suciedad en el dispositivo. Advertencia l l l No utilice disolvente. Cierre la sesión y cierre y apague el cabezal de digitalización antes de limpiar la carcasa exterior del cabezal de digitalización. Utilice un paño suave y ligeramente húmedo para limpiar las superficies de plástico. Utilice un producto limpiacristales para limpiar la pantalla del monitor del equipo. 6.3 Limpieza del espejo principal El dispositivo se ha diseñado para minimizar la acumulación de polvo. Dependiendo del entorno en que se use, las partículas de polvo pueden afectar a la calidad de la imagen. Si cree que se está acumulando polvo sobre el espejo principal, debe llevar a cabo el procedimiento siguiente. Nota No debe limpiar el espejo como operación habitual. Limpie el espejo solo si se han acumulado partículas de polvo y manchas en su superficie. Seguridad Los bordes del espejo principal son cortantes. No los toque. Limpie únicamente la zona del espejo principal que esté visible. No introduzca las manos ni materiales de limpieza en partes del dispositivo que no estén visibles. Cómo evitar daños en el espejo No es necesario limpiar la superficie del espejo; basta quitar las partículas de polvo y las manchas. Advertencia Quítese los anillos, relojes, pulseras y otras joyas u objetos que puedan entrar en contacto con la superficie del espejo. Polvo No utilice paños de hilos, pañuelos u otros materiales que puedan generar polvo cerca del cabezal de digitalización. Guantes Cuando limpie el dispositivo, utilice siempre guantes sin talco. Si los guantes se contaminan de alguna forma, debe desecharlos y ponerse otros inmediatamente. Página 24 de 34 Español (Spanish) Número de pieza: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados. Capítulo 6. Instrucciones de limpieza 1. Capture una única imagen. 2. Cierre y apague el dispositivo. Consulte Cierre diario del sistema en la página 17. 3. P200: Quite el ocular. 4. 200DX: Quite la almohadilla para la cara. 5. P200: Desbloquee y abra la portezuela de la cubierta delantera. Para limpiar el espejo deberá sostener la portezuela abierta. 6. Usando la linterna, mire por la abertura del ocular e inspeccione la 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. superficie del espejo en busca de posibles restos de polvo. Observe si existen manchas o suciedad. Forme una muñeca uniendo las puntas de un paño Opto-wipe® limpio y seco. Utilice la muñeca para limpiar el espejo con suavidad. Alcance al interior de la abertura del ocular y limpie con cuidado la superficie visible del espejo. l Empezando por un lado del espejo, limpie el espejo suavemente con movimientos descendentes en diagonal y en un solo sentido. l Comience siempre desde la parte superior de la zona que pueda ver. l No frote el espejo. l Para no volver a transferir el polvo al espejo, deshágase del paño sucio después de cada pasada. Para limpiar el espejo se necesitan varios paños. Utilice la linterna para comprobar si quedan manchas o cercos en el espejo. Si parece limpio, continúe en el paso 14 (P200)/15 (200DX) de este procedimiento. Si el espejo principal sigue presentando manchas o cercos, moje un paño Opto-wipe® limpio y seco en agua desionizada. Elimine el exceso de agua y limpie la mancha con suavidad. Utilice un paño Opto-wipe® limpio y seco para eliminar los restos de agua. Inspeccione la superficie del espejo con la linterna y confirme que no queden partículas de polvo ni cercos. Repita la limpieza con otro paño Opto-wipe® limpio y seco si es necesario. P200: Vuelva a colocar el ocular. 200DX: Vuelva a montar la almohadilla para la cara. Tome otra imagen y compárela con la imagen de referencia original para determinar si ha mejorado suficientemente la calidad de la imagen. Nota Puede ser necesario arrancar algún resto. Es preferible pasar el paño suavemente sobre la mancha varias veces a frotar con demasiada fuerza, pues así podría deteriorar el espejo. Número de pieza: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados. Página 25 de 34 Español (Spanish) Página 26 de 34 Español (Spanish) Número de pieza: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados. Capítulo 7. Solución de problemas 7 Solución de problemas Esta sección incluye algunas de las preguntas frecuentes y describe las acciones que puede realizar para solucionar ciertos problemas habituales. Si sigue experimentando problemas, póngase en contacto con Optos. Consulte Contáctenos en la página 31. 7.1 ¿Por qué no puedo iniciar la sesión? Con frecuencia se debe a un error de escritura de la contraseña (todas las contraseñas distinguen entre mayúsculas y minúsculas). Compruebe que la tecla de [Bloq Mayús] no esté activada. Póngase en contacto con el Administrador del sistema si ha olvidado su nombre de usuario o contraseña. Pídale al administrador del sistema que: l l l l l l Confirme que el nombre de usuario del cabezal de digitalización es P200 y la contraseña a1010. Confirme su nombre de usuario y contraseña. Compruebe que sus datos de usuario se han configurado en la aplicación Administración. Si tiene cuentas de usuario duplicadas compruebe que utiliza la misma contraseña para ambas cuentas. Compruebe que sus datos de usuario sigan estando activos. Compruebe que el equipo servidor de imágenes esté encendido y que la red esté conectada. Compruebe que el cabezal de digitalización no esté bloqueado. En este caso, se mostrará un mensaje. Si continúa experimentando problemas, póngase en contacto con Optos. Consulte Contáctenos en la página 31. 7.2 ¿Dónde puedo encontrar el número de sitio? El Número de sitio se encuentra en la documentación que ha recibido de Optos. También puede abrir la aplicación Administración y seleccionar el menú Sistema > Configurar información del sitio para mostrar el cuadro de diálogo Información de consulta. El Número de sitio se muestra en este cuadro de diálogo. 7.3 ¿Debo estar conectado a Internet para acceder a los archivos de ayuda de la aplicación? Los archivos de ayuda son una parte integrante de cada aplicación de software. No es necesario estar conectado a Internet para acceder a esta información. Consulte Obtención de ayuda en la página 19. Número de pieza: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados. Página 27 de 34 Español (Spanish) Capítulo 7. Solución de problemas 7.4 ¿Cómo reinicio un equipo de captura? Los problemas de software son con frecuencia temporales y pueden corregirse reiniciando el equipo. No tiene que desconectar el cabezal de digitalización al reiniciar el equipo de captura. Normalmente el equipo de captura guarda la base de datos y las imágenes. Advertencia Si se utiliza este equipo para almacenar la base de datos e imágenes, otros usuarios no podrán ver las imágenes mientras el equipo esté apagado. Avise al resto de usuarios de que está a punto de apagar este equipo. Recomiéndeles que reinicien las aplicaciones una vez se haya reiniciado el equipo. 1. Cierre todas las aplicaciones del equipo. 2. Seleccione Inicio > Apagar > Reiniciar para reiniciar el equipo. Salga de todos los programas cuando así se le indique. 3. Inicie la sesión en el equipo cuando así se le indique. 4. Inicie la aplicación. 5. Ya puede volver a abrir el resto de aplicaciones de Optos en los otros equipos, si fuera necesario. 7.5 ¿Cómo reinicio el sistema? A menudo los problemas del cabezal de digitalización son temporales. Los problemas que se observan al tomar imágenes después de iniciar el sistema pueden deberse a que no ha transcurrido el tiempo suficiente para que el cabezal de digitalización se estabilice a la temperatura de funcionamiento requerida. Antes de tomar la primera imagen, debe esperar 15 minutos tras iniciar la aplicación Captura y esperar a que se inicie el cabezal de digitalización. Si intenta capturar una imagen antes de 15 minutos, es posible que experimente errores en la fuente de luz, así como otro tipo de errores, y deberá reiniciar el sistema por completo. 1. Apague el cabezal de digitalización. 2. Apague el equipo de captura. No olvide que debe cerrarlo por completo y no cerrar la sesión únicamente. 3. Apague el equipo de captura. Algunos equipos se apagarán 4. 5. 6. 7. 8. 9. automáticamente al cerrarlos. Después de 30 segundos, conecte el cabezal de digitalización. Conecte el equipo de captura. Inicie sesión en el equipo de captura. Inicie la aplicación Captura. Reinicie las aplicaciones Optos en el resto de equipos. Espere al menos 15 minutos antes de capturar la primera imagen. Página 28 de 34 Español (Spanish) Número de pieza: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados. Capítulo 7. Solución de problemas 7.6 ¿Cómo compruebo que todo está conectado? El cabezal de digitalización, el PC y el equipo de visualización muestran una luz verde fija cuando están conectados. l l l Si no hay luces verdes, compruebe que no se haya aflojado la conexión eléctrica y que la alimentación esté activada. Si el monitor del PC muestra una luz verde parpadeante, compruebe que el equipo esté encendido. Si tanto el PC como el monitor muestran una luz verde constante, pero el PC no parece estar funcionando, es probable que el PC haya pasado al modo de hibernación. Presione la tecla [Esc] del teclado para activar nuevamente el equipo. 7.7 ¿Cómo elimino un error en la fuente de luz? Los errores en la fuente de luz tienen lugar cuando el sistema de administración láser detecta un problema con el sistema láser. Generalmente, es un problema temporal que se puede solucionar reiniciando el cabezal de digitalización. Se debe apagar y encender nuevamente el cabezal de digitalización para borrar el estado del error en la fuente de luz. Como medida de seguridad, no se pueden capturar imágenes hasta que se haya resuelto el problema. Si observa este mensaje, realice un reinicio completo del sistema. Consulte ¿Cómo reinicio el sistema? en la página precedente. La causa más frecuente de los errores en la fuente de luz es la captura de una imagen antes de que los láseres se hayan calentado por completo. Espere al menos 30 minutos antes de capturar imágenes. Si persiste el error en la fuente de luz, póngase en contacto con Optos e indique el número de Estado. Consulte Contáctenos en la página 31. 7.8 ¿Qué debo hacer si el disco del equipo está lleno? Pídale al administrador del sistema que: l l Vacíe la papelera de reciclaje del PC. Elimine los archivos temporales de Internet. 7.9 ¿Qué debo hacer si se corta la corriente? Si se produce una interrupción de la corriente del equipo de captura o del cabezal de digitalización, será necesario que realice un reinicio completo del sistema. Compruebe que la alimentación esté encendida y siga el procedimiento completo de reinicio del sistema. Consulte ¿Cómo reinicio el sistema? en la página precedente. Número de pieza: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados. Página 29 de 34 Español (Spanish) Capítulo 7. Solución de problemas 7.10 ¿Se actualizará el software? Periódicamente Optos suministrará actualizaciones del software. Se le informará cuándo están disponibles estas actualizaciones y se pondrá a su disposición instrucciones para aplicar dichas actualizaciones. 7.11 ¿Qué resolución de pantalla debo usar para revisar las imágenes? La resolución de pantalla recomendada es de 1280 x 1024 píxeles con color verdadero. 7.12 ¿Qué debo hacer si, después de limpiar el espejo principal, siguen apareciendo artefactos en las imágenes? Si ha limpiado el espejo siguiendo las instrucciones indicadas en el Procedimiento de limpieza del espejo principal, póngase en contacto con Optos para obtener asistencia. Consulte Contáctenos en la página 31. Página 30 de 34 Español (Spanish) Número de pieza: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados. Capítulo 8. Contáctenos 8 Contáctenos Nos complacería recibir sus preguntas y comentarios. 8.1 Sede central global Optos plc Queensferry House Carnegie Campus Enterprise Way Dunfermline, KY11 8GR Scotland, UK Teléfono: +44 (0) 1383 843 300 Fax: +44 (0) 1383 843 333 Todas las consultas: [email protected] Sitio web: optos.com Los clientes existentes necesitarán proporcionar el número de sitio para permitir a Optos acceder a sus datos. Puede encontrar el número de sitio en la documentación que ha recibido de Optos. También puede abrir la aplicación Administración y seleccionar el menú Sistema > Configurar información del sitio para mostrar el cuadro de diálogo Información de consulta. 8.2 Oficinas regionales En optos.com podrá obtener la información más actualizada sobre las oficinas regionales. Estados unidos y Canadá Optos North America Inc 67 Forest Street Marlborough MA 01752 United States of America Teléfono gratuito para ventas y marketing: 1-800-854-3039 Fuera de Estados Unidos y Canadá: +1 (508) 787-1400 Fax: (508) 486 9310 Todas las consultas: [email protected] Servicio de atención al cliente: 800-854-3039 Número de pieza: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados. Página 31 de 34 Español (Spanish) Capítulo 8. Contáctenos Brasil Emergo Brazil Import Importação e Distribuição de Produtos Médicos Hospitalares Ltda. SIA Trecho 3, Lotes 2010/2020, 1° Andar, Ed. Myrian Bairro: Zona Industrial Cidade: Brasília/UF:DF –CEP: 71.200-030 CNPJ: 04.967.408/0001-98 Teléfono: +55 (61) 3386-3166 Responsable del registro en Brasil: Júlia Zema Parente Pinto- CRF/DF 2508 Alemania y Austria Optos GmbH Prinzenallee 7 D-40549 Düsseldorf Deutschland Teléfono: +49 (0) 211 52391-0 Fax: +49 (0) 211 52391-200 Todas las consultas: [email protected] Línea de atención al cliente (Alemania): +49 (0) 800 1822 643 Línea de atención al cliente (Austria): +49 (0) 800 18 24 48 86 Suiza Optos GmbH Zweigniederlassung Egg Gewerbestrasse 9 8132 Egg Schweiz Teléfono: +41 (0) 43 277 07 37 Fax: +41 (0) 43 277 07 38 Todas las consultas: [email protected] Línea de atención al cliente: 0800 55 87 39 Página 32 de 34 Español (Spanish) Número de pieza: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados. Capítulo 8. Contáctenos Países Bajos Optos BV Kerkenbos 1079-B 6546 BB Nijmegen The Netherlands Teléfono: +31 24 750 2800 Fax: +31 24 750 2845 Todas las consultas: [email protected] Servicio de atención al cliente: +44 (0) 1383 843 350 Australia Optos Australia 10 Myer Court Beverley South Australia 5009 Teléfono: +61 8 8443 4533 Todas las consultas: [email protected] Reino Unido y otros países europeos Optos plc Queensferry House Carnegie Campus Enterprise Way Dunfermline, KY11 8GR Scotland, UK Teléfono: +44 (0) 1383 843 300 Fax: +44 (0) 1383 843 333 Todas las consultas: [email protected] Teléfono gratuito de atención al cliente: 0808 100 45 46 Servicio de atención al cliente: +44 (0) 1383 843 350 Número de pieza: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados. Página 33 de 34 Español (Spanish) Capítulo 8. Contáctenos España Teléfono: +34 677 452 421 Todas las consultas: [email protected] Servicio de atención al cliente: +44 (0) 1383 843 350 Noruega Teléfono: +47 908 55 004 Todas las consultas: [email protected] Servicio de atención al cliente: +44 (0) 1383 843 350 Suecia Teléfono: +47 908 55 004 Todas las consultas: [email protected] Servicio de atención al cliente: +44 (0) 1383 843 350 Página 34 de 34 Español (Spanish) Número de pieza: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados. Notas Utilice esta página para sus notas. Français (French) Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés. Les produits Optos Plc. sont protégés par des brevets et demandes de brevets dont la liste figure sur le site www.optos.com/patents. Les informations contenues dans ce document peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. La version la plus récente de ces informations est consultable sur le site optos.com. Ce document doit s'utiliser conjointement aux fichiers d'aide fournis avec chaque application et dans le manuel des données et spécifications techniques fourni avec l'appareil. Contactez le support clientèle Optos pour obtenir les instructions et informations de maintenance (voir les coordonnées dans ce manuel). Cet appareil est disponible uniquement sur ordonnance. Mise en garde Aux États-Unis d'Amérique, la législation fédérale autorise la vente de cet équipement uniquement par ou sur ordonnance d'un médecin ou d'un praticien. Voir CFR 801.109(b)(1) pour plus d'informations. Ni Optos ni les consignes optomap plus ne fournissent de conseils en matière de demande de remboursement. Les tests de diagnostic doivent être prescrits par le médecin traitant, qui est responsable de l'utilisation adéquate, de la documentation appropriée et du codage correct. Il incombe au médecin de respecter la réglementation du régime d'assurance-maladie Medicare et de s'enquérir des informations et des procédures de remboursement auprès des compagnies d'assurance locales. Optos n'est pas responsable des demandes de remboursement effectuées relativement à l'utilisation d'optomap plus. Copyright Ce document doit être utilisé uniquement à des fins personnelles et non commerciales. Ce document et tout son contenu (y compris, et sans limitation, le texte, les formats, les graphiques et les logos) sont la propriété d'Optos plc et sont protégés contre toute copie et diffusion non autorisées par la loi américaine « Copyright, Designs and Patents Act 1988 » (dans sa version modifiée), par les diverses lois sur la propriété intellectuelle et par les conventions internationales. Marques déposées Optos, optos, optomap, Daytona, OptosAdvance, V2, ResMax, 3D Wrap et P200 sont des marques déposées (®). Tous droits réservés. WINDOWS est une marque commerciale de Microsoft Corporation. ADOBE et ACROBAT READER sont des marques commerciales d'Adobe Systems Incorporated. Toutes les autres marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Référence : G95990/9GWE Date d'impression : Février 2014 Table des matières 1 Introduction 1 1.1 À propos de l'appareil 1 1.2 Instructions d'utilisation 1 1.3 À propos du présent manuel 1 1.4 À propos des applications du logiciel 2 2 Présentation générale de l'appareil 2.1 3 Maîtrise de l'équipement Directives de sécurité 5 5 7 7 3.1 Sécurité générale 3.2 Sécurité médicale 3.3 Périphériques 10 3.4 Logiciel fourni sur les PC d'Optos 10 3.5 Sécurité environnementale 11 3.6 Compatibilité électromagnétique (CEM) 11 3.7 Interférences 12 3.8 Choc électrique 12 3.9 Panne de l'appareil 13 8 3.10 Nettoyage et biocompatibilité 13 3.11 Informations sur les symboles et étiquettes 13 4 Démarrage 15 4.1 Démarrage quotidien 15 4.2 PC d'affichage 16 4.3 Arrêt quotidien du système 16 5 Obtention d'aide 5.1 5.2 6 19 Accéder à l'Aide à partir des applications 19 Optos sur Internet 21 Consignes de nettoyage 23 6.1 Nettoyage avant utilisation pour un patient 23 6.2 Nettoyage général 23 Nettoyage du miroir principal 24 6.3 7 Dépannage 7.1 Pourquoi est-ce que je n'arrive pas à me connecter ? 27 27 7.2 Où trouver le numéro du site ? 27 7.3 Dois-je être connecté à l'internet pour accéder aux fichiers d'aide de l'application ? 27 7.4 Comment redémarrer un PC de saisie ? 27 7.5 Comment redémarrer le système ? 28 7.6 Comment vérifier que tout est sous tension ? 28 7.7 Comment faire pour effacer une erreur de source lumineuse ? 29 7.8 Que faire si le disque dur du PC est plein ? 29 7.9 Que faire en cas de panne de courant ? 29 7.10 Le logiciel sera-t-il mis à jour ? 29 7.11 Quelle résolution d'écran convient à la revue des images ? 30 Que faire s'il reste des artéfacts sur les images après avoir 7.12 nettoyé le miroir principal ? 8 Contactez-nous 30 31 8.1 Siège social international 31 8.2 Représentations 31 Chapitre 1 - Introduction 1 Introduction Cette section présente le dispositif et explique les informations contenues dans ce document. Votre appareil doit être installé par le personnel qualifié d'Optos. N'utilisez pas votre appareil avant la fin de l'installation et de la formation. Mise en garde Veuillez lire les directives de sécurité avant d'utiliser l'appareil (voir Directives de sécurité en page 7). 1.1 À propos de l'appareil Cet ophtalmoscope laser à balayage est un dispositif d'imagerie numérique grand angle, capable de réaliser une saisie depuis la périphérie lointaine de la rétine. Les images sont saisies automatiquement, sans gêne pour le patient, ni dépression sclérale, ni contact avec la cornée. Le 200Dx/P200 est équipé de lasers rouge et vert pour produire une image numérique haute résolution, qui s'affiche sur l'écran du PC. Les lasers rouge et vert assurent une imagerie numérique en couleur. Leurs deux longueurs d'onde pénètrent les structures de la rétine à des profondeurs distinctes, chacune d'elles fournissant des informations à interpréter en vue de la formulation d'un diagnostic. La technologie Optos est conçue pour fonctionner sur un diamètre pupillaire minimum de 2 mm. La décision médicale de procéder à une dilatation de la pupille, même si celle-ci n'est pas obligatoire, incombe à l'ophtalmologiste. Les images sont saisies sur la tête du scanner, puis visualisées, agrandies, annotées et réparties en fonction de leurs composants couleur dans l'application Revue. 1.2 Instructions d'utilisation L'ophtalmoscope laser à balayage 200Dx/P200 est destiné à servir d'ophtalmoscope à imagerie rétinienne grand angle afin de faciliter le diagnostic et le contrôle de maladies ou troubles oculaires au niveau de la rétine. 1.3 À propos du présent manuel Ce manuel d'introduction présente les informations dont vous aurez besoin pour commencer à utiliser l'appareil. Présentation générale de l'appareil en page 5 – présente chaque composant de l'appareil. Directives de sécurité en page 7 – présente des instructions complètes pour utiliser l'appareil en toute sécurité. Vous devez lire cette section avant d'utiliser l'appareil. Démarrage en page 15 – explique comment procéder pour démarrer et arrêter votre appareil chaque jour. Référence : G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés. Page 1/34 Français (French) Chapitre 1 - Introduction Obtention d'aide en page 19 – présente les instructions complètes pour accéder aux fichiers d'aide et contacter Optos. Consignes de nettoyage en page 23 – présente les instructions de nettoyage des pièces de l'appareil auxquelles l'utilisateur peut accéder. Dépannage en page 27 – explique comment procéder en cas de problème. 1.4 À propos des applications du logiciel V2 Vantage Pro contient cinq applications. Chacune d'elles comporte des outils nécessaires à l'exécution de tâches spécifiques. Certaines s'exécutent automatiquement dès que vous mettez l'appareil en route. D'autres sont manuelles, à savoir vous les lancez en double-cliquant sur l'icône correspondante sur le bureau. Les applications doivent accéder au même réseau pour pouvoir enregistrer, examiner et archiver les images. L'application Saisie s'exécute sur la tête du scanner. Elle permet de contrôler l'appareil, de saisir des images et d'en vérifier la qualité. À chaque type de procédure correspondent différents types d'images : l l optomap - permet de saisir une image de la rétine. La procédure optomap standard constitue un examen de santé. Cette procédure saisit une image de la rétine optomap standard. optomap plus - permet de saisir une image de la rétine médicale. La procédure optomap plus constitue un examen de la rétine de nature médicale. L'utilisation de cette procédure permet d'accéder aux fonctions avancées de l'application Revue. Page 2 / 34 Français (French) Référence : G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés. Chapitre 1 - Introduction Permet de configurer votre système. Vous pouvez définir des mots de passe, créer des utilisateurs, modifier des utilisateurs existants et définir différentes commandes système. V2 Vantage Pro Admin V2 Vantage Pro Saisie Vous pouvez également exécuter l'application Admin en sélectionnant Démarrer > Tous les programmes > optos V2 Vantage Pro > Admin. L'application Capture s'exécute automatiquement quand vous allumez le PC de saisie. Si elle ne s'exécute pas automatiquement, sélectionnez Démarrer > Tous les programmes > optos V2 Vantage Pro > Saisie. Permet de réviser, d'annoter et d'ajouter des codes de diagnostic aux images saisies. Contient également des outils d'exportation, d'envoi par voie électronique et d'impression. V2 Vantage Pro Revue Vous pouvez également exécuter l'application Revue en sélectionnant Démarrer > Tous les programmes > optos V2 Vantage Pro > Revue. Permet d'archiver des images et de gérer la base de données et les fichiers d'images. V2 Vantage Pro Stockage Vous pouvez également exécuter l'application Stockage en sélectionnant Démarrer > Tous les programmes > optos V2 Vantage Pro > Stockage. Permet de gérer les dossiers de vos patients et les consultations relatives aux examens de la rétine optomap. Vous pouvez également exécuter l'application Planificateur V2 Vantage en sélectionnant Démarrer > Tous les programmes > optos Pro V2 Vantage Pro > Planificateur. Planificateur Référence : G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés. Page 3/34 Français (French) Page 4 / 34 Français (French) Référence : G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés. Chapitre 2 - Présentation générale de l'appareil 2 Présentation générale de l'appareil Cet appareil se compose de la tête de scanner, du PC de saisie et des PC d'affichage. Pour plus d'informations, veuillez consulter les données et spécifications techniques jointes à l'appareil. Les images sont saisies à partir de la tête de scanner qui est connectée au PC de saisie. Le PC de saisie peut exécuter toutes les applications du logiciel. Le PC d'affichage peut exécuter l'application Revue, l'application Admin, l'application Stockage et l'application Planificateur. Dans une configuration typique, les images et la base de données sont stockées dans le PC de saisie. Vous pouvez revoir toutes les images saisies à partir de n'importe quel PC de saisie d'un réseau connecté au PC de saisie. 2.1 Maîtrise de l'équipement Cet appareil fait partie intégrante d'un réseau d'ordinateurs. 200Dx/P200 Tête du scanner et PC de saisie Le PC de saisie exécute l'application Saisie. Cette application vous permet de sélectionner et d'effectuer la procédure d'imagerie requise pour le patient. Mise en garde N'utilisez pas l'écran de l'application Saisie pour examiner les images à des fins diagnostiques. La tête de scanner se compose de : l l Tête du scanner – comprend les lasers et les composants électroniques nécessaires pour saisir les images du patient. Table de la tête de scanner – permet de régler la hauteur de la tête du scanner. Vous pouvez monter ou descendre la table à l'aide de la commande de réglage de la table. Référence : G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés. Page 5/34 Français (French) Chapitre 2 - Présentation générale de l'appareil l l l l l l P200 Coussinet pour les yeux – le coussinet pour les yeux soutient le patient pendant la saisie des images. Il est possible de le gonfler ou de le dégonfler pour l'adapter aux yeux du patient et de le retirer en vue de son nettoyage. 200Dx Coussinet frontal – le coussinet frontal soutient la tête du patient pendant la saisie des images. Vous pouvez retirer le coussinet frontal en vue de son nettoyage. PC de saisie – exécute l'application Saisie. Il sert généralement à stocker les détails du patient et la base de données des images et exécute l'application Stockage. Écran du PC de saisie – affiche l'application Saisie. L'écran affiche les informations concernant l'alignement et les images saisies. Commande de la table du scanner – comprend les boutons qui servent à régler la hauteur de la table de la tête du scanner. Commande de saisie – comprend le bouton de saisie d'image. Les PC d'affichage Les PC d'affichage exécutent l'application Revue. L'application Revue vous permet d'analyser les images du patient. Vous pouvez réviser les images de votre patient de différentes manières. Vous pouvez ajouter des annotations pour mettre en valeur certaines zones d'une image, des codes de diagnostic, des commentaires et envoyer les images par voie électronique à des tiers. Page 6 / 34 Français (French) Référence : G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés. Chapitre 3 - Directives de sécurité 3 Directives de sécurité Votre système est un appareil médical et doit, en tant que tel, être utilisé dans les limites des paramètres de sécurité et des instructions figurant dans le présent manuel d'introduction , les fichiers d'aide et les données et spécifications techniques. Pour garantir la validité de la certification, ne remplacez aucune des pièces de votre appareil. Si votre appareil semble défectueux ou si certains de ses composants ne fonctionnent pas, veuillez contacter Optos (voir Contacteznous en page 31). En cas de question concernant l'utilisation adéquate de votre appareil, veuillez contacter Optos avant de tenter de procéder à son utilisation. Veuillez lire ces directives de sécurité avant d'utiliser votre appareil. 3.1 Sécurité générale Seul le personnel qualifié d'Optos est autorisé à installer et mettre en service l'appareil. Votre appareil doit être installé par le personnel qualifié d'Optos. N'utilisez pas votre appareil avant la fin de l'installation et de la formation. Mise en garde Ne déplacez ni la tête de scanner ni la table de la tête de scanner. Ne retirez pas le capot de la tête de scanner. Aucune des pièces contenues à l'intérieur n'est réparable ni remplaçable par l'utilisateur. Ne lancez pas la saisie d'images si le coussinet pour les yeux n'est pas en place. N'utilisez pas l'écran de l'application Saisie pour examiner les images à des fins diagnostiques.N'utilisez pas l'écran de la tête de scanner pour examiner les images à des fins diagnostiques. Veillez à toujours porter des gants non poudrés quand vous nettoyez l'appareil. En cas de contamination quelconque des gants, mettez-les au rebut et remplacez-les immédiatement. Mise en garde N'utilisez pas de chiffons pelucheux, de papiers ni autres matériaux susceptibles de créer de la poussière à proximité de la tête du scanner. Redémarrage du PC destiné à stocker la base de données et les images Demandez aux utilisateurs de se déconnecter de leur PC avant d'arrêter le PC du serveur d'images. Demandez aux utilisateurs du PC d'affichage de fermer toutes les applications Optos avant d'arrêter le PC du serveur d'images. Référence : G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés. Page 7/34 Français (French) Chapitre 3 - Directives de sécurité 3.2 Sécurité médicale Sécurité relative aux lasers Cet appareil laser de Classe 1 pour l'œil est conforme aux normes EN60825-1, 21 CFR1040.10 et 1040.11. D'après les connaissances scientifiques actuelles, la conception d'un appareil laser de Classe 1 est considérée comme sûre dans des conditions raisonnables prévisibles. Danger présenté par le rayonnement laser Ne retirez pas le capot de l'appareil pour tenter de remplacer les lasers. Seul le personnel technique qualifié d'Optos est autorisé à réparer l'appareil. Sauf si nécessaire, évitez de prolonger inutilement l'utilisation de cet appareil ou de tout autre appareil d'examen ophtalmologique par faisceau lumineux. Mise en garde Aucun danger grave de rayonnement optique relatif à l'utilisation des ophtalmoscopes directs ou indirects n'a, à ce jour, été identifié. Toutefois, certains patients peuvent s'avérer moins tolérants à une exposition aux faisceaux lumineux. Ceci peut être le cas pour les nourrissons, les patients aphaques et les personnes souffrant d'une maladie des yeux. Les patients soumis à une exposition à partir d'un appareil particulier ou tout autre appareil ophtalmologique présentant une source lumineuse visible au cours des précédentes 24 heures peuvent également se montrer moins tolérants à tout autre examen à base de lumière. Quoiqu'il en soit, les avantages d'un examen ophtalmologique l'emporteront presque toujours sur la gêne d'une exposition à la lumière. Tant que les protections de la tête du scanner sont correctement positionnées, les risques sont minimisés. Le système de gestion du rayonnement laser applique les restrictions suivantes : l l l Page 8 / 34 Français (French) Les images ne peuvent être saisies que si le système de balayage est utilisé dans les limites des conditions d'exploitation sûres. Le contrôle de l'alimentation interne permet d'éviter une exposition excessive au niveau de l'œil. Un obturateur interne et ses commandes associées permettent de contrôler une exposition au laser précoce ou prolongée. Référence : G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés. Chapitre 3 - Directives de sécurité Le Système de gestion du laser assure le maintien des Limites d'Émission Accessible (LEA) de classe 1 au niveau des yeux dans des conditions d'utilisation normales et en cas de conditions anormales prévisibles. Mise en garde Toute utilisation des commandes et des réglages ou toute exécution de procédure autre que celles spécifiées ici risque d'entraîner une exposition dangereuse aux rayonnements. Conseils d'utilisation sur les patients atteints d'épilepsie L'appareil fait appel à des faisceaux de lumière laser. Certains patients épileptiques sont sensibles à ces faisceaux de lumière. Prenez les précautions nécessaires avec les patients ayant des antécédents de réceptivité aux flashes d'appareil photo ou à l'éclairage stroboscopique. Exploitation sous faible niveau de luminosité Pour fonctionner efficacement, cet appareil requiert un faible niveau de luminosité ambiante. Faites attention à éviter les accidents lorsque vous travaillez dans des conditions de faible luminosité. Mise en garde Prise des mesures Une fois que vous avez marqué les points sur l'image, le logiciel est prêt à évaluer la distance relative entre deux points au choix. La distance calculée ne constitue qu'une estimation et peut servir à indiquer le besoin d'une révision supplémentaire. Les mesures de distance relative ne doivent toutefois pas servir en tant qu'indication d'une condition spécifique ou d'une pathologie. La taille et la forme de l'image saisie dépendent du type d'appareil utilisé pour la capturer. Ne comparez pas les images ne provenant pas du même appareil. Les mesures indiquées sur une visionneuse de tiers peuvent être inexactes. Articles optiques Mise en garde Ne laissez aucun article optique (à l'exception des lentilles de contact, le cas échéant) entre l'appareil et les yeux du patient. Référence : G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés. Page 9/34 Français (French) Chapitre 3 - Directives de sécurité 3.3 Périphériques N’utilisez que les périphériques livrés avec l'appareil. Les périphériques d'origine différente ne seront peut-être pas compatibles. Contactez Optos pour de plus amples détails sur les périphériques compatibles (voir Contactez-nous en page 31). Mise en garde Ne tentez pas de raccorder une imprimante à la console de la tête du scanner ni d'alimenter une imprimante à partir de la tête du scanner. N'alimentez que la tête du scanner avec le connecteur de la tête du scanner. N'alimentez aucun autre appareil électrique à partir de la table de la tête du scanner. 3.4 Logiciel fourni sur les PC d'Optos Ne chargez le logiciel que lorsque Optos vous le fournit et vous y autorise. Installation d'un nouveau logiciel Si vous devez installer d'autres logiciels (ex. pilote d'imprimante réseau), contactez le Support clientèle Optos pour vérifier qu'il n'existe pas de problème de compatibilité (voir Contactez-nous en page 31). Mise en garde Mise à jour de logiciels existants Votre administrateur système doit effectuer les mises à jour des logiciels au moyen des logiciels et des instructions fournies par Optos. Vous pouvez installer les signatures antivirales et les mises à jour Windows critiques sur le PC du serveur d'images et sur les PC d'affichage en respectant les instructions fournies dans le fichier d'aide de l'application Admin. Page 10 / 34 Français (French) Référence : G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés. Chapitre 3 - Directives de sécurité 3.5 Sécurité environnementale Ne pas utiliser l'appareil : l l Mise en garde en présence de mélanges inflammables en présence du champ magnétique d'un appareil d'imagerie par résonance magnétique. Ne pas utiliser l'appareil : l l Dans des environnements dont conditions dépassent les limites décrites dans les données et spécifications techniques jointes à l'appareil. Lorsque les ouvertures d'admission d'air de la tête de scanner sont bloquées. N'utilisez pas de chiffons pelucheux, de papiers ni autres matériaux susceptibles de créer de la poussière à proximité de la tête du scanner. Mise en garde Ne pas utiliser de téléphone portable à proximité immédiate de l'appareil lorsque ce dernier est en service. Filtres HEPA Certains sites utilisent les filtres HEPA pour éliminer la poussière et autres particules atmosphériques. Ces filtres permettent de diminuer la quantité de poussière environnante pour réduire la quantité de poussière susceptible de se déposer sur le miroir et les composants optiques de la tête de scanner. Le filtre HEPA doit être placé dans la même salle, mais à l'écart de la tête de scanner. Ne pas placer le filtre près des ouvertures d'aération de la tête de scanner. 3.6 Compatibilité électromagnétique (CEM) Mise en garde Cet appareil requiert des précautions spécifiques concernant la CEM ; il doit être installé et mis en service conformément aux informations sur la CEM contenues dans les données et spécifications techniques fournies avec l'appareil. Les équipements de communication RF portables et mobiles risquent d'affecter le fonctionnement de l'appareil. Référence : G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés. Page 11/34 Français (French) Chapitre 3 - Directives de sécurité 3.7 Interférences Cet appareil a été testé et est conforme à la norme 47 CFR, paragraphe 15 de la réglementation de la FCC (États-Unis) et à la norme européenne EN60601-1-2. L'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1. cet appareil ne doit pas provoquer d’interférence nuisible ; et 2. cet appareil doit accepter les interférences et parasites reçus, y compris ceux qui peuvent perturber son fonctionnement. Mise en garde Ces restrictions sont mises en vigueur dans le but d'assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles en milieu résidentiel. Rien ne garantit qu’aucune interférence ne se produise dans une installation donnée. 3.8 Choc électrique N'ouvrez jamais le capot de la tête de scanner. Aucune des pièces contenues à l'intérieur n'est réparable ni remplaçable par l'utilisateur. Pour éviter tout risque de choc électrique : l l Mise en garde l l l l Page 12 / 34 Français (French) Utilisez uniquement les câbles fournis par Optos. Ces câbles ne doivent pas faire l'objet de quelque extension ou modification que ce soit. Assurez-vous que la prise secteur est mise à la terre. L'appareil ne doit être réparé que par le personnel qualifié d'Optos. Faites attention à ne jamais toucher les parties exposées de l'appareil quand vous êtes en contact physique avec le patient. Les connecteurs de qualité hôpitaux doivent être utilisés dans les pays où ils sont disponibles, par exemple aux États-Unis et au Canada. Vérifiez régulièrement le câble secteur. Référence : G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés. Chapitre 3 - Directives de sécurité 3.9 Panne de l'appareil Mise en garde Mise en garde Dans le cas peu probable où l'appareil ferait un bruit fort, dégagerait de la fumée ou sentirait le brûlé, interrompez la saisie et débranchez l'appareil pour l'isoler. Si vous pensez que votre appareil présente une défaillance, consultez la rubrique Dépannage dans les fichiers d'aide de l'application. En cas de doute sur la procédure, contactez Optos (voir Contactez-nous en page 31). 3.10 Nettoyage et biocompatibilité Ne pas respecter ces directives risque d'entraîner des problèmes de biocompatibilité. Pour minimiser ces risques, nettoyez le coussinet pour les yeux comme indiqué dans la section Nettoyage (voir Consignes de nettoyage en page 23). Mise en garde Effectuez régulièrement les procédures de nettoyage. Ceci permet d'assurer un niveau supérieur d'hygiène de l'interface utilisateur et des images de qualité constante. Aucune autre maintenance n'est nécessaire. 3.11 Informations sur les symboles et étiquettes Position d'arrêt. Position de marche. Connexion mise à la terre. Danger : risque de haute tension. Référence : G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés. Page 13/34 Français (French) Chapitre 3 - Directives de sécurité Les avertissements sont des instructions qui, si elles ne sont pas respectées, peuvent entraîner : l l l des blessures graves ou mortelles pour l'utilisateur, du technicien, du patient ou de toute autre personne ; des dommages au niveau de l'équipement décrit dans ce manuel et/ou tout autre équipement ou matériel ; un effet polluant sur l'environnement. Consultez le manuel d'instructions. Il existe un risque d'interférence en cas d'utilisation à proximité de tout appareil portant ce symbole. Présence de dispositif à laser. Ce symbole est utilisé à l'intérieur. Seul le personnel qualifié d'Optos est autorisé à réparer l'appareil. Sous conditions normales d'utilisation, l'opérateur ne devrait pas voir apparaître ce symbole. Date de fabrication. Lieu de fabrication. Type B – indique la fuite de courant maximale admissible pouvant provenir de la pièce concernée. Les limites en sont définies par la norme IEC 60601. La mise au rebut en fin de vie de cet appareil doit se faire conformément aux exigences définies par la norme EN 50419. Cette directive permet de s'assurer que les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) sont correctement mis au rebut. Page 14 / 34 Français (French) Référence : G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés. Chapitre 4 - Démarrage 4 Démarrage Veuillez lire ces directives de sécurité avant d'utiliser cet appareil (voir Directives de sécurité en page 7). Cette rubrique explique comment procéder pour démarrer et arrêter votre appareil chaque jour. Vous pouvez consulter les fichiers d'aide correspondant à chaque application pour obtenir des instructions plus détaillées. 4.1 Démarrage quotidien Vous devez démarrer et arrêter le système de manière quotidienne. 1. Retirez la housse de protection de la tête du scanner. 2. Mettez l'interrupteur situé à l'arrière de la tête du scanner en position MARCHE (I). Note l l l En cas de démarrage à froid, prévoyez au moins 15 minutes pour que les lasers de la tête du scanner atteignent la température de fonctionnement requise pour des performances optimales. Vous devez démarrer l'application Saisie immédiatement après avoir allumé la tête du scanner. En effet, il est nécessaire que la tête du scanner et le logiciel soient allumés pendant la stabilisation thermique du système. Un message d'erreur peut s'afficher si vous tentez de saisir l'image avant que l'appareil n'atteigne la température requise (voir Comment faire pour effacer une erreur de source lumineuse ? en page 29). Référence : G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés. Page 15/34 Français (French) Chapitre 4 - Démarrage 3. Vérifiez que le PC de saisie est allumé. Démarrez-le si il est éteint ou en cas de baisse de régime. l Si l'écran du PC de saisie est allumé, mais vide, vérifiez que le PC est allumé. l Le PC de saisie doit être alimenté par la table de la tête du scanner. Ne mettez pas la table hors tension sauf indication contraire d'Optos. l Les PC d'affichage ne peuvent accéder aux fichiers d'images que si le PC où ils sont stockés est allumé. Il s'agit généralement du PC de saisie. Il n'est pas nécessaire de mettre la tête du scanner en service si vous utilisez uniquement le PC de saisie pour afficher les images stockées. 4. Connectez-vous au PC de saisie. Vous devez appuyer simultanément sur les touches [Ctrl]+[Alt]+[Suppr] pour afficher la fenêtre Connexion. Entrez vos nom d'utilisateur et mot de passe Windows dans la boîte de dialogue Connexion. Les nom d'utilisateur et mot de passe par défaut sont P200 et a1010, respectivement. Les mots de passe sont sensibles à la casse. 5. L'application Saisie démarre automatiquement. Le logo s'affiche pendant le démarrage du logiciel. Si l'application Saisie ne démarre pas automatiquement, sélectionnez Démarrer > Tous les programmes > Optos V2 Vantage > Saisie. Ne fermez pas l'application Saisie pendant la journée. Si vous devez exécuter une autre application sur le bureau, réduisez la fenêtre de l'application au lieu de la fermer. 6. Si vous possédez d'autres PC d'affichage, allumez-les et connectezvous à chacun d'entre eux. 4.2 PC d'affichage Les images saisies sont examinées à l'aide des fonctions de Revue. Vous devez vous connecter aux PC d'affichage pour accéder aux détails du patient et aux images stockées dans le système. En général, vous devez vous déconnecter des PC d'affichage à la fin de chaque journée. Pour vous connecter à un PC d'affichage : 1. Appuyez sur [Ctrl]+[Alt]+[Suppr] pour afficher la boîte de dialogue Déverrouiller l'ordinateur. 2. Saisissez vos nom d'utilisateur et mot de passe. Cliquez sur OK. 3. Sélectionnez menu Démarrer > Tous les programmes > optos V2 Vantage > Revue pour exécuter l'application Revue. 4.3 Arrêt quotidien du système Vous devez arrêter correctement le système chaque jour en arrêtant la tête du scanner avant d'arrêter le système. Page 16 / 34 Français (French) Référence : G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés. Chapitre 4 - Démarrage Lorsque vous éteignez le transformateur d'isolement, vous coupez l'alimentation de la tête du scanner et du PC de saisie. Vous devez auparavant vérifier que le PC est correctement arrêté afin de protéger les informations contenues dans les disques durs. Vous devez toujours fermer la session du PC de saisie et éteindre l'alimentation de la tête du scanner à la fin de chaque journée de travail. Il se peut également que la table de la tête du scanner soit équipée de son propre interrupteur. Le cas échéant, assurez-vous que cet interrupteur demeure en position de marche. Votre système se servira de cette source d'alimentation pour envoyer les fichiers journaux à Optos durant la nuit. Vous devez toujours fermer les applications Optos de chaque PC d'affichage à la fin de chaque journée de travail. Respectez les procédures prescrites pour protéger les informations contenues dans les disques durs (voir Comment arrêter le système cidessous ). Vous devez exécuter l'application Stockage et archiver les fichiers au moins une fois par semaine. Consultez les fichiers d'aide de l'application Stockage pour les instructions détaillées. Comment éteindre la tête du scanner 1. Fermez les applications Optos sur le PC de saisie. 2. Mettez l'interrupteur à l'arrière de la tête du scanner en position ARRÊT (O). Ne coupez pas l'alimentation de la table de la tête du scanner. 3. Remettez en place la housse de protection de la tête du scanner fournie par Optos. Comment arrêter le système 1. Arrêtez la tête du scanner (voir Comment éteindre la tête du scanner ci-dessus ). 2. Fermez les applications Optos dans tous les PC du système. Ceci permet d'éviter l'accès aux fichiers pendant l'exécution de la tâche d'archivage. 3. Vous devez procéder à l'archivage au moins une fois par semaine. Sélectionnez Démarrer > Tous les programmes > Optos V2 Vantage > Stockage. Exécutez toutes les tâches de démarrage recommandées. Pour toute information supplémentaire, appuyez sur [F1] pour afficher le fichier d'aide quand la boîte de dialogue Tâche de démarrage s'affiche sur l'écran. 4. Lorsque les opérations de démarrage indiquées à l'étape précédente sont terminées, fermez l'application Stockage. Référence : G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés. Page 17/34 Français (French) Chapitre 4 - Démarrage 5. Sélectionnez le bouton Démarrage > Arrêter pour afficher la boîte de dialogue Arrêter Windows. Sélectionnez le bouton Démarrer > Arrêter pour vous déconnecter du PC. Répétez la procédure pour chaque PC. Note l l Fermez la session sur le PC de saisie. N'arrêtez pas le PC de saisie. Vous ne pouvez plus examiner de fichiers d'images si vous avez arrêté le PC utilisé pour leur stockage (généralement le PC de saisie). Si des PC d'affichage doivent encore accéder à des images, vérifiez que le PC de saisie est toujours allumé. Page 18 / 34 Français (French) Référence : G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés. Chapitre 5 - Obtention d'aide 5 Obtention d'aide Ces fichiers d'aide contiennent des informations détaillées sur l'utilisation de l'appareil. Vous pouvez y accéder à tout moment en appuyant sur la touche [F1] de votre clavier. Vous pouvez également accéder à l'aide à partir du menu Aide de l'application. Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre votre problème après consultation des fichiers d'aide, contactez Optos (voir Contactez-nous en page 31). D'autres documents peuvent être disponibles dans la zone Client du site web Optos. 5.1 Accéder à l'Aide à partir des applications Vous accédez à l'aide de diverses manières : Appuyez sur la touche [F1] pour accéder à l'aide dans votre tâche en cours Le système d'aide peut afficher une rubrique correspondant à la fenêtre d'application ou à la boîte de dialogue en cours. Appuyez sur la touche [F1] de votre clavier pour afficher les informations sur la tâche en cours. Aide à partir du menu Aide Les fichiers d'aide V2 Vantage Pro fournissent une bibliothèque complète d'informations sur l'utilisation de votre appareil. En plus des informations de présentation des diverses fonctions, les fichiers d'aide contiennent également des rubriques d'aide, parmi lesquelles : l l l l l Affectation d'images au dossier d'un autre patient Modification des images de l'œil droit vers l'œil gauche (et de l'œil gauche vers l'œil droit) Envoi d'images par courrier électronique Exportation d'images sur un disque Et les instructions étape par étape d'exécution de toutes les autres tâches pertinentes Vous pouvez accéder à l'aide de l'application à partir du menu Aide. Cliquez sur le menu Aide > Aide sur <nom de l'application> Optos pour afficher l'aide. Comment afficher le plan des rubriques d'aide 1. Cliquez sur le menu Aide > Aide sur <nom de l'application> Optos pour afficher l'aide. 2. Cliquez sur l'onglet Sommaire pour afficher la liste des rubriques de l'aide en ligne. 3. Cliquez sur une rubrique pour afficher son contenu dans le volet droit. Vous pouvez également double-cliquer sur l'icône en forme de livre et sélectionner une rubrique dans la liste qui s'affiche. Référence : G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés. Page 19/34 Français (French) Chapitre 5 - Obtention d'aide Note l l l l Les nouvelles rubriques sont repérées par une étoile jaune sur leur icône. Certains graphiques s'agrandissent lorsque vous passez la souris dessus. D'autres graphiques contiennent des liens vers des points particuliers. Faites glisser la souris sur des graphiques pour savoir si des fonctions particulières sont disponibles. Vous pouvez conserver la rubrique actuelle en tant que « favori » : cliquez sur le bouton Ajouter la rubrique aux favoris (Add topic to favorites) de la barre d'outils. L'arborescence hiérarchique vous permet de localiser votre position au sein du système d'aide en utilisant « You are here » (Vous êtes ici) au sommet de la page d'aide. Sélectionnez le lien You are here (Vous êtes ici) au sommet de la rubrique pour remonter rapidement un niveau complet des rubriques. Comment rechercher de l'aide 1. Cliquez sur le menu Aide > Aide sur <nom de l'application> Optos pour afficher l'aide. 2. Cliquez sur l'onglet Rechercher pour afficher le volet de recherche. 3. Tapez les mots que vous recherchez. Cliquez sur Liste des rubriques pour afficher les résultats de la recherche. Utilisez le point d'interrogation « ? » pour remplacer une lettre (par exemple, « archive? » afin d'effectuer une recherche sur « archiver » et « archives »). ’ l Utilisez l'astérisque « * » pour remplacer un groupe de lettres. Ex. : « archiv* » pour « archive », « archivé », « archives » et « archivage ». 4. Facultatif : Sélectionnez une des options de filtrage pour filtrer les résultats de la recherche. 5. Cliquez sur une rubrique pour afficher son contenu dans le volet droit. l Note l l l si le résultat de la recherche ne correspond pas à vos attentes, il est possible que l'aide ne contienne pas la phrase ou le terme exact désiré. Entrez un synonyme ou une phrase similaire. Vous pouvez conserver la rubrique actuelle en tant que « favori » : cliquez sur le bouton Ajouter rubrique aux favoris (Add topic to favorites) de la barre d'outils. cliquez sur le bouton Ajouter recherche aux favoris à côté du bouton Rechercher. Parcourir les rubriques 1. Cliquez sur le menu Aide > Aide sur <nom de l'application> Optos pour afficher l'aide. Page 20 / 34 Français (French) Référence : G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés. Chapitre 5 - Obtention d'aide 2. Affichez la rubrique qui vous intéresse au moyen des onglets Sommaire, Index ou Rechercher. 3. Répétez la procédure pour chaque rubrique à afficher. 4. Cliquez sur Page précédente et sur Page suivante pour parcourir les rubriques déjà affichées. Seules les rubriques précédemment affichées apparaissent lorsque vous cliquez sur Page précédente et sur Page suivante. Cette fonction est particulièrement utile si vous souhaitez revenir à une rubrique précédente sans avoir à la chercher de nouveau. Imprimer des rubriques d'aide 1. Affichez la rubrique que vous voulez imprimer. 2. Cliquez sur le bouton Imprimer de la barre d'outils d'aide pour afficher la boîte de dialogue Imprimer la rubrique. 5.2 Optos sur Internet Le site Web Optos contient de nombreuses informations. Cliquez simplement sur le lien Customer (Client) du site optos.com pour accéder à la zone de connexion client ou vous inscrire pour obtenir un nom d'utilisateur et un mot de passe. La zone Partenaire du site web contient les éléments suivants : l l l l Documents sur les pratiques commerciales du cabinet Documents cliniques Détails des formations Téléchargements de logiciels Comment accéder à de la documentation supplémentaire sur le web 1. Sélectionnez le menu Aide > Visiter les pages Partenaires sur optos.com pour accéder aux informations sur le client à partir du site optos.com. 2. Connectez-vous lorsque le système vous le demande. 3. Cliquez sur le nom de votre appareil pour afficher les informations pertinentes Référence : G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés. Page 21/34 Français (French) Page 22 / 34 Français (French) Référence : G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés. Chapitre 6 - Consignes de nettoyage 6 Consignes de nettoyage Des matériaux biocompatibles sont utilisés aux endroits où le patient entre en contact avec l'appareil. Ces matériaux doivent être nettoyés entre deux patients pour réduire le risque de contamination ou d'infection transmissible. Le nettoyage des surfaces externes de l'appareil doit être effectué régulièrement. L'appareil doit être régulièrement inspecté et entretenu par le personnel technique Optos. Seul un personnel dûment qualifié est habilité à nettoyer et à décontaminer l'instrument. Vérifiez la propreté de l'instrument avant d'examiner les patients. Veillez à toujours porter des gants non poudrés quand vous nettoyez l'appareil. Mise en garde N'utilisez pas de chiffons pelucheux, de papiers ni autres matériaux susceptibles de créer de la poussière à proximité de la tête du scanner. 6.1 Nettoyage avant utilisation pour un patient Les zones où le patient entre en contact avec l'appareil doivent être nettoyées avant l'intervention sur chaque patient. Mise en garde Ne lancez pas la saisie d'images si le coussinet pour les yeux n'est pas en place. Il est recommandé d'exécuter les procédures de nettoyage suivantes entre les patients : l l l l Entre chaque patient, nettoyez le coussinet pour les yeux à l'aide d'un tampon imbibé d'alcool isopropylique à 70 % à emballage individuel et laissez-le sécher. Évitez tout contact des tampons de nettoyage avec les parties internes de l'appareil. N'utilisez pas de serviette en papier ou autres matières pour sécher les parties nettoyées car cela risque de créer de la poussière. Les poussières peuvent s'accumuler sur la tête du scanner et les composants optiques, ce qui dégrade la qualité des images. Laissez toujours sécher à l'air les parties nettoyées. Vérifiez à intervalles réguliers la date de péremption des tampons de nettoyage. 6.2 Nettoyage général Veillez à ce que l'équipement soit toujours propre et dépoussiéré. Référence : G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés. Page 23/34 Français (French) Chapitre 6 - Consignes de nettoyage Prenez soin de ne laisser tomber aucun débris à l'intérieur de l'appareil. Mise en garde l l l N'utilisez pas de solvants. Déconnectez-vous, arrêtez et débranchez la tête du scanner avant d'en nettoyer le capot. Utilisez un chiffon doux légèrement humide pour nettoyer les surfaces en plastique. Nettoyez l'écran du PC à l'aide d'un nettoyant pour vitres. 6.3 Nettoyage du miroir principal L'appareil est conçu pour limiter l'accumulation de poussière. En fonction de l'environnement d'utilisation, il est possible que des particules de poussière affectent la qualité de l'image. Si vous pensez que la poussière s'accumule sur le miroir principal, procédez de la manière suivante. Note Ne nettoyez pas le miroir régulièrement. Nettoyez-le seulement si des particules de poussière ou des traces sont visibles. Sécurité Les bords du miroir principal sont coupants. Ne les touchez pas. Nettoyez seulement la zone du miroir que vous percevez. Ne placez ni votre main ni aucun objet de nettoyage dans les parties de l'appareil qui vous sont invisibles. Éviter d'endommager le miroir La surface du miroir n'a pas besoin d'être astiquée : contentez-vous de retirer les particules de poussière et les traces. Mise en garde Retirez toute bague, montre, bracelet, bijou ou tout autre article qui pourrait entrer en contact avec la surface du miroir. Poussière N'utilisez pas de chiffons pelucheux, de papiers ni autres matériaux susceptibles de créer de la poussière à proximité de la tête du scanner. Gants Veillez à toujours porter des gants non poudrés quand vous nettoyez l'appareil. En cas de contamination quelconque des gants, mettez-les au rebut et remplacez-les immédiatement. Page 24 / 34 Français (French) Référence : G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés. Chapitre 6 - Consignes de nettoyage 1. Saisissez une image de référence 2. Arrêtez l'appareil et mettez-le hors tension (voir Arrêt quotidien du système en page 16). 3. P200 - enlevez le coussinet pour les yeux. 4. 200Dx - enlevez le coussinet frontal. 5. P200 - Déverrouillez puis ouvrez le clapet situé sur le capot avant. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Vous devez maintenir le clapet ouvert pendant que vous nettoyez le miroir. À l'aide d'une lampe de poche, regardez par l'ouverture destinée à l'œil pour voir s'il y a de la poussière sur le miroir. Notez la présence de traces ou de tâches. Rassemblez les coins d'un chiffon Opto-wipe® sec et propre pour former une sorte de « champignon ». Utilisez-le pour essuyer doucement le miroir. Insérez-le dans l'ouverture pour l'œil et essuyez soigneusement la surface visible du miroir. l Commencez d'un côté du miroir et essuyez-le une fois, doucement, en diagonale et de haut en bas. l Commencez toujours en haut de la partie visible. l Ne frottez pas le miroir. l Mettez le chiffon sale au rebut après chaque passage sur le miroir afin d'éviter tout transfert de poussière sur le miroir. Il vous faudra utiliser plusieurs chiffons pour bien nettoyer le miroir. Utilisez une lampe de poche pour examiner de nouveau le miroir et vérifier qu'il ne reste aucune trace ni aucune tâche. Si le miroir semble propre, passez à l'étape 14 (P200) / 15 (200Dx) de cette procédure. S'il reste des traces ou tâches sur le miroir principal, trempez un chiffon Opto-wipe® propre et sec dans de l'eau désionisée. Essorez tout excès d'eau et essuyez doucement le miroir. Utilisez un chiffon Opto-wipe® doux et sec pour essuyer les traces d'eau. Examinez la surface du miroir à l'aide de la lampe de poche et vérifiez que toutes les particules de poussière et tâches ont disparu. Répétez le nettoyage avec un autre chiffon Opto-wipe® propre et sec, si nécessaire. P200 - remettez en place le coussinet pour les yeux. 200Dx - remettez en place le coussinet frontal. Saisissez une autre image et comparez-la à l'image de référence originale pour déterminer si la qualité de l'image est suffisamment améliorée. Note Il est possible qu'il faille procéder à un essuyage doux. Il vaut mieux essuyer une tâche doucement plusieurs fois, plutôt que de frotter trop vigoureusement, sous peine d'endommager le miroir. Référence : G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés. Page 25/34 Français (French) Page 26 / 34 Français (French) Référence : G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés. Chapitre 7 - Dépannage 7 Dépannage Cette section traite de questions souvent posées et décrit les étapes à suivre pour résoudre certains problèmes courants. Si les problèmes persistent, contactez Optos (voir Contactez-nous en page 31). 7.1 Pourquoi est-ce que je n'arrive pas à me connecter ? Il s'agit en général d'une erreur de frappe au moment d'entrer le mot de passe (Les mots de passe sont sensibles à la casse). Veuillez vérifier que la touche [Verr. maj] n'est pas activée. Contactez votre administrateur système si vous avez oublié votre nom d'utilisateur ou votre mot de passe. Demandez à votre administrateur système d'effectuer les opérations suivantes : l l l l l l Confirmez que le nom d'utilisateur de la tête de scanner est P200 et que le mot de passe est a1010. Confirmez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe. Vérifiez vos détails dans l'application Admin. Si vous disposez de comptes en double, vérifiez s’ils utilisent le même mot de passe. Vérifiez que vos détails utilisateur sont toujours actifs. Vérifiez que le PC du serveur d'image est sous tension et que le réseau est connecté. Vérifiez que la tête du scanner n'est pas verrouillée. Le cas échéant, un message devrait s'afficher. Si les problèmes persistent, contactez Optos (voir Contactez-nous en page 31). 7.2 Où trouver le numéro du site ? Le numéro de site figure dans la documentation envoyée par Optos. Vous pouvez également ouvrir l'application Admin et sélectionner le menu Système > Définir informations sur le site pour afficher la boîte de dialogue Informations sur le cabinet. Cette boîte de dialogue affiche le numéro du site. 7.3 Dois-je être connecté à l'internet pour accéder aux fichiers d'aide de l'application ? Les fichiers d'aide font partie intégrante de chaque application logicielle. Vous n'avez pas besoin de vous connecter à l'internet pour y accéder (voir Obtention d'aide en page 19). 7.4 Comment redémarrer un PC de saisie ? Les problèmes logiciels sont généralement temporaires, et vous pouvez les résoudre par un simple redémarrage du PC. Il n'est pas nécessaire d'éteindre la tête de scanner pour redémarrer le PC de saisie. Référence : G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés. Page 27/34 Français (French) Chapitre 7 - Dépannage Le PC de saisie enregistre généralement la base de données et les images. Mise en garde Si ce PC est utilisé pour stocker la base de données et les images et qu'il est hors tension, les autres utilisateurs ne pourront pas afficher les images. Informez les autres utilisateurs que vous allez éteindre ce PC. Indiquez-leur de redémarrer les applications après le redémarrage du PC. 1. Fermez les applications ouvertes sur le PC. 2. Sélectionnez Démarrer > Arrêter l'ordinateur > Redémarrer pour redémarrer votre PC. Fermez les programmes ouverts, si on vous le demande. 3. Connectez-vous au PC lorsqu’on vous le demande. 4. Démarrez l'application. 5. Vous pouvez à présent ouvrir de nouveau les applications Optos sur les autres PC si nécessaire. 7.5 Comment redémarrer le système ? Les problèmes de tête de scanner sont souvent temporaires. Un délai de stabilisation insuffisant de la tête de scanner à la température ambiante requise peut être à l'origine des problèmes de saisie d'images qui interviennent juste après le démarrage du système. Vous devez patienter 15 minutes après la mise sous tension de la tête de scanner et le démarrage de l'application Saisie, avant de saisir la première image. Si vous essayez de saisir une image avant l'écoulement des 15 minutes, vous risquez de rencontrer divers problèmes, notamment de source lumineuse, et de devoir effectuer un redémarrage complet du système (voir ci-dessous). 1. Éteignez la tête de scanner. 2. Arrêtez le PC de saisie. Vous devez arrêter le PC, et pas seulement vous déconnecter. 3. Éteignez le PC de saisie. Certains PC se mettent automatiquement 4. 5. 6. 7. 8. 9. hors tension lorsque vous les arrêtez. Après 30 secondes, allumez la tête de scanner. Allumez le PC de saisie. Connectez-vous au PC de saisie. Démarrez l'application Saisie. Redémarrez les applications Optos sur les autres PC. Patientez 15 minutes avant de commencer la saisie de la première image. 7.6 Comment vérifier que tout est sous tension ? Un voyant vert est allumé en permanence sur la tête de scanner, le PC et le PC d'affichage lorsqu'ils sont sous tension. Page 28 / 34 Français (French) Référence : G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés. Chapitre 7 - Dépannage l l l Si aucun voyant vert n'est allumé, vérifiez que les branchements ne sont pas desserrés et que l'alimentation est sous tension. Si un voyant vert de l'écran clignote, vérifiez que le PC est sous tension. Si les voyants verts du PC et de l'écran sont allumés en permanence, mais si le PC ne semble pas fonctionner, il est probable que le PC soit en mode de veille prolongée. Appuyez sur la touche [Échap] du clavier pour réactiver le PC. 7.7 Comment faire pour effacer une erreur de source lumineuse ? Les erreurs liées à la source lumineuse surviennent lorsque le système de gestion du laser détecte un problème au niveau du laser. Il s'agit généralement d'un problème temporaire, que vous pouvez résoudre en redémarrant la tête du scanner. Éteignez puis rallumez la tête du scanner pour mettre fin à l'état d'erreur au niveau de la source lumineuse. Par souci de sécurité, aucune image ne peut être saisie tant que le problème n'a pas été résolu. Si ce message s'affiche, procédez à un redémarrage général du système (voir Comment redémarrer le système ? à la page précédente). Ce problème survient généralement lorsque l'opérateur tente de saisir une image avant la stabilisation thermique complète des lasers. Patientez au moins 30 minutes avant de procéder à l'imagerie. Si l'erreur de source lumineuse persiste, contactez Optos et indiquez le numéro du Statut affiché (voir Contactez-nous en page 31). 7.8 Que faire si le disque dur du PC est plein ? Demandez à votre administrateur système d'effectuer les opérations suivantes : l l Vider la corbeille du PC. Vider les fichiers Internet temporaires. 7.9 Que faire en cas de panne de courant ? En cas de perte d'alimentation au niveau du PC de saisie ou de la tête de scanner, effectuez un redémarrage complet du système. Vérifiez que le système est sous tension et suivez les instructions pour effectuer un redémarrage complet (voir Comment redémarrer le système ? à la page précédente). 7.10 Le logiciel sera-t-il mis à jour ? Régulièrement, Optos fournit des mises à jour logicielles. Vous serez informé de leur disponibilité et recevrez les instructions d'installation de chaque mise à jour. Référence : G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés. Page 29/34 Français (French) Chapitre 7 - Dépannage 7.11 Quelle résolution d'écran convient à la revue des images ? La résolution d'écran conseillée est de 1 280 x 1 024 pixels, True Color. 7.12 Que faire s'il reste des artéfacts sur les images après avoir nettoyé le miroir principal ? Si vous avez nettoyé le miroir en respectant les instructions indiquées dans la Procédure de nettoyage du miroir principal, contactez Optos pour obtenir une assistance (voir Contactez-nous en page 31). Page 30 / 34 Français (French) Référence : G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés. Chapitre 8 - Contactez-nous 8 Contactez-nous Nous recueillons avec plaisir vos questions et commentaires. 8.1 Siège social international Optos plc Queensferry House Carnegie Campus Enterprise Way Dunfermline, KY11 8GR Écosse, R.-U. Téléphone : +44 (0) 1383 843 300 Fax : +44 (0) 1383 843 333 Demandes d'information : [email protected] Site Web : optos.com Les clients existants doivent nous fournir leur numéro de site pour permettre à Optos d'accéder à vos informations personnelles. Le numéro de site figure dans la documentation envoyée par Optos. Vous pouvez également ouvrir l'application Admin et sélectionner le menu Système > Définir informations sur le site pour afficher la boîte de dialogue Informations sur le cabinet. 8.2 Représentations Visitez le site optos.com pour connaître les dernières informations sur nos nouvelles représentations. États-Unis et Canada Optos North America Inc 67 Forest Street Marlborough MA 01752 États-Unis Ventes et marketing (appel gratuit) : 1-800-854-3039 Hors du territoire continental des États-Unis et du Canada : +1 (508) 787-1400 Fax : (508) 486 9310 Demandes d'information: [email protected] Support clientèle : 800-854-3039 Référence : G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés. Page 31/34 Français (French) Chapitre 8 - Contactez-nous Brésil Emergo Brazil Import Importação e Distribuição de Produtos Médicos Hospitalares Ltda. SIA Trecho 3, Lotes 2010/2020, 1° Andar, Ed. Myrian Bairro: Zona Industrial Cidade: Brasília/UF:DF –CEP: 71.200-030 CNPJ: 04.967.408/0001-98 Téléphone : +55 (61) 3386-3166 Titulaire de l'enregistrement au Brésil : Júlia Zema Parente Pinto- CRF/DF 2508 Allemagne et Autriche Optos GmbH Prinzenallee 7 D-40549 Düsseldorf Allemagne Téléphone : +49 (0) 211 52391-0 Fax : +49 (0) 211 52391-200 Demandes d'information : [email protected] Assistance téléphonique (DE) : +49 (0) 800 1822 643 Assistance téléphonique (AT) : +49 (0) 800 18 24 48 86 Suisse Optos GmbH Zweigniederlassung Egg Gewerbestrasse 9 8132 Egg Suisse Téléphone : +41 (0) 43 277 07 37 Fax : +41 (0) 43 277 07 38 Demandes d'information : [email protected] Assistance téléphonique : 0800 55 87 39 Page 32 / 34 Français (French) Référence : G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés. Chapitre 8 - Contactez-nous Pays Bas Optos BV Kerkenbos 1079-B 6546 BB Nijmegen Pays-Bas Téléphone : +31 24 750 2800 Fax : +31 24 750 2845 Demandes d'information : [email protected] Support clientèle : +44 (0) 1383 843 350 Australie Optos Australia 10 Myer Court Beverley South Australia 5009 Téléphone : +61 8 8443 4533 Demandes d'information : [email protected] Royaume-Uni et autres pays d'Europe Optos plc Queensferry House Carnegie Campus Enterprise Way Dunfermline, KY11 8GR Écosse, R.-U. Téléphone : +44 (0) 1383 843 300 Fax : +44 (0) 1383 843 333 Demandes d'informations : [email protected] Numéro gratuit : 0808 100 45 46 Support clientèle : +44 (0) 1383 843 350 Référence : G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés. Page 33/34 Français (French) Chapitre 8 - Contactez-nous Espagne Téléphone : +34 677 452 421 Demandes d'informations : [email protected] Support clientèle : +44 (0) 1383 843 350 Norvège Téléphone : +47 908 55 004 Demandes d'informations : [email protected] Support clientèle : +44 (0) 1383 843 350 Suède Téléphone : +47 908 55 004 Demandes d'informations : [email protected] Support clientèle : +44 (0) 1383 843 350 Page 34 / 34 Français (French) Référence : G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés. Notes Utilisez cette page pour prendre des notes. Italiano (Italian) Copyright 2014, Optos plc. Tutti i diritti riservati. I prodotti di Optos Plc. sono protetti dai brevetti e dalle richieste di brevetto elencati su www.optos.com/patents. Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modifiche senza preavviso. La versione più recente di tali informazioni può essere reperita su optos.com. Questo documento deve essere utilizzato unitamente alle guide fornite per ogni applicazione e alle specifiche dei Dati Tecnici fornite con il dispositivo. Le istruzioni e le informazioni di servizio possono essere ottenute contattando il Servizio Clienti Optos tramite la sezione dei contatti presente in questa guida. Il dispositivo può essere utilizzato soltanto da uno specialista qualificato. Avvertenza Negli Stati Uniti d'America, la legge federale limita la vendita di questo dispositivo da parte di o dietro prescrizione di un dottore o di un medico. Per maggiori informazioni prendere visione di CFR 801.109(b)(1). Optos non fornisce e le linee guida optomap plus non costituiscono consulenza riguardo alla possibilità di richiedere un rimborso. È opportuno che il medico curante metta in atto dei test diagnostici; tale medico è responsabile di un utilizzo appropriato, di una documentazione adeguata e di una programmazione corretta. È responsabilità del medico attenersi alle disposizioni del servizio sanitario statale e controllare con la compagnia assicurativa le informazioni e gli avvertimenti riguardanti i rimborsi. Optos declina ogni responsabilità riguardante le richieste di rimborso effettuate utilizzando optomap plus. Copyright Questo documento può essere utilizzato soltanto per uso personale e non commerciale. Questo documento e tutto il suo contenuto (inclusi senza limitazioni tutto il testo, i formati, i grafici e i logo) sono di proprietà di Optos plc e sono protetti dalla copia e dalla diffusione non autorizzata dal Copyright, dall'atto legislativo Designs and Patents Act del 1988 (e successive modifiche e integrazioni), da varie leggi sulla proprietà intellettuale e dalle convenzioni internazionali. Marchi registrati Optos, optos, optomap, Daytona, OptosAdvance, V2, ResMax, Cattura 3D e P200 sono Marchi ®. Tutti i diritti riservati. WINDOWS è un marchio registrato della Microsoft Corporation. ADOBE e ACROBAT READER sono marchi registrati della Adobe Systems Incorporated. Tutti gli altri marchi registrati sono di proprietà dei rispettivi titolari. Numero componente: G95990/9GWE Data di stampa: Febbraio 2014 Indice dei contenuti 1 Introduzione 1 1.1 Informazioni sul dispositivo 1 1.2 Indicazioni per l'utilizzo 1 1.3 Informazioni sul Manuale introduttivo 1 1.4 Informazioni sulle applicazioni software 2 2 2.1 3 Imparare a conoscere il dispositivo 5 Capire il funzionamento del dispositivo 5 Linee guida di sicurezza 7 7 3.1 Sicurezza generale 3.2 Sicurezza Sanitaria 3.3 Periferiche 10 3.4 Software su PC forniti da Optos 10 3.5 Sicurezza Ambientale 11 3.6 Compatibilità Elettromagnetica (CEM) 11 3.7 Interferenza 12 3.8 Shock Elettrico 12 3.9 Mancato funzionamento del dispositivo 13 8 3.10 Pulizia e Biocompatibiltà 13 3.11 Informazioni Simboli ed Etichette 13 4 Cominciare 15 4.1 Accendere il dispositivo ogni giorno 15 4.2 PC Visualizzazione 16 4.3 Chiudere il sistema ogni giorno 17 5 Guida 5.1 5.2 6 19 Accedere alla Guida dalle applicazioni 19 Optos sul web 21 Istruzioni di pulizia 23 6.1 Pulizia tra un paziente e l'altro 23 6.2 Pulizia Generale 23 Pulizia dello Specchio Principale 24 6.3 7 Risoluzione dei problemi 7.1 Perché non è possibile effettuare l'accesso? 27 27 7.2 Dov'è possibile trovare il numero sito? 27 7.3 Devo essere connesso a Internet per accedere ai file di supporto dell'applicazione? 27 7.4 Come riavviare un PC Acquisizione? 27 7.5 Come riavviare il sistema? 28 7.6 Come verificare che tutto sia acceso? 28 7.7 Come eliminare un Errore fonte di luce? 29 7.8 Cosa fare se il driver del PC è pieno? 29 7.9 Cosa devo fare in caso di perdita di energia elettrica? 29 7.10 Il Software sarà aggiornato? Che tipo di risoluzione video bisogna utilizzare per valutare le 29 7.11 immagini? 29 Cosa fare se permangono degli artefatti sulle immagini dopo la 7.12 pulizia dello specchio principale? 30 8 Contatti 31 8.1 Sede Centrale 31 8.2 Uffici Regionali 31 Capitolo 1 - Introduzione 1 Introduzione Questa sezione presenta il dispositivo e offre una spiegazione delle informazioni contenute in questo documento. Il dispositivo sarà installato da personale qualificato Optos. Non mettere in funzione il dispositivo fino al completamento dell'installazione e della formazione. Avvertenza Leggere le Linee guida sulla sicurezza prima di utilizzare il dispositivo, fare riferimento alla sezione Linee guida di sicurezza a pagina 7. 1.1 Informazioni sul dispositivo Questo oftalmoscopio laser a scansione è un dispositivo di acquisizione immagini digitale ad ampio campo in grado di acquisire immagini dall'area più periferica della retina. Le immagini retiniche vengono acquisite in modo automatico e in condizioni favorevoli per il paziente, senza ricorrere alla depressione sclerale o al contatto con la cornea. Il 200Dx/P200 utilizza laser rossi e verdi per produrre un'immagine digitale ad alta risoluzione, visualizzata sullo schermo del monitor del PC. I laser rossi e verdi sono utilizzati per l'imaging a colori digitale. Queste lunghezze d'onda penetrano le strutture retiniche a profondità diverse, e ciascuna lunghezza d'onda fornisce informazioni ai fini dell'interpretazione e della diagnosi. La tecnologia Optos è disegnata per operare attraverso il diametro minimo di 2 mm della pupilla. Sebbene non sia richiesta la dilatazione della pupilla, la decisione per la dilatazione è strettamente medica e deve essere presa dal professionista oculista. Le immagini vengono acquisite dalla testa di scansione quindi visualizzate, ingrandite, annotate e separate nei colori componenti nell'applicazione Valutazione. 1.2 Indicazioni per l'utilizzo L'oftalmoscopio laser a scansione 200Dx/P200 è progettato per essere utilizzato come un oftalmoscopio di imaging retinico ad ampio campo per coadiuvare nella diagnosi e nel monitoraggio di malattie e disturbi che si manifestano nella retina. 1.3 Informazioni sul Manuale introduttivo Questo Manuale introduttivo offre una spiegazione delle informazioni che è necessario conoscere prima di utilizzare il dispositivo. Imparare a conoscere il dispositivo a pagina 5 – illustra ogni parte del dispositivo. Linee guida di sicurezza a pagina 7 – descrive l'utilizzo sicuro del dispositivo. Prima di mettere in funzione il dispositivo, è necessario leggere questa sezione. Numero componente: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati. Pagina 1 di 34 Italiano (Italian) Capitolo 1 - Introduzione Cominciare a pagina 15 – descrive come iniziare e finire di lavorare col dispositivo ogni giorno. Guida a pagina 19 – descrive in che modo accedere alle guide e come contattare Optos. Istruzioni di pulizia a pagina 23 – espone dettagliatamente la modalità di pulizia delle parti del dispositivo accessibili dall'utente. Risoluzione dei problemi a pagina 27 – spiega cosa fare se si verificano problemi. 1.4 Informazioni sulle applicazioni software V2 Vantage Pro contiene cinque applicazioni. Ogni applicazione contiene gli strumenti necessari per l'esecuzione di attività specifiche. Quando il dispositivo è acceso, alcune applicazioni vengono eseguite automaticamente. È possibile eseguire altre applicazioni facendo doppio clic sull'apposita icona sul desktop. Le applicazioni necessitano di un accesso alla stessa rete, in modo che le immagini possano essere salvate, valutate e archiviate. L'applicazione Acquisizione viene eseguita sulla testa di scansione. Questa applicazione consente di controllare il dispositivo, oltre che acquisire e verificare la qualità delle immagini. Vi sono diversi tipi di immagine per ciascun tipo di procedura: l l optomap - acquisisce un'immagine retinica. La procedura optomap standard è un esame sanitario. Questa procedura consente di acquisire un'immagine retinica optomap standard. optomap plus - acquisisce un'immagine retinica medica. La procedura optomap plus è un esame retinico medico. Seguendo questa procedura sarà possibile utilizzare le funzioni ottimizzate dell'applicazione Valutazione. Pagina 2 di 34 Italiano (Italian) Numero componente: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati. Capitolo 1 - Introduzione Consente di configurare il sistema. È possibile impostare i requisiti per la password, creare nuovi utenti, modificare utenti esistenti e impostare una varietà di comandi di sistema. Inoltre è possibile eseguire l'applicazione Amministrazione Amministrazione selezionando Avvio > Tutti i 2 V Vantage Pro programmi > optos V2 Vantage Pro > Amministrazione. L'applicazione Acquisizione viene eseguita automaticamente quando il PC Acquisizione è accesso. Se l'applicazione Acquisizione non viene eseguita automaticamente, selezionare Avvio > Tutti i programmi Acquisizione V2 > optos V2 Vantage Pro > Acquisizione. Vantage Pro Consente di valutare, annotare e aggiungere i codici diagnosi alle immagini acquisite. Inoltre contiene strumenti per esportare, inviare tramite e-mail e stampare. Valutazione V2 Vantage Pro Inoltre è possibile eseguire l'applicazione Valutazione selezionando Avvio > Tutti i programmi > optos V2 Vantage Pro > Valutazione. Consente di archiviare le immagini e gestire il database e i file di immagine. Archivio V2 Vantage Pro Inoltre è possibile eseguire l'applicazione Archivio selezionando Avvio > Tutti i programmi > optos V2 Vantage Pro > Archivio. Consente di gestire i record paziente e gli appuntamenti per l'esame retinico optomap. Inoltre è possibile eseguire l'applicazione Pianificatore Pianificatore V2 selezionando Avvio > Tutti i programmi > optos V2 Vantage Pro > Pianificatore. Vantage Pro Numero componente: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati. Pagina 3 di 34 Italiano (Italian) Pagina 4 di 34 Italiano (Italian) Numero componente: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati. Capitolo 2 - Imparare a conoscere il dispositivo 2 Imparare a conoscere il dispositivo Il dispositivo comprende la testa di scansione, il PC Acquisizione e i PC Visualizzazione. Per ulteriori informazioni, consultare le Specifiche dei dati tecnici fornite con il dispositivo. Le immagini vengono acquisite sulla testa di scansione, collegata al PC Acquisizione. Il PC Acquisizione può eseguire tutte le applicazioni software. Il PC Visualizzazione può eseguire l'applicazione Valutazione, l'applicazione Amministrazione, l'applicazione Archivio e l'applicazione Pianificatore. Con un'installazione classica, le immagini e il database verranno archiviati sul PC Acquisizione. È possibile valutare le immagini acquisite in qualsiasi PC Visualizzazione collegato al PC Acquisizione in una rete. 2.1 Capire il funzionamento del dispositivo Questo dispositivo fa parte di un sistema di PC in rete. Testa di scansione 200Dx/P200 e PC Acquisizione Il PC Acquisizione esegue l'applicazione Acquisizione. L'applicazione Acquisizione consente la selezione e l'esecuzione della procedura di imaging richiesta per il paziente. Avvertenza L'applicazione Acquisizione non deve essere utilizzata per valutare le immagini a scopi diagnostici. La testa di scansione comprende: l l Testa di Scansione – Comprende i laser e i componenti elettronici utilizzati per acquisire le immagini dei pazienti. Tavolo della testa di scansione – Supporta la regolazione dell'altezza della testa di scansione. Il tavolo può essere alzato e abbassato utilizzando la regolazione manuale. Numero componente: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati. Pagina 5 di 34 Italiano (Italian) Capitolo 2 - Imparare a conoscere il dispositivo l l l l l l Oculare P200 – L'oculare supporta il paziente durante la procedura di acquisizione dell'immagine. L'oculare può essere gonfiato o sgonfiato per adattarsi al paziente e può anche essere rimosso per le operazioni di pulizia. 200Dx Protezione per il viso – La protezione per il viso sostiene il viso del paziente durante la fase di imaging del paziente. La protezione per il viso può essere rimossa per eseguire le operazioni di pulizia. PC Acquisizione - Esegue l'applicazione Acquisizione. Solitamente archivia i dettagli del paziente e il database di immagini ed esegue l'applicazione Archivio. Monitor del PC Acquisizione - visualizza l'applicazione Acquisizione. Il monitor visualizza il feedback di allineamento e le immagini acquisite. Comando altezza del tavolo – Comprende i pulsanti utilizzati per regolare l'altezza del piano della testa di scansione. Comando Acquisizione – Comprende il pulsante di acquisizione delle immagini. PC Visualizzazione I PC Visualizzazione eseguono le applicazioni Valutazione. L'applicazione Valutazione consente di analizzare le immagini dei pazienti. È possibile valutare le immagini in svariati modi. È possibile aggiungere annotazioni per evidenziare aree di interesse, codici diagnostici, note e inviare tramite e-mail immagini a terzi. Pagina 6 di 34 Italiano (Italian) Numero componente: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati. Capitolo 3 - Linee guida di sicurezza 3 Linee guida di sicurezza Questo sistema è un dispositivo medico e, come tale, deve essere utilizzato rispettando i parametri di sicurezza e le istruzioni definiti nel Manuale introduttivo , nell'assistenza all'utente e nelle specifiche dei dati tecnici. Per assicurare la validità della certificazione, non sostituire nessuna parte del dispositivo. Se il dispositivo sembra essere difettoso o in caso di componenti non funzionanti, contattare Optos, facendo riferimento alla sezione Contatti a pagina 31. Se si hanno domande relative al corretto utilizzo del dispositivo, contattare Optos prima di tentare di mettere in funzione il dispositivo. Leggere le Linee guida sulla sicurezza prima di utilizzare il dispositivo. 3.1 Sicurezza generale È consentita l'installazione e la manutenzione del dispositivo solo al personale qualificato Optos. Il dispositivo sarà installato da personale qualificato Optos. Non mettere in funzione il dispositivo fino al completamento dell'installazione e della formazione. Avvertenza Non spostare la testina di scansione o il tavolo della testa di scansione. Non rimuovere l'alloggiamento della testina di scansione. All'interno non vi sono parti che possano essere riparate o sostituite dall'utente. Non acquisire immagini quando l'oculare non è in posizione. L'applicazione Acquisizione non deve essere utilizzata per valutare le immagini a scopi diagnostici.Il monitor della testa di scansione non deve essere utilizzato per valutare le immagini a scopi diagnostici. Indossare sempre guanti privi di polveri durante la pulizia del dispositivo. In caso di contaminazione dei guanti, gettarli e sostituirli immediatamente. Avvertenza Non utilizzare panni con pelucchi, fazzoletti di carta o altro materiale che possa creare polvere vicino alla testa di scansione . Riavvio del PC utilizzato per archiviare il database e le immagini Chiedete agli utenti dai loro PC di uscire prima di chiudere il PC Image Server. Chiedete agli utenti del PC Visualizzazione di chiudere qualsiasi applicazione Optos prima di uscire dal PC Image Server. Numero componente: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati. Pagina 7 di 34 Italiano (Italian) Capitolo 3 - Linee guida di sicurezza 3.2 Sicurezza Sanitaria Sicurezza laser Il dispositivo in questione è un dispositivo laser di Classe 1 che permette un'indagine accurata dell'occhio umano, conforme alle norme EN608251, 21 CFR1040.10 e 1040.11 Basato sulle attuali conoscenze scientifiche, un dispositivo laser di Classe 1 può essere considerato molto sicuro grazie al design tecnico e alle sicure e ragionevolmente prevedibili condizioni di funzionamento. Pericolo di infortunio da laser Non rimuovere il coperchio del dispositivo o tentare di sostituire i laser. È consentito installare e riparare il dispositivo solo al personale qualificato Optos. L'utilizzo di questo dispositivo o di qualsiasi altro dispositivo che utilizzi la luce per esami oculari non deve essere inutilmente prolungato. Avvertenza Anche se non sono stati identificati pericoli di radiazioni ottiche per oftalmoscopi diretti o indiretti, alcuni pazienti possono essere meno tolleranti a una esposizione alla luce. Questo può essere il caso di bambini in tenera età, pazienti afachici e persone con malattie agli occhi. I pazienti che siano stati esposti allo stesso dispositivo o ad altri dispositivi oftalmici che utilizzino una fonte luminosa visibile entro 24 ore possono anch'essi essere meno tolleranti a ulteriori esami che utilizzino la luce. Tuttavia, i vantaggi di un esame all'occhio compenseranno quasi sempre il fastidio associato con l'esposizione alla luce. Quando le protezioni della testa di scansione sono indossate, i rischi sono ridotti. I seguenti elementi sono monitorati dal Sistema di gestione delle radiazioni laser: l l l Le immagini possono essere acquisite solo quando il sistema di scansione è in condizioni di funzionamento sicuro. Il monitoraggio energetico interno previene un eccesso di energia elettrica all'occhio. Un otturatore interno e i comandi associati prevengono la prematura o prolungata esposizione al laser. Il Sistema di gestione del laser mantiene un limite di Pagina 8 di 34 Italiano (Italian) Numero componente: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati. Capitolo 3 - Linee guida di sicurezza emissione accessibile di classe 1 (AEL) all'occhio in condizioni di funzionamento normale e di guasto prevedibile. Avvertenza L'utilizzo di comandi o regolazioni o l'esecuzione di procedure diverse da quelle qui specificate possono determinare una pericolosa esposizione a radiazioni. Istruzioni d'uso per pazienti affetti da epilessia Il dispositivo utilizza lampi di luce artificiale e luce laser. Alcuni pazienti affetti da epilessia possono essere sensibili ai lampi di luce artificiale. Prestare attenzione nel caso di pazienti che hanno un'anamnesi di reazione ai lampi di luce artificiale di fotocamere e stroboscopi. Lavorare in condizioni di luce soffusa Per funzionare in maniera efficiente, il dispositivo richiede livelli bassi di luce nella stanza. Attenzione a evitare incidenti durante il lavoro in condizioni di luce soffusa. Rilevamento delle misurazioni Avvertenza Dopo avere disegnato due punti sull'immagine, il software è in grado di stimare la distanza relativa tra i due punti. La distanza calcolata è solo una stima e può essere utilizzata per indicare la necessità di un'ulteriore valutazione. Le misurazioni della distanza relativa, tuttavia, non devono essere utilizzate come indicazione di una condizione specifica o di una malattia. Le dimensioni e la forma di un'immagine dipendono dal tipo di dispositivo utilizzato per acquisire l'immagine stessa. Le immagini acquisite con diversi tipi di dispositivo non devono essere confrontate. Le misurazioni presenti nei visualizzatori di terza parte potrebbero non essere precise. Elementi ottici Avvertenza Non collocare elementi ottici (ad eccezione delle lenti a contatto indossate dal paziente) tra il dispositivo e l'occhio del paziente. Numero componente: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati. Pagina 9 di 34 Italiano (Italian) Capitolo 3 - Linee guida di sicurezza 3.3 Periferiche Utilizzare soltanto periferiche fornite con il dispositivo. Periferiche procurate indipendentemente potrebbero non essere compatibili. Contattare Optos per ulteriori informazioni sulle periferiche compatibili, consultare la sezione Contatti a pagina 31. Avvertenza Non collegare la stampante alla console della testa di scansione o fornire alimentazione a una stampante dalla testa di scansione. Fornire alimentazione alla testina di scansione esclusivamente dal connettore della testina di scansione. Non fornire alimentazione a qualsiasi altra attrezzatura elettrica dal tavolo della testina di scansione. 3.4 Software su PC forniti da Optos Caricare un software soltanto se fornito e indicato da Optos. Installare un nuovo software Se si necessita di installare altri software, per esempio il driver di una stampante di rete, contattare il Supporto al cliente Optos per assicurarsi che non vi siano problemi di compatibilità noti, facendo riferimento alla sezione Contatti a pagina 31. Avvertenza Aggiornare il software esistente L'amministratore del sistema deve provvedere agli aggiornamenti del software utilizzando le istruzioni sul software fornite da Optos. È possibile installare Aggiornamenti Critici per Windows e firme antivirus sul PC Image Server e sui PC Visualizzazione seguendo le istruzioni fornite nei file di supporto dell'applicazione Amministrazione. Pagina 10 di 34 Italiano (Italian) Numero componente: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati. Capitolo 3 - Linee guida di sicurezza 3.5 Sicurezza Ambientale Non mettere in funzione il dispositivo in ambienti: l l Avvertenza In cui possano essere presenti miscele infiammabili. Nel campo di influenza magnetica di un dispositivo di imaging a risonanza magnetica. Non mettere in funzione il dispositivo in ambienti: l l Che superino i limiti ambientali descritti nelle specifiche dei dati tecnici che accompagnano questo dispositivo. Che non permettano una corretta aerazione della testina di scansione tramite le apposite griglia d'aria. Non utilizzare panni con pelucchi, fazzoletti di carta o altro materiale che possa creare polvere vicino alla testa di scansione . Avvertenza Non mettere in funzione telefoni cellulari nelle immediate vicinanze durante il funzionamento del dispositivo. Filtri HEPA In alcune località vengono usati filtri HEPA per rimuovere la polvere e altre particelle dell'aria. I filtri aiutano a ridurre il volume di polvere presente nella stanza così che sullo specchio della testina di scansione e sui componenti ottici si accumulerà una minore quantità di polvere. I filtri HEPA devono essere collocati nella stessa stanza, ma non vicino alla testina di scansione. Non collocarli vicino alle griglie d'aria della testina di scansione. 3.6 Compatibilità Elettromagnetica (CEM) Avvertenza Il dispositivo necessita di precauzioni speciali rispetto alla CEM e deve essere installato e messo in funzione in conformità con le informazioni CEM fornite nelle specifiche dei dati tecnici che accompagnano il dispositivo. Le attrezzature a frequenza radio portatili e mobili possono interferire con il dispositivo. Numero componente: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati. Pagina 11 di 34 Italiano (Italian) Capitolo 3 - Linee guida di sicurezza 3.7 Interferenza Questo dispositivo è stato testato ed è conforme alla norma 47 CFR Parte 15 di FCC (U.S.A) e allo standard europeo EN60601-1-2. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: 1. Questo dispositivo non può causare interferenze dannose e 2. Questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che potrebbero causare un funzionamento non desiderato. Avvertenza Questi limiti sono determinati per fornire una ragionevole protezione contro interferenze dannose in un ambiente residenziale. Non vi è garanzia che le interferenze possano verificarsi in un'installazione particolare. 3.8 Shock Elettrico Non aprire il rivestimento della testa di scansione. All'interno non vi sono parti che possano essere riparate o sostituite dall'utente. Per prevenire la scossa elettrica: l l l Avvertenza l l l Pagina 12 di 34 Italiano (Italian) Utilizzare esclusivamente cavi forniti da Optos. I cavi non devono essere prolungati o modificati. L'alimentazione elettrica deve essere a terra. Il dispositivo può essere riparato soltanto dal personale qualificato Optos. Attenzione a non toccare le parti esposte del dispositivo durante il contatto fisico con il paziente. I connettori di grado ospedaliero devono essere utilizzati nei Paesi in cui sono disponibili, ad esempio negli Stati Uniti e in Canada. I cavi di alimentazione devono essere ispezionati regolarmente. Numero componente: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati. Capitolo 3 - Linee guida di sicurezza 3.9 Mancato funzionamento del dispositivo Avvertenza Avvertenza Nell'improbabile caso in cui si senta molto rumore proveniente dal dispositivo, se si vede fumo o si sente odore di bruciato, interrompere l'imaging e isolare il dispositivo staccandolo dalla fonte di alimentazione. Se si sospetta che il dispositivo sia difettoso, controllare la sezione Risoluzione dei problemi nel file di supporto dell'applicazione. In caso di dubbi su come procedere, contattare Optos, facendo riferimento alla sezione Contatti a pagina 31. 3.10 Pulizia e Biocompatibiltà Se queste linee guida non vengono seguite, esiste la possibilità di problemi di biocompatibilità. Tali rischi saranno ridotti al minimo se vengono seguite le istruzioni riguardanti la pulizia dell'oculare definite nella sezione Pulizia, facendo riferimento alla sezione Istruzioni di pulizia a pagina 23. Avvertenza Eseguire regolarmente le procedure di pulizia. Questo assicurerà un alto livello di igiene dell'interfaccia paziente e coerentemente immagini ottimali. Non è richiesta ulteriore manutenzione da parte dell'utente. 3.11 Informazioni Simboli ed Etichette Posizione spento. Posizione accesso. Collegamento a terra protetto. Pericolo: avvertenza di alto voltaggio. Numero componente: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati. Pagina 13 di 34 Italiano (Italian) Capitolo 3 - Linee guida di sicurezza Le avvertenze sono indicazioni che, se non seguite, potrebbero comportare: l l l lesioni fatali o gravi a utenti, ingegneri, pazienti o a qualsiasi altra persona. danni alle apparecchiature descritte nel presente manuale e/o ad altri apparecchi o beni. inquinamento ambientale. Fare riferimento al manuale di istruzioni. La vicinanza ad attrezzatura contrassegnata con questo simbolo può causare interferenze. Dispositivo laser presente. Questo simbolo è utilizzato internamente. È consentito installare e riparare il dispositivo solo al personale Optos qualificato. In condizioni di normale utilizzo, gli operatori non dovrebbero mai vedere questo simbolo. Data di fabbricazione Luogo di fabbricazione. Tipo B - si riferisce alla perdita di corrente massima consentita che può fuoriuscire dalla parte su cui è applicata. I relativi limiti sono definiti nell'IEC 60601. Lo smaltimento definitivo di questo dispositivo è soggetto ai requisiti definiti nell'EN 50419. Questa direttiva assicura che l'attrezzatura elettrica ed elettronica da smaltire venga smaltita correttamente. Pagina 14 di 34 Italiano (Italian) Numero componente: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati. Capitolo 4 - Cominciare 4 Cominciare Leggere le Linee guida sulla sicurezza prima di utilizzare il dispositivo, fare riferimento alla sezione Linee guida di sicurezza a pagina 7. Questa sezione spiega come iniziare e finire di lavorare col dispositivo ogni giorno. Sono disponibili maggiori istruzioni dettagliate nelle guide di ogni applicazione. 4.1 Accendere il dispositivo ogni giorno È necessario avviare e spegnere il dispositivo ogni giorno. 1. Rimuovere il rivestimento anti-polvere della testa di scansione. 2. Portare l'interruttore dell'alimentazione sul retro della testa di scansione in posizione ON ( I ). Numero componente: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati. Pagina 15 di 34 Italiano (Italian) Capitolo 4 - Cominciare Nota l l l Una volta accesi da freddo, i laser nella testa di scansione avranno bisogno di un minimo di 15 minuti per riscaldarsi fino a raggiungere la temperatura di lavoro richiesta per una prestazione ottimale. È necessario avviare l'applicazione Acquisizione subito dopo avere acceso la testa di scansione. Questo perché sia la testa di scansione che il software devono essere in esecuzione mentre il sistema si riscalda per una prestazione ottimale. Se si cerca di acquisire un'immagine prima che la temperatura richiesta venga raggiunta, verrà visualizzato un messaggio di errore, consultare la sezione Come eliminare un Errore fonte di luce? a pagina 29. 3. Verificare che il PC Acquisizione sia acceso. Accenderlo nel caso in cui sia stato spento in precedenza o in caso di perdita di energia. l Se il monitor del PC è acceso ma lo schermo è vuoto, verificare che il PC sia acceso. l È necessario accendere il PC Acquisizione dal piano della testa di scansione. Non scollegare l'alimentatore del piano se non specificato dal Optos. l I PC Visualizzazione possono accedere ai file immagine solo se il PC che li archivia è acceso; questo PC solitamente è il PC Acquisizione. La testa di scansione non necessita di essere accesa se si sta utilizzando soltanto il PC di acquisizione per visualizzare le immagini archiviate. 4. Effettuare il login al PC di acquisizione. Potrebbe essere necessario premere contemporaneamente i tasti [Ctrl]+[Alt]+[Canc] per visualizzare la schermata di accesso. Inserire nome utente e password di Windows nella finestra di dialogo Accedi. Il nome utente predefinito è "P200" e la password predefinita è "a1010". Tutte le password distinguono tra maiuscole e minuscole. 5. L'applicazione Acquisizione si avvia automaticamente. Durante l'avvio del software viene visualizzato il logo. Se l'applicazione Acquisizione non si avvia automaticamente, selezionare Start > Programmi > Optos V2 Vantage > Acquisizione. Non chiudere l'applicazione Acquisizione durante il giorno. Se bisogna eseguire un'altra applicazione sul desktop, ridurre a icona la finestra dell'applicazione Acquisizione piuttosto che chiuderla. 6. Se si hanno dei PC Visualizzazione aggiuntivi, accendere ed eseguire l'accesso per ciascuno. 4.2 PC Visualizzazione È possibile prendere visione delle immagini acquisite usando le caratteristiche di Valutazione. È necessario accedere ai PC Visualizzazione per consultare i dettagli paziente e le immagini memorizzate nel sistema. Pagina 16 di 34 Italiano (Italian) Numero componente: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati. Capitolo 4 - Cominciare Di solito, al termine della giornata i PC Visualizzazione vengono scollegati. Per accedere a un PC Visualizzazione: 1. Premere [Ctrl]+[Alt]+[Canc] per visualizzare la finestra di dialogo Sblocca computer. 2. Digitare nome utente e password. Fare clic su OK. 3. Selezionare Menu Start > Tutti i programmi > optos V2 Vantage > Valutazione per eseguire l'applicazione Valutazione. 4.3 Chiudere il sistema ogni giorno Il sistema deve essere arrestato correttamente ogni giorno spegnendo la testa di scansione e chiudendo il sistema. Spegnendo il trasformatore di isolamento si interrompe l'alimentazione alla testa di scansione e al PC Acquisizione. Prima di questo, è importante che il PC venga spento in modo corretto - per proteggere l'integrità dell'informazione sui drive del disco. Bisogna sempre effettuare il log off del PC Acquisizione e scollegare l'alimentazione della testa di scansione alla fine di ogni giornata lavorativa. Anche il piano della testa di scansione può avere il proprio interruttore. Assicurarsi che questo interruttore rimanga acceso. Il sistema avrà bisogno di questa alimentazione durante l'invio dei file di log Optos durante la notte. È necessario chiudere sempre eventuali applicazioni Optos in ciascun PC Visualizzazione alla fine di ogni giornata lavorativa. È necessario seguire la corretta procedura per proteggere l'integrità delle informazioni nei drive del disco, consultare la sezione Come chiudere il sistema alla pagina successiva. È necessario eseguire l'applicazione Archivio e archiviare i file almeno una volta alla settimana. Per istruzioni dettagliate, consultare la guida dell'applicazione Archivio. Come spegnere la testa di scansione 1. Chiudere le applicazioni Optos sul PC Acquisizione. 2. Portare l'interruttore dell'alimentazione sul retro della testa di scansione in posizione OFF (O). Non interrompere l'alimentazione al piano della testina di scansione. 3. Coprire la testa di scansione con il rivestimento anti-polvere fornito da Optos. Numero componente: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati. Pagina 17 di 34 Italiano (Italian) Capitolo 4 - Cominciare Come chiudere il sistema 1. Spegnere la testa di scansione, consultare la sezione Come spegnere la testa di scansione alla pagina precedente. 2. Chiudere le applicazioni Optos su tutti i PC collegati al sistema. Questo è utile per evitare l'accesso ai file durante l'attività di archiviazione. 3. È importante archiviare almeno una volta alla settimana. Selezionare Start > Tutti i Programmi > Optos V2 Vantage > Archivio. Eseguire tutte le attività di avvio consigliate. Per ulteriori informazioni premere [F1] per visualizzare la guida quando viene visualizzata la finestra di dialogo Attività di Avvio. 4. Chiudere l'applicazione Archivio dopo avere completato le attività di avvio indicate nel passaggio precedente. 5. Selezionare Start > Log Off per visualizzare la finestra di dialogo Esci da Windows. Selezionare Log Off per uscire dal PC. Ripetere la stessa procedura su ogni PC. Nota l l Pagina 18 di 34 Italiano (Italian) Effettuare il log off dal PC Acquisizione. Non spegnere il PC Acquisizione. Le immagini non possono essere valutate se il PC utilizzato per archiviare i file (solitamente il PC Acquisizione) è stato spento. Assicurarsi che il PC Acquisizione sia acceso nel caso in cui i PC Visualizzazione debbano accedere alle immagini. Numero componente: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati. Capitolo 5 - Guida 5 Guida Le guide contengono informazioni dettagliate sull'utilizzo del dispositivo. È possibile accedere a queste informazioni dall'applicazione in qualsiasi momento premendo [F1] sulla tastiera. Inoltre, è possibile accedere alla guida dal menu Guida dell'applicazione. Se la guida non fornisce una risposta al problema, contattare Optos, consultare la sezione Contatti a pagina 31. Materiale aggiuntivo potrebbe essere disponibile sull'area clienti del sito web Optos. 5.1 Accedere alla Guida dalle applicazioni Vi sono vari modi per accedere ai file di guida: Premere [F1] per la Guida sull'Attività Corrente Il sistema di supporto visualizzerà la guida riguardante l'applicazione o la finestra di dialogo corrente. Premere [F1] sulla tastiera per visualizzare l'informazione sull'attività corrente. Guida dal Menu Guida Le guide V2 Vantage Pro forniscono una libreria completa di informazioni sull'utilizzo del dispositivo. Oltre a informazioni introduttive sulle varie funzionalità, le guide contengono argomenti "Come fare per" che comprendono: l l l l l Assegnare immagini a un altro record paziente Modificare le Immagini dell'occhio da destra a sinistra (e da sinistra a destra) Inviare le immagini tramite e-mail Esportare le immagini su un disco e istruzioni passo per passo per tutte le altre attività rilevanti È possibile accedere alla guida sull'applicazione dal Menu Guida. Fare clic su Menu Guida > Guida Optos <applicazione> per visualizzare la guida. Come visualizzare la gerarchia di tutti gli argomenti guida 1. Fare clic su Menu Guida > Guida Optos <applicazione> per visualizzare la guida. 2. Fare clic sulla scheda Contenuti per visualizzare la gerarchia della guida. 3. Fare clic su un argomento per visualizzarlo nel riquadro di destra. In alternativa fare doppio clic sull'icona libro e selezionare un argomento dall'elenco che compare. Numero componente: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati. Pagina 19 di 34 Italiano (Italian) Capitolo 5 - Guida Nota I nuovi argomenti vengono indicati da una stella gialla sull'icona argomento. Alcuni grafici si espandono automaticamente al passaggio del mouse. Altri grafici comprendono collegamenti ipertestuali verso altri punti. Muovere il mouse sui grafici se si desidera controllare se sono disponibili particolari funzionalità. È possibile salvare l'argomento corrente come preferito facendo clic sull'icona Aggiungi argomento ai preferiti nella barra degli strumenti della guida. È possibile vedere in quale punto della gerarchia degli argomenti della guida vi trovate utilizzando i breadcrumb "Voi siete qui:" nella parte superiore della pagina della guida. È possibile spostarsi velocemente al livello precedente selezionando il link Voi siete qui nella parte superiore dell'argomento. l l l l Come cercare la guida 1. Fare clic su Menu Guida > Guida Optos <applicazione> per visualizzare la guida. 2. Fare clic sulla scheda Cerca per visualizzare la finestra di ricerca. 3. Inserire le parole che si desidera cercare. Fare clic su Elenco argomenti per visualizzare i risultati della ricerca. Utilizzare ‘?’ per sostituire una singola lettera, per esempio ‘archiv?’ per cercare ‘archiviato’ e ‘archivi. ’ l Utilizzare ‘*’ per sostituire un gruppo di lettere, ad esempio ‘archiv*’ per ‘archivia’, ‘archiviato,’ ‘archivi’ e ‘archiviazione in corso'. 4. Opzionale: È possibile filtrare i risultati di ricerca selezionando una delle opzioni filtro. 5. Fare clic su un argomento per visualizzarlo nel riquadro di destra. l Nota Se non viene trovato il risultato atteso, potrebbe essere possibile che la guida non contenga la parola o la frase esatta inserita. Riprovare inserendo una parola o frase simile. È possibile salvare l'argomento corrente come preferito facendo clic sull'icona Aggiungi argomento ai preferiti nella barra degli strumenti della guida. È possibile salvare i criteri di ricerca correnti come preferiti facendo clic su Aggiungi stringa di ricerca ai preferiti vicino all'icona Cerca. l l l Come navigare tra gli argomenti 1. Fare clic su Menu Guida > Guida Optos <applicazione> per visualizzare la guida. 2. Visualizzare l'argomento desiderato utilizzando le schede Contenuti, Indice o Cerca. 3. Ripetere per ogni argomento che si desidera visualizzare. Pagina 20 di 34 Italiano (Italian) Numero componente: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati. Capitolo 5 - Guida 4. Fare clic su Indietro e Avanti per scorrere tra gli argomenti visualizzati. È possibile scorrere tra gli argomenti facendo clic su Indietro e Avanti soltanto dopo averli già visualizzati in precedenza. Questo è particolarmente utile se si desidera tornare a un argomento precedente evitando di cercarlo nuovamente. Come stampare gli argomenti 1. Visualizzare l'argomento che si desidera stampare. 2. Fare clic sull'icona Stampa sulla barra degli strumenti della guida per visualizzare la finestra di dialogo Stampa Argomento. 5.2 Optos sul web Il sito web Optos contiene una vasta gamma di informazioni. Basta fare clic sul link Cliente su optos.com per accedere all'area di accesso del cliente o per registrarsi con un nome utente e una password. L'area Partner del sito web comprende: l l l l Materiale sul marketing dello studio medico Materiale clinico Dettagli sugli eventi formativi Download dei software Come accedere alla documentazione aggiuntiva sul web 1. Selezionare Menu Guida > Visita le pagine dei partner su optos.com per accedere alle informazioni del cliente su optos.com. 2. Effettuare il login quando richiesto. 3. Fare clic sul proprio dispositivo per visualizzare la documentazione pertinente. Numero componente: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati. Pagina 21 di 34 Italiano (Italian) Pagina 22 di 34 Italiano (Italian) Numero componente: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati. Capitolo 6 - Istruzioni di pulizia 6 Istruzioni di pulizia Per le aree in contatto con il paziente sono stati utilizzati materiali biocompatibili. È necessario pulire questi materiali tra un paziente e l'altro per ridurre il rischio di contaminazione o infezioni. La pulizia delle superfici esterne del dispositivo deve essere effettuata con regolarità. Il dispositivo sarà soggetto a un controllo pianificato e a una procedura di manutenzione effettuata dal Personale Tecnico Optos. Lo strumento deve essere pulito e decontaminato da personale qualificato. Assicurarsi sempre che lo strumento sia pulito prima di eseguire l'imaging dei pazienti. Indossare sempre guanti privi di polveri durante la pulizia del dispositivo. Avvertenza Non utilizzare panni con pelucchi, fazzoletti di carta o altro materiale che possa creare polvere vicino alla testa di scansione . 6.1 Pulizia tra un paziente e l'altro L'area con la quale il paziente viene a contatto deve essere pulita prima dell'acquisizione dell'immagine del paziente. Non acquisire immagini quando l'oculare non è in posizione. Avvertenza Le seguenti procedure di pulizia devono essere seguite prima di esaminare ogni paziente: l l l l L'oculare deve essere pulito con un fazzolettino imbevuto di alcool propilico al 70% sigillato singolarmente e deve avere la possibilità di asciugarsi tra un paziente e l'altro. Attenzione a non fare mai venire a contatto i fazzolettini imbevuti con gli ingranaggi interni dello strumento. Non utilizzare tessuti o altri materiali per asciugare le aree che sono state pulite in quanto questo potrebbe causare la formazione di polvere. La polvere potrebbe depositarsi sullo specchio della testa di scansione e sui componenti ottici pregiudicando la qualità dell'immagine. Permettere sempre alle aree ripulite di asciugarsi completamente. Bisogna controllare periodicamente i fazzolettini imbevuti per verificare che non abbiano superato la data di scadenza indicata. 6.2 Pulizia Generale L'apparecchiatura deve essere mantenuta pulita e senza polvere. Numero componente: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati. Pagina 23 di 34 Italiano (Italian) Capitolo 6 - Istruzioni di pulizia Assicurarsi che nessun tipo di detrito cada all'interno del dispositivo. Avvertenza l l l Non utilizzare solventi. Uscire dal sistema, spegnere l'unità e scollegare l'alimentazione della testa di scansione prima di procedere alla pulizia dell'alloggio esterno della testa di scansione. Utilizzare un panno soffice e leggermente umido per pulire le superfici in plastica. Utilizzare un agente per la pulizia del vetro per pulire lo schermo del monitor del PC. 6.3 Pulizia dello Specchio Principale Il dispositivo è stato progettato per minimizzare l'accumulo di polvere. In base all'ambiente di lavoro, le particelle di polvere potrebbero compromettere la qualità dell'immagine. Se si ritiene che la polvere potrebbe accumularsi sullo specchio principale, seguire la seguente procedura. Nota Non pulire regolarmente lo specchio. Pulire lo specchio solo in caso di accumulo di particelle e punti sulla sua superficie. Sicurezza I lati dello specchio principale sono taglienti. Non toccarli. Pulire esclusivamente l'area visibile dello specchio principale. Non toccare e non applicare materiale detergente su parti non visibili del dispositivo. Impedire il danneggiamento dello specchio Non è necessario pulire la superficie dello specchio, occorre esclusivamente ridurre le particelle e i punti. Avvertenza Rimuovere anelli, orologi, braccialetti, gioielli o altro oggetto che potrebbe toccare la superficie dello specchio. Polvere Non utilizzare panni con pelucchi, fazzoletti di carta o altro materiale che possa creare polvere vicino alla testa di scansione . Guanti Indossare sempre guanti privi di polveri durante la pulizia del dispositivo. In caso di contaminazione dei guanti, gettarli e sostituirli immediatamente. Pagina 24 di 34 Italiano (Italian) Numero componente: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati. Capitolo 6 - Istruzioni di pulizia 1. Acquisire un'immagine di riferimento. 2. Arrestare e spegnere il dispositivo, consultare la sezione Chiudere il sistema ogni giorno a pagina 17. 3. P200 - Rimuovere l'oculare. 4. 200Dx - Rimuovere la protezione per il viso. 5. P200 - Sbloccare e aprire il coperchio apribile. Sarà necessario mantenere il coperchio aperto durante la pulizia dello specchio. 6. Usando una torcia elettrica, osservare l'apertura oculare e 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. ispezionare la superficie dell'occhio per individuare eventuali polveri visibili. Verificare la presenza di macchie o punti. Raccogliere gli angoli di un panno Opto-wipe® asciutto e pulito componendo una forma simile a un fungo. Utilizzare tale 'fungo' per pulire delicatamente lo specchio. Raggiungere l'apertura dell'occhio e pulire delicatamente la superficie visibile dello specchio. l Partendo da un lato dello specchio, utilizzando movimenti singoli in diagonale verso il basso, pulire delicatamente lo specchio. l Cominciare sempre dalla parte superiore dell'area visibile l Non strofinare lo specchio l Gettare il panno sporco dopo ogni pulizia per evitare di trasferire di nuovo la polvere sullo specchio. Sarà necessario utilizzare svariate salviette per pulire lo specchio Utilizzando una torcia controllare di nuovo lo specchio per rilevare eventuali macchie o punti rimanenti. Se lo specchio appare pulito, passare al punto 14 (P200)/ 15 (200Dx) di questa procedura. Se sono ancora presenti macchie o punti sullo specchio principale immergere un panno Opto-wipe® pulito e asciutto in acqua deionizzata. Scuotere il panno per eliminare l'acqua in eccesso e pulire delicatamente lo specchio. Usare un panno Opto-wipe® pulito e asciutto per rimuovere i residui d'acqua. Ispezionare la superficie dello specchio con una torcia e accertarsi che tutte le particelle di polvere e i punti siano stati rimossi. Se necessario ripetere la pulizia con un altro panno Opto-wipe® pulito e asciutto. P200 - Riposizionare l'oculare. 200Dx - Riposizionare la protezione per il viso Rilevare un'altra immagine e confrontarla all'immagine originale di riferimento per determinare se la qualità dell'immagine è stata migliorata sufficientemente. Nota Potrebbe essere necessario pulire con delicatezza. Si consiglia di pulire delicatamente i punti per diverse volte anziché strofinare in modo energico, dato che ciò potrebbe danneggiare lo specchio. Numero componente: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati. Pagina 25 di 34 Italiano (Italian) Pagina 26 di 34 Italiano (Italian) Numero componente: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati. Capitolo 7 - Risoluzione dei problemi 7 Risoluzione dei problemi Questa sezione tratta di domande frequenti e descrive le azioni che è possibile intraprendere per risolvere alcuni problemi incontrati frequentemente. Se il problema persiste, contattate Optos, consultare la sezione Contatti a pagina 31. 7.1 Perché non è possibile effettuare l'accesso? Solitamente si tratta di un errore di digitazione della password (tutte le password distinguono tra maiuscole e minuscole). Verificare che il tasto [Caps Lock] della tastiera non sia attivo. In caso di nome utente o password dimenticati, contattare l'Amministratore del sistema per assistenza. Chiedere all'Amministratore del sistema di: l l l l l l Confermare che il nome utente della testa di scansione sia P200 e che la password sia a1010. Confermare nome utente e password. Verificare che i dettagli utente siano stati configurati nell'applicazione Amministrazione. Se si hanno account utente doppi, verificare che sia utilizzata la stessa password per entrambi. Verificare che i propri dettagli utente siano ancora attivi. Verificare che il PC Image Server sia acceso e che la rete sia connessa. Verificare che la testa di scansione non sia bloccata. In caso contrario, apparirà un messaggio. Se il problema persiste, contattare Optos, consultare la sezione Contatti a pagina 31. 7.2 Dov'è possibile trovare il numero sito? È possibile trovare il Numero sito sulla documentazione ricevuta da Optos. In alternativa, aprire l'applicazione Amministrazione e selezionare Menu Sistema > Imposta informazioni sito per visualizzare la finestra di dialogo Informazioni sullo studio medico. Il Numero sito verrà visualizzato in questa finestra di dialogo. 7.3 Devo essere connesso a Internet per accedere ai file di supporto dell'applicazione? I file di supporto sono una parte integrante di ciascuna applicazione software. Non è necessario connettersi a Internet per accedere a queste informazioni, consultare la sezione Guida a pagina 19. 7.4 Come riavviare un PC Acquisizione? I problemi Software sono spesso temporanei e possono essere risolti riavviando il PC. Non è necessario spegnere la testa di scansione durante il riavvio del PC Acquisizione. Numero componente: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati. Pagina 27 di 34 Italiano (Italian) Capitolo 7 - Risoluzione dei problemi Generalmente, il PC Acquisizione memorizza i dati e le immagini. Avvertenza Se il PC viene utilizzato per archiviare database e immagini, altri utenti non riusciranno a visualizzare le immagini mentre il PC è spento. Bisogna avvertire gli altri utenti del PC di spegnere il PC. Comunicare agli altri utenti di riavviare le applicazioni dopo aver riavviato il PC. 1. Chiudere tutte le applicazioni sul PC. 2. Selezionare Start > Spegni Computer > Riavvia per riavviare il PC. Uscire da qualsiasi programma se il sistema lo richiede. 3. Accedere al PC quando il sistema lo richiede. 4. Avviare l'applicazione. 5. Adesso è possibile riaprire qualsiasi applicazione Optos sugli altri PC, se necessario. 7.5 Come riavviare il sistema? I problemi della testa di scansione sono spesso temporanei. I problemi riguardanti l'acquisizione di immagini subito dopo l'avvio del sistema possono essere causati dal non avere concesso tempo sufficiente alla testa di scansione per stabilizzarsi alla temperatura di lavoro richiesta. È necessario aspettare 15 minuti dopo avere acceso la testa di scansione ed avere avviato l'applicazione Acquisizione per provare ad acquisire la prima immagine. Se si prova ad acquisire un'immagine prima dei 15 minuti previsti è possibile riscontrare un Errore fonte di luce o altri errori, e in questo caso sarà necessario riavviare nuovamente il sistema. 1. Spegnere la testa di scansione. 2. Spegnere il PC Acquisizione. È importante spegnere completamente e non soltanto effettuare il logoff. 3. Disattivare il PC Acquisizione. Alcuni PC si scollegano 4. 5. 6. 7. 8. 9. automaticamente effettuando lo spegnimento. Dopo 30 secondi, attivare la testa di scansione. Attivare il PC Acquisizione. Effettuare l'accesso al PC Acquisizione. Avviare l'applicazione Acquisizione. Riavviare le applicazioni Optos sugli altri PC. Aspettare almeno 15 minuti prima di provare ad acquisire la prima immagine. 7.6 Come verificare che tutto sia acceso? Se accesi, sulla testa di scansione, sul PC e sul PC Visualizzazione è presente una luce verde costante. l Se non è presente alcuna luce verde, verificare che i cavi elettrici siano collegati correttamente e che l'alimentazione elettrica sia funzionante. Pagina 28 di 34 Italiano (Italian) Numero componente: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati. Capitolo 7 - Risoluzione dei problemi l l Se la luce verde del monitor del PC è lampeggiante, verificare che il PC sia acceso. Se sia sul PC che sul monitor è presente una luce verde costante, ma il PC non sembra funzionare, è probabile che il PC sia entrato in modalità ibernazione. Premere [Esc] sulla tastiera per riattivare il PC. 7.7 Come eliminare un Errore fonte di luce? Gli Errori fonte di luce si verificano quando il sistema di gestione del laser rileva un problema con il sistema laser. Normalmente si tratta di un problema temporaneo risolvibile riavviando la testa di scansione. È necessario spegnere e accendere nuovamente la testa di scansione per eliminare lo stato Errore fonte di luce. A scopo precauzionale, non è possibile acquisire alcuna immagine fino alla risoluzione del problema. In caso si riceva questo messaggio, eseguire un riavvio completo del sistema, consultare la sezione Come riavviare il sistema? alla pagina precedente. Comunemente gli Errori fonte luce vengono visualizzati quando si tenta di acquisire un'immagine prima che i laser si siano scaldati completamente. Aspettare almeno 30 minuti prima di procedere all'imaging. Se l'Errore fonte di luce persiste contattare Optos e fornire il numero di Stato, consultare la sezione Contatti a pagina 31. 7.8 Cosa fare se il driver del PC è pieno? Chiedere all'Amministratore del sistema di: l l Svuotare il Cestino del PC. Eliminare i file temporanei Internet. 7.9 Cosa devo fare in caso di perdita di energia elettrica? Se si ha una perdita di energia elettrica a un PC di Acquisizione o alla testa di scansione, sarà necessario riavviare completamente il sistema. Verificare che l'alimentazione sia attiva e seguire la procedura completa di riavvio del sistema, consultare la sezione Come riavviare il sistema? alla pagina precedente. 7.10 Il Software sarà aggiornato? Periodicamente Optos fornirà gli aggiornamenti del Software. L'utente sarà informato nel momento in cui gli aggiornamenti saranno disponibili; per ogni aggiornamento saranno fornite le istruzioni per l'installazione. 7.11 Che tipo di risoluzione video bisogna utilizzare per valutare le immagini? La risoluzione dello schermo raccomandata è 1280 x 1024 pixel, vero colore. Numero componente: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati. Pagina 29 di 34 Italiano (Italian) Capitolo 7 - Risoluzione dei problemi 7.12 Cosa fare se permangono degli artefatti sulle immagini dopo la pulizia dello specchio principale? Se è stato pulito lo specchio seguendo le istruzioni contenute nella sezione Procedura di pulizia dello specchio principale, contattare Optos per assistenza, consultare la sezione Contatti a pagina 31. Pagina 30 di 34 Italiano (Italian) Numero componente: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati. Capitolo 8 - Contatti 8 Contatti Accettiamo volentieri domande e commenti. 8.1 Sede Centrale Optos plc Queensferry House Carnegie Campus Enterprise Way Dunfermline, KY11 8GR Scotland, UK Telefono: +44 (0) 1383 843 300 Fax: +44 (0) 1383 843 333 Per tutte le informazioni: [email protected] Sito Web: optos.com Gli attuali clienti dovranno fornire il loro numero sito per permettere ad Optos di accedere ai loro dettagli. È possibile trovare il Numero Sito sulla documentazione ricevuta da Optos. In alternativa, aprire l'applicazione Amministratore e selezionare Menu Sistema > Imposta Informazioni Sito per visualizzare la finestra di dialogo Informazioni sullo Studio Medico. 8.2 Uffici Regionali Si prega di prendere visione su optos.com delle più recenti informazioni riguardanti gli uffici regionali. Stati Uniti e Canada Optos North America Inc 67 Forest Street Marlborough MA 01752 United States of America Numero verde marketing e vendita: 1-800-854-3039 Fuori dagli Stati Uniti e dal Canada: +1 (508) 787-1400 Fax: (508) 486 9310 Per tutte le informazioni: [email protected] Supporto al cliente: 800-854-3039 Numero componente: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati. Pagina 31 di 34 Italiano (Italian) Capitolo 8 - Contatti Brasile Emergo Brazil Import Importação e Distribuição de Produtos Médicos Hospitalares Ltda. SIA Trecho 3, Lotes 2010/2020, 1° Andar, Ed. Myrian Bairro: Zona Industrial Cidade: Brasília/UF:DF –CEP: 71.200-030 CNPJ: 04.967.408/0001-98 Telefono: +55 (61) 3386-3166 Titolare della registrazione in Brasile: Júlia Zema Parente Pinto- CRF/DF 2508 Germania e Austria Optos GmbH Prinzenallee 7 D-40549 Düsseldorf Deutschland Telefono: +49 (0) 211 52391-0 Fax: +49 (0) 211 52391-200 Per tutte le informazioni: [email protected] Linea diretta assistenza (DE): +49 (0) 800 1822 643 Linea diretta assistenza (AT): +49 (0) 800 18 24 48 86 Svizzera Optos GmbH Zweigniederlassung Egg Gewerbestrasse 9 8132 Egg Schweiz Telefono: +41 (0) 43 277 07 37 Fax: +41 (0) 43 277 07 38 Per tutte le informazioni: [email protected] Linea diretta assistenza: 0800 55 87 39 Pagina 32 di 34 Italiano (Italian) Numero componente: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati. Capitolo 8 - Contatti Paesi Bassi Optos BV Kerkenbos 1079-B 6546 BB Nijmegen The Netherlands Telefono: +31 24 750 2800 Fax: +31 24 750 2845 Per tutte le informazioni: [email protected] Supporto al cliente: +44 (0) 1383 843 350 Australia Optos Australia 10 Myer Court Beverley South Australia 5009 Telefono: +61 8 8443 4533 Per tutte le informazioni: [email protected] Regno Unito e altri Paesi europei Optos plc Queensferry House Carnegie Campus Enterprise Way Dunfermline, KY11 8GR Scotland, UK Telefono: +44 (0) 1383 843 300 Fax: +44 (0) 1383 843 333 Per tutte le informazioni: [email protected] Numero verde clienti: 0808 100 45 46 Supporto al cliente: +44 (0) 1383 843 350 Numero componente: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati. Pagina 33 di 34 Italiano (Italian) Capitolo 8 - Contatti Spagna Telefono: +34 677 452 421 Per tutte le informazioni: [email protected] Supporto al cliente: +44 (0) 1383 843 350 Norvegia Telefono: +47 908 55 004 Per tutte le informazioni: [email protected] Supporto al cliente: +44 (0) 1383 843 350 Svezia Telefono: +47 908 55 004 Per tutte le informazioni: [email protected] Supporto al cliente: +44 (0) 1383 843 350 Pagina 34 di 34 Italiano (Italian) Numero componente: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati. Note Si prega di utilizzare questa pagina per le proprie note. Nederlands (Dutch) Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden. De producten van Optos Plc. worden beschermd door de octrooien en aangevraagde octrooien vermeld op www.optos.com/patents. De informatie in dit document kan zonder kennisgeving worden gewijzigd. De meest recente versie van deze informatie is te vinden op optos.com. Dit document moet worden gebruikt in combinatie met de helpbestanden die bij elke applicatie zijn geleverd plus de technische specificaties die bij het apparaat zijn geleverd. Aanwijzingen en service-informatie zijn verkrijgbaar door contact op te nemen met de afdeling Klantenservice van Optos. De contactgegevens staan in dit handboek vermeld. Het apparaat wordt op voorschrift gebruikt. Waarschuwing Dit product mag alleen worden verkocht door of in opdracht van een arts (wetgeving VS). Zie CFR 801.109 (b)(1) voor meer informatie. Optos en de optomap plus-richtlijnen voorzien niet in advies voor het claimen van vergoedingen voor gemaakte kosten. Diagnostische tests moeten in opdracht van de behandelend arts worden uitgevoerd en deze arts is verantwoordelijk voor het juiste gebruik, de gepaste documentatie en codering. De arts heeft de plicht zich aan de regels van de zorgverzekeraars te houden en bij de plaatselijke zorgverzekeraar navraag te doen inzake vergoedingen. Optos aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor vergoedingsclaims die voortvloeien uit het gebruik van optomap plus. Copyright Dit document mag uitsluitend voor uw persoonlijke, niet-commerciële doeleinden worden gebruikt. Dit document en de gehele inhoud ervan (met inbegrip van onder meer alle tekst, opmaak, afbeeldingen en logo's) zijn eigendom van Optos plc en zijn auteursrechtelijk beschermd tegen ongeoorloofde vermenigvuldiging en distributie op basis van de Copyright, Designs and Patents Act 1988 (zoals die is gewijzigd), diverse wetten op het gebied van intellectuele eigendom en internationale afspraken. Handelsmerken Optos, optos, optomap, Daytona, OptosAdvance, V2, ResMax, 3D Wrap (3Dspreiding) en P200 zijn gedeponeerde handelsmerken. Alle rechten voorbehouden. WINDOWS is een handelsmerk van Microsoft Corporation. ADOBE en ACROBAT READER zijn handelsmerken van Adobe Systems Incorporated. Alle andere handelsmerken zijn eigendom van hun respectieve eigenaren. Artikelnummer: G95990/9GWE Gedrukt op: Februari 2014 Inhoudsopgave 1 Inleiding 1 1.1 Info over het apparaat 1 1.2 Indicaties voor het gebruik 1 1.3 Info over dit handboek 1 1.4 Info over de softwareapplicaties 2 2 2.1 3 Het apparaat leren kennen 5 De apparatuur begrijpen 5 Veiligheidsinstructies 7 3.1 Algemene veiligheid 7 3.2 Medische veiligheid 8 3.3 Randapparatuur 9 3.4 Software op door Optos geleverde computers 10 3.5 Veiligheid van de omgeving 10 3.6 Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) 11 3.7 Interferentie 11 3.8 Elektrische schok 12 3.9 Apparaatstoring 12 3.10 Reiniging en biocompatibiliteit 12 3.11 Symbolen en labels 13 4 Aan de slag 15 4.1 Iedere dag inschakelen 15 4.2 Weergavecomputer 16 4.3 Het systeem iedere dag afsluiten 16 5 Help opvragen 5.1 5.2 6 19 Help openen vanuit de applicaties 19 Website van Optos 21 Reinigingsinstructies 23 6.1 Reinigen voor elke patiënt 23 6.2 Algemene reiniging 23 Hoofdspiegel reinigen 24 6.3 7 Problemen oplossen 7.1 Waarom kan ik me niet aanmelden? 27 27 7.2 Waar vind ik het locatienummer? 27 7.3 Moet ik verbinding hebben met internet om de Help-bestanden te kunnen openen? 27 7.4 Hoe start ik een onderzoekscomputer opnieuw op? 28 7.5 Hoe start ik het systeem opnieuw op? 28 7.6 Hoe controleer ik of alles is ingeschakeld? 29 7.7 Hoe los ik een lichtbronfout op? 29 7.8 Wat moet ik doen als de vaste schijf van de computer vol is? 29 7.9 Wat kan ik doen als de stroom is uitgevallen? 29 7.10 Wordt de software bijgewerkt? Welke schermresolutie moet ik gebruiken om beelden te 30 7.11 beoordelen? 30 Wat moet ik doen als er na het reinigen van de hoofdspiegel 7.12 artefacten zichtbaar blijven op de beelden? 30 8 Neem contact met ons op 31 8.1 Hoofdkantoor wereldwijd 31 8.2 Regionale kantoren 31 Hoofdstuk 1 - Inleiding 1 Inleiding In dit hoofdstuk wordt het apparaat voorgesteld en de informatie in dit document toegelicht. Het apparaat wordt geïnstalleerd door getraind personeel van Optos. Gebruik het apparaat niet totdat zij de installatie en training hebben afgerond. Waarschuwing Lees de veiligheidsinstructies zorgvuldig alvorens het apparaat te gebruiken, zie Veiligheidsinstructies op pagina 7. 1.1 Info over het apparaat Deze scanninglaseroftalmoscoop is een digitaal breedveldbeeldvormingsinstrument waarmee de verre periferie van de retina kan worden vastgelegd. De retinabeelden worden vastgelegd op een geautomatiseerde, patiëntvriendelijke manier zonder druk op de sclera of contact met de cornea. De 200Dx/P200 maakt gebruik van rode en groene lasers om een digitaal beeld van hoge resolutie te vormen dat wordt weergegeven op een computerscherm. Rode en groene lasers worden gebruikt voor het maken van digitale kleurenopnamen. De golflengten van deze laser dringen tot verschillende diepten door in de structuren van de retina. Elke golflengte levert daarbij gegevens voor interpretatie en diagnose. De technologie van Optos is bedoeld om te functioneren door een minimale pupildiameter van 2 mm. Hoewel verwijding van de pupil niet noodzakelijk is, is het besluit om te verwijden een medische afweging die door de oogdeskundige moet worden gedaan. Beelden worden vastgelegd op de scankop en dan weergegeven, vergroot, van aantekeningen voorzien en uitgesplitst in de verschillende kleuronderdelen in de beoordelingsapplicatie. 1.2 Indicaties voor het gebruik De 200Dx/P200-scanninglaseroftalmoscoop is bedoeld voor gebruik als breedveldoftalmoscoop voor retinabeelden ter ondersteuning van de diagnose en bewaking van ziekten of afwijkingen die zich manifesteren in de retina. 1.3 Info over dit handboek Dit inleidende handboek bevat alles wat u moet weten voordat u met het apparaat gaat werken. Het apparaat leren kennen op pagina 5 – Hier wordt elk onderdeel van het apparaat toegelicht. Veiligheidsinstructies op pagina 7 – Hierin wordt de veilige bediening van het apparaat uiteengezet. U dient dit gedeelte te lezen alvorens het apparaat te bedienen. Artikelnummer: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden. Pagina 1 van 34 Nederlands (Dutch) Hoofdstuk 1 - Inleiding Aan de slag op pagina 15 – Hierin wordt behandeld hoe u het apparaat elke dag in gebruik neemt en afsluit. Help opvragen op pagina 19 – Dit gedeelte bevat informatie over het openen van de Help-bestanden en over hoe u contact kunt opnemen met Optos. Reinigingsinstructies op pagina 23 – Hierin wordt beschreven hoe u de toegankelijke delen van het apparaat kunt reinigen. Problemen oplossen op pagina 27 – Hierin wordt uitgelegd wat u moet doen als zich problemen voordoen. 1.4 Info over de softwareapplicaties V2 Vantage Pro bevat vijf applicaties. Elke applicatie bevat de hulpmiddelen die nodig zijn voor het uitvoeren van bepaalde taken. Bepaalde applicaties worden automatisch uitgevoerd wanneer het apparaat wordt ingeschakeld. Andere applicaties kunnen worden uitgevoerd door te dubbelklikken op het betreffende pictogram op het bureaublad. Voor de applicaties is toegang tot hetzelfde netwerk vereist, zodat beelden kunnen worden opgeslagen, beoordeeld en gearchiveerd. De onderzoeksapplicatie wordt uitgevoerd op de scankop. Met deze applicatie kunt u het apparaat besturen, beelden vastleggen en de beeldkwaliteit controleren. Voor elk type procedure zijn er verschillende typen beelden: l l optomap - legt een retinabeeld vast. Het standaard optomaponderzoek is een gezondheidsonderzoek. Met dit onderzoek legt u een optomap-standaardretinabeeld vast. optomap plus - legt een medisch retinabeeld vast. Het optomap plus-onderzoek is een medisch retinaonderzoek. Met deze procedure kunt u gebruik maken van de uitgebreide mogelijkheden van de beoordelingsapplicatie. Pagina 2 van 34 Nederlands (Dutch) Artikelnummer: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden. Hoofdstuk 1 - Inleiding Hiermee kunt u het systeem configureren. U kunt wachtwoordeisen instellen, nieuwe gebruikers maken, bestaande gebruikers aanpassen en diverse systeembedieningen instellen. V2 Vantage Pro Beheer V2 Vantage Pro Onderzoek U kunt de beheerapplicatie ook uitvoeren via Start > Alle programma's > optos V2 Vantage Pro > Beheer. De onderzoeksapplicatie wordt automatisch uitgevoerd wanneer de onderzoekscomputer wordt ingeschakeld. Als de onderzoeksapplicatie niet automatisch wordt uitgevoerd, selecteert u Start > Alle programma's > optos V2 Vantage Pro > Onderzoek. Hiermee kunt u vastgelegde beelden beoordelen, annoteren en er diagnostische codes aan toevoegen. Het bevat tevens hulpmiddelen voor exporteren, e-mailen en afdrukken. V2 Vantage Pro Diagnose U kunt de beoordelingsapplicatie ook uitvoeren via Start > Alle programma's > optos V2 Vantage Pro > Diagnose. Hiermee kunt u beelden archiveren en de database en beeldbestanden beheren. V2 Vantage Pro Opslag U kunt de opslagapplicatie ook uitvoeren via Start > Alle programma's > optos V2 Vantage Pro > Opslag. Hiermee kunt u patiëntrecords en afspraken voor het optomap-retinaonderzoek beheren. V2 Vantage Pro Afspraken U kunt de afsprakenapplicatie ook uitvoeren via Start > Alle programma's > optos V2 Vantage Pro > Afspraken. Artikelnummer: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden. Pagina 3 van 34 Nederlands (Dutch) Pagina 4 van 34 Nederlands (Dutch) Artikelnummer: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden. Hoofdstuk 2 - Het apparaat leren kennen 2 Het apparaat leren kennen Het apparaat omvat de scankop, onderzoekscomputer en weergavecomputers. Meer informatie kunt u terugvinden in de technische specificaties bij het apparaat. Beelden worden vastgelegd op de scankop die is aangesloten op de onderzoekscomputer. Op de onderzoekscomputer kunnen alle softwareapplicaties worden uitgevoerd. Op de weergavecomputer kunnen de beoordelingsapplicatie, beheerapplicatie, opslagapplicatie en afsprakenapplicatie worden uitgevoerd. In een standaardinstallatie worden de beelden en de database opgeslagen op de onderzoekscomputer. De vastgelegde beelden kunnen worden beoordeeld op elke willekeurige weergavecomputer die via een netwerk is aangesloten op de onderzoekscomputer. 2.1 De apparatuur begrijpen Het apparaat is onderdeel van een netwerk van computers. 200Dx/P200-scankop en onderzoekscomputer Op de onderzoekscomputer wordt de onderzoeksapplicatie uitgevoerd. Met de onderzoeksapplicatie kunt u de benodigde beeldvormingsprocedure selecteren en uitvoeren. Waarschuwing De onderzoeksapplicatie mag niet worden gebruikt voor het beoordelen van beelden voor diagnostische doeleinden. De scankop omvat: l Scankop: omvat de lasers en elektronica voor het vastleggen van patiëntbeelden. Artikelnummer: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden. Pagina 5 van 34 Nederlands (Dutch) Hoofdstuk 2 - Het apparaat leren kennen l l l l l l l Scankoptafel: Gebruikt voor het instellen van de scankophoogte. De tafel kan worden verhoogd of verlaagd met de hoogteregeling van de tafel. P200-oogstuk: Het oogstuk ondersteunt de patiënt tijdens het vastleggen van beelden. Het oogstuk kan worden opgeblazen of leeg laten gelopen om bij de patiënt te passen en kan worden verwijderd voor het reinigen. 200Dx Gezichtskussen: Het gezichtskussen ondersteunt het gezicht van de patiënt tijdens het vastleggen van beelden. Het gezichtskussen kan worden verwijderd zodat het kan worden gereinigd. Onderzoekscomputer: Hierop wordt de onderzoeksapplicatie uitgevoerd. Hierop worden gewoonlijk de patiëntgegevens en de beelddatabase opgeslagen en de opslagapplicatie uitgevoerd. Monitor van de onderzoekscomputer: Hierop wordt de onderzoeksapplicatie weergegeven. Op de monitor worden aanwijzingen voor de uitlijning en vastgelegde beelden weergegeven. Tafelhoogtebediening: Omvat knoppen voor het instellen van de hoogte van de scankoptafel. Onderzoeksbediening: Omvat de knop voor het vastleggen van beelden. Weergavecomputers Op weergavecomputers wordt de beoordelingsapplicatie uitgevoerd. Met de beoordelingsapplicatie kunt u patiëntbeelden analyseren. U kunt beelden op verschillende manieren beoordelen. U kunt aantekeningen toevoegen om aandachtsgebieden te markeren, diagnostische codes of notities toe te voegen en beelden per e-mail te verzenden naar derden. Pagina 6 van 34 Nederlands (Dutch) Artikelnummer: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden. Hoofdstuk 3 - Veiligheidsinstructies 3 Veiligheidsinstructies Uw systeem is een medisch apparaat en dient derhalve te worden gebruikt binnen de veiligheidsparameters en volgens de aanwijzingen die worden beschreven in dit inleidende handboek, de gebruikersondersteuning en de technische specificaties. Om de geldigheid van de certificering te waarborgen, mag u geen enkel onderdeel van het apparaat vervangen. Als u een storing in het apparaat vermoedt of als onderdelen niet functioneren, neemt u contact op met Optos, zie Neem contact met ons op op pagina 31. Bij vragen over het juiste gebruik van het apparaat verzoeken wij u contact op te nemen met Optos alvorens u probeert het apparaat te bedienen. Lees deze veiligheidsinstructies zorgvuldig door alvorens het apparaat te gebruiken. 3.1 Algemene veiligheid Het apparaat mag uitsluitend worden geïnstalleerd en onderhouden door getraind personeel van Optos. Het apparaat wordt geïnstalleerd door getraind personeel van Optos. Gebruik het apparaat niet totdat zij de installatie en training hebben afgerond. De scankop en de scankoptafel niet bewegen. Waarschuwing De behuizing niet van de scankop verwijderen. Daarin bevinden zich geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden of vervangen. Geen beelden vastleggen als het oogstuk niet is geplaatst. De onderzoeksapplicatie mag niet worden gebruikt voor het beoordelen van beelden voor diagnostische doeleinden.De scankopmonitor mag niet worden gebruikt voor het beoordelen van beelden voor diagnostische doeleinden. Draag altijd poedervrije handschoenen tijdens het reinigen van het apparaat. Indien handschoenen op de een of andere manier verontreinigd raken, moeten ze onmiddellijk worden weggegooid en vervangen. Waarschuwing Gebruik in de buurt van de scankop geen pluizige doeken, tissues of andere materialen die stof kunnen creëren. Start de computer die wordt gebruikt voor het opslaan van de database en beelden opnieuw op Vraag gebruikers zich af te melden bij hun computer voordat u de beeldenserver afsluit. Vraag gebruikers van de weergavecomputer om alle Optos-applicaties af te sluiten voordat u de beeldenserver uitschakelt. Artikelnummer: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden. Pagina 7 van 34 Nederlands (Dutch) Hoofdstuk 3 - Veiligheidsinstructies 3.2 Medische veiligheid Laserveiligheid Het apparaat is een Klasse 1-laserapparaat voor het oog en voldoet aan EN60825-1, 21 CFR1040.10 en 1040.11. Op basis van de huidige wetenschappelijke kennis kan een Klasse 1-laserapparaat als veilig worden beschouwd wat het technische ontwerp betreft, en als veilig onder redelijk te voorspellen omstandigheden van het gebruik ervan. Gevaar voor letsel door lasers De kap van het apparaat niet verwijderen en de lasers niet proberen te vervangen. Het apparaat mag uitsluitend worden onderhouden door getraind technisch personeel van Optos. Dit apparaat of andere apparatuur die gebruik maakt van licht voor oogonderzoeken mag niet onnodig langdurig worden gebruikt. Waarschuwing Hoewel er voor directe of indirecte oftalmoscopen geen acuut optisch stralingsgevaar is vastgesteld, zijn sommige patiënten gevoeliger voor blootstelling aan licht. Dit kan het geval zijn bij jonge kinderen, patiënten met afakie en personen met aangetaste ogen. Patiënten die in de voorgaande 24 uur een onderzoek hebben ondergaan met hetzelfde apparaat of een andere oftalmoscoop met een zichtbare lichtbron kunnen ook gevoeliger zijn voor een volgend onderzoek met licht. De voordelen van een oogonderzoek zullen echter altijd opwegen tegen eventueel ongemak as gevolg van de blootstelling aan licht. Zolang de kappen van de scankop op hun plaats zitten, zijn de risico's minimaal. De volgende zaken worden bewaakt door het beheersysteem voor de laserstraling: l l l Beelden mogen alleen worden vastgelegd als het scansysteem zich binnen veilige bedrijfscondities bevindt. De interne stroombewaking voorkomt overmatig vermogen ter hoogte van het oog. Een interne sluiter en bijbehorende bedieningselementen zorgen ervoor dat vroegtijdige of langdurige blootstelling aan de laser wordt voorkomen. De laserregeling zorgt ervoor dat bij het oog een Klasse 1 AEL (Accessible Emission Limit) wordt onderhouden voor normaal bedrijf en bij te verwachten storingen. Pagina 8 van 34 Nederlands (Dutch) Artikelnummer: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden. Hoofdstuk 3 - Veiligheidsinstructies Waarschuwing Het gebruik van bedieningselementen of afstelmechanismen of het uitvoeren van andere onderzoeken dan welke hierin zijn aangegeven, kan blootstelling aan gevaarlijke straling tot gevolg hebben. Informatie over het gebruik bij epilepsiepatiënten Het apparaat maakt gebruik van laserlichtflitsen. Sommige patiënten met epilepsie kunnen gevoelig zijn voor lichtflitsen. Voorzichtigheid is geboden bij patiënten met een voorgeschiedenis van reacties op cameraflitsers of stroboscooplicht. Werken bij weinig licht Het apparaat werkt het meest efficiënt bij weinig omgevingslicht. Voorkom ongelukken tijdens het werken bij weinig licht. Maten opnemen Waarschuwing Nadat u op het beeld de punten hebt getekend, kan de software de relatieve afstand tussen twee willekeurige punten schatten. De berekende afstand is slechts een schatting en mag alleen worden gebruikt om de behoefte van verdere beoordeling aan te geven. De metingen van de relatieve afstand mogen echter niet worden gebruikt als indicatie voor een specifieke aandoening of ziekte. De grootte en vorm van een beeld is afhankelijk van het type apparaat dat is gebruikt om het vast te leggen. Beelden van verschillende typen apparaat mogen niet met elkaar worden vergeleken. Metingen in weergaveprogramma's van derden zijn mogelijk niet nauwkeurig. Optische elementen Waarschuwing Plaats geen optische elementen (met uitzondering van door de patiënt gedragen contactlenzen) tussen het apparaat en het oog van de patiënt. 3.3 Randapparatuur Gebruik alleen randapparatuur die bij het apparaat is geleverd. Andere randapparaten zijn mogelijk niet compatibel. Neem contact op met Optos voor meer informatie over compatibele randapparatuur, zie Neem contact met ons op op pagina 31. Waarschuwing Sluit geen printer aan op de scankopconsole en voorzie een printer niet van stroom via de scankop. Voorzie de scankop alleen van stroom via de scankopconnector. Voorzie geen andere elektrische apparatuur van stroom via de scankoptafel. Artikelnummer: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden. Pagina 9 van 34 Nederlands (Dutch) Hoofdstuk 3 - Veiligheidsinstructies 3.4 Software op door Optos geleverde computers Laad alleen software afkomstig van en op aanwijzing van Optos. Nieuwe software installeren Als u andere software moet installeren, zoals een stuurprogramma voor een netwerkprinter, neem dan contact op met de klantenservice van Optos om te bevestigen dat er geen bekende compatibiliteitsproblemen zijn. Raadpleeg Neem contact met ons op op pagina 31. Waarschuwing Bestaande software updaten Uw systeembeheerder moet software-upgrades uitvoeren met behulp van de software en aanwijzingen van Optos. U kunt essentiële Windows-updates en antivirushandtekeningen installeren op de beeldenserver en weergavecomputers door de aanwijzingen in het helpbestand van de beheerapplicatie op te volgen. 3.5 Veiligheid van de omgeving Gebruik het apparaat niet in een omgeving: l Waarschuwing Pagina 10 van 34 Nederlands (Dutch) l Waar brandbare mengsels aanwezig kunnen zijn. Binnen de invloedssfeer van het magnetische veld van een MRI-apparaat. Artikelnummer: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden. Hoofdstuk 3 - Veiligheidsinstructies Gebruik het apparaat niet in een omgeving: l l waarin de omgevingsgrenzen die worden beschreven in de technische specificaties bij dit apparaat worden overschreden; waarin de luchtopeningen van de scankop worden geblokkeerd. Gebruik in de buurt van de scankop geen pluizige doeken, tissues of andere materialen die stof kunnen creëren. Gebruik in de directe omgeving van het apparaat geen mobiele telefoons wanneer het apparaat in gebruik is. Waarschuwing HEPA-filters Op sommige locaties worden HEPA-filters gebruikt om stof en andere deeltjes uit de lucht te verwijderen. De filters helpen de hoeveelheid stof in de ruimte te verkleinen, zodat er minder stof op de spiegel van de scankop en de optische onderdelen terechtkomt. Het HEPA-filter moet in dezelfde ruimte, maar niet naast de scankop worden geplaatst. Niet te dicht bij de luchtopeningen van de scankop plaatsen. 3.6 Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) Waarschuwing Voor het apparaat zijn speciale voorzorgsmaatregelen in verband met EMC vereist. Bovendien moet het worden geïnstalleerd en in gebruik worden gesteld volgens de EMC-gegevens in de technische specificaties die bij het apparaat worden geleverd. De werking van het apparaat kan worden beïnvloed door draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur. 3.7 Interferentie Dit apparaat is getest en voldoet aan 47 CFR deel 15 van de FCC-regels (VS) en aan de Europese norm EN60601-1-2. Voor het gebruik gelden de volgende twee voorwaarden: 1. Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken en 2. Dit apparaat moet kunnen worden blootgesteld aan interferentie, ook aan interferentie die de werking ervan kan hinderen. Waarschuwing Deze grenzen zijn ontworpen om een redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie binnen een woonomgeving. Er is geen garantie dat er in een bepaalde installatie geen interferentie optreedt. Artikelnummer: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden. Pagina 11 van 34 Nederlands (Dutch) Hoofdstuk 3 - Veiligheidsinstructies 3.8 Elektrische schok Maak de behuizing van de scankop niet open. Daarin bevinden zich geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden of vervangen. Een elektrische schok voorkomen: l l l Waarschuwing l l l Gebruik alleen door Optos geleverde kabels. Kabels mogen niet worden verlengd of aangepast. De netvoeding moet geaard zijn. Het apparaat mag alleen worden onderhouden door opgeleid personeel van Optos. Zorg ervoor dat u geen blootliggende onderdelen van het apparaat aanraakt terwijl u fysiek contact hebt met de patiënt. Speciale connectoren voor ziekenhuizen moeten worden gebruikt in landen waarin deze beschikbaar zijn, bijvoorbeeld in de Verenigde Staten en Canada. De netvoedingskabel moet regelmatig worden geïnspecteerd. 3.9 Apparaatstoring Waarschuwing Waarschuwing In het onwaarschijnlijke geval dat u een hard geluid uit het apparaat hoort, rook ziet of een brandlucht ruikt, stopt u onmiddellijk met het vastleggen van beelden en isoleert u het apparaat door de stekker uit het stopcontact te trekken. Raadpleeg het gedeelte Foutoplossing in het Helpbestand van de applicatie als u vermoedt dat het apparaat defect is. Als u twijfelt over hoe u te werk moet gaan, neemt u contact op met Optos, zie Neem contact met ons op op pagina 31. 3.10 Reiniging en biocompatibiliteit Indien deze richtlijnen niet worden opgevolgd, kunnen er problemen met de biocompatibiliteit ontstaan. Deze risico's kunnen tot een minimum worden beperkt als u het oogstuk reinigt volgens de voorschriften in het gedeelte Reiniging, zie Reinigingsinstructies op pagina 23. Waarschuwing Pagina 12 van 34 Nederlands (Dutch) Voer regelmatig reinigingsprocedures uit. Hierdoor worden een goede hygiëne van de patiëntinterface en voortdurend geslaagde beelden gewaarborgd. Er is geen verder onderhoud door de gebruiker vereist. Artikelnummer: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden. Hoofdstuk 3 - Veiligheidsinstructies 3.11 Symbolen en labels Schakelaar- positie UIT. Schakelaar- positie AAN. Beschermde aarding. Gevaar: hoogspanningswaarschuwing. Waarschuwingen zijn aanwijzingen die, indien ze niet worden opgevolgd, kunnen leiden tot: l l l dodelijk of ernstig letsel bij een gebruiker, technicus, patiënt of ander persoon schade aan de apparatuur die in deze handleiding wordt beschreven en/of aan andere apparatuur of goederen milieuvervuiling. Zie de instructiehandleiding. In de omgeving van apparatuur die met dit symbool is gemarkeerd kan interferentie optreden. Laserapparatuur aanwezig. Dit symbool wordt intern gebruikt. Het apparaat mag uitsluitend worden onderhouden door getraind personeel van Optos. Bij normaal gebruik zouden operators dit symbool nooit moeten zien. Fabricagedatum. Plaats van fabricage. Type B - heeft betrekking op de maximaal toelaatbare lekstroom die van het gevoede onderdeel kan wegstromen. De grenzen hiervoor worden uiteengezet in IEC 60601. Afvoer van dit apparaat aan het einde van de levensduur is onderhevig aan de eisen in EN 50419. Deze richtlijn zorgt ervoor dat afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA) op een goede manier worden weggegooid. Artikelnummer: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden. Pagina 13 van 34 Nederlands (Dutch) Pagina 14 van 34 Nederlands (Dutch) Artikelnummer: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden. Hoofdstuk 4 - Aan de slag 4 Aan de slag Lees de veiligheidsinstructies zorgvuldig alvorens het apparaat te gebruiken, zie Veiligheidsinstructies op pagina 7. In dit hoofdstuk wordt behandeld hoe u het apparaat elke dag in gebruik neemt en afsluit. Uitgebreide aanwijzingen staan in de helpbestanden voor iedere applicatie. 4.1 Iedere dag inschakelen U moet het systeem elke dag opstarten en afsluiten. 1. Verwijder de stofkap van de scankop. 2. Zet de aan-uitschakelaar aan de achterzijde van de scankop op AAN (I). Opmerking l l l Bij een koude start hebben de lasers in de scankop minimaal 15 minuten nodig om op te warmen tot de vereiste bedrijfstemperatuur om optimaal te presteren. U moet de onderzoeksapplicatie onmiddellijk starten nadat de scankop is ingeschakeld. Zowel de scankop als de software moet namelijk actief zijn terwijl het systeem wordt opgewarmd voor optimale prestaties. Een foutbericht wordt mogelijk weergegeven als wordt geprobeerd beelden vast te leggen voordat de vereiste temperatuur is bereikt, zie Hoe los ik een lichtbronfout op? op pagina 29. 3. Controleer of de onderzoekscomputer is ingeschakeld. Schakel deze in als die is uitgeschakeld of geen stroom meer krijgt. Artikelnummer: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden. Pagina 15 van 34 Nederlands (Dutch) Hoofdstuk 4 - Aan de slag Als de computermonitor is ingeschakeld maar het scherm leeg is, controleer dan of de computer is ingeschakeld. l De onderzoekscomputer moet via de scankoptafel van stroom worden voorzien. Schakel de voeding van de tafel alleen uit in opdracht van Optos. l De weergavecomputers hebben alleen toegang tot beeldbestanden als de computer waarop ze zijn opgeslagen is ingeschakeld. Deze computer is gewoonlijk de onderzoekscomputer. De scankop hoeft niet te worden ingeschakeld als u de onderzoekscomputer alleen gebruikt om opgeslagen beelden weer te geven. 4. Meld u aan bij de onderzoekscomputer. Mogelijk moet u de toetsen [Ctrl]+[Alt]+[Delete] gelijktijdig indrukken om het scherm Aanmelden weer te geven. Voer uw Windows-gebruikersnaam en wachtwoord in het dialoogvenster Aanmelden in. De standaardgebruikersnaam is "P200" en het standaardwachtwoord is "a1010". Alle wachtwoorden zijn hoofdlettergevoelig. 5. De onderzoeksapplicatie wordt automatisch gestart. Tijdens het starten van de software wordt het logo weergegeven. Als de onderzoeksapplicatie niet automatisch wordt uitgevoerd, selecteert u Start > Programma's > Optos V2 Vantage > Onderzoek. l Sluit de onderzoeksapplicatie gedurende de dag niet af. Als u een andere applicatie op het bureaublad moet uitvoeren, minimaliseert u het venster van de onderzoeksapplicatie in plaats van dit te sluiten. 6. Als u extra weergavecomputers hebt, schakelt u die in en meldt u zich bij alle aan. 4.2 Weergavecomputer Vastgelegde beelden worden beoordeeld met de beoordelingsfuncties. Meld u aan op een weergavecomputer om toegang te verkrijgen tot de patiëntgegevens en de beelden die zijn opgeslagen op het systeem. Gewoonlijk meldt u zich aan het einde van elke dag af bij de weergavecomputer. Aanmelden bij een weergavecomputer: 1. Druk op [Ctrl]+[Alt]+[Del] om het dialoogvenster Computer ontgrendelen weer te geven. 2. Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord in. Klik op OK. 3. Selecteer het menu Start > Alle programma's > optos V2 Vantage > Diagnose om de beoordelingsapplicatie uit te voeren. 4.3 Het systeem iedere dag afsluiten Het systeem moet iedere dag op de juiste wijze worden afgesloten door de scankop af te sluiten en het systeem uit te schakelen. Door de isolatie-omvormer uit te schakelen, wordt de voeding naar de scankop en de onderzoekscomputer afgekoppeld. Voordat u dat doet, is het belangrijk om de computer op de juiste wijze af te sluiten – zo beschermt u de integriteit van de informatie op de schijfstations. Pagina 16 van 34 Nederlands (Dutch) Artikelnummer: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden. Hoofdstuk 4 - Aan de slag Aan het eind van iedere werkdag moet u de onderzoekscomputer afmelden en de voeding naar de scankop uitschakelen. De scankoptafel heeft mogelijk ook een eigen aan-uitschakelaar. Deze schakelaar moet ingeschakeld blijven. Uw systeem maakt gebruik van deze stroombron voor het verzenden van logboekbestanden naar Optos in de nacht. Aan het eind van iedere werkdag moet u de Optos-applicaties op elke weergavecomputer afsluiten. Volg de juiste procedure om de integriteit van de informatie op de schijfstations te beschermen, zie Het systeem afsluiten hieronder. U moet minstens één keer per week de opslagapplicatie uitvoeren en bestanden archiveren. Zie de helpbestanden voor de opslagapplicatie voor uitgebreide aanwijzingen. De scankop afsluiten 1. Sluit de Optos-applicaties op de onderzoekscomputer. 2. Zet de stroomschakelaar aan de achterzijde van de scankop op UIT (O). Schakel de voeding naar de scankoptafel niet uit. 3. Plaats de door Optos geleverde stofkap over de scankop. Het systeem afsluiten 1. Sluit de scankop af, zie De scankop afsluiten hierboven. 2. Sluit de Optos-applicaties op alle computers in het systeem. Zo kunnen bestanden niet worden geopend wanneer de archiveringstaak wordt uitgevoerd. 3. Het is belangrijk om minstens één keer per week te archiveren. Selecteer Start > Alle programma's > Optos V2 Vantage > Opslag. Voer alle aanbevolen opstarttaken uit. Druk voor meer informatie op [F1] om het helpbestand te openen wanneer het dialoogvenster Opstarttaken wordt weergegeven. 4. Sluit de opslagapplicatie nadat u de opstarttaken in de vorige stap hebt uitgevoerd. 5. Selecteer knop Start > Afmelden om het dialoogvenster Afmelden bij Windows te openen. Selecteer Afmelden om u bij de computer af te melden. Herhaal deze stappen op iedere computer. Artikelnummer: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden. Pagina 17 van 34 Nederlands (Dutch) Hoofdstuk 4 - Aan de slag Opmerking l l Meld de onderzoekscomputer af. Sluit de onderzoekscomputer niet af. Beeldbestanden kunnen niet worden beoordeeld als de computer voor de opslag van de bestanden (gewoonlijk de onderzoekscomputer) is afgesloten. Zorg dat de onderzoekscomputer is ingeschakeld als voor weergavecomputers toegang tot beelden is vereist. Pagina 18 van 34 Nederlands (Dutch) Artikelnummer: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden. Hoofdstuk 5 - Help opvragen 5 Help opvragen De Help-bestanden bevatten uitgebreide informatie over het gebruik van het apparaat. U hebt op elk moment toegang tot deze informatie vanuit de applicatie door op [F1] op het toetsenbord te drukken. U kunt de betreffende helpbestanden ook openen via het menu Help van de applicatie. Als de helpbestanden geen oplossing bieden voor uw probleem, neemt u contact op met de klantenservice van Optos, zie Neem contact met ons op op pagina 31. Aanvullend materiaal is mogelijk beschikbaar op het deel voor klanten van de website van Optos. 5.1 Help openen vanuit de applicaties Er zijn diverse manieren om de helpbestanden te openen: [F1] drukken voor help bij uw huidige taak Het helpsysteem kan een helponderwerp weergeven dat samenhangt met het huidige applicatievenster of dialoogvenster. Druk op [F1] op het toetsenbord om informatie over de huidige taak weer te geven. Help via het menu Help De V2 Vantage Pro-helpbestanden bevatten een uitgebreide bibliotheek van informatie over het gebruik van uw apparaat. Naast inleidende informatie over de vele functies bevatten de helpbestanden ook Help-onderwerpen zoals: l l l l l Beelden toewijzen aan het record van een andere patiënt Oogbeelden wisselen van rechts naar links (en van links naar rechts) Beelden via e-mail verzenden Beelden exporteren naar een schijf Stapsgewijze instructies voor alle andere relevante taken. U kunt het helpbestand voor de applicatie openen via het menu Help. Klik op menu Help > Help bij Optos <applicatie> om het helpbestand weer te geven. De hiërarchie van alle helponderwerpen weergeven 1. Klik op menu Help > Help bij Optos <applicatie> om het helpbestand weer te geven. 2. Klik op het tabblad Inhoud om de hiërarchie van het helpbestand weer te geven. 3. Klik op een onderwerp om het in het rechtervenster weer te geven. U kunt ook dubbelklikken op het boekpictogram en een onderwerp uit de lijst selecteren. Artikelnummer: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden. Pagina 19 van 34 Nederlands (Dutch) Hoofdstuk 5 - Help opvragen Opmerking Nieuwe onderwerpen hebben een gele ster op het onderwerppictogram. Sommige afbeeldingen worden uitgebreid als u er met de muisaanwijzer overheen gaat. Andere afbeeldingen bevatten hyperlinks op bepaalde punten. Beweeg de muisaanwijzer over een afbeelding om te zien of er speciale functies beschikbaar zijn. U kunt het huidige onderwerp als favoriet opslaan door te klikken op de knop Onderwerp toevoegen aan favorieten op de helpwerkbalk. U kunt zien waar u in de hiërarchie van helponderwerpen bent door de broodkruimelnavigatie boven in de helppagina te gebruiken. U kunt snel een niveau hoger gaan door de koppeling U bent hier boven het onderwerp te selecteren. l l l l Zoeken naar help 1. Klik op menu Help > Help bij Optos <applicatie> om het helpbestand weer te geven. 2. Klik op het tabblad Zoeken om het zoekvenster te openen. 3. Typ de woorden waarop u wilt zoeken. Klik op Onderwerpen weergeven om de zoekresultaten weer te geven. Gebruik ‘?’ om één letter te vervangen, bijvoorbeeld ‘opslaa?’ om te zoeken naar ‘opslaan’ en ‘opslaat’. ’ l Gebruik ‘*’ om een groep letters te vervangen, bijvoorbeeld ‘archi*’ voor ‘archief’, ‘archiveren’, ‘archieven’ en ‘archivering'. 4. Optioneel: U kunt de zoekresultaten filteren door een van de filteropties te selecteren. 5. Klik op een onderwerp om weer te geven in het rechtervenster. l Opmerking l l l Als u niet de resultaten krijgt die u had verwacht, bevat het helpbestand mogelijk niet het exacte woord of de frase die u hebt getypt. Probeer een woord of frase te typen die erop lijkt. U kunt het huidige onderwerp als favoriet opslaan door te klikken op de knop Onderwerp toevoegen aan favorieten op de helpwerkbalk. U kunt de huidige zoekcriteria opslaan als favoriet door te klikken op Zoektekenreeks toevoegen aan favorieten naast de knop Zoeken. Door onderwerpen navigeren 1. Klik op menu Help > Optos <applicatie> Help om het helpbestand weer te geven. 2. Geef het gewenste onderwerp weer met behulp van het tabblad Inhoud, Index of Zoeken. 3. Herhaal dit voor elk onderwerp dat u wilt weergeven. Pagina 20 van 34 Nederlands (Dutch) Artikelnummer: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden. Hoofdstuk 5 - Help opvragen 4. Klik op Terug en Volgende om door de onderwerpen te bladeren die u hebt weergegeven. Alleen de onderwerpen die u eerder hebt bekeken, worden weergegeven als u op Terug en Volgende drukt. Dit is vooral handig als u naar een eerder onderwerp wilt terugkeren en er niet opnieuw naar wilt zoeken. Help-onderwerpen afdrukken 1. Geef het onderwerp weer dat u wilt afdrukken. 2. Klik op de knop Afdrukken op de helpwerkbalk om het dialoogvenster Onderwerp afdrukken te openen. 5.2 Website van Optos De website van Optos bevat uiteenlopende bronnen van informatie. Klik gewoon op de koppeling Partner op optos.com voor toegang tot de partneraanmelding of om u te registreren voor een gebruikersnaam en wachtwoord. Het partnergebied van de website biedt het volgende: l l l l Marketingmaterialen voor de praktijk Klinische materialen Gegevens over trainingsevenementen Softwaredownloads Toegang tot aanvullende documentatie op de website 1. Selecteer menu Help > Bezoek de partnerpagina's van optos.com voor toegang tot de partnerinformatie op optos.com. 2. Meld u aan wanneer u daarom wordt gevraagd. 3. Klik op uw apparaat om de relevante documentatie weer te geven. Artikelnummer: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden. Pagina 21 van 34 Nederlands (Dutch) Pagina 22 van 34 Nederlands (Dutch) Artikelnummer: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden. Hoofdstuk 6 - Reinigingsinstructies 6 Reinigingsinstructies Biocompatibele materialen zijn gebruikt voor de delen van het apparaat waarmee de patiënt in contact komt. Deze materialen moeten tussen verschillende patiënten door worden gereinigd om besmetting of infectie door anderen tegen te gaan. De externe oppervlakken van het apparaat moeten regelmatig worden gereinigd. Het apparaat wordt volgens schema geïnspecteerd en onderhouden door technisch personeel van Optos. Het instrument moet door getraind personeel worden gereinigd en ontsmet. Verzeker u er altijd van dat het instrument schoon is, voordat u beeldvorming bij patiënten uitvoert. Draag altijd poedervrije handschoenen tijdens het reinigen van het apparaat. Waarschuwing Gebruik in de buurt van de scankop geen pluizige doeken, tissues of andere materialen die stof kunnen creëren. 6.1 Reinigen voor elke patiënt De gebieden waar de patiënt in contact komt met het apparaat moeten voor elke patiënt worden gereinigd voordat beelden worden gemaakt. Geen beelden vastleggen als het oogstuk niet is geplaatst. Waarschuwing De volgende reinigingsprocedures moeten tussen verschillende patiënten worden uitgevoerd: l l l l Het oogstuk moet tussen patiënten door worden gereinigd met een afzonderlijk verpakt doekje met 70% isopropylalcohol en moet de gelegenheid krijgen om te drogen. Laat de reinigingsdoekjes niet in contact komen met de binnenzijde van het instrument. Gebruik geen papieren doekjes of ander materiaal om de gereinigde gebieden te drogen, aangezien dit stof kan veroorzaken. Stof kan zich ophopen op de scankopspiegel en optische componenten en de beeldkwaliteit aantasten. Laat gereinigde gebieden altijd vanzelf drogen. De doekjes moeten periodiek worden gecontroleerd op hun houdbaarheidsdatum. 6.2 Algemene reiniging De apparatuur moet schoon en stofvrij worden gehouden. Artikelnummer: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden. Pagina 23 van 34 Nederlands (Dutch) Hoofdstuk 6 - Reinigingsinstructies Voorkom dat vuil in het apparaat terechtkomt. Waarschuwing l l l Gebruik geen oplosmiddel. Meld u af, sluit het systeem af en schakel de stroom van de scankop uit, voordat u de behuizing van de scankop reinigt. Gebruik een zachte, enigszins vochtige doek om de plastic oppervlakken te reinigen. Reinig het computerscherm met een glasreinigingsmiddel. 6.3 Hoofdspiegel reinigen Het apparaat is zodanig ontworpen dat de opeenhoping van stof tot een minimum wordt beperkt. Afhankelijk van de gebruiksomgeving kunnen stofdeeltjes invloed hebben op de beeldkwaliteit. Als u vermoedt dat er zich stof heeft verzameld op de hoofdspiegel, volgt u onderstaande procedure. Opmerking De spiegel moet niet routinematig worden gereinigd. Reinig de spiegel alleen als er stofdeeltjes en vlekjes op het oppervlak op zitten. Veiligheid De randen van de hoofdspiegel zijn scherp. Raak deze niet aan. Reinig alleen het gedeelte van de hoofdspiegel dat u kunt zien. Steek uw hand of reinigingsmaterialen niet in delen van het apparaat waar u niet in kunt kijken. Schade aan de spiegel voorkomen Het oppervlak van de spiegel hoeft niet te worden gepolijst. Alleen de stofdeeltjes en vlekjes moeten worden verwijderd. Waarschuwing Verwijder ringen, horloges, armbanden, sieraden of andere voorwerpen die met het oppervlak van de spiegel in contact kunnen komen. Stof Gebruik in de buurt van de scankop geen pluizige doeken, tissues of andere materialen die stof kunnen creëren. Handschoenen Draag altijd poedervrije handschoenen tijdens het reinigen van het apparaat. Indien handschoenen op de een of andere manier verontreinigd raken, moeten ze onmiddellijk worden weggegooid en vervangen. Pagina 24 van 34 Nederlands (Dutch) Artikelnummer: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden. Hoofdstuk 6 - Reinigingsinstructies 1. Leg een referentiebeeld vast. 2. Sluit het apparaat af en schakel het uit, zie Het systeem iedere dag afsluiten op pagina 16. 3. P200 - Verwijder het oogstuk. 4. 200Dx - Verwijder het gezichtskussen. 5. P200 - Ontgrendel en open het luikje in de voorklep. Tijdens het reinigen van de spiegel moet u het luikje open houden. 6. Kijk met het zaklampje door het oogdiafragma en inspecteer het 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. oppervlak van de spiegel op zichtbare stof. Let ook op vegen of vlekjes. Pak de hoeken van een droge Opto-wipe® doek bij elkaar in de vorm van een 'paddenstoel'. Gebruik de 'paddenstoelbal' om de spiegel zachtjes af te vegen. Rijk door het oogdiafragma en veeg voorzichtig het oppervlak van de spiegel af. l Begin aan een kant van de spiegel en maak deze voorzichtig schoon met enkele diagonale bewegingen omlaag. l Begin altijd bovenaan het gedeelte dat u kunt zien. l De spiegel niet opwrijven. l Gooi het gebruikte doekje na elke veeg weg om te voorkomen dat u het stof weer terug op de spiegel smeert. U zult meerdere doekjes moeten gebruiken om de spiegel te reinigen. Controleer de spiegel opnieuw met het zaklampje op eventuele resterende vegen of vlekjes. Als de spiegel schoon lijkt te zijn, gaat u naar stap 14 (P200)/15 (200Dx) van deze procedure. Als er op de hoofdspiegel nog steeds vegen of vlekjes te zien zijn, bevochtigt u een schone, droge Opto-wipe®-doek met gedeïoniseerd water. Schud overtollig water eraf en wrijf het plekje voorzichtig schoon. Gebruik een schone, droge Opto-wipe® doek om eventuele watervlekken te verwijderen. Controleer het oppervlak van de spiegel met het zaklampje om er zeker van te zijn dat alle stofdeeltjes en vlekjes verwijderd zijn. Herhaal de reiniging zo nodig met een andere schone, droge Optowipe® doek. P200 - Zet het oogstuk terug. 200Dx - Zet het gezichtskussen terug. Leg nog een beeld vast en vergelijk dat met het oorspronkelijke referentiebeeld om te bepalen of de beeldkwaliteit voldoende is verbeterd. Opmerking Voorzichtig vegen kan nodig zijn. Het is beter een aantal keren over dezelfde plek te vegen in de plaats van te hard te wrijven omdat de spiegel daardoor beschadigd kan raken. Artikelnummer: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden. Pagina 25 van 34 Nederlands (Dutch) Pagina 26 van 34 Nederlands (Dutch) Artikelnummer: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden. Hoofdstuk 7 - Problemen oplossen 7 Problemen oplossen In dit gedeelte komen enkele veelgestelde vragen aan bod en worden de handelingen beschreven die u kunt uitvoeren om bepaalde veelvoorkomende problemen op te lossen. Neem contact op met Optos als u problemen blijft ondervinden, zie Neem contact met ons op op pagina 31. 7.1 Waarom kan ik me niet aanmelden? Dit is gewoonlijk een typfoutje in het wachtwoord (alle wachtwoorden zijn hoofdlettergevoelig). Controleer of de toets [Caps Lock] op het toetsenbord is uitgeschakeld. Neem voor hulp contact op met de systeembeheerder als u uw gebruikersnaam en wachtwoord bent vergeten. Vraag uw systeembeheerder: l l l l l l te bevestigen dat de gebruikersnaam van de scankop P200 is en dat het wachtwoord a1010 is; uw gebruikersnaam en wachtwoord te bevestigen; te controleren of uw gebruikersgegevens zijn ingesteld in de beheerapplicatie. Als u een dubbele gebruikersaccount gebruikt, moet u controleren of voor beide hetzelfde wachtwoord wordt gebruikt. te controleren of uw gebruikersgegevens nog actief zijn. te controleren of de beeldenserver is ingeschakeld en of er verbinding is met het netwerk. te controleren of de scankop niet is vergrendeld. Als dit het geval is, wordt er een bericht weergegeven. Neem contact op met Optos als u problemen blijft ondervinden, zie Neem contact met ons op op pagina 31. 7.2 Waar vind ik het locatienummer? U vindt het Locatienummer in de documentatie die u van Optos hebt ontvangen. U kunt ook de beheerapplicatie openen en het menu Systeem > Locatiegegevens instellen selecteren om het dialoogvenster Praktijkinformatie te openen. Het Locatienummer wordt in dit dialoogvenster weergegeven. 7.3 Moet ik verbinding hebben met internet om de Help-bestanden te kunnen openen? De Help-bestanden zijn een integraal onderdeel van elke softwareapplicatie. U hoeft geen verbinding te maken met het internet om deze informatie te kunnen zien, zie Help opvragen op pagina 19. Artikelnummer: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden. Pagina 27 van 34 Nederlands (Dutch) Hoofdstuk 7 - Problemen oplossen 7.4 Hoe start ik een onderzoekscomputer opnieuw op? Softwareproblemen zijn vaak van tijdelijke aard en op te lossen door de computer opnieuw op te starten. U hoeft de scankop niet uit te schakelen als u de onderzoekscomputer opnieuw opstart. De onderzoekscomputer zorgt doorgaans voor de opslag van de database en beelden. Waarschuwing Als deze computer voor de opslag van de database en beelden wordt gebruikt, kunnen andere gebruikers geen beelden bekijken terwijl de computer is uitgeschakeld. Waarschuw de andere gebruikers dat u deze computer gaat uitschakelen. Geef ze het advies om de applicaties opnieuw te starten nadat de computer opnieuw is opgestart. 1. Sluit alle applicaties op de computer. 2. Selecteer Start > Afsluiten > Opnieuw opstarten om de computer opnieuw op te starten. Sluit alle programma's af als daarom wordt gevraagd. 3. Meld u aan bij de computer als u daarom wordt gevraagd. 4. Start de applicatie. 5. U kunt nu alle gewenste Optos-applicaties op de andere computers opnieuw openen indien nodig. 7.5 Hoe start ik het systeem opnieuw op? Scankopproblemen zijn vaak van tijdelijke aard. Er kunnen zich problemen voordoen als u snel na het opstarten van het systeem beelden wilt maken als de scankop niet voldoende tijd krijgt om de vereiste bedrijfstemperatuur te bereiken. U moet 15 minuten wachten na inschakeling van de scankop en het starten van de onderzoeksapplicatie voordat u het eerste beeld probeert te maken. Als u een beeld probeert vast te leggen voordat de 15 minuten zijn verstreken, is er kans op een lichtbronfout en andere fouten en moet u het systeem als volgt volledig opnieuw opstarten. 1. Schakel de scankop uit. 2. Sluit de onderzoekscomputer af. Het is belangrijk om af te sluiten en niet alleen maar af te melden. 3. Schakel de onderzoekscomputer uit. Sommige computers worden 4. 5. 6. 7. 8. automatisch uitgeschakeld als ze worden afgesloten. Schakel de scankop na 30 seconden in. Schakel de onderzoekscomputer in. Meld u aan bij de onderzoekscomputer. Start de onderzoeksapplicatie. Start alle gewenste Optos-applicaties op de andere computers. Pagina 28 van 34 Nederlands (Dutch) Artikelnummer: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden. Hoofdstuk 7 - Problemen oplossen 9. Wacht ten minste 15 minuten voordat u het eerste beeld probeert vast te leggen. 7.6 Hoe controleer ik of alles is ingeschakeld? De groene lampjes van de scankop, computer en weergavecomputer branden continu als deze zijn ingeschakeld. l l l Als er geen groene lampjes branden, controleert u of de aansluitingen goed vastzitten en de voeding is ingeschakeld. Als het lampje van de computermonitor groen knippert, controleert u of de computer is ingeschakeld. Als de groene lampjes van zowel de computer als de monitor ononderbroken branden maar de computer niet lijkt te werken, staat de computer waarschijnlijk in de slaapstand. Druk op [Esc] op het toetsenbord om de computer weer te activeren. 7.7 Hoe los ik een lichtbronfout op? Lichtbronfouten treden op als door de laserregeling een probleem met het lasersysteem wordt waargenomen. Dit is doorgaans een tijdelijk probleem en lost u doorgaans op door de scankop opnieuw te starten. Voor het wissen van de lichtbronfout schakelt u de scankop uit en weer in. Als veiligheidsmaatregel kunt u geen beelden vastleggen, totdat het probleem is opgelost. Als deze melding wordt weergegeven, start u het systeem volledig opnieuw op, zie Hoe start ik het systeem opnieuw op? op vorige pagina. De meestvoorkomende bron van lichtbronfouten is dat er wordt geprobeerd een beeld vast te leggen, voordat de lasers volledig zijn opgewarmd. Wacht ten minste 30 minuten voordat u beeldvorming uitvoert. Als de lichtbronfout aanhoudt, neemt u contact op met Optos en geeft u het statusnummer, zie Neem contact met ons op op pagina 31. 7.8 Wat moet ik doen als de vaste schijf van de computer vol is? Vraag uw systeembeheerder: l l De Prullenbak van de computer te legen. De tijdelijke internetbestanden te verwijderen. 7.9 Wat kan ik doen als de stroom is uitgevallen? Als de stroom naar de onderzoekscomputer of de scankop is uitgevallen, moet u het gehele systeem opnieuw opstarten. Controleer of de stroom is ingeschakeld en start het systeem in zijn geheel opnieuw op, zie Hoe start ik het systeem opnieuw op? op vorige pagina. Artikelnummer: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden. Pagina 29 van 34 Nederlands (Dutch) Hoofdstuk 7 - Problemen oplossen 7.10 Wordt de software bijgewerkt? Periodiek komt Optos met software-updates. U krijgt bericht wanneer deze beschikbaar zijn en ontvangt bij elke update aanwijzingen voor de installatie. 7.11 Welke schermresolutie moet ik gebruiken om beelden te beoordelen? De aanbevolen schermresolutie is 1280 x 1024 pixels, ware kleuren. 7.12 Wat moet ik doen als er na het reinigen van de hoofdspiegel artefacten zichtbaar blijven op de beelden? Als u de spiegel hebt gereinigd volgens de aanwijzingen in de reinigingsprocedure voor de hoofdspiegel, neemt u voor hulp contact op met Optos, zie Neem contact met ons op op pagina 31. Pagina 30 van 34 Nederlands (Dutch) Artikelnummer: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden. Hoofdstuk 8 - Neem contact met ons op 8 Neem contact met ons op Wij staan open voor uw vragen en opmerkingen. 8.1 Hoofdkantoor wereldwijd Optos plc Queensferry House Carnegie Campus Enterprise Way Dunfermline, KY11 8GR Scotland, UK Telefoon: +44 (0) 1383 843 300 Fax: +44 (0) 1383 843 333 Alle vragen: [email protected] Website: optos.com Bestaande klanten moeten hun locatienummer doorgeven zodat Optos toegang heeft tot uw gegevens. U vindt het locatienummer in de documentatie die u van Optos hebt ontvangen. U kunt ook de beheerapplicatie openen en het menu Systeem > Locatiegegevens instellen selecteren om het dialoogvenster Praktijkinformatie te openen. 8.2 Regionale kantoren Kijk op optos.com voor de meest recente informatie over nieuwe regionale kantoren. Verenigde Staten en Canada Optos North America Inc 67 Forest Street Marlborough MA 01752 United States of America Gratis nummer verkoop en marketing: 1-800-854-3039 Buiten continentale VS en Canada: +1 (508) 787-1400 Fax: (508) 486 9310 Alle vragen: [email protected] Klantenservice: 800-854-3039 Artikelnummer: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden. Pagina 31 van 34 Nederlands (Dutch) Hoofdstuk 8 - Neem contact met ons op Brazilië Emergo Brazil Import Importação e Distribuição de Produtos Médicos Hospitalares Ltda. SIA Trecho 3, Lotes 2010/2020, 1° Andar, Ed. Myrian Bairro: Zona Industrial Cidade: Brasília/UF:DF –CEP: 71.200-030 CNPJ: 04.967.408/0001-98 Telefoon: +55 (61) 3386-3166 Registratiehouder in Brazilië: Júlia Zema Parente Pinto- CRF/DF 2508 Duitsland en Oostenrijk Optos GmbH Prinzenallee 7 D-40549 Düsseldorf Deutschland Telefoon: +49 (0) 211 52391-0 Fax: +49 (0) 211 52391-200 Alle vragen: [email protected] Service-hotline (Duitsland): +49 (0) 800 1822 643 Service-hotline (Oostenrijk): +49 (0) 800 18 24 48 86 Zwitserland Optos GmbH Zweigniederlassung Egg Gewerbestrasse 9 8132 Egg Schweiz Telefoon: +41 (0) 43 277 07 37 Fax: +41 (0) 43 277 07 38 Alle vragen: [email protected] Service-hotline: 0800 55 87 39 Pagina 32 van 34 Nederlands (Dutch) Artikelnummer: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden. Hoofdstuk 8 - Neem contact met ons op Nederland Optos BV Kerkenbos 1079-B 6546 BB Nijmegen The Netherlands Telefoon: +31 24 750 2800 Fax: +31 24 750 2845 Alle vragen: [email protected] Klantenservice: +44 (0) 1383 843 350 Australië Optos Australia 10 Myer Court Beverley South Australia 5009 Telefoon: +61 8 8443 4533 Alle vragen: [email protected] Verenigd Koninkrijk en andere Europese landen Optos plc Queensferry House Carnegie Campus Enterprise Way Dunfermline, KY11 8GR Scotland, UK Telefoon: +44 (0) 1383 843 300 Fax: +44 (0) 1383 843 333 Alle vragen: [email protected] Gratis nummer voor klanten: 0808 100 45 46 Klantenservice: +44 (0) 1383 843 350 Artikelnummer: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden. Pagina 33 van 34 Nederlands (Dutch) Hoofdstuk 8 - Neem contact met ons op Spanje Telefoon: +34 677 452 421 Alle vragen: [email protected] Klantenservice: +44 (0) 1383 843 350 Noorwegen Telefoon: +47 908 55 004 Alle vragen: [email protected] Klantenservice: +44 (0) 1383 843 350 Zweden Telefoon: +47 908 55 004 Alle vragen: [email protected] Klantenservice: +44 (0) 1383 843 350 Pagina 34 van 34 Nederlands (Dutch) Artikelnummer: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden. Opmerkingen Gebruik deze pagina voor uw opmerkingen. Português (Portuguese) Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados. Os produtos Optos Plc. estão protegidos por patentes e aplicações de patentes listadas em www.optos.com/patents. A informação incluída neste documento está sujeita a alterações sem aviso prévio. A versão mais recente desta documentação pode ser encontrada em optos.com. Este documento deverá ser usado em conjunto com os ficheiros de ajuda fornecidos em cada aplicação e as especificações de Dados Técnicos fornecidas com o dispositivo. As instruções e as informações de manutenção podem ser obtidas entrando em contacto com o Departamento de Apoio ao Cliente da Optos, através da informação de contacto incluída neste manual. A venda deste dispositivo está sujeita a receita. Aviso Nos Estados Unidos da América, os regulamentos legais limitam a venda ou encomenda deste dispositivo a médicos. Consulte CFR 801.109(b)(1) para mais informações. A Optos não fornece e as directrizes do optomap plus não constituem qualquer tipo de conselho sobre como efectuar reclamações de reembolso. Deverão ser solicitados testes de diagnóstico pelo médico responsável pelo tratamento, sendo que este médico será responsável pela utilização, documentação adequada e codificação apropriada. É da responsabilidade do médico cumprir com os regulamentos dos cuidados médicos e verificar, junto da seguradora local, informações e instruções quanto a reembolsos. A Optos não aceita qualquer responsabilidade por reclamações de reembolso efectuadas aquando da utilização do optomap plus. Direitos de Autor Este documento deverá ser usado exclusivamente para uso particular e não para fins comerciais. Este documento e todos os seus conteúdos (incluindo, sem qualquer limitação, todo o texto, formatos, gráficos e logótipos) são propriedade da Optos plc e estão protegidos contra cópia e distribuição não autorizadas pela lei referente aos Direitos de Autor, Designs e Patentes, por várias leis referentes à propriedade intelectual e por convenções internacionais. Marcas registadas Optos, optos, optomap, Daytona, OptosAdvance, V2, ResMax, 3D Wrap e P200 são marcas ®. Todos os direitos reservados. WINDOWS é uma marca registada da Microsoft Corporation. ADOBE e ACROBAT READER são marcas registadas da Adobe Systems Incorporated. Todas as restantes marcas registadas são da propriedade dos seus respectivos proprietários. Número da Peça: G95990/9GWE Data de Impressão: Fevereiro de 2014 Índice 1 Introdução 1 1.1 Acerca do dispositivo 1 1.2 Indicações de utilização 1 1.3 Acerca deste Manual 1 1.4 Acerca das aplicações de software 2 2 Conhecer o dispositivo 2.1 3 Compreender o equipamento Directrizes de Segurança 5 5 7 7 3.1 Segurança geral 3.2 Segurança médica 3.3 Periféricos 10 3.4 Software nos computadores fornecidos pela Optos 11 3.5 Segurança ambiental 12 3.6 Compatibilidade Electromagnética (CE) 12 3.7 Interferência 13 3.8 Choque eléctrico 13 3.9 Falha do dispositivo 14 8 3.10 Limpeza e Biocompatibilidade 14 3.11 Informação do símbolo e da etiqueta 14 4 Procedimentos iniciais 17 4.1 Ligar todos os dias 17 4.2 PC de visualização 19 4.3 Encerrar o sistema todos os dias 19 5 Obter Ajuda 5.1 5.2 6 21 Aceder à Ajuda a partir das aplicações 21 Página Web da Optos 23 Instruções de Limpeza 25 6.1 Limpar antes de cada doente 25 6.2 Limpeza Geral 25 Limpar o Espelho Principal 26 Resolução de problemas 29 6.3 7 7.1 Por que motivo não consigo iniciar sessão? 29 7.2 Onde posso encontrar o número do local? 29 7.3 Deveria estar ligado à Internet para aceder aos ficheiros de ajuda da aplicação? 29 7.4 Como reinicio um PC de Captura? 30 7.5 Como reiniciar o sistema? 30 7.6 Como verificar que tudo está ligado? 31 7.7 Como limpo um Erro de Fonte de Luz? 31 7.8 O que devo fazer se a unidade do PC estiver cheia? 31 7.9 O que devo fazer em caso de falha de energia? 31 7.10 O software será actualizado? Qual a resolução de ecrã que deverei usar para a verificação de 32 7.11 imagens? 32 O que devo fazer se permanecer sujidade nas imagens após a 7.12 limpeza do espelho principal? 32 8 Contacte-nos 33 8.1 Sede 33 8.2 Escritórios no Mundo 33 Capítulo 1 - Introdução 1 Introdução Esta secção apresenta o dispositivo e explica a informação incluída nesta documentação. O seu dispositivo será instalado por pessoal Optos qualificado. Não coloque o dispositivo em funcionamento até que tenham concluído a instalação e formação. Aviso Leia estas Directrizes de Segurança antes de utilizar o dispositivo. Consulte Directrizes de Segurança na página 7. 1.1 Acerca do dispositivo Este oftalmoscópio a laser é um dispositivo de imagiologia digital de campo ultra largo capaz de capturar a partir da periferia mais afastada da retina. As imagens da retina são capturadas de uma forma automatizada e simples, sem depressão escleral nem contacto com a córnea. O 200Dx/P200 utiliza lasers vermelho e verde para produzir uma imagem digital de alta resolução, que é apresentada num monitor de computador. Os lasers vermelho e verde são utilizados para a captura de imagens a cor digital. Estes comprimentos de onda penetram nas estruturas da retina em profundidades diferentes, sendo que cada comprimento de onda fornece informações para fins de interpretação e diagnóstico. A tecnologia da Optos foi concebida para funcionar através de um diâmetro da pupila mínimo de 2 mm. Apesar de não ser necessária a dilatação da pupila, cabe ao oftalmologista tomar essa decisão médica de dilatar ou não. As imagens são capturadas no aparelho para análise da retina e, de seguida, visualizadas, ampliadas, anotadas e separadas dos componentes da sua cor na aplicação Verificação. 1.2 Indicações de utilização O oftalmoscópio a laser 200Dx/P200 está previsto para ser utilizado como um oftalmoscópio de captura de imagem em campo ultra largo e retinal para ajudar no diagnóstico e na monitorização de doenças ou problemas na retina. 1.3 Acerca deste Manual Este Manual Introdutório explica a informação que precisa de saber antes de começar a usar o dispositivo. Conhecer o dispositivo na página 5 – apresenta cada peça do dispositivo. Directrizes de Segurança na página 7 – especifica a operação segura do dispositivo. Deverá ler esta secção antes de iniciar o funcionamento do dispositivo. Procedimentos iniciais na página 17 – especifica como começar e terminar de utilizar o dispositivo diariamente. Número da Peça: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados. Página 1 de 36 Português (Portuguese) Capítulo 1 - Introdução Obter Ajuda na página 21 – especifica como aceder aos ficheiros de ajuda e como entrar em contacto com a Optos. Instruções de Limpeza na página 25 – especifica como limpar as peças do dispositivo às quais o utilizador tem acesso. Resolução de problemas na página 29 – explica o que fazer se surgirem problemas. 1.4 Acerca das aplicações de software O V2 Vantage Pro contém cinco aplicações. Cada aplicação contém as ferramentas necessárias para efectuar tarefas específicas. Algumas aplicações arrancam automaticamente quando o dispositivo é ligado. Pode executar outras aplicações fazendo duplo clique no ícone relevante no ambiente de trabalho. As aplicações têm de ter acesso à mesma rede para que as imagens possam ser guardadas, verificadas e arquivadas. A aplicação Captura é executada no aparelho para análise da retina. Esta aplicação permite-lhe controlar o dispositivo e capturar e verificar a qualidade das imagens. Existem diferentes tipos de imagem para cada tipo de procedimento: l l optomap - captura uma imagem da retina. O procedimento optomap padrão é um exame de rotina. Este procedimento captura uma imagem da retina optomap padrão. optomap plus - captura uma imagem médica da retina. O procedimento optomap plus é um exame à retina médico. Seguir este procedimento permitirá a utilização de funcionalidades melhoradas na aplicação Verificação. Página 2 de 36 Português (Portuguese) Número da Peça: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados. Capítulo 1 - Introdução Permite-lhe configurar o seu sistema. Pode definir os requisitos da palavra-passe, criar novos utilizadores, modificar utilizadores existentes e definir um conjunto de controlos de sistema. Também pode correr a aplicação Administrador V2 Vantage Pro seleccionando Iniciar > Todos os Programas > optos V2 Administrador Vantage Pro > Administrador. A aplicação Captura arranca automaticamente quando o PC de Captura é ligado. Se a aplicação Captura não arrancar automaticamente, seleccione Iniciar > Todos os V2 Vantage Pro Programas > optos V2 Vantage Pro > Captura. Captura Permite verificar, anotar e adicionar códigos de diagnóstico a imagens capturadas. Também contém as ferramentas exportar, enviar por e-mail e imprimir. Também pode executar a aplicação Verificação V2 Vantage Pro seleccionando Iniciar > Todos os Programas > optos V2 Verificação Vantage Pro > Verificação. Permite-lhe arquivar imagens e gerir a base de dados e os ficheiros de imagens. Também pode correr a aplicação Armazenamento V2 Vantage Pro seleccionando Iniciar > Todos os Programas > optos V2 Armazenamento Vantage Pro > Armazenamento. Permite-lhe gerir os registos e as consultas do doente para o Exame à Retina optomap. Também pode correr a aplicação Marcação de V2 Vantage Pro Consultas seleccionando Iniciar > Todos os Programas > Marcação de optos V2 Vantage Pro > Marcação de Consultas. Consultas Número da Peça: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados. Página 3 de 36 Português (Portuguese) Página 4 de 36 Português (Portuguese) Número da Peça: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados. Capítulo 2 - Conhecer o dispositivo 2 Conhecer o dispositivo O dispositivo compreende o aparelho para análise da retina, o PC de Captura e os PCs de Visualização. Para mais informações, por favor consulte a Especificação de Dados Técnicos fornecido com o dispositivo. As imagens são capturadas no aparelho para análise da retina que está ligado ao PC de Captura. O PC de Captura consegue correr todas as aplicações do software. O PC de Visualização consegue correr a aplicação Verificação, a aplicação Administrador, a aplicação Armazenamento e a aplicação Marcação de consultas. Numa instalação tradicional, as imagens e a base de dados são armazenadas no PC de Captura. Poderá verificar imagens capturadas em qualquer PC de Visualização que esteja ligado ao PC de Captura através da rede. 2.1 Compreender o equipamento O dispositivo faz parte de um sistema de computadores ligados em rede. Aparelho para Análise da Retina 200Dx/P200 e PC de Captura O PC de Captura corre a aplicação Captura. A aplicação Captura permite seleccionar e executar o procedimento pretendido de captura de imagem do doente. A aplicação Captura não deverá ser utilizada para a verificação de imagens para fins de diagnóstico. Aviso O aparelho para análise da retina compreende: l Aparelho para Análise da Retina – Compreende os lasers e o sistema electrónico usado para capturar imagens de doentes. Número da Peça: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados. Página 5 de 36 Português (Portuguese) Capítulo 2 - Conhecer o dispositivo l l l l l l l Mesa do Aparelho para Análise da Retina – Suporta o ajuste da altura do aparelho para análise da retina. Pode mover a tabela para cima ou para baixo usando o controlo de altura da tabela. Peça para análise do olho P200 – a peça para análise do olho apoia o doente quando este está a ser sujeito à captura de imagens. É possível encher ou esvaziar a peça para análise do olho para que se adapte ao doente e esta também pode ser removida para limpeza. 200Dx Apoio de Face – O apoio de face suporta o rosto do doente quando este está sujeito à captura de imagens. O apoio pode ser removido para limpeza. PC de Captura - Corre a aplicação Captura. Normalmente armazena os detalhes do doente e a base de dados de imagens e corre a aplicação Armazenamento. Monitor do PC de Captura – apresenta a aplicação Captura. O monitor apresenta o feedback do alinhamento e as imagens capturadas. Controlo de altura da mesa – compreende botões usados para se ajustar a altura da mesa do aparelho para análise da retina. Controlo para Captura – Compreende o botão de captura de imagem. PCs de Visualização Os PCs de Visualização correm a aplicação Verificação. A aplicação Verificação permite-lhe analisar as imagens do doente. Poderá verificar imagens de várias formas. Poderá adicionar anotações para realçar áreas de interesse, adicionar códigos de diagnóstico, adicionar notas e enviar imagens por e-mail a terceiros. Página 6 de 36 Português (Portuguese) Número da Peça: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados. Capítulo 3 - Directrizes de Segurança 3 Directrizes de Segurança O seu sistema é um dispositivo médico e, assim sendo, deverá ser colocado em funcionamento dentro dos parâmetros e instruções de segurança definidos neste Manual Introdutório , nos Ficheiros de Ajuda e na Especificação de Dados Técnicos. Para garantir a validade da garantia, não substitua qualquer peça do dispositivo. Caso o dispositivo pareça defeituoso ou tenha componentes que não funcionem, entre em contacto com a Optos. Consulte Contacte-nos na página 33. Caso tenha alguma questão relacionada com o uso correcto do seu dispositivo, entre em contacto com a Optos antes de tentar colocá-lo em funcionamento. Leia estas Directrizes de Segurança antes de usar o seu dispositivo. 3.1 Segurança geral Apenas pessoal qualificado da Optos dispõe de autorização para instalar e efectuar a manutenção do dispositivo. O seu dispositivo será instalado por pessoal Optos qualificado. Não coloque o dispositivo em funcionamento até que tenham concluído a instalação e formação. Aviso Não mova o aparelho para análise da retina ou a mesa do aparelho. Não remova a caixa do aparelho para análise da retina. No seu interior, não existem peças para manutenção ou substituição por parte do utilizador. Não capture imagens se a peça para análise do olho não estiver correctamente posicionada. Número da Peça: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados. Página 7 de 36 Português (Portuguese) Capítulo 3 - Directrizes de Segurança A aplicação Captura não deverá ser utilizada para a verificação de imagens para fins de diagnóstico. O monitor do aparelho para análise da retina não deverá ser utilizado para a verificação de imagens para fins de diagnóstico. Calce sempre luvas sem pó quando limpar o dispositivo. Se as luvas forem contaminadas de qualquer forma, estas deverão ser eliminadas e substituídas imediatamente. Aviso Não utilize panos que soltem fiapos nem outros materiais que criem pó na proximidade do aparelho para análise da retina. Reiniciar o computador utilizado para armazenar a base de dados e as imagens Solicite aos utilizadores para encerrarem a sessão dos seus computadores antes de desligar o PC Servidor de Imagem. Solicite aos utilizadores do PC de Visualização para fecharem quaisquer aplicações Optos antes de desligar o PC Servidor de Imagem. 3.2 Segurança médica Segurança do Laser O dispositivo insere-se na Classe 1 dos dispositivos laser ópticos e está em conformidade com a EN608251, a 21 CFR1040.10 e a 1040.11. Tendo por base o conhecimento científico actual, um dispositivo laser da Classe 1 pode ser considerado como seguro pelo design de engenharia, bem como seguro em condições de funcionamento mais ou menos previstas. Perigo de ferimentos provocados pelo laser Não retire a tampa do dispositivo nem tente substituir os lasers. Apenas os técnicos da Optos dispõem de autorização para efectuar a manutenção do dispositivo. Aviso A utilização deste ou de qualquer outro dispositivo que use luz para a análise ocular não deverá ser prolongada desnecessariamente. Apesar de não terem sido identificados perigos graves de radiação óptica para oftalmoscópios directos ou indirectos, alguns doentes poderão ser menos toleráveis à exposição de luz. Esta situação poderá aplicar-se a crianças, a doentes afácicos e a pessoas com problemas nos olhos. Doentes que tenham sido expostos ao mesmo dispositivo ou a outro dispositivo oftalmológico que use uma fonte de luz visível nas 24 horas anteriores poderão ser menos toleráveis a um novo exame com luz. Página 8 de 36 Português (Portuguese) Número da Peça: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados. Capítulo 3 - Directrizes de Segurança No entanto, as vantagens de um exame ao olho irá na maioria dos casos suplantar qualquer desconforto associado à exposição à luz. Enquanto as coberturas do aparelho para análise da retina estiverem colocadas, os riscos serão minimizados. Os seguintes pontos são monitorizados pelo Sistema de Gestão da Radiação Laser: l l l As imagens só podem ser capturadas caso o sistema de análise se encontre dentro das condições de funcionamento seguras A monitorização de energia interna impede que exista demasiada energia a ser direccionada para o olho Uma protecção interna e controlos associados previnem contra uma exposição prematura ou prolongada do laser O Sistema de Gestão da Radiação Laser mantém um limite de emissão acessível (AEL) no olho para o funcionamento normal e sob condições de falha previstas. Aviso Utilize controlos ou ajustes, caso contrário o desempenho dos procedimentos para além daqueles especificados nesta documentação poderão resultar em exposição de radiação perigosa. Número da Peça: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados. Página 9 de 36 Português (Portuguese) Capítulo 3 - Directrizes de Segurança Orientações para uso em doentes com Epilepsia O dispositivo usa flashes de luz laser. Alguns doentes com epilepsia podem ser sensíveis a flashes de luz. Dever-se-á ter especial cuidado com doentes que tenham um historial de reacção a flashes de máquinas fotográficas ou a luzes fortes. Trabalhar em Espaços Pouco Iluminados O dispositivo requer pouca luz no espaço onde será usado, para que trabalhe eficientemente. Preste atenção para evitar acidentes ao trabalhar em espaços pouco iluminados. Tirar medidas Aviso Depois de ter desenhado os pontos na imagem, o software será capaz de estimar a distância relativa entre dois pontos aleatórios. A distância calculada serve apenas como uma estimativa e poderá ser usada para indicar a necessidade de uma verificação posterior. Contudo, as medições da distância relativa não deverão ser usadas como uma indicação de uma condição ou doença específicas. O tamanho e forma de uma imagem depende do tipo de dispositivo usado para capturar essa mesma imagem. Não deverão ser comparadas imagens de diferentes tipos de dispositivos. As medições em aplicações para visualização de terceiros podem não ser precisas. Elementos Ópticos Aviso Não coloque elementos ópticos (com a excepção do doente que usa lentes de contacto) entre o dispositivo e o olho do doente. 3.3 Periféricos Utilize apenas periféricos fornecidos juntamente com o dispositivo. Os periféricos de outros fabricantes poderão não ser compatíveis. Contacte a Optos para mais informações sobre periféricos compatíveis. Consulte Contacte-nos na página 33. Aviso Não ligue a impressora à consola do aparelho para análise da retina nem ligue a impressora a partir do aparelho para análise da retina. Ligue o aparelho para análise da retina apenas a partir do conector do aparelho para análise da retina. Não ligue outros equipamentos eléctricos a partir da mesa do aparelho para análise da retina. Página 10 de 36 Português (Portuguese) Número da Peça: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados. Capítulo 3 - Directrizes de Segurança 3.4 Software nos computadores fornecidos pela Optos Carregue o software apenas se este tiver sido fornecido e indicado pela Optos. Instalar software novo Se precisar de instalar outro software, por exemplo um controlador para uma impressora de rede, entre em contacto com o Apoio ao Cliente da Optos para confirmar se não existem quaisquer problemas de compatibilidade. Consulte Contacte-nos na página 33. Aviso Actualizar software existente O seu administrador de sistema deverá efectuar actualizações de software usando o software e as instruções fornecidos pela Optos. Pode instalar Actualizações do Windows importantes e assinaturas de anti-vírus no PC Servidor de Imagem e nos PCs de Visualização seguindo as instruções dadas no ficheiro de ajuda da aplicação Administrador. Número da Peça: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados. Página 11 de 36 Português (Portuguese) Capítulo 3 - Directrizes de Segurança 3.5 Segurança ambiental Não coloque este dispositivo em funcionamento num ambiente: l l Aviso Onde possam estar presentes misturas inflamáveis Dentro da área de influência do campo magnético ou de um dispositivo de captura de imagens de ressonância magnética Não coloque este dispositivo em funcionamento num ambiente: l l Que exceda os limites ambientais descritos na Especificação de Dados Técnicos que acompanha este dispositivo; Que bloqueie passagens de entrada de ar do aparelho para análise da retina. Não utilize panos que soltem fiapos nem outros materiais que criem pó na proximidade do aparelho para análise da retina. Aviso Não utilize telemóveis na proximidade do dispositivo quando o estiver a utilizar. Filtros HEPA Alguns locais utilizam os filtros HEPA para eliminar o pó e outras partículas do ar. Os filtros ajudam a reduzir o volume do pó na divisão, para que se forme menos pó no espelho do aparelho para análise da retina e nos componentes ópticos. O filtro absoluto deverá ser colocado na mesma divisão, mas não ao lado do aparelho para análise da retina. Não o coloque perto das passagens de ar do aparelho para análise da retina. 3.6 Compatibilidade Electromagnética (CE) Aviso O dispositivo necessita de cuidados especiais relativos à Compatibilidade Electromagnética e precisa de ser instalado e colocado em funcionamento de acordo com a informação de CE fornecida na Especificação de Dados Técnicos, que vem juntamente com o dispositivo. Equipamentos de telecomunicação portáteis e móveis de RF poderão afectar o dispositivo. Página 12 de 36 Português (Portuguese) Número da Peça: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados. Capítulo 3 - Directrizes de Segurança 3.7 Interferência Este dispositivo foi testado e está em conformidade com o título 47 CFR, Ponto 15 da lei norte-americana FCC e com a Norma Europeia EN60601-1-2. O funcionamento está sujeito às duas seguintes condições: 1. Este dispositivo não pode causar interferência nociva e 2. Este dispositivo deverá aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferência que possa causar um funcionamento não desejado Aviso Estas limitações foram previstas para fornecer um grau de protecção razoável contra interferência nociva em ambiente residencial. Não existe qualquer garantia de possível ocorrência de interferência numa instalação em particular. 3.8 Choque eléctrico Não abra a caixa do aparelho para análise da retina. No seu interior, não existem peças para manutenção ou substituição por parte do utilizador. Para prevenir contra choque eléctrico: l l l Aviso l l l Use apenas cabos fornecidos pela Optos. Não deverá acrescentar extensões nem alterar os cabos. O cabo de ligação à energia deverá dispor de uma ligação terra A manutenção a efectuar no dispositivo só deverá ser realizada pelos técnicos da Optos É necessário ter atenção para nunca tocar em peças expostas do dispositivo quando este estiver em contacto com um doente Os conectores próprios para hospitais deverão ser utilizados em países onde se encontrem disponíveis, como por exemplo nos Estados Unidos da América e no Canadá O cabo de energia deverá ser regularmente controlado Número da Peça: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados. Página 13 de 36 Português (Portuguese) Capítulo 3 - Directrizes de Segurança 3.9 Falha do dispositivo Aviso Aviso Caso se aperceba de algum ruído forte, odor ou cheiro a queimado vindos do dispositivo, interrompa o processo de captura de imagens e isole o dispositivo, desligando-o da tomada. Caso lhe pareça que o dispositivo tem alguma falha, consulte a secção Resolução de Problemas no ficheiro de ajuda da aplicação. Se tiver alguma dúvida sobre como proceder, entre em contacto com a Optos, consulte a secção Contacte-nos na página 33. 3.10 Limpeza e Biocompatibilidade Se estas normas não forem seguidas, existe a possibilidade de surgirem problemas de biocompatibilidade. Estes riscos serão reduzidos se limpar a peça para análise do olho como foi definido na secção Limpeza. Consulte Instruções de Limpeza na página 25. Aviso Leve a cabo os procedimentos de limpeza com regularidade. Tal assegurará uma boa higiene da interface do doente e imagens de sucesso de forma consistente. Não é necessário mais nenhum tipo de manutenção. 3.11 Informação do símbolo e da etiqueta Posição Desligar (OFF). Posição Ligar (ON). Ligação terra protegida. Perigo: aviso de alta tensão. Página 14 de 36 Português (Portuguese) Número da Peça: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados. Capítulo 3 - Directrizes de Segurança Os avisos são indicações que, se não forem cumpridas, poderão dar origem a: l l l ferimentos graves ou fatais para o utilizador, técnico, doente ou qualquer outra pessoa danos ao equipamento descrito neste manual e/ou a outro equipamento ou objectos poluição do ambiente. Consulte o manual de instruções. A interferência pode ocorrer na proximidade de equipamento assinalado com este símbolo. Presença de dispositivo laser. Este símbolo é usado internamente. Apenas pessoal qualificado da Optos dispõe de autorização para efectuar a manutenção do dispositivo. Em funcionamento normal, os técnicos nunca deverão ver este símbolo. Data de fabrico. Local de fabrico. Tipo B - refere-se à fuga de corrente máxima permitida que poderá ser proveniente da peça colocada. Os limites para tal estão definidos na CEI 60601. A eliminação deste dispositivo no final da sua vida útil está sujeita às exigências definidas na EN 50419. Esta directiva assegura que os Resíduos de Equipamento Eléctrico e Electrónico deverão ser eliminados adequadamente. Número da Peça: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados. Página 15 de 36 Português (Portuguese) Página 16 de 36 Português (Portuguese) Número da Peça: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados. Capítulo 4 - Procedimentos iniciais 4 Procedimentos iniciais Leia estas Directrizes de Segurança antes de utilizar o dispositivo. Consulte Directrizes de Segurança na página 7. Esta secção explica como iniciar e concluir o uso do dispositivo diariamente. Poderão ser encontradas mais instruções detalhadas nos ficheiros de ajuda de cada aplicação. 4.1 Ligar todos os dias Deverá ligar e desligar o sistema todos os dias. 1. Remova a cobertura de protecção do aparelho para análise da retina. 2. Prima o interruptor de energia na parte traseira do aparelho para análise da retina para a posição ON ( I ). Número da Peça: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados. Página 17 de 36 Português (Portuguese) Capítulo 4 - Procedimentos iniciais Nota l l l Quando o dispositivo é ligado a frio, os lasers no aparelho para análise da retina precisarão de, pelo menos, 15 minutos para aquecerem à temperatura de funcionamento necessária para um desempenho excelente. Deverá arrancar a aplicação Captura imediatamente após o aparelho para análise da retina ter sido ligado. Isto deve-se ao facto de tanto o aparelho para análise da retina como o software terem de ser executados enquanto os sistemas aquecem para um desempenho ideal. Poderá ser apresentada uma mensagem de erro se tentar efectuar uma captura antes de ter sido alcançada a temperatura necessária. Consulte Como limpo um Erro de Fonte de Luz? na página 31. 3. Verifique se o PC de Captura está ligado. Ligue-o se este tiver sido desligado ou se perdeu ligação à energia. l Se o monitor do computador estiver ligado, mas o ecrã não apresentar informação, verifique se o computador está ligado. l O PC de Captura deverá ser ligado a partir da mesa do aparelho para análise da retina. Não desligue o fornecimento de energia à mesa a não ser que receba instruções por parte da Optos nesse sentido. l Os PCs de Visualização só poderão aceder a ficheiros de imagem se o computador que os armazena estiver ligado. Este computador é habitualmente o PC de Captura. O aparelho para análise da retina não precisa de estar ligado se estiver a usar o PC de Captura apenas para visualizar imagens armazenadas. 4. Inicie sessão no PC de Captura. Poderá ter de premir as teclas [Ctrl]+[Alt]+[Delete] simultaneamente para apresentar o ecrã de Início da Sessão. Insira o seu nome de utilizador e a palavra-passe do Windows na caixa de diálogo Iniciar sessão. O nome de utilizador predefinido é "P200" e a palavra-passe predefinida é "a1010". (Tenha atenção às letras maiúsculas e minúsculas de todas as palavras-passe) 5. A aplicação Captura é iniciada automaticamente. O logótipo é apresentado durante o arranque do software. Se a aplicação Captura não arrancar automaticamente, seleccione Iniciar > Programas > Optos V2 Vantage > Captura. Não feche a aplicação Captura durante o dia. Se precisar de executar outra aplicação no ambiente de trabalho, minimize a janela da aplicação Captura em vez de a fechar. 6. Se dispuser de PCs de Visualização adicionais, ligue e inicie a sessão em cada um deles. Página 18 de 36 Português (Portuguese) Número da Peça: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados. Capítulo 4 - Procedimentos iniciais 4.2 PC de visualização As imagens capturadas são verificadas utilizando as funcionalidades de Verificação. Precisa de iniciar sessão em PCs de Visualização para aceder aos detalhes e imagens de doentes armazenados no sistema. Normalmente, os PCs de visualização são encerrados no final de cada dia. Para iniciar sessão num PC de Visualização: 1. Prima [Ctrl]+[Alt]+[Del] para que lhe seja apresentada a caixa de diálogo Desbloquear Computador. 2. Escreva o seu nome de utilizador e a palavra-passe. Clique em OK. 3. Seleccione Menu Iniciar > Todos os Programas > optos V2 Vantage > Verificação para executar a aplicação Verificação. 4.3 Encerrar o sistema todos os dias O sistema deverá ser adequadamente encerrado todos os dias, desligando o aparelho para análise da retina e desligando o sistema. Desligar o transformador de isolamento interromperá o fornecimento de energia que é feito ao aparelho para análise da retina e ao PC de Captura. Antes de efectuar esta etapa, é importante que o computador seja desligado correctamente – de forma a proteger a integridade da informação nas unidades de disco. Deverá encerrar sempre a sessão no PC de Captura e desligar a energia do aparelho para análise da retina no final de cada dia de trabalho. A mesa do aparelho para análise da retina também poderá ter o seu próprio interruptor de energia. Certifique-se de que este interruptor se mantém ligado. O seu sistema precisará desta fonte de energia quando enviar ficheiros de registo para a Optos durante a noite. Deverá sempre fechar as aplicações da Optos em cada PC de Visualização no final de cada dia de trabalho. Deverá seguir o procedimento correcto, de forma a proteger a integridade da informação nas unidades de disco. Consulte Como encerrar o sistema na página seguinte. Deverá correr a aplicação Armazenamento e arquivar os ficheiros pelo menos uma vez por semana. Consulte os ficheiros de ajuda da aplicação Armazenamento para instruções detalhadas. Como encerrar o aparelho para análise da retina 1. Feche as aplicações Optos no PC de Captura. Número da Peça: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados. Página 19 de 36 Português (Portuguese) Capítulo 4 - Procedimentos iniciais 2. Coloque o interruptor de energia na parte traseira do aparelho para análise da retina na posição OFF (O). Não desligue o fornecimento de energia para a mesa do aparelho para análise da retina. 3. Tape o aparelho para análise da retina com a cobertura de protecção fornecida pela Optos. Como encerrar o sistema 1. Desligue o aparelho para análise da retina. Consulte Como encerrar o aparelho para análise da retina na página anterior. 2. Feche as aplicações Optos em todos os computadores do sistema. Tal servirá para evitar que os ficheiros possam ser acedidos enquanto está a correr a tarefa de arquivo. 3. É importante arquivar pelo menos uma vez por semana. Seleccione Iniciar> Todos os Programas > Optos V2 Vantage > Armazenamento. Execute quaisquer tarefas de arranque recomendadas. Para mais informações, prima [F1] para apresentar o ficheiro de ajuda quando for apresentada a caixa de diálogo Tarefas de Arranque. 4. Feche a aplicação Armazenamento após concluir as tarefas de arranque indicadas na etapa anterior. 5. Seleccione Botão Iniciar > Encerrar Sessão para apresentar a caixa de diálogo Encerrar Sessão no Windows. Seleccione Encerrar Sessão para encerrar a sessão no computador. Repita este processo para cada computador. Nota l l Encerre a sessão no PC de Captura. Não desligue o PC de Captura. Os ficheiros de imagem não poderão ser verificados se o computador utilizado para armazenar os ficheiros (habitualmente o PC de Captura) tiver sido desligado. Garanta que o PC de Captura se encontra ligado se os PCs de Visualização precisarem de aceder a imagens. Página 20 de 36 Português (Portuguese) Número da Peça: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados. Capítulo 5 - Obter Ajuda 5 Obter Ajuda Os ficheiros de ajuda contêm informações detalhadas acerca de como utilizar o dispositivo. Poderá aceder a estas informações a partir da aplicação, a qualquer momento, premindo [F1] no seu teclado. Poderá também aceder aos ficheiros de ajuda a partir do menu de Ajuda das aplicações. Se os ficheiros de ajuda não incluírem uma resposta para o seu problema, entre em contacto com Optos. Consulte Contacte-nos na página 33. Poderá estar disponível documentação adicional na área de cliente do website Optos. 5.1 Aceder à Ajuda a partir das aplicações Existem várias formas de aceder aos ficheiros de ajuda: Premir [F1] para Ajuda na Sua Tarefa Actual O sistema de ajuda consegue apresentar um tópico de ajuda que está relacionado com a janela ou a caixa de diálogo da aplicação actual. Prima [F1] no seu teclado para apresentar informação acerca da tarefa actual. Ajuda a partir do Menu Ajuda Os ficheiros de ajuda V2 Vantage Pro fornecem uma biblioteca completa de informação sobre a utilização do seu dispositivo. Além de informações introdutórias sobre as diversas funcionalidades, os ficheiros de ajuda contêm tópicos Como... que incluem: l l l l l Atribuir imagens ao registo de outro doente Alternar imagens do olho da direita para a esquerda (e vice-versa) Enviar imagens por e-mail Exportar imagens para um disco e instruções detalhadas para todas as outras tarefas relevantes Poderá aceder ao ficheiro de ajuda da aplicação a partir do Menu Ajuda. Faça clique em Menu Ajuda > Ajuda <aplicação> Optos para apresentar o ficheiro de ajuda. Como apresentar a hierarquia de todos os tópicos de ajuda 1. Faça clique em Menu Ajuda > Ajuda <aplicação> Optos para apresentar o ficheiro de ajuda. 2. Faça clique no separador Conteúdos para apresentar a hierarquia do ficheiro de ajuda. 3. Faça clique no tópico para o apresentar no painel do lado direito. Em alternativa, faça duplo clique no ícone do livro e seleccione da lista de tópicos que aparecer. Número da Peça: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados. Página 21 de 36 Português (Portuguese) Capítulo 5 - Obter Ajuda Nota l l l l São indicados novos tópicos com uma estrela a amarelo no ícone do tópico. Alguns gráficos apresentam mais informação quando move o rato por cima deles. Outros gráficos incluem ligações de hipertexto em determinados pontos. Passe o rato por cima dos gráficos para ver se estão disponíveis algumas funcionalidades especiais. Poderá guardar o tópico actual como um favorito, clicando no botão Adicionar tópico aos favoritos na barra de ferramentas da ajuda. Poderá ver onde se encontra na hierarquia dos tópicos de ajuda utilizando os trilhos "Você está aqui" no topo da página de ajuda. Pode rapidamente voltar atrás um nível, seleccionando a ligação Você está aqui no topo do tópico. Como procurar ajuda 1. Faça clique em Menu Ajuda > Ajuda <aplicação> Optos para apresentar o ficheiro de ajuda. 2. Faça clique no separador Procurar para apresentar o painel de procura. 3. Insira as palavras que procura. Faça clique em Listar Tópicos para apresentar os resultados da procura. l Use o ‘?’ para substituir uma única letra, por exemplo ‘arquivar?’ para procurar em ‘arquivados’ e ‘arquivos'. l Utilize ‘*’ para substituir um conjunto de letras, por exemplo ‘arquiv*’ para ‘arquivo’, ‘arquivado,’ ‘arquivos’ e ‘arquivar’. 4. Opcional: Pode filtrar os resultados da procura seleccionando uma das opções de filtro. 5. Faça clique no tópico para apresentá-lo no painel do lado direito. Nota l l l Se não obtiver o resultado que procurava, poderá ser porque o ficheiro de ajuda não contém a palavra ou a expressão exacta que escreveu. Tente escrever uma palavra ou expressão semelhante. Poderá guardar o tópico actual como um favorito, clicando no botão Adicionar tópico aos favoritos na barra de ferramentas da ajuda. Poderá guardar os critérios de procura actuais como um favorito, clicando em Adicionar critérios de procura aos favoritos ao lado do botão Procurar. Como navegar entre tópicos 1. Faça clique em Menu Ajuda > Ajuda <aplicação> Optos para apresentar o ficheiro de ajuda. Página 22 de 36 Português (Portuguese) Número da Peça: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados. Capítulo 5 - Obter Ajuda 2. Apresente o tópico que pretende ver utilizando os separadores Conteúdos, Índice ou Procurar. 3. Repita para cada tópico que pretende visualizar. 4. Faça clique em Voltar e Avançar para se mover entre os tópicos que apresentou. Apenas os tópicos que visualizou serão apresentados quando clicar em Voltar e Avançar. Isto é particularmente útil se pretender voltar a um tópico anterior mas não pretende procurá-lo novamente. Como imprimir tópicos de ajuda 1. Apresente o tópico que pretende imprimir. 2. Faça clique no botão Imprimir na barra de ferramentas da ajuda para apresentar a caixa de diálogo Imprimir Tópico. 5.2 Página Web da Optos O website da Optos contém uma grande variedade de recursos de informação. Basta clicar na ligação Cliente em optos.com para aceder à área de início de sessão de cliente ou para se registar com um nome de utilizador e uma palavrapasse. A área de Parceiro do website inclui: l l l l Materiais de marketing relacionado Material clínico Detalhes acerca de eventos de formação Transferências de software Como aceder a documentação adicional na página Web 1. Seleccione Menu Ajuda > Visitar as páginas Parceiro em optos.com para aceder às informações do cliente em optos.com. 2. Inicie sessão quando solicitado. 3. Faça clique no seu dispositivo para apresentar a documentação relevante. Número da Peça: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados. Página 23 de 36 Português (Portuguese) Página 24 de 36 Português (Portuguese) Número da Peça: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados. Capítulo 6 - Instruções de Limpeza 6 Instruções de Limpeza Foram usados materiais biocompatíveis nas zonas onde o doente entra em contacto com o dispositivo. Estes materiais devem ser limpos entre doentes, de forma a reduzir o risco de contaminação e contra-infecção. A limpeza das superfícies exteriores do dispositivo deverá ser efectuada regularmente. O dispositivo será sujeito a uma inspecção e manutenção agendadas, levadas a cabo pelos técnicos da Optos. O instrumento deverá ser limpo e descontaminado por pessoal qualificado. Certifique-se sempre de que o instrumento é limpo antes de capturar imagens dos doentes. Calce sempre luvas sem pó quando limpar o dispositivo. Aviso Não utilize panos que soltem fiapos nem outros materiais que criem pó na proximidade do aparelho para análise da retina. 6.1 Limpar antes de cada doente As áreas com as quais o doente entra em contacto deverão ser limpas antes de cada sessão de captura de imagens de um doente. Não capture imagens se a peça para análise do olho não estiver correctamente posicionada. Aviso Os seguintes procedimentos de limpeza deverão ser realizados entre doentes: l l l l A peça para análise do olho deverá ser limpa com um pano com 70% de álcool isopropílico e individualmente selado, devendo secar ao ar antes de ser utilizada entre doentes. Não permita que os panos de limpeza entrem em contacto com o interior do instrumento. Não use tecidos ou outro tipo de material para secar as áreas que foram limpas, uma vez que isto pode criar pó. Pode acumular-se pó no aparelho para análise do olho e nos componentes ópticos, o que prejudicará a qualidade da imagem. Permita sempre que as áreas que foram limpas sequem ao ar. Os panos deverão ser verificados periodicamente para assegurar de que se encontram dentro do prazo de validade. 6.2 Limpeza Geral O equipamento deverá permanecer limpo e livre de pó. Certifique-se de que não entram quaisquer resíduos para dentro do dispositivo. Aviso Não use solventes. Número da Peça: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados. Página 25 de 36 Português (Portuguese) Capítulo 6 - Instruções de Limpeza l l l Termine a sessão, encerre e desligue o aparelho para análise da retina antes de limpar a caixa exterior do aparelho para análise da retina Use um pano macio e ligeiramente húmido para limpar as superfícies de plástico Utilize um agente de limpeza de vidros para limpar o monitor do computador 6.3 Limpar o Espelho Principal O dispositivo foi concebido para minimizar a acumulação de pó. Dependendo do ambiente de funcionamento, as partículas de pó podem afectar a qualidade da imagem. Se acha que se pode estar a acumular pó no espelho principal, deverá seguir o procedimento seguinte. Nota Não deve limpar o espelho regularmente. Limpe o espelho apenas se existiram partículas de pó e se existirem manchas acumuladas na sua superfície. Segurança As margens do espelho principal são afiadas. Não lhes toque. Limpe apenas a área do espelho principal que consegue ver. Não coloque as mãos nem qualquer material de limpeza nas peças do dispositivo que não consegue ver. Prevenir Danos no Espelho A superfície do espelho não necessita de ser polida, só é necessário remover as partículas de pó e as manchas. Aviso Remova quaisquer anéis, relógios, pulseiras, bijuteria e outros objectos que possam entrar em contacto com a superfície do espelho. Pó Não utilize panos que soltem fiapos nem outros materiais que criem pó na proximidade do aparelho para análise da retina. Luvas Calce sempre luvas sem pó quando limpar o dispositivo. Se as luvas forem contaminadas de qualquer forma, estas deverão ser eliminadas e substituídas imediatamente. 1. Capture uma imagem de referência. 2. Encerre e desligue o dispositivo. Consulte Encerrar o sistema todos os dias na página 19. Página 26 de 36 Português (Portuguese) Número da Peça: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados. Capítulo 6 - Instruções de Limpeza 3. P200 – Remova a peça para análise do olho. 4. 200Dx – Remova o apoio de face. 5. P200 – Desbloqueie e abra a entrada na cobertura. Deverá manter a entrada aberta durante a limpeza do espelho. 6. Utilizando a lanterna, olhe através da abertura do olho e 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. inspeccione a superfície do espelho para ver se existe pó visível. Verifique se existem marcas ou manchas. Junte os cantos de um pano limpo e seco Opto-wipe® até ficarem com forma de um "cogumelo". Utilize a "bola em forma de cogumelo" para limpar gentilmente o espelho. Alcance a abertura do olho e limpe com cuidado a superfície visível do espelho. l Começando num lado do espelho, utilize passagens simples, para baixo e na diagonal, para limpar gentilmente o espelho l Comece sempre no topo da área que consegue ver l Não esfregue o espelho l Elimine o pano sujo após cada limpeza para evitar colocar pó no espelho novamente. Terá de utilizar vários panos para limpar o espelho Utilizando a lanterna, verifique o espelho novamente para confirmar se ainda existem marcas ou manchas. Se o espelho parecer limpo, passe para a etapa 14 (P200)/ 15 (200Dx) deste procedimento. Se o espelho principal ainda tiver marcas ou manchas, mergulhe um pano seco e limpo Opto-wipe® em água desionizada. Sacuda a água em excesso e limpe gentilmente a mancha. Utilize um pano seco e limpo Opto-wipe® para remover quaisquer resíduos de água. Inspeccione a superfície do espelho com a lanterna e confirme que todas as partículas de pó e as manchas foram removidas. Repita o processo de limpeza com outro pano seco e limpo Optowipe®, se necessário. P200 – Volte a montar a peça para análise do olho. 200Dx – Volte a montar o apoio de face. Capture outra imagem e compare-a com a imagem de referência original para determinar se a qualidade da imagem melhorou significativamente. Nota Pode ser necessária uma limpeza gentil. É preferível limpar gentilmente a mancha várias vezes do que limpar a mancha com demasiada força, visto que isto poderá danificar o espelho. Número da Peça: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados. Página 27 de 36 Português (Portuguese) Página 28 de 36 Português (Portuguese) Número da Peça: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados. Capítulo 7 - Resolução de problemas 7 Resolução de problemas Esta secção trata de algumas das questões mais colocadas (FAQs) e descreve as acções que poderá tomar para resolver alguns dos problemas mais encontrados. Se continuar a ter problemas, entre em contacto com a Optos. Consulte Contacte-nos na página 33. 7.1 Por que motivo não consigo iniciar sessão? Trata-se habitualmente de um erro de digitação da palavra-passe (tenha atenção às letras maiúsculas e minúsculas de todas as palavras-passe). Por favor verifique se a tecla [Caps Lock] não está ligada. Contacte o seu Administrador de Sistema para suporte caso se tenha esquecido do seu nome de utilizador ou da palavra-passe. Peça ao seu Administrador de Sistema para: l l l l l l Confirme que o seu nome de utilizador do aparelho para análise da retina é P200 e que a palavra-passe é a1010. Confirme o seu nome de utilizador e a palavra-passe. Verifique se os seus detalhes de utilizador foram definidos na aplicação Administrador. Se tiver contas de utilizador duplicadas, confirme que é usada a mesma palavra-passe para ambas. Verifique se os seus detalhes de utilizador ainda estão activos. Verifique se o PC Servidor de Imagem está ligado e se a rede está conectada. Certifique-se de que o aparelho para análise da retina não está bloqueado. Será exibida uma mensagem se for este o caso. Se continuar a ter problemas, entre em contacto com a Optos. Consulte Contacte-nos na página 33. 7.2 Onde posso encontrar o número do local? Poderá encontrar o Número do Local na documentação que recebeu da Optos. Em alternativa, abra a aplicação Administrador e seleccione Menu Sistema > Definir Informação do Local para apresentar a caixa de diálogo Informação para Consulta. O Número do Local é apresentado nesta caixa de diálogo. 7.3 Deveria estar ligado à Internet para aceder aos ficheiros de ajuda da aplicação? Os ficheiros de ajuda são uma parte integrante de cada aplicação de software. Não necessita de se ligar à Internet para aceder a esta informação. Consulte Obter Ajuda na página 21. Número da Peça: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados. Página 29 de 36 Português (Portuguese) Capítulo 7 - Resolução de problemas 7.4 Como reinicio um PC de Captura? Os problemas de software são, muitas vezes, temporários e poderão ser resolvidos reiniciando o computador. Não tem de desligar o aparelho para análise da retina quando reinicia o PC de Captura. O PC de Captura normalmente armazena a base de dados e as imagens. Aviso Se este computador for usado para armazenar a base de dados e as imagens, outros utilizadores não conseguirão visualizar as imagens quando o computador estiver desligado. Avise os outros utilizadores que está prestes a desligar este computador. Advirta-os que deverão reiniciar as aplicações depois do computador ter sido reiniciado. 1. Feche todas as aplicações no computador. 2. Seleccione Iniciar > Encerrar > Reiniciar para reiniciar o seu computador. Saia dos programas, se solicitado. 3. Inicie sessão no computador quando lhe aparecer a respectiva mensagem. 4. Inicie a aplicação. 5. Poderá agora voltar a abrir as aplicações Optos nos outros computadores, se necessário. 7.5 Como reiniciar o sistema? Os problemas no aparelho para análise da retina costumam ser temporários. Os problemas ao capturar imagens pouco depois do sistema ter sido iniciado podem ser causados por não se ter deixado tempo suficiente para o aparelho para análise da retina estabilizar até à temperatura de funcionamento pretendida. Tem de esperar 15 minutos antes de ligar o aparelho para análise de retina e iniciar a aplicação Captura antes de tentar capturar a primeira imagem. Se tentar capturar uma imagem antes de terem passado os 15 minutos, arriscará experienciar um Erro de Fonte de Luz e outros erros, tendo de reiniciar o sistema. 1. Desligue o aparelho para análise da retina. 2. Desligue o PC de Captura. É importante que desligue e não que apenas encerre a sessão. 3. Desligue o PC de Captura. Alguns computadores irão desligar-se 4. 5. 6. 7. 8. 9. automaticamente quando se encerra a sessão. Após 30 segundos, ligue o aparelho para análise da retina. Ligue o PC de Captura. Inicie a sessão no PC de Captura. Inicie a aplicação Captura. Reinicie as aplicações Optos nos restantes PCs. Aguarde pelo menos 15 minutos antes de tentar capturar a primeira imagem. Página 30 de 36 Português (Portuguese) Número da Peça: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados. Capítulo 7 - Resolução de problemas 7.6 Como verificar que tudo está ligado? O aparelho para análise da retina, o computador e o PC de Visualização apresentam uma luz verde constante quando estão ligados. l l l Caso não estejam acesas luzes verdes, verifique se a ligação à energia não se desligou e se o disjuntor não disparou. Se o monitor do computador tiver uma luz verde intermitente, verifique se o computador está ligado. Se tanto o computador como o monitor tiverem uma luz verde constante mas o computador não parecer estar a trabalhar, é possível que o computador tenha entrado em modo de hibernação. Prima a tecla [Esc] no teclado para activar novamente o computador. 7.7 Como limpo um Erro de Fonte de Luz? Os Erros de Fonte de Luz ocorrem quando o sistema de gestão do laser detecta um problema com o sistema do laser. Este é geralmente um problema temporário e é normalmente resolvido ao reiniciar o aparelho para análise da retina. O aparelho para análise da retina deverá ser desligado e ligado novamente para limpar o estado de Erro de Fonte de Luz. Como medida de segurança, não podem ser capturadas quaisquer imagens até o problema estar resolvido. Se receber esta mensagem, reinicie totalmente o sistema. Consulte Como reiniciar o sistema? na página anterior. A causa mais comum dos Erros de Fonte de Luz é tentar capturar uma imagem antes de os lasers estarem totalmente aquecidos. Aguarde pelo menos 30 minutos antes de capturar imagens. Se o Erro de Fonte de Luz persistir, entre em contacto com a Optos e forneça o seu número de Estado. Consulte Contacte-nos na página 33. 7.8 O que devo fazer se a unidade do PC estiver cheia? Peça ao seu Administrador de Sistema para: l l esvaziar a Reciclagem; eliminar os ficheiros temporários da Internet. 7.9 O que devo fazer em caso de falha de energia? Se faltar a energia para o PC de Captura ou para aparelho para análise da retina, precisa de reiniciar todo o sistema. Verifique se a energia está ligada e siga o procedimento de reinício de todo o sistema. Consulte Como reiniciar o sistema? na página anterior. Número da Peça: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados. Página 31 de 36 Português (Portuguese) Capítulo 7 - Resolução de problemas 7.10 O software será actualizado? A Optos fornecerá periodicamente actualizações de software. Será informado quando estas actualizações estiverem disponíveis e serão fornecidas instruções de instalação para cada actualização. 7.11 Qual a resolução de ecrã que deverei usar para a verificação de imagens? A resolução de ecrã recomendada é de 1280 x 1024 pixéis, a cores. 7.12 O que devo fazer se permanecer sujidade nas imagens após a limpeza do espelho principal? Se limpou o espelho de acordo com as instruções indicadas no Procedimento de Limpeza do Espelho Principal, entre em contacto com a Optos para receber assistência. Consulte Contacte-nos na página 33. Página 32 de 36 Português (Portuguese) Número da Peça: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados. Capítulo 8 - Contacte-nos 8 Contacte-nos Ficamos satisfeitos em receber as suas questões e comentários. 8.1 Sede Optos plc Queensferry House Carnegie Campus Enterprise Way Dunfermline, KY11 8GR Scotland, UK Telefone: +44 (0) 1383 843 300 Fax: +44 (0) 1383 843 333 Questões gerais: [email protected] Website: optos.com Os clientes existentes terão de fornecer o seu número de local para permitir que a Optos aceda aos seus detalhes. Poderá encontrar o Número do Local na documentação que recebeu da Optos. Em alternativa, abra a aplicação Admin e seleccione Menu Sistema > Definir Informação do Local para apresentar a caixa de diálogo Informação para Consulta. 8.2 Escritórios no Mundo Verifique em optos.com as informações mais recentes acerca dos escritórios em todo o mundo. Estados Unidos e Canadá Optos North America Inc 67 Forest Street Marlborough MA 01752 United States of America Linha Gratuita Vendas e Marketing: 1-800-854-3039 Fora do Continente dos EUA e Canadá: +1 (508) 787-1400 Fax: (508) 486 9310 Questões gerais: [email protected] Apoio ao Cliente: 800-854-3039 Número da Peça: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados. Página 33 de 36 Português (Portuguese) Capítulo 8 - Contacte-nos Brasil Emergo Brazil Import Importação e Distribuição de Produtos Médicos Hospitalares Ltda. SIA Trecho 3, Lotes 2010/2020, 1° Andar, Ed. Myrian Bairro: Zona Industrial Cidade: Brasília/UF:DF –CEP: 71.200-030 CNPJ: 04.967.408/0001-98 Telefone: +55 (61) 3386-3166 Detentor do Registo no Brasil: Júlia Zema Parente Pinto- CRF/DF 2508 Alemanha e Áustria Optos GmbH Prinzenallee 7 D-40549 Düsseldorf Deutschland Telefone: +49 (0) 211 52391-0 Fax: +49 (0) 211 52391-200 Questões gerais: [email protected] Linha directa de serviço (DE): +49 (0) 800 1822 643 Linha directa de serviço (AT): +49 (0) 800 18 24 48 86 Suíça Optos GmbH Zweigniederlassung Egg Gewerbestrasse 9 8132 Egg Schweiz Telefone: +41 (0) 43 277 07 37 Fax: +41 (0) 43 277 07 38 Questões gerais: [email protected] Linha directa de serviço: 0800 55 87 39 Página 34 de 36 Português (Portuguese) Número da Peça: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados. Capítulo 8 - Contacte-nos Países Baixos Optos BV Kerkenbos 1079-B 6546 BB Nijmegen The Netherlands Telefone: +31 24 750 2800 Fax: +31 24 750 2845 Questões gerais: [email protected] Apoio ao Cliente: +44 (0) 1383 843 350 Austrália Optos Australia 10 Myer Court Beverley South Australia 5009 Telefone: +61 8 8443 4533 Questões gerais: [email protected] Reino Unido e Outros países Europeus Optos plc Queensferry House Carnegie Campus Enterprise Way Dunfermline, KY11 8GR Scotland, UK Telefone: +44 (0) 1383 843 300 Fax: +44 (0) 1383 843 333 Questões gerais: [email protected] Linha verde para clientes: 0808 100 45 46 Apoio ao Cliente: +44 (0) 1383 843 350 Número da Peça: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados. Página 35 de 36 Português (Portuguese) Capítulo 8 - Contacte-nos Espanha Telefone: +34 677 452 421 Questões gerais: [email protected] Apoio ao Cliente: +44 (0) 1383 843 350 Noruega Telefone: +47 908 55 004 Questões gerais: [email protected] Apoio ao Cliente: +44 (0) 1383 843 350 Suécia Telefone: +47 908 55 004 Questões gerais: [email protected] Apoio ao Cliente: +44 (0) 1383 843 350 Página 36 de 36 Português (Portuguese) Número da Peça: G95990/9GWE Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados. Notas Utilize esta página para as suas notas. G95990/9GWE English German Spanish French Italian Dutch Portuguese
Documentos relacionados
Troubleshooting
reimbursement information and instructions. Optos does not accept any liability for reimbursement claims made while using optomap plus. Copyright This document may only be used for your personal, n...
Leia mais