M 95.20A - Thistle Group Ltd

Transcrição

M 95.20A - Thistle Group Ltd
En beneficio de la mejora de nuestros productos INDUSTRIAS GUERRA se reserva el derecho de introducir las modificaciones que considere oportunas sin previo aviso. /In favour of improving our products, INDUSTRIAS
GUERRA reserves the right to make whatever modifications it considers appropiate without prior notice. / Dans le but d'améliorer nos produits, INDUSTRIAS GUERRA se réserve le droit d'introduire toute modification
cosidérée opportune sans préavis. / Procurando unha melhora dos seus produtos as INDUSTRIAS GUERRA reservam-se o direito de introducir, sem prévio aviso, as modificações que considerem necessárias.
ED0907
M 95.20A
Dimensiones / Dimensões
Dimensions / Dimensions
Datos Técnicos
Datos Técnicos
Capacidad de elevación
Momento de elevación máximo dinámico
Alcance hidráulico máximo de la grúa std.
Angulo de giro
Momento máximo de giro
Cantidad recomendada de aceite en depósito
Presión máxima de trabajo
Caudal recomendado de la bomba
Potencia máxima demandada
Peso de la grúa standard
Capacidade máxima de elevação
Momento de elevação máx. dinâmico
Alcance máximo do braço telescópico
Ângulo de rotação
Binário máximo de rotação
Volume recomendado de óleo no depósito
Pressão máxima de trabalho
Capacidade da bomba
Potência máxima
Peso da grua standard
Caractéristiques techniques
Specifications
Couple de levage
Couple de levage max. dynamique
Allongement max. flèche (grue STD)
Angle de rotation
Couple max. de rotation
Volume recommendeé d'huile dans le réservoir
Pression max. de travail
Débit de la pompe
Puissance max. demandée
Masse grue standard
Lifting moment
Max. lifting dynamic moment
Max. hydr. outreach (STD crane)
Slewing angle
Maximum rotation torque
Recommended volume of oil in the tanck
Maximum working pressure
Recommended pump delivery
Maximum power required
Mass of standard crane
[kNm]
[kNm]
[m]
[º]
[kNm]
[l]
[bar]
[l/min]
[kW]/[CV]
[Kg]
[kNm]
[kNm]
[m]
[º]
[kNm]
[l]
[bar]
[l/min]
[kW]/[CV]
[Kg]
M 95.20A1
M 95.20A2
M 95.20A3
M 95.20A4
88,7
124,2
6,0
415
22,4
60
240
35
14,0/19,0
1225
85,1
124,5
7,9
415
22,4
60
240
35
14,0/19,0
1340
81,6
124,2
9,7
415
22,4
60
240
35
14,0/19,0
1450
78,5
123,7
11,6
415
22,4
60
240
35
14,0/19,0
1550
M 95.20A1
M 95.20A2
M 95.20A3
M 95.20A4
88,7
124,2
6,0
415
22,4
60
240
35
14,0/19,0
1225
85,1
124,5
7,9
415
22,4
60
240
35
14,0/19,0
1340
81,6
124,2
9,7
415
22,4
60
240
35
14,0/19,0
1450
78,5
123,7
11,6
415
22,4
60
240
35
14,0/19,0
1550
1910
Datos técnicos / Datos técnicos
Caractéristiques techniques / Specifications
Diagrama de cargas / Diagrama de cargas
Diagramme de charges / Load diagram
Diagrama de posiciones / Diagrama de posições
Diagramme des popsitions / Positions diagram
1495
820
14
2635
12
3620 Kg
a 2.5 m
11
12 Tornillos / Parafusos
Vis / Screws
M24 10.9
1460 Kg
a 5.9 m
M
10
2155 Kg
a 4.1 m
95
0A
0A
.2
M
3475 Kg
a 2.5 m
3
95
1380 Kg
a 6.0 m
1030 Kg
a 7.8 m
0A
.2
420
120
2
95
M 95.20A3
1
5
350
M
6
2035 Kg
a 4.2 m
0A
.2
7
4
3330 Kg
a 2.5 m
3
1920 Kg
a 4.3 m
1275 Kg
a 6.1 m
925 Kg
a 7.9 m
730 Kg
a 9.7 m
350
2
M 95.20A4
1
0
-1
Ø26
4
95
8
420
M 95.20A2
.2
M
9
3200 Kg
a 2.5 m
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1820 Kg
a 4.4 m
1180 Kg
a 6.2 m
837 Kg
a 8.0 m
640 Kg
a 9.8 m
525 Kg
a 11.6 m
11 12m
Punto muerto de giro estandar / Ponto morto de rotação standard
Point mort de rotation standard / Standard stop slewing point
M 95.20A1
13
Opcional / Opcional
Optionnel / Optional
Puesto de mando estandar / Posto de operação standard
Poste de command standard / Standard control valve position
Equipamiento estándar / Equipamento stándard
Equipement standard / Standard equipment
Opcional
Equipamiento estándar
Equipamento stándard
Cabrestante hidráulico
Prolongaciones manuales
Mando a distancia
Tomas hidráulicas auxiliares
- Diseñada según DIN 15018 H1-B3.
- La estructura de la grúa está granallada y metalizada.
- Doble capa de imprimación y doble capa de pintura.
- Cilindros especiales con vástagos de Ni-Cr para ambientes marinos.
- Instalación de tuberías y flexibles en INOX., excepto adaptadores de
distribuidores y válvulas.
- Flexibles con doble capa de goma A.
- Sistema de giro piñón cremallera, en baño de aceite, mediante cilindros,
con cojinetes de bronce.
- Válvulas de seguridad pilotadas en los cilindros.
- Limitador de carga hidráulico.
- Botón parada de emergencia.
- Desenhada segundo norma DIN 15018 H1-B3.
- A estrutura da grua está decapada e metalizada.
- Dupla camada de imprimadura e dupla camada de pintura.
- Cilindros especiais com hastes de Ni-Cr para ambientes marítimos.
- Tubos de instalação hidráulica e tubos flexíveis inoxidável, com exceção
dos adaptadores dos distribuidores e as válvulas.
- Tubos flexíveis hidráulicos com dupla camada de borracha "tipo A".
- Sistema de rotação pinhão-cremalheira, em banho de óleo, pelo meio de cilindros
com casquilhos de bronze.
- Válvulas de segurança pilotadas nos cilindros.
- Limitador de carga hidráulico.
- Botaõ de paragem de emergência.
Équipement standard
Standard equipment
- Construction selon DIN 15018 H1-B3.
- La structure de la grue est granaillée et métallisée.
- Double couche d'apprêt et double couche de peinture.
- Cylindres spéciaux avec des tiges en Ni-Cr pour des environnements marins.
- Tuyaux d’installation hydraulique et tuyaux flexibles en inoxydable, sauf
les adaptateurs des distributeurs et des soupapes.
- Tuyaux flexibles avec double couche de caoutchouc "type A".
- Systéme de rotation pignon-cremaillère, au bain d'huile,
avec des coussinets en bronze.
- Soupapes de sùreté dans les cylindres.
- Limiteur de charge hydraulique.
- Temoin d'arrêt d'urgence.
- Built according DIN 15018 H1-B3.
- The structure of the crane is sandblasted and metallized.
- Double coat of priming and two layers of painting.
- Special cylinders with Ni-Cr piston rods for marine environmens.
- Stainless steel hydraulic installation pipes and hoses, except for control valve
and tube fittings.
- Hoses with rubber "type A" double coat.
- Wheel-rack slewing system, via cylinders, with bronze bushings.
Opcional
Guincho hidráulico
Prolongações manuais
Comando a distância
Tomadas hidráulicas auxiliares
Optionnel
Treuil hydraulique
y
Rallonges manuels
Télecommande
Prises hydrauliques auxiliaires
Optional
Hydraulic
y
winch
Manual extensions
Remote control
Auxiliary hydraulic intakes
- Safety valves on the cylinders.
- Hydraulic load limiter.
- Emergency stop button.

Documentos relacionados

M 60.90A - Thistle Group Ltd

M 60.90A - Thistle Group Ltd - Temoin d'arrêt d'urgence.

Leia mais

MC 40.55A - INDUSTRIAS GUERRA

MC 40.55A - INDUSTRIAS GUERRA - Systéme de rotation pignon-cremaillère, au bain d’huile, avec des coussinets en bronze. - Soupapes de sùreté dans les cylindres. - Temoin d’arrêt d’urgence.

Leia mais

M 40.90A

M 40.90A - Soupapes de sùreté dans les cylindres - Temoin d'arrêt d'urgence

Leia mais

reciclaje - INDUSTRIAS GUERRA

reciclaje - INDUSTRIAS GUERRA En beneficio de la mejora de nuestros productos INDUSTRIAS GUERRA se reserva el derecho de introducir las modificaciones que considere oportunas sin previo aviso. /In favour of improving our produc...

Leia mais

forestal - INDUSTRIAS GUERRA

forestal - INDUSTRIAS GUERRA En beneficio de la mejora de nuestros productos INDUSTRIAS GUERRA se reserva el derecho de introducir las modificaciones que considere oportunas sin previo aviso. /In favour of improving our produc...

Leia mais

Accesorios - INDUSTRIAS GUERRA

Accesorios - INDUSTRIAS GUERRA En beneficio de la mejora de nuestros productos INDUSTRIAS GUERRA se reserva el derecho de introducir las modificaciones que considere oportunas sin previo aviso. /In favour of improving our produc...

Leia mais