catálogo

Сomentários

Transcrição

catálogo
01
CATÁLOGO
CATALOGO // CATALOG
www.kentes.es
02
SIMBOLOGÍA // SIMBOLOGIA // SYMBOLS
Código
Código
Code
Medidas aproximadas
Medidas aproximadas
Approx. sizes
Tiempo cocción
Tempo de cozedura
Baking time
Unidades por caja
Unidades caixa
Units per Box
Pan clean label
Pão clean label
Clean label bread
Peso medio aproximado
Peso aproximado
Approx. mean weight
Tiempo descongelación
Tempo de descongelação
Defrosting time
Preparar a la plancha
Preparar em placa
To prepare in the grill
Cajas por palet
Caixas palete
Boxes per pallet
Flow pack
Flow pack
Flow pack
MODO DE PREPARACIÓN
BOCADILLOS
Descongelar el producto en frío positivo (0 ºC/+4 ºC) de un día para otro, o a temperatura ambiente, siguiendo los tiempos recomendados para cada producto. Este proceso de descongelación
puede acelerarse con la ayuda del microondas. Posteriormente, retirar el producto de su envoltorio e introducirlo en el horno a 190 ºC/210 ºC durante el tiempo indicado.
El sandwich se recomienda calentar en plancha a 150 ºC.
En el caso de la burger se recomienda mantener el pan abierto hasta la mitad del tiempo de
cocción y posteriormente cerrarlo, para que el el producto se caliente de manera uniforme.
RODADOS
Descongelar el producto en frío positivo (0 ºC/+4 ºC) de un día para otro, o dejar el producto
a temperatura ambiente durante 2-3 horas. Introducir el producto con el sobre de papel en
la plancha previamente precalentada a 200 ºC, durante 2-4 minutos. Se recomienda preparar
cuando se vaya a consumir.
PIZZAS
No es necesario descongelar el producto. Introducir directamente en el horno a 190 ºC durante
el tiempo indicado.
MODO DE PREPARAÇÃO
SANDES
Descongelar o produto em frio positivo (0 ºC/+4 ºC) de um dia para o outro, ou à temperatura
ambiente seguindo os tempos recomendados para cada produto. Este processo de descongelação pode ser acelerado com a ajuda do microondas. Posteriormente retira-se o produto da
embalagem e leva-se a forno previamente aquecido a 190 ºC/210 ºC durante o tempo indicado.
No caso da sanduíche recomenda-se levar à tostadeira a 150 ºC.
No caso do hambúrguer recomenda-se manter o pão aberto durante metade do tempo de cozedura, sendo posteriormente fechado para que o produto aquece de maneira uniforme.
RODADOS
Descongelar o produto em frio positivo (0 ºC/+4 ºC) de um dia para o outro, ou à temperatura ambiente 2-3 horas. Introduzir o produto com o papel envolvente em placa previamente
aquecida a 200 ºC durante 2-4 minutos. Recomenda-se que a preparação seja feita antes de
ser consumido.
PIZZAS
O produto não necessita de descongelação. Levar directamente ao forno a 190 ºC durante o
tempo indicado.
PREPARATION
SANDWICHES
Defrost the product in positive temperature (0 ºC/+4 ºC) overnight, or at room temperature,
following the recommended time for each product. This process of defrosting can be accelerated
with the help of the microwave.Then, remove the product from the packaging and put it in the
oven to 190 ºC /210 ºC during the time indicated.
The sandwich recommends heating to 150 ºC.
In the case of the burger is recommended to keep open until the middle of cooking time and then
it is recommended to be closed, so that the product is heated uniformly.
RODADOS
Defrost the product in positive temperature (0 ºC/+4 ºC) overnight, or at room temperature during 2-3 hours. Heat up the grill and put the product with the paper packaging for 2-4 minutes
at 200 ºC. It is recommended to prepare the product just in the moment when you are going
to consume it.
PIZZAS
It is not necessary to defrost the product. Introduce it into the oven at 190 ºC during the time indicated.
CONSERVACIÓN
BOCADILLOS
12 meses desde la fecha de fabricación a temperatura inferior o igual a -18 ºC. No volver a
congelar el producto una vez que haya sido descongelado. Una vez descongelado, mantener
refrigerado entre 0 ºC y 4 ºC, durante un máximo de 5 días siempre dentro de su envase original.
Producto envasado en atmósfera protectora.
RODADOS
12 meses desde la fecha de fabricación a temperatura inferior o igual a -18 ºC. No volver a
congelar el producto una vez que haya sido descongelado. Una vez descongelado conservar en
refrigeración de 0 ºC a 4 ºC durante un máximo de 5 días siempre dentro de su envase original.
Producto envasado en atmósfera protectora.
PIZZAS
12 meses desde la fecha de fabricación a temperatura inferior o igual a -18 ºC. No volver a
congelar el producto una vez que haya sido descongelado.
CONSERVAÇÃO
SANDES
12 meses após a data de produção a temperatura inferior ou igual a -18 ºC. Depois de descongelar não voltar a congelar o produto. Após descongelar manter em refrigerado (0 ºC/+4 ºC) durante
o maximo de 5 días sempre dentro da embalagem original. Producto envasado en atmosfera
protectora.
RODADOS
12 meses desde la fecha de fabricación a temperatura inferior o igual a -18 ºC. No volver a
congelar el producto una vez que haya sido descongelado. Una vez descongelado conservar en
refrigeración de 0 ºC a 4 ºC durante un máximo de 5 días siempre dentro de su envase original.
Producto envasado en atmósfera protectora.
PIZZAS
12 meses após a data de produção a temperatura igual ou inferior a -18 ºC. Não voltar a congelar
o produto uma vez descongelado.
CONSERVATION
SANDWICHES
12 months from the fabrication date at normal preserving conditions at temperatures under or
equal -18 ºC. Do not thaw the product once it has been defrost. Once defrost, keep refrigerated
between 0 ºC and 4 ºC, for a maximum of 5 days. Always inside its original packaging. Product
packaged in protective atmosphere.
RODADOS
12 months from the fabrication date at normal preserving conditions at temperatures under or
equal -18 ºC. Do not thaw the product once it has been defrost. Once defrost, keep refrigerated
between 0 ºC and 4 ºC, for a maximum of 5 days. Always inside its original packaging. Product
packaged in protective atmosphere.
PIZZAS
12 months from the fabrication date at temperatures under or equal -18 ºC. Do not thaw the
product once it has been defrost.
PROMOCIÓN
BOCADILLOS
PROMOÇÃO DE SANDES
SANDWICHES PROMOTION
5 cajas de bocadillos
5 caixas de sandes
5 sandwiches boxes
1 horno de bocadillos
1 forno de sandes
1 sandwiches oven
10 cartas
10 menús
10 menus
2 carteles
2 cartazes
2 posters
SANDES // SANDWICHES
PÃO CLEAN LABEL!!
CLEAN LABEL BREAD!!
03
BOCADILLOS
PAN
CLEAN
LABEL!!
04
5
NI COLORANTES NI CONSERVANTES
MANTÉN ORDENADA TU CÁMARA
5 DÍAS EN TU NEVERA
Sólo con el pan más natural se consiguen los mejores bocadillos, por
eso en Kentes usamos la Media Gallega de Chousa, un pan con garantía
Clean Label que certifica el uso de materias primas naturales y nada más.
En el envase individual del bocadillo encontrarás toda la información
que necesitas para la conservación y preparación del mismo, lo que te
permitirá deshacerte de la caja para optimizar espacio en tu congelador.
Puedes descongelar sin miedo a tener que tirar producto porque los bocadillos Kentes pueden estar 5 días descongelados en la nevera, siempre
dentro de su envase original, así reducirás mermas en tu negocio.
Só com o pão mais natural se conseguem as melhores sandes, por isso
na Kentes utilizamos a Meia Galega da Chousa, um pão com garantia
Clean Label que certifica o uso de materias primas naturais a nada mais.
Com a embalagem individual da sandes encontras toda a informação que
necessitas para a conservação e preparação do mesmo, o que permite
deitar a caixa fora e optimizar o espaço na sua arca congeladora.
Pode descongelar sem medo de ter que deitar fora producto, porque todas
as sandes Kentes podem estar 5 dias descongeladas no frigorífico, sempre
dentro da sua embalagem original, assim reduz as quebras do seu negocio.
Only with the most natural bread the best sandwiches are achieved,
that’s why in Kentes we use the Chousa Demi Galician Bread; a Clean
Label bread that guarantees only the use of natural raw materials.
In the individual packaging of the sandwich you will find all the conservation and preparation information. Furthermore you can throw the box
in order to optimize space in your freezer.
You can defrost it without fear of having to throw product because once
defrosted, the sandwiches can be 5 days in the refrigerator in its original
packaging; you will reduce leftovers in your business.
SEM CORANTES NEM CONSERVANTES
WITHOUT COLOURINGS OR PRESERVATIVES
MANTÉM ORGANIZADA A TUA CÂMARA
KEEP YOUR FREEZER ORGANIZED
ATÚN CON PIMIENTOS
Media Gallega 145 g, atún, pimientos, aceitunas en rodajas y mayonesa
ATUM COM PIMENTOS // TUNA PEPPERS
Meia Galega 145 g, atum, pimentos, azeitonas às rodelas e maionese // Tuna, peppers, olives
and mayonnaise in Demi Galician Bread 145 g
K101003
24x8 cm
2-3 min
275 g
4-5 h
13 u/c
72 c/p
LOMO BRASEADO Y QUESO
Meia Galega 145 g, lombo assado e queijo // Pork loin and cheese in Demi Galician Bread 145 g
5-6 min
225 g
2-3 h
13 u/c
Media Gallega 145 g y tortilla de patata
TORTILHA // SPANISH TORTILLA
Meia Galega 145 g, tortilha de batata // Spanish tortilla in Demi Galician Bread 145 g
K100023
24x8 cm
5-6 min
315 g
3-4 h
13 u/c
72 c/p
Media Gallega 145 g, jamón serrano con tomate untado y aceite
LOMBO ASSADO E QUEIJO // GRILLED PORK LOIN AND CHEESE
24x8 cm
TORTILLA DE PATATA
JAMÓN SERRANO CON TOMATE
Media Gallega 145 g, lomo braseado y queso
K100025
5 DIAS NO FRIGORÍFICO
5 DAYS IN YOUR REFRIGERATOR
72 c/p
PRESUNTO COM TOMATE // CURED HAM AND TOMATO
Meia Galega 145 g, presunto, tomate barrado e azeite // Cured ham, tomato and oil in
Demi Galician Bread 145 g
K100022
24x8 cm
2-3 min
235 g
2-3 h
13 u/c
72 c/p
05
JAMÓN Y QUESO
BACON Y QUESO
Media Gallega 145 g, jamón york y queso
Media Gallega 145 g, bacon y queso
FIAMBRE E QUEIJO // HAM AND CHEESE
Meia Galega 145 g, fiambre e queijo // Ham and cheese in Demi Galician Bread 145 g
K100027
24x8 cm
5-6 min
225 g
2-3 h
13 u/c
72 c/p
POLLO Y QUESO
Media Gallega 145 g, pollo, queso, daditos de tomate y mayonesa
FRANGO E QUEIJO // CHICKEN AND CHEESE
Meia Galega 145 g, frango, queijo, tomate picado e maionese // Chicken, cheese, tomato
and mayonnaise in Demi Galician Bread 145 g
K100026
24x8 cm
5-6 min
280 g
3-4 h
13 u/c
72 c/p
BACON E QUEIJO // BACON AND CHEESE
Meia Galega 145 g, bacon e queijo // Bacon and cheese in Demi Galician Bread 145 g
K100024
24x8 cm
5-6 min
235 g
2-3 h
13 u/c
FRANKFURT
Pan viena y salchicha
FRANKFURT // FRANKFURT
Pão de cachorro e salsicha // Sausage in a bridge roll
K121001
20x7,5 cm
2-3 min
200 g
3-4 h
15 u/c
BURGER TERNERA
SANDWICH MIXTO
HAMBÚRGUER VITELA // VEAL BURGER
Pão de forma, fiambre e queijo // Ham and cheese in white bread
Burger 1959, hamburguesa de ternera, queso, pepinillos, daditos
de tomate y ketchup
Burger 1959, hambúrguer de vitela, queijo, picles, tomate picado e ketchup
Veal hamburguer, cheese, gherkins, tomato and ketchup in 1959 Burger
K120001
11 cm Ø
4-5 min
210 g
3-4 h
21 u/c
72 c/p
72 c/p
72 c/p
Pan de molde, jamón york y queso
SANDUÍCHE MISTO // SANDWICH
K122002
11x11 cm
2 min
145 g
1-2 h
39 u/c
72 c/p
PROMOCIÓN
RODADOS
PROMOÇÃO DE RODADOS
RODADOS PROMOTION
Promoción valida hasta fin de existencias. Promoção
válida até ao final das existências. Valid promotion
while stocks last.
5 cajas de Rodados // 5 caixas de Rodados // 5 Rodados boxes
1 letrero de madera // 1 letreiro de madeira // 1 wood sign
5 portaprecios y 5 portamenús // 5 porta preços e 5 porta menús
5 price-holders, 5 menu-holders
1 plancha // 1 placa //1 grill
PAN
CLEAN
LABEL!!
07
RODADOS
PÃO CLEAN LABEL!!
CLEAN LABEL BREAD!!
08
Rodados
2´-4´
DESCONGELA DURANTE 2-3 HORAS
200ºC EN PLANCHA 2-4 MINUTOS
YA ESTÁ... LISTO PARA COMER!!
Sin sacarlo de la bolsa “flow pak” descongela en sólo
2-3 horas. Una vez descongelado, puedes almacenarlo en el frigorífico 5 días. Además, el sistema de
envasado en plástico con lote y caducidad impreso
en el mismo, te permite prescindir de la caja para su
almacenamiento.
Retira el envoltorio plástico y calienta en la plancha
durante 2-4 minutos a 200 ºC. Una vez hecho, sírvelo
en uno de los papeles que encontraras dentro de cada
caja de Rodados.
Así de sencillo tendrás un delicioso bocadillo, que
sorprende no solo por su novedoso formato sino también por su exquisito sabor.
DESCONGELAR DURANTE 2-3 HORAS
TO DEFROST FOR 2-3 HOURS
Sem retirar da bolsa “flow pack” descongela somente
em 2-3 horas. Uma vez descongelado, pode ser armazenado no frigorífico 5 dias. Para além disso o
sistema de embalagem em bolsa com lote e validade
impreso na mesma, permite prescindir da caixa no
seu armazenamento.
Defrost the product in just 2-3 hours without removing from the “flow pack”. Once it has been defrosted,
you can let in the refrigerator for 5 days. In addition,
as the batch number and best before date are printed
in the plastic you can storage without the box.
200ºC EM PLACA 2-4 MINUTOS
200ºC IN THE GRILL FOR 2-4 MINUTES
Retirar a embalagem plástica e aquecer em placa
durante 2-4 minutos a 200 ºC. Uma vez aquecido,
servir no papel que se encontra dentro da caixa dos
Rodados.
Remove the plastic packaging and heat up in the grill
for 2-4 minutes at 200 ºC. Once prepared, serve in
one of the papers that you will find inside the box
of Rodados
INCLUYE PAPEL EN CAJA
INDICANDO EL SABOR
A CAIXA INCLUI PAPEL COM
INDICAÇÃO DO SABOR.
THERE IS A PAPPER INSIDE THE BOX
INDICATING THE FLAVOUR
JÁ ESTÁ...PRONTO PARA SERVIR!!
IT IS… READY TO SERVE!!
Assim de forma simples vai ter uma sandes deliciosa,
que surpreende não só pelo seu novo formato como
também pelo seu excelente sabor.
It is simple to have a delicious sandwich that surprise
not only for its new format but also for its exquisite
taste.
LISTO PARA LLEVAR!!
PRONTO PARA CONSUMIR!!
READY TO TAKE AWAY!!
09
HUEVO REVUELTO Y BACON
Torta con aceite de oliva, huevo revuelto con bacon y queso Cheddar
OVO MEXIDO COM BACON // SCRAMBLED EGGS WITH BACON
Pão com azeite, ovo mexido com bacon e queijo Cheddar // Olive oil bread, scrambled
eggs with bacon and Cheddar cheese
K106002
12-14 cm Ø
2-4 min
210 g
2-3 h
19 u/c
72 c/p
POLLO CON TOMATE Y RÚCULA
Torta con aceite de oliva, pollo con mayonesa al pesto, tomate cherry y rúcula
FRANGO COM TOMATE E RÚCULA // CHICKEN WITH TOMATO AND ARUGULA
Pão com azeite, frango com maionese al pesto, tomate cherry e rúcula // Olive oil bread, chicken
with pesto mayonnaise, cherry tomato and arugula
K106003
12-14 cm Ø
2-4 min
245 g
2-3 h
19 u/c
72 c/p
ATÚN CON PIMIENTOS
Torta con aceite de oliva, atún con pimiento, aceituna y mayonesa
ATUM COM PIMENTOS // TUNA WITH PEPPER
Pão com azeite, atum com pimentos, azeitonas e maionese // Olive oil bread, tuna with
pepper, olive and mayonnaise
K106004
12-14 cm Ø
2-4 min
185 g
2-3 h
25 u/c
72 c/p
SALMÓN AHUMADO CON QUESO CREMA
Torta con aceite de oliva, salmón ahumado con queso crema
SALMÃO FUMADO COM QUEIJO // SMOKED SALMON WITH CHEESE
Pão com azeite, salmão fumado com queijo creme // Olive oil bread, smoked salmon with
cheese cream
K106001
12-14 cm Ø
2-4 min
185 g
2-3 h
25 u/c
72 c/p
PAN CON ACEITE DE OLIVA
PÃO COM AZEITE
BREAD WITH OLIVE OIL
PAVO CON GUACAMOLE
Torta con aceite de oliva, pavo, guacamole y tomate cherry
La auténtica receta de la Torta Gallega de
Chousa con Aceite de Oliva.
A autentica receita da Torta Galega da
Chousa com Azeite
The authentic Chousa Olive oil Bread recipe
PERU COM GUACAMOLE// TURKEY WITH GUACAMOLE
Pão com azeite, peru com guacamole e tomate cherry // Olive oil bread, turkey with
guacamole and cherry tomato
COMPROMISO CLEAN LABEL
COMPROMISSO CLEAN LABEL
CLEAN LABEL COMMITMENT
K106000
12-14 cm Ø
2-4 min
205 g
2-3 h
22 u/c
72 c/p
Pan libre de conservantes, colorantes
y potenciadores de sabor.
Pão livre de conservantes, corantes e
potenciadores de sabores.
Bread without preservatives, colourings
and flavour enhancers
10
PROMOCIÓN
PIZZAS
PROMOÇÃO DE PIZZAS
PIZZAS PROMOTION
5 cajas de pizzas
5 caixas de pizzas
5 pizzas boxes
1 horno de pizzas
1 forno de pizzas
1 pizzas over
AS
HECHN
!!
O
A
M
A M ÃO!!
PIZZAS
F E I TO À
A D E S !!
HANDM
*¿SÓLO QUIERES NUESTRA MASA?
CONSULTA A TU COMERCIAL.
TAMBIÉN 100% ESPELTA!!
* SÓ QUER A NOSSA MASSA?
CONSULTE O SEU COMERCIAL.
TAMBÉM 100% ESPELTA!
* WOULD LIKE TO TRY OUR PIZZA DOUGH?
CONSULT YOUR SALES REPRESENTATIVE.
IT´S ALSO AVAILABLE IN 100% SPELT!!
10 cartas
10 menús
10 menus
2 carteles
2 cartazes
2 posters
11
PIZZA CAMPESINA
Tomate, orégano, queso Emental, pollo, pimiento verde y cebolla morada
PIZZA CAMPESTRE // COUNTRY PIZZA
26 cm Ø
7 min
430 g
no
6 u/c
Tomate, orégano y queso
PIZZA MARGARITA // PIZZA MARGARITA
Tomate, orégãos, queijo Emmental, frango, pimento verde e cebola roxa // Tomato,
oregano, emmentaler cheese, chicken, green pepper and red onion
K700006
PIZZA MARGARITA
Tomate, orégãos e queijo // Tomato, oregano and cheese
102 c/p
PIZZA PROSCIUTTO
K700003
26 cm Ø
7 min
460 g
no
6 u/c
102 c/p
PIZZA BARBACOA
Tomate, orégano, jamón y queso
Tomate, orégano, ternera, bacon, cebolla, salsa barbacoa y pimienta blanca
PIZZA PROSCIUT TO // PIZZA PROSCIUT TO
PIZZA BARBECUE // PIZZA BARBECUE
Tomate, orégãos, fiambre e queijo // Tomato, oregano, ham and cheese
K700007
26 cm Ø
7 min
500 g
no
6 u/c
Tomate, orégãos, vitela, bacon, cebola, molho barbecue e pimenta branca // Tomato,
oregano, beef, bacon, onion, barbecue sauce and white pepper
102 c/p
PIZZA 4 QUESOS
Tomate, orégano, queso Gouda, Emmental, Cheddar y queso azul
PIZZA 4 QUEIJOS // 4 CHEESE PIZZA
Tomate, orégãos, queijo Gouda, Emmental, Cheddar e queijo azul // Tomato, oregano,
Gouda cheese, Emmentaler, Cheddar and blue cheese
K700010
26 cm Ø
7 min
460 g
no
6 u/c
102 c/p
K700009
26 cm Ø
7 min
490 g
no
6 u/c
102 c/p
PIZZA CARBONARA
Tomate, orégano, bacon, champiñones, queso Gouda y nata
PIZZA CARBONARA // PIZZA CARBONARA
Tomate, orégãos, bacon, cogumelos, queijo Gouda e natas // Tomato, oregano, bacon,
mushrooms, Gouda cheese and cream
K700008
26 cm Ø
7 min
460 g
no
6 u/c
102 c/p
* Si prefieres hacer tus propias pizzas, pide información a tu responsable de zona a cerca de nuestra base de pizza de trigo redonda, base de pizza de trigo 60x20 o base de pizza redonda de espelta
* Se preferir fazer as suas proprias pizzas, peça informação ao seu responsável de zona em relação á nossa base de pizza de trigo redonda, base pizza de trigo 60x20 ou base de pizza redonda de espelta
* If you prefer to make your own pizzas ask for information about ours round wheat pizza base, 60X20 wheat pizza base and round spelt pizza base at our Export Department
Oficina Central:
INGAPAN S.L.U
P.I. O Ceao, Rúa da Agricultura, 52-53,
C.P. 27003, Lugo, España
T: 0034 982100300
[email protected]
Delegación en Lugo:
INGAPAN Lugo
T: 0034 982100300
[email protected]
Delegación en A Coruña:
INGAPAN Coruña
T: 0034 981685207
[email protected]
Delegación en Pontevedra:
INGAPAN Pontevedra
T: 0034 986659312
[email protected]
Delegación en Canarias:
INGAPAN Canarias
T: 0034 922735280
[email protected]
Delegación en Bizkaia:
INGAPAN Bizkaia
T: 0034 945106026
[email protected]
Delegación en Usa:
INGAPAN USA
T: +1 305 885 5353
Delegación en Madrid:
INGAPAN Madrid
T: 0034 913800806
[email protected]
TIENDA ONLINE PROFESIONALES
www.thecooksters.com

Documentos relacionados

catálogo - Pastyfrio

catálogo - Pastyfrio Once defrost, keep refrigerated between 0 C and 4 C, for a maximum of 10 days. Horeca’s sandwiches, once defrost, keep refrigerated between 0 C and 4 C, a maximum of

Leia mais

novedades • novelties 2014-2015

novedades • novelties 2014-2015 e fazer uso dela. Para mais informações não duvide em contactar o seu comercial mais próximo. Until the 15th of April 2015, we will maintain our offer 3+1 in all our Chousa novelties. Purchase four...

Leia mais

PDF File 7.46 Mb

PDF File 7.46 Mb La Masa Virgen de Chousa se creó pensando en los panaderos artesanos, buscando mejorar sus tiempos y procesos sin perjudicar el producto de obrador. Conseguimos masas que nos permiten preparar pane...

Leia mais

Catálogo 2014-2015

Catálogo 2014-2015 Tiempo de descongelación en frío positivo: 0–4 °C Tempo de descongelação em frio positivo: 0–4 °C Defrosting time at positive temperature: 32–39.2 °F

Leia mais

catálogo • catalog 2015-2016

catálogo • catalog 2015-2016 Panaderos y Pasteleros desde 1959. Cuando hace más de 50 años Manuel Chousa emprendió su andadura, no podía imaginar que hoy Chousa sería una marca internacional líder en España y Portugal y con pr...

Leia mais