Confira a mensagem de Dino Cunha à Andamiro, com

Сomentários

Transcrição

Confira a mensagem de Dino Cunha à Andamiro, com
Message from Dino Cunha, supporter from Brazil.
Our main representative is Keyner Alcântara. From him, we have received the news: Brazil might
not be on the list for WPF this year.
Nosso principal representante é Keyner Alcântara. Através dele, recebemos a notícia: o Brasil pode
não ter participação no WPF deste ano.
Of course, it was spreaded pretty fast. I decided to come here to check it straight and avoid any
misundestanding.
Obviamente, isso foi divulgado rápido. Decidi me pronunciar e evitar desentendimentos.
As far as everybody in the country knows, the reason why is related to the commercial relation with
Pump It Up Fiesta EX. It didn't make success here, along with the fact that Fiesta itself arrived a lot
late. Many places still have the Fiesta version, which is still new, so an update might take time.
De acordo com o conhecimento de todos, o motivo está relacionado ao fracasso na relação
comercial da Pump It Up Fiesta EX. Não houve sucesso no país, juntamente com o fato que a
Fiesta chegou com atraso. Diversos lugares contam ainda com a versão anterior, ainda recente, o
que vai resultar em atualizações apenas no futuro.
We were announced that Brazil would have at least one slot for the world competition. Since so, all
supporters and helpers carried on tournaments and negociations among several companies, in order
to bring the version in greater number. Its cost is definitely not attractive here, so the events in
Fiesta were a lot more regular than on the other one. But the fact is that we have done things
correctly: WPF was announced to be held on the former version, Fiesta.
Fomos noticiados que para o Brasil haveria pelo menos uma vaga para na competição mundial. A
partir de então, todos os supporters e apoiadores viabilizaram a realização de torneios e
intermediaram as negociações entre estabelecimentos diversos, de modo a atrair a nova versão em
maior número. Seu custo definitivamente não é atraente, portanto os eventos na Fiesta se tornaram
mais regulares que na outra. O fato, no entanto, é que os procedimentos foram todos feitos
corretamente, a partir do momento que o WPF foi anunciado com a Fiesta, a versão anterior.
We brazillians, through me, are here to manifest our intollerance to this decision, if the reasons be
confirmed as written.
Nós brasileiros, através de mim, manifestamos nossa intolerância à decisão, se for confirmada.
Our national tournament will happen on april 23rd, as scheduled based on Andamiro's requests.
Besides, all the qualifies for this big event happened from january to today. Some are still to
happen, but scheduleds as well.
O qualify nacional está pronto para acontecer em 23 de abril, com data estipulada de acordo com
as exigências da AM. Paralelo a isso, seletivas regionais para o evento aconteceram de janeiro até
a data de hoje. Algumas ainda estão para acontecer, mas foram agendadas da mesma forma.
Needless to say, people are already checking conditions to update passport and many already have
their travel ticket for the national qualify bought, considering they are near to realize the dream of
competing on a world championship.
Não é necessário dizer, mas as pessoas já estão correndo atrás do necessário para atualizar
passaporte e várias já compraram suas passagens para a competição, considerando que estão
próximas de realizarem o sonho de competirem em um mundial.
Please consider I make no attacks. I formaly would only like explanation and - if necessary guidance to overcome the situation.
Por favor considerem que não há ofensas. Apenas, de maneira formal, apresento a necessidade de
mais explicações, e -se necessário – uma orientação para contornarmos o problema.
If anyone care to checking the information in portuguese, our national forum is the link.
http://z14.invisionfree.com/PumpBR/index.php?showtopic=22276
Interessados em checarem as informações, em português, em nosso fórum nacional, segue o link.
http://z14.invisionfree.com/PumpBR/index.php?showtopic=22276
In regards,
Atenciosamente,