Dicas de instalação

Transcrição

Dicas de instalação
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
RECUPERADORES DE CALOR A LENHA
“TIPO INSERT”
ÍNDICE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Medidas de segurança
Requisitos para a tubagem e chaminé
Instalação em lareiras novas
Instalação em lareiras existentes
Lintels
Ventilação
Instalações típicas
Tubagens de chaminé
Tubagem de ar quente secundário
Diagramas das tubagens da chaminé e de ar quente secundário
Instalação de tubagem flexível em chaminé já existente
Página
2
2
3
5
6
6
6
9
9
10
11
LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR
O SEU RECUPERADOR DE CALOR
Mod. 481-A
1
1. MEDIDAS DE SEGURANÇA
♦ Não queime lixo doméstico no recuperador.
♦ No seu interesse e para sua segurança, os nossos recuperadores devem ser instalados por
técnicos competentes.
♦ É importante que o sistema de tubagem no qual o aparelho vai ser instalado, funcione
adequadamente. A entrada de produtos de combustão na sala pode causar sérios riscos para a
saúde.
♦ Qualquer modificação não autorizada invalidará automaticamente a garantia do recuperador. Use
apenas peças fornecidas pela fogo montanha.
♦ Os plásticos usados para proteger as peças do recuperador são um potencial perigo para as
crianças e devem ser eliminados imediatamente.
♦ Qualquer que seja o método de instalação adoptado, os regulamentos e códigos de prática locais
de construção devem ser rigorosamente seguidos.
2. REQUISITOS PARA A TUBAGEM E CHAMINÉ
Para o seu Recuperador funcionar bem a chaminé também deve funcionar bem. Antes da instalação,
limpe muito bem a chaminé. Se esta não trabalha há muito tempo, peça a um especialista que a
inspeccione.
♦ A chaminé deve ter altura suficiente para garantir uma tiragem mínima de 5-10 Pascal. Se a
tiragem é insuficiente, aumente a chaminé.
♦ O cano deverá idealmente ser vertical, e não deve mudar de direcção a mais de 45º da vertical.
♦ O cano não deve juntar-se a outro. Deve seguir isolado ao longo de todo o seu comprimento e ter
o seu próprio chapéu de chaminé, separado.
♦
O cano deve estar livre de obstruções e ter uma medida constante em toda a linha. Esta medida
deve ser pelo menos a mínima requerida para que o Recuperador funcione correctamente (ver
catálogo).
2
♦
Se o topo da chaminé estiver a 600mms da cumeeira do telhado, ou próximo, deve projectar-se
pelo menos 600mms acima da cumeeira. Em qualquer outro ponto do telhado que não seja junto
à cumeeira, a chaminé deve estar pelo menos 1 metro acima do telhado, medido a partir do lado
mais alto.
♦
A chaminé não deve estar perto de árvores altas, paredes ou edifícios, pois pode provocar
correntes de ar.
Em climas frios, a chaminé deve ser bem isolada durante a construção. Se não, deve ser
instalada tubagem dupla, isolada, em aço inox, ao longo de todo o seu comprimento.
A face interna do cano não deve ter rachas ou fissuras e deve ser rebocada com cimento
refractário ou outro material refractário adequado. Se não, deve ser instalada tubagem em aço
inox, simples ou dupla, ao longo de todo o seu comprimento.
A sua chaminé deve ser limpa pelo menos uma vez em cada época de utilização.
♦
♦
♦
Tubagem para a sua Chaminé.
Existem grandes diferenças entre os requisitos nacionais para tubagem de chaminé.
As nossas especificações mínimas recomendadas para a tubagem de chaminé são as seguintes.
♦ Em climas frios com temperaturas regulares abaixo de zero - tubagem dupla, isolada, em aço
inox rígido 316, espessura mínima 0,6mm, ou tubagem dupla em aço inox flexível 316, isolada
com vermiculite.
♦ Em climas moderados – tubagem simples em aço inox rígido 304, espessura mínima 0,4mm, ou
tubagem dupla em aço inox flexível 316.
Como alternativa pode ser utilizada tubagem em aço esmaltado (2mm) ou aço (2mm) de espessura.
Mais uma vez, em climas frios a tubagem deve ser isolada. Em climas temperados, consideramos o
isolamento aconselhável mas não essencial.
3. INSTALAÇÃO EM LAREIRAS NOVAS
As instalações podem ser feitas em lareiras
novas ou já existentes. Note que as medidas do
recuperador e lareira, dadas em baixo (A, B, C,
etc.) são retiradas dos nossos catálogos.
Há muitas maneiras de instalar o seu
recuperador de calor:
Construir à medida da Caixa.
A lareira pode ser construída de modo que a
moldura exterior do recuperador fique à face. As
dimensões da abertura da lareira são:
♦ Largura J = C + 10mm + 10mm (C + 20mm)
♦ Altura K = E + 5mm
Para este tipo de instalação, a face frontal da
lareira tem que ser vertical e lisa. Pode isolar
fixando fita de fibra de vidro na face interna da
moldura do recuperador.
K = E + 5 mm
3
J = C +10 + 10 mm
À medida da moldura.
A abertura da lareira pode ser construída à medida
da moldura exterior, assegurando-se de que
adicionais 2mm para permitir a expansão do
recuperador.
As dimensões da abertura da lareira são:
♦ Largura J = A + 2mm + 2mm (A + 4mm)
♦ Altura K = B + 2mm
O recuperador insere-se dentro da abertura da
lareira, sendo a folga de 2mm praticamente invisivel.
K = B + 2 mm
J = A + 2 + 2 mm
Usando Moldura de Instalação.
As molduras de Instalação fornecidas pela
fogo montanha como extra opcional
permitem
aumentar
o
tamanho
do
recuperador para acomodar em aberturas
largas de lareiras, dando mais espaço ao
instalador para trabalhar.
As molduras existem em larguras de 25mm e
50mm e fixam-se na moldura exterior do K = B + ( up to 40 mm)
recuperador. As medidas da aberura da
lareira deverão ser:
Molduras de 25mm J = A + Até 40mm
K = B + Até 20mm Molduras de 50mm
J = A + Até 90mm K = B + Até 45mm
Isto deixa uma sobreposição mínima de 5mm
entre a moldura e a lareira.
mm
J = A + ( up to 80 mm )
12
25 or 50 mm
O recuperador não deve ser cimentado em
circunstância alguma. Deve deixar-se espaço
suficiente para poder expandir e contrair
livremente.
Sugerimos que o seu construtor faça primeiro a base da lareira, as paredes e o lintel. Instala-se então
o Recuperador e quaisquer tubagens e gralhas de saída de ar quente. Finalmente o pano da chaminé
pode ser construído à volta da instalação concluída. Durante este tempo o recuperador deve estar
bem protegido contra sujidade e humidade.
4
4. INSTALAÇÃO EM LAREIRAS EXISTENTES
Assegure-se de que o recuperador se insere adequadamente dentro da abertura. Se esta não for
suficientemente larga pode ser alargada facilmente sem danificar a moldura. Se tenciona instalar um
recuperador muito mais largo então pode ter que substituir a moldura. Para um aparelho de tamanho
mais pequeno, a abertura da lareira pode facilmente ser reduzida. Para a instalação do recuperador,
pode ter que ser removido o pescoço de cavalo existente na lareira. Isto não afectará o
funcionamento do recuperador. Se a lareira afunilar para dentro, os tijolos interiores terão que ser
removidos. Mais uma vez, há muitas maneiras de instalar o recuperador.
Usando Paineis de Expansão.
Qualquer diferença razoável entre o Recuperador de Calor e a lareira pode ser preenchido no local,
usando paineis de expansão em aço galvanizado. Os paineis fixam-se directamente na moldura do
recuperador e são cortados e dobrados à medida. São então pintados da cor do recuperador. Os
paineis de expansão têm a vantagem de adaptar o recuperador à abertura da lareira.
Fig. 4
Colocar os Paineis de Expansão
♦ Corte um painel com a medida exacta da largura da moldura (“A” no catálogo).
♦ Meça o espaço entre a moldura superior do Recuperador e a abertura da lareira, adicione
10mms a esta medida e trace uma linha a todo o comprimento. Dobre ao longo desta linha até
pouco menos de 90º.
♦ Enganche a secção em U do painel na moldura do Recuperador e posicione-o.
♦ Corte os restantes dois paineis com a medida exacta da altura da abertura da lareira (“K” no
catálogo).
♦ Meça o espaço entre as molduras laterais do Recuperador e a abertura da lareira, adicione
10mms a esta medida e trace uma linha em cada painel. Dobre ao longo desta linha até pouco
menos de 90º.
♦ Enganche a secção em U dos paineis na moldura do recuperador e posicione-os (note que
parte da secção em U terá que ser cortada para facilitar este procedimento.
5
Uma maneira fácil de dobrar os paineis é colocar a
linha traçada sobre um bordo rígido, afiado (por
exemplo um bocado de cantoneira). Então, usando
um martelo de borracha, vinque o painel ao longo da
linha. Os paineis podem então ser dobrados a 90º
apenas pela pressão dos dedos.
Uma vez instalados, os paineis podem ser pintados com tinta em spray de alta temperatura,
disponível nos nossos distribuidores. Tape cuidadosamente a moldura da lareira para evitar sujá-la.
Em alternativa, a moldura da lareira pode ser alargada ou reduzida à medida da caixa de fogo
ou da moldura exterior do recuperador, ou de modo a acomodar uma moldura de Instalação.
5. LINTELS
A temperatura do ar quente que sai do recuperador pode ser muito elevada. É portanto aconselhável
que a parte inferior de qualquer lintel de pedra esteja afastada da saída de ar quente pelo menos
150mm (300mm se for de madeira). O lintel não deve projectar-se muito para a frente do recuperador.
Aconselhamos também, especialmente se o lintel é de madeira, que a sua parte inferior seja isolada
com uma placa deflectora de calor. O material isolador deve ser resistente a pelo menos 500ºC.
6. VENTILAÇÃO
Para casas bem isoladas ou que tenham
ventilação com ar forçado na cozinha ou casas de
banho, é aconselhável colocar uma grelha de
ventilação numa parede exterior perto da lareira.
Isto é um importante mecanismo de segurança
para evitar que o oxigénio da sala se esgote e para
evitar os fumos da chaminé. A área de ar livre da
grelha deve ser de pelo menos 100 cm2
7. INSTALAÇÕES TÍPICAS
A escolha da instalação depende de vários factores tais como:
♦ As condições da sua chaminé e pano de chaminé - Se não forem rebocados com cimento
refractário, terá que instalar uma tubagem simples ou dupla até ao topo da chaminé. Se forem
rebocados, o recuperador pode ser instalado com tubagem apenas ao longo do pano de chaminé.
♦ Se está a construir uma lareira nova ou a instalar numa já existente - Se está a construir uma
lareira nova terá mais hipóteses de optimizar a eficiência do recuperador. No entanto, um fogo
montanha pode facilmente ser instalado numa lareira já existente.
♦ O tipo de rendimento que deseja - O Recuperador pode ter rendimento primário, secundário e
terciário.
6
Rendimento Primário
Este é emitido pela saída de calor primário do
recuperador - grelha. O ar quente de convecção
começa a circular logo que se acende o recuperador
e pode alcançar temperaturas muito elevadas. No
entanto, a não ser nos recuperadores com
ventiladores, a velocidade a que o ar quente sai do
recuperador é relativamente lenta. Para melhorar a
circulação de ar quente aconselha-se que, quando for
possivel, se instalem saídas de ar quente
secundárias.
Rendimento secundário
Este é emitido pelas saídas de ar quente situadas na
rectaguarda do recuperador. Este ar de convecção
pode ser conduzido para o topo da lareira ou para
quartos próximos. A conduta deve ser sempre a subir
e as grelhas situadas bem acima do topo do
recuperador. Quanto mais altas estiverem as grelhas
maior é o fluxo de ar quente. Uma altura ideal é
aproximadamente 1 metro acima do topo do
recuperador
Rendimento terciário
Este é o ar quente que se acumula entre o exterior do
Fig. 6
recuperador e tubagem e o pano de chaminé.
Colocando uma entrada de ar frio na base da lareira e uma saída de ar quente no topo ou perto do
pano de chaminé, este ar quente pode fazer convecção natural através da lareira. Quanto maior for a
distância entre as grelhas de entrada e saída, maior será o fluxo de ar quente. Se todo o interior do
pano de chaminé for isolado com material isolador folheado com alumínio e o espaço entre a
tubagem e a chaminé for selado para evitar que o ar quente se escape, praticamente todo este ar
quente terciário fará convecção para o(s) quarto(s).
Exemplo 1
Recuperador instalado em lareira já existente, com paineis de
expansão e tubagem de chaminé até ao topo da chaminé. Neste
caso:
♦ Não é necessário que a chaminé ou o pano sejam rebocados
com cimento refractário. A tubagem protege-os do
sobreaquecimento.
♦ Para reduzir as perdas de calor pela chaminé, a rectaguarda e
o topo do recuperador (não os lados) devem ser isolados com
lã mineral. Pode precisar de mais se a sua lareira for larga em
relação ao recuperador.
Vantagens
♦ Assegura o correcto funcionamento do recuperador, mesmo
se a chaminé está mal construída.
♦ Se a chaminé for razoávelmente direita e de tamanho
adequado, a tubagem é fácil de instalar mesmo numa lareira
já existente.
♦ Elevado rendimento primário.
♦ A chaminé pode ser limpa sem remover o recuperador.
Desvantagens
♦ Não existe rendimento secundário ou terciário.
7
Fig. 7
Exemplo 2
Recuperador instalado em lareira já existente, cortando a abertura da lareira à medida da moldura
exterior ou preenchendo quaisquer diferenças com pedra ou tijolo, ou instalando paineis de expansão
ou moldura de instalação. A tubagem é instalada apenas ao longo do pano de chaminé. O rendimento
primário é emitido pela frente do recuperador e o rendimento terciário pela grelha de ventilação
situada no pano de chaminé. Neste caso:
♦ A chaminé deve ser isolada, sem rachas ou fissuras e rebocada com cimento refractário.
♦ Para evitar perdas de calor pela chaminé, esta deve ser separada do pano de chaminé usando
material de isolamento folheado a alumínio, cortado à medida. O mesmo material de isolamento
deve ser usado para forrar toda a superficie interior do pano de chaminé.
♦ Devem ser instaladas grelhas de saída e entrada de ar
quente terciário, na lareira e pano de chaminé para
assegurar a ventilação e a prevenção de rachaduras.
Não é necessária a grelha de entrada de ar se deixar
espaço suficiente à volta do recuperador que forneça
esta ventilação.
♦ Todas as juntas da chaminé devem ser seladas com
cimento refractário.
Vantagens
♦ Fornece rendimento primário e terciário.
♦ Se a chaminé for razoavelmente direita e de tamanho
adequado, a tubagem é fácil de instalar mesmo numa
lareira já existente. Tem que se abrir o pano de
chaminé para selar a tubagem e instalar a grelha de
ventilação.
♦ Menos perdas de calor pela chaminé.
♦ A chaminé pode ser limpa sem remover
o
recuperador.
Desvantagens
♦
Não existe rendimento secundário.
Fig. 8
Exemplo 3
Recuperador instalado em lareira nova feita à medida da caixa de fogo, com tubagem até ao topo da
chaminé e rendimentos primário, secundário e terciário. Neste caso:
♦ Tem que se colocar uma placa de separação da chaminé feita com material isolador folheado a
alumínio, cortado à medida.
♦ Têm que se colocar grelhas de entrada de ar terciário e grelhas de saída de ar quente secundário e
terciário, durante a construção.
♦ Deve utilizar-se material de isolamento em todas as paredes interiores.
♦ Todas as juntas da chaminé devem ser seladas com
cimento refractário.
Vantagens
♦ Fornece rendimentos primário, secundário e terciário.
♦ Nem a chaminé nem o pano de chaminé precisam de ser
rebocados com cimento refractário porque a tubagem é
instalada até ao topo da chaminé. Em climas frios a
tubagem deve ser isolada.
♦ O recuperador trabalha na sua eficiência máxima.
Desvantagens
♦ A instalação mais complicada e a falta de espaço muitas
vezes limitam a sua utilização apenas a lareiras novas.
8
Fig. 6
8. TUBAGEM DE CHAMINÉ
Descrever os tipos de instalação de todas as tubagens de chaminé está além dos objectivos deste
manual. No entanto, aqui vão algumas informações:
♦ Se a chaminé de tijolo e o pano de chaminé não estão rebocados com cimento refractário ou
outro material refractário, então deve ser usada tubagem em toda a chaminé.
♦ Se o clima é frio e a chaminé não está isolada, a tubagem deve ser isolada ou chaminé isolada
com material de isolamento adequado, como vermiculite.
♦ A tubagem em aço inox parede simples deve ser de grau 304 mínimo e 0,4mm de espessura
mínima.
♦ A tubagem flexível tem que ser em aço inox grau 316, parede dupla, ambas com 0,2mm
espessura mínima.
♦ Todas as juntas devem ser colocadas com o encaixe final virado para baixo de modo que a
condensação escorra pela chaminé para dentro da câmara de combustão do recuperador.
♦ O bocal e encaixe de todas as juntas devem ser fixos com molas ou parafusos de aço inoxidável.
♦ Os sistemas de tubagem de chaminé devem poder expandir-se e contrair-se livremente, sem
restrições.
♦ Os sistemas de tubagem de chaminé devem ser instalados bem longe e isolados de materiais
combustíveis.
Os sistemas de chaminé podem ser montados em secções desde o fundo ou desde o topo da
chaminé existente e utilizando o adaptador de chaminé para fixar a tubagem à saída de fumos do
recuperador. Este adaptador de chaminé fornecido como peça standard com todos os recuperadores
de calor fogo montanha, é feito em aço inox de grau 304 com 1mm de espessura. Tem duas
patilhas soldadas na sua superfície interna para se fixar ao recuperador quando a instalação estiver
completa.
Procedimento para lareiras já existentes e instalação da tubagem debaixo para cima-fig.pág.10
♦ Enfie um arame forte pelas duas presilhas incorporadas nas patilhas do adaptador de chaminé (C
e D).
♦ Monte o sistema de tubagem de chaminé sobre o adaptador e dentro do pano de chaminé. Se
usar tubagem flexível é necessária uma união para ligar a tubagem flexível ao adaptador. Esta
união flexível/rígida encontra-se disponível no seu distribuidor.
♦ Passe uma corda pela chaminé, debaixo para cima, e ate-a ao arame.
♦ Levante a tubagem pela chaminé acima, suficientemente alto para deixar livre o espaço do
Recuperador. Segure-a dentro do pano de chaminé.
♦ Faça deslizar o recuperador para dentro da lareira.
♦ Remova a garganta de aço inox e as placas deflectoras de dentro do recuperador, agarre o
arame pelo interior do recuperador e puxe a tubagem de modo que o adaptador entre firmemente
na saída de fumos do recuperador.
♦ Dobre as patilhas de segurança do adaptador para o fixar ao recuperador.
Em lareiras novas o recuperador e tubagem devem idealmente ser instalados antes da construção do
pano de chaminé. Se não, siga o procedimento acima descrito.
9. TUBAGEM DE AR QUENTE SECUNDÁRIO (fig.pág.10)
Vai precisar das seguintes peças, disponíveis no seu distribuidor.
♦ Dois adaptadores de saída de ar quente secundário (B).
♦ Quatro abraçadeiras de ligação para tubagem flexível (E).
♦ Duas grelhas e caixas de saída de ar quente secundário (H e G).
♦ Tubagem rigido ou flexível em aço inox ou alimínio flexivel cortada à medida (F).
O procedimento é o seguinte:
♦ Retire as tampas das saídas de ar quente (A) do topo do recuperador, desaparafusando-as.
♦ Fixe os adaptadores de saída de ar quente (B) à tubagem flexível (F) com as abraçadeiras (E).
♦ Faça deslizar a tubagem sobre o cano das caixas das grelhas (H) e segure com abraçadeiras(E).
Garanta que a tubagem não toque nem tocará no pano de chaminé.
♦ Aparafuse os adaptadores de saida de ar quente (B) no topo do recuperador.
9
10. DIAGRAMAS DAS TUBAGENS DE CHAMINÉ E DE AR QUENTE SECUNDÁRIO
I
L
H
G
F
E
D
C
B
J
A
M
K
Fig. 12
N
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
Tampa de saída de ar quente secundária.
Adaptador saída ar quente secundária.
Patilhas de segurança do adaptador.
Adaptador de chaminé.
Abraçadeira para tubo flexível.
Tubagem flexivel em aço inox ou aluminio.
Grelha de saída de ar quente.
Caixa da grelha de saída de ar quente.
Tubagem rígida.
Tubagem flexível.
União flexível/rígido.
L. Suporte de fixação da tubagem flexível (à chaminé de tijolo).
M. Direcção da tubagem.
N. Parafusos.
10
12. INSTALAÇÃO DE TUBAGEM FLEXÍVEL EM CHAMINÉ JÁ EXISTENTE
1) Limpar a chaminé.
Fig. 1
2) Fixar uma guia de metal ou madeira
na extremidade do tubo. Com uma corda
atada à guia, puxar o tubo para baixo,
dentro da chaminé.
Fig. 2
3) Enfie o tubo numa só peça dentro
da chaminé (deve estar uma pessoa
no telhado para guiar o tubo pela
chaminé).
Fig. 3
4) O tubo flexível deve ser preso com
uma abraçadeira de fixação cimentada
na parede da chaminé.
Fig. 4
5) Dentro da lareira, o tubo flexível é
fixo ao adaptador do recuperador com
uma união flexivel/rígido.
Fig.5
11
6) A tubagem flexível pode ser isolada
com granulado de vermiculite.
Fig. 6
7) Para evitar que a chuva entre pela
chaminé, deve colocar--se uma placa
de acabamento inclinada e fixa à
chaminé. As juntas devem ser seladas
com silicone ou cimento refractário.
Fig. 7
8) Como solução adicional para evitar a
entrada da chuva, pode colocar-se um
chapéu de chaminé.
Fig. 8
9) O mesmo procedimento pode ser
aplicado para tubagem rígida parede
simples.
10) Se escolheu usar tubagem flexível,
uma garantia acrescida é usar tubo rigído
no primeiro 0,5m da chaminé. A tubagem
rígida é mais espessa e mais resistente a
altas temperaturas junto da saída do
recuperador.
12
INSTALLATION INSTRUCTIONS
“INSERT TYPE” WOOD BURNING STOVES
SUMMARY
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Safety precautions
Your flue and chimney
New fireplaces
Existing fireplaces
Lintels
Ventilation requirements
Typical stove installations
Chimney tubing
Secondary hot air ducting
Diagrams of chimney tubing and secondary hot air ducting
Installing a flexible liner into an existing chimney
Page
14
14
15
17
18
18
18
21
21
22
23
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE INSTALLING YOUR
STOVE
Mod. 481-A
13
1. SAFETY PRECAUTIONS
•
Do not burn household rubbish on the fire.
•
Your stove should be installed by a competent technician.
•
It is important to ensure that the flue system into which the appliance is to be installed is working
properly. Products of combustion entering a room could pose a serious health risk.
•
Any unauthorised modification will automatically invalidate any guarantee. Only use spare parts
supplied by fogo montanha.
•
The plastic bags used to protect parts of this appliance are a potential hazard to young children
and should be disposed of immediately.
•
Whichever installation procedure is adopted, local fire and building regulations and codes of
practice must be strictly adhered to.
2. YOUR FLUE AND CHIMNEY
For your stove to work properly the chimney must also work properly. Check out the following points
and thoroughly clean your chimney prior to installation. If it has not been used for a long time, ask a
specialist to inspect it.
♦
The chimney should be of sufficient height to guarantee a minimum draw of 5-10 Pascal. If the
draw is insufficient raise the chimney.
♦
The flue should, ideally, be vertical and not change direction at any more than 45º from vertical.
♦
The flue should not join into another. It should be separate throughout its entire length and have
its own, separate, chimney pot.
♦
The flue should be free of obstructions and of consistent size throughout. The size should be at
least the minimum required for the stove to function correctly (see catalogue).
14
♦
If the top of the chimney is within 600mms of the ridge of the roof, or closer, it should project at
least 600mms above the ridge. Elsewhere on the roof, not close to the ridge, the chimney should
be at least 1 metre above the roof, measured from the upper side.
♦
♦
The chimney should not be close to tall trees, walls or buildings as these could cause downdrafts.
In cold climates the chimney should be well insulated when built. If not then a double skinned,
insulated, stainless steel tube should be installed throughout its entire length.
The internal face of the flue must be free from cracks and fissures and lined with fire cement or
other, suitable, refractory material. If not, then a single or double skinned stainless steel liner
must be installed throughout its entire length.
Your chimney must be swept at least once each heating season.
♦
♦
Lining Your Chimney
There are large differences between national standards for chimney lining. Our recommended
minimum specification for chimney lining is as follows.
♦
In cold climates with regular sub zero temperatures - double skin, insulated, 316 Grade rigid
stainless steel, minimum wall thickness 0,6mm or Double skin 316 Grade flexible stainless steel,
back filled with Vermiculite insulation or Single skin 304 Grade rigid stainless steel, back filled
with Vermiculite insulation.
♦
In warm climates - single skin 304 Grade rigid stainless steel, minimum wall thickness 0,4mm or
double skinned 316 Grade flexible stainless steel.
As alternatives glass enamelled steel (2mm) or steel (2mm) thick can be used. Again, in cold climates
the tubing should be insulated. In warmer climates we regard this as advisable but not essential. The
better insulated and warmer your chimney tubing is the better your stove will “draw” and the less your
chimney will need cleaning.
Details and drawings of the various ways of lining a chimney are visible at the end of this booklet.
3. NEW FIREPLACES
Installations can be made into new or existing
fireplaces. Note that stove and fireplace size
references given below i.e. A, B, C etc. are taken
from our catalogues. There are several ways you
can install your stove:
Building to Stove Firebox size
The fireplace can be built so that the outer frame of
K = E + 5 mm
the stove fits against the front of the fireplace. The
fireplace opening dimensions need to be:
♦ Width J = C + 10mm + 10mm (i.e. C + 20mm) ♦
Height K = E + 5mm.
For this type of installation to succeed the front
face of the fireplace must be vertical and flat. An
airtight seal can be achieved by fixing fibreglass
tape to the inside face of the stove outer frame.
J = C +10 + 10 mm
15
Building to Stove Outer Frame Size
The fireplace opening can be built to the size of the
stove outer frame, whilst ensuring an additional 2mms
to allow for heat expansion of the stove. The fireplace
opening dimensions need to be:
♦
Width J = A + 2mm + 2mm (i.e. A + 4mm)
♦
Height K = B + 2mm
The stove can be inset into the fireplace opening, the
small 2mm gap being almost invisible.
K = B + 2 mm
J = A + 2 + 2 mm
Using an Installation Frame
The Installation Frames supplied by fogo
montanha, as an optional extra, allow the
size of the stove to be increased to
accommodate a larger fireplace opening whilst
also giving more space for the installer to
work.
The surrounds are available in 25mm and
50mm widths and clip onto the outer frame of
the stove. Fireplace opening sizes should
therefore be:
For 25mm Frame J = A + Up to
40mm K = B + Up to 20mm For
50mm Frame J = A + Up to 90mm K
= B + Up to 45mm
This leaves a minimum of 5mm overlap
between the frame and fireplace.
K = B + ( up to 40 mm)
J = A + ( up to 80 mm )
2 mm
1
Under no circumstances must the stove be
cemented in. It must be allowed enough space to
freely expand and contract.
25 or 50 mm
We suggest your builder construct the fireplace base, walls and lintel first. The stove and any chimney
tubing and hot air outlet grilles can then be installed. Finally, the chimney breast can be built around
the finished installation. During this time the stove should be carefully protected against dirt and
humidity.
16
4. EXISTING FIREPLACES
Make sure the stove fits properly into the recess. If the opening is not large enough it can usually be
made larger quite simply and cheaply and without disturbing the existing surround. If you intend fitting
a much larger stove then the surround may need replacing. An opening can easily be reduced for a
smaller sized unit. In order to fit a stove the existing throat of the fireplace may need removing. This
will not affect the functioning of the stove. Likewise, if your fireplace tapers in to the rear the inner
firebricks may need removing. Again, there are many ways of installing the stove.
Using Expansion Panels
Any reasonable gap between the stove and fireplace surround can be filled on site by using
galvanised steel expansion panels. The panels clip directly onto the stove frame and are cut and bent
to fill the gap. They are then spray painted the colour of the stove. Expansion panels have the
advantage that they inset the stove into the fireplace.
Fig. 4
Fitting Expansion Panels
•
Take a panel and cut to the exact width of the stove frame (“A” in the catalogue).
•
Measure the gap between the upper stove frame and fireplace aperture, add 10mms to this
measurement and scribe a line the full length of the panel. Bend along this line to slightly less
than 90º.
•
Clip the U-section of the panel on to the stove frame and spring into position.
•
Take the remaining two panels and cut to exact height of the fireplace aperture (“K” in the
catalogue).
•
Measure the gap between the stove frame sides and the fireplace aperture, add 10mms to this
measurement and scribe a line on each of the panels. Bend along this line to slightly less than
90º.
•
Clip the U-section of the panels onto the stove frame and spring into position (note that part of
the u-section will need cutting away to facilitate this).
17
An easy way to bend the panels is to place the scribed line onto a suitable rigid, sharp edge (for
example a piece of bent iron). Then, using a
rubber headed mallet, crease the panel along
the scribed line. The panels can then be bent to
90º by finger pressure alone. Once installed, the
panels can be painted using the high
temperature spray paint available from your
dealer. Take care to protect the fireplace from
the paint. Alternatively, the fireplace surround
can be either enlarged or reduced to Firebox or
Outer Frame sizes or to accommodate an
Installation Frame.
5. LINTELS
The hot air outlet temperature of the stove can be extremely high. It is therefore advisable that the
underside of any stone lintel be at least 150mms away from this outlet (300mms if wood). It should
also not project too far in front of the stove. It is also advisable, especially if a wooden lintel is installed,
that the underside be insulated and fitted with a heat deflector plate. The insulation material should be
resistant at least 500ºC.
6. VENTILATION REQUIREMENTS
For houses that are well sealed or for those with
forced air ventilation in the kitchen or bathrooms it is
advisable to place a ventilation grille in an outside wall
near to the fireplace. This is an important safety
feature to prevent the oxygen in the room from being
depleted and to prevent the chimney smoking. The
free air area of the grille should be at least 100 sq.
cms.
7. TYPICAL STOVES INSTALLATIONS
The choice of installation will depend on many factors
such as:
♦
The condition of the chimney and chimney
breast - If they are not lined with fire cement or firebrick you will need to install a chimney tube to
the top of the chimney. If lined with fire cement the stove can be installed with tubing within the
chimney breast only
♦
Whether you are building a new fireplace or installing into an existing one - Building a new
fireplace gives far greater scope for optimising stove efficiency. However a fogo montanha can
easily be installed into an existing fireplace.
♦
The type of heat output you require - The stove can give primary, secondary and tertiary hot air.
18
Primary hot air
Given from the primary hot air outlet of the stove. The
hot air convection begins circulating soon after lighting
the stove and can reach a very high temperature.
However, unless the stove is fan assisted, the speed
of the hot air leaving the stove is relatively slow. To
improve hot air circulation it is advisable, where
possible, to install secondary hot air outlets.
Secondary hot air
Given from the two secondary hot air outlets situated
at the rear of the stove. This convection air can be
ducted to the top of the fireplace or to nearby rooms.
The duct must always be rising and the outlet grilles
situated well above the top of the stove. The higher
the outlet grilles relative to the top of the stove, the
greater the hot air flow through them. An ideal height
is approximately 1m above the top of the stove.
Tertiary hot air
This is the hot air that accumulates between the
outside of the stove and chimney tubing and the
chimney breast. By placing a cold air inlet at the
bottom of the fireplace and a hot air outlet near the top
of the chimney breast this hot air can be made to
naturally convect outwards from the fireplace. The
greater the difference in height between inlet and
Fig. 6
outlet grilles, the greater the hot air flow.
If the entire inside of the chimney breast is insulated with aluminium backed insulation material and the
space between the chimney tubing and chimney sealed off, to prevent the hot air escaping up the
chimney, nearly all of this tertiary hot air can be convected into the room(s).
Example 1
Stove installed into existing fireplace with expansion panels and
chimney tubing to the top of the chimney. In this case: ♦ It is not
necessary that the chimney or chimney breast be
lined with fire cement. The chimney tubing protects them
from overheating.
♦
To reduce heat loss up the chimney the back and top of the
stove (not sides) should be insulated with mineral wool.
You may require more if your fireplace is large in relation to
the stove.
Advantages
♦
Ensures the correct functioning of the stove even if the
chimney is badly built.
♦
If the chimney is reasonably straight and of adequate size
the tubing is easy to install even into an existing fireplace.
♦ High primary hot air output. ♦ Chimney can be
cleaned without removing stove.
Disadvantages
♦ No secondary or tertiary hot air output.
.
Fig. 7
19
Example 2
Stove installed into an existing fireplace by cutting fireplace opening to outer frame size or by filling
any gaps with stone or brick or installing expansion panels or installation frame.
The chimney tubing is installed within the chimney breast only. Primary hot air is emitted from the front
of the stove and tertiary hot air from a ventilation grille set into the chimney breast. In this case:
•
The chimney must be insulated, free from cracks and
fissures and lined with fire cement.
•
To prevent heat loss up the chimney this must be
separated from the chimney breast by using
aluminium backed insulation material cut to size. The
same insulation material should be used to insulate
the entire inside surfaces of the chimney breast.
•
Tertiary hot air inlet and outlet grilles must be set into
the fireplace and chimney breast to ensure that the
chimney breast is ventilated and does not crack. An
inlet grille is not required if sufficient gap is left around
the stove to provide this ventilation.
• All chimney joints should be sealed with fire cement.
Advantages
• Provides primary and tertiary hot air output.
•
If the chimney is reasonably straight and of adequate
size the tubing is easy to install even in an existing
fireplace. A hole must be made in the chimney breast
to seal the tubing from the chimney and to install the
ventilation grille.
•
Less heat loss up the chimney.
•
Chimney can be cleaned without removing stove.
Disadvantages
Fig. 8
• No secondary hot air output.
Example 3
Stove installed into a new fireplace made to Firebox size with chimney tubing to the top of the chimney
and primary, secondary and tertiary hot air output. In this case:
A chimney separation plate should be made from aluminium backed insulation material cut to size.
•
Tertiary air inlet and a tertiary and secondary air
outlet grille(s) must be set into the chimney breast
during construction.
•
Aluminium backed insulation material should be used
on all inner walls.
• All chimney joints should be sealed with fire cement.
Advantages
•
Provides high primary, secondary and tertiary hot air
outputs.
•
Neither the chimney nor chimney breast need be
lined with fire cement as a chimney tube is installed
to the top of the chimney. In cold climates the
chimney tube should be insulated.
• Stove works at maximum efficiency.
Disadvantages
•
More
complicated
installation
and
space
requirements often limits use to new fireplaces.
20
Fig. 6
8. CHIMNEY TUBING
Describing the type and installation of all the various types of chimney tubing available is beyond the
scope of this leaflet. However, here are some guidelines.
•
If the brick chimney and chimney breast is not lined with fire cement, or other suitable refractory
material, then a chimney tube should be used to line the entire chimney.
•
If it is a cold climate and the brick chimney itself is not insulated then the chimney tube must be
insulated or the chimney back filled with suitable insulation material e.g. vermiculite.
•
Single skin stainless steel tubing must be of 304 grade minimum and of 0,4mm thickness,
minimum.
•
Flexible tubing must be of double skin stainless steel, inner skin 316 outer skin 304 grade and
both skins 0,2mm thick, minimum.
•
All joints must be fitted with the spigot end facing downwards and in such a way that
condensation can run down the chimney and into the stoves combustion chamber.
•
The spigot and socket of all joints should be secured with clips or stainless steel screws.
•
Chimney flue systems must be allowed to expand and contract freely, without restrictions.
•
Chimney tubing systems must be installed well away, and insulated from any combustible
materials.
Chimney flue systems can be assembled in sections from either the bottom up or top down of existing
chimneys and by using the chimney adapter to secure to the smoke outlet of the stove. This “Chimney
Adapter”, supplied as standard equipment on all fogo montanha stoves, is made from 1mm thick
304 grade stainless steel. It has two lugs spot welded onto its inner surface to secure it to the stove
once installation is complete.
Procedure for existing fireplaces and installing tubing from the bottom upwards (see page 22)
•
Thread a piece of strong wire between the two hooks situated behind the tabs of the chimney
adapter (C and D).
•
Assemble chimney tube system onto the adapter and within the chimney breast. If flexible tubing
is being used a union is required to connect the flexible tubing to the adapter. This flexible/rigid
tubing union is available from your dealer.
•
Pass a rope down the chimney and tie around the wire.
•
Lift the chimney tubing system up the chimney, sufficiently high so as to clear the top of the
stove. Secure inside chimney breast.
•
Slide stove into fireplace.
•
Remove the stainless steel throat and deflector plates from inside the stove and grasping the
wire from inside the stove pull the chimney system down so that the adapter enters firmly into the
smoke outlet of the stove.
•
Bend over adapter securing tabs to secure tubing to stove.
In new fireplaces the stove and chimney system should, ideally, be installed prior to building the
chimney breast. If not, follow the above procedure.
9. SECONDARY HOT AIR DUCTING (see page 22)
You will require the following parts from your dealer:
♦
Two secondary hot air outlet adapters (B).
♦
Four Flexible tube connector clips (E).
♦
Two secondary hot air outlet grilles and boxes (H & G).
♦
Rigid or Flexible stainless steel or flexible aluminium tubing cut to length (F).
Procedure is as follows:
♦
Remove the secondary hot air outlet closing plates (A) from the top of the stove by unscrewing.
♦
Secure the hot air outlet adapters (B) to the flexible tubing with clips (E).
♦
Slide tubing onto hot air (H) grille stubs and secure with clips (E). Make sure that the tubing is not
touching and cannot touch the chimney flue.
♦
Screw hot air outlet (B) adapters to top of stove.
21
10. DIAGRAMS OF CHIMNEY TUBING AND SECONDARY HOT AIR DUCTING
I
L
H
G
F
E
D
C
B
J
A
M
K
Fig. 12
N
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
Secondary hot air closing plate.
Secondary hot air adapter.
Chimney adapter securing tabs.
Chimney adapter.
Flexible tube clip
Rigid or Flexible stainless steel or flexible aluminium tubing.
Hot air outlet grille.
Hot air outlet box.
Rigid tubing.
Flexible tubing.
Flexible/rigid union.
Flexible tubing securing bracket (to brick chimney).
Tubing direction
Screws
22
11. INSTALLING A FLEXIBLE LINER INTO AN EXISTING CHIMNEY
1) Clean chimney.
Fig. 1
Fig. 2
2) Fix a metal or wooden guide to the end
of the tube. With a rope tied to the guide
begin to pull the tube down into the
chimney.
3) Feed a continuous length of tubing
into the chimney. Ideally a person
should be on the roof to guide the
tubing into the chimney.
Fig. 3
4) The flexible tubing should be secured
with a fixing clamp cemented into the
chimney wall.
Fig.
4
5) Inside the fireplace the flexible
tubing is fixed to the chimney adapter
of the stove using a flexible/rigid union.
Fig.5
23
6) The flexible tubing can be insulated by
back filling with vermiculite granules.
Fig.
6
7) To avoid rain entering into the
chimney a finishing plate is inclined
and fixed to the chimney. The joint
should be sealed with silicone or fire
Fig.
8
Fig.
7
8) As an additional solution to prevent
rain entering into the chimney a chimney
hat can be fitted.
9) The same procedure can be applied
for single skin rigid tubing.
10) If you choose to use flexible tubing
an added guarantee is to use rigid tubing
for the first 0,5m of chimney. Rigid tubing
is thicker and more resistant to the higher
temperatures at the outlet of the stove.
24
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
RECUPERADORES DE CALOR A LEÑA
“TIPO INSERT”
ÍNDICE
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
Medidas de seguridad
Requisitos para el tubo de la chimenea
Instalación en chimeneas de nueva construcción
Instalación en chimeneas existentes
Dinteles
Ventilación
Instalaciones típicas
Tubos de la chimenea
Tubo de aire caliente secundario
Diagramas del tubo de la chimenea y del aire caliente secundario
Instalación con tubo flexible en una chimenea ya existente
Página
2
2
3
5
6
6
6
9
9
10
11
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR
SU RECUPERADOR DE CALOR
Mod. 481-A
25
1. MEDIDAS DE SEGURIDAD
♦ No queme desechos domésticos en el recuperador.
♦ Por el interes de su seguridad, nuestro recuperadores deben ser instalados por técnicos
competentes.
♦ Es importante que el sistema de tubo o tiro en el cual va a ser instalado el aparato, funcione
adecudamente. La entrada de productos de la combustión en el salón pueden causar serios
riesgos para la salud.
♦ Cualquier modificación no autorizada invalidará automaticamente la garantía del recuperador.
Use sólo piezas fabricadas por fogo montanha.
♦ Los plásticos utilizados en el embalaje del recuperador son un potencial peligro para los niños y
deben ser eliminados imediatamente.
♦ Cualquiera que sea el método de instalación adoptado, las normas, reglamentos y códigos de la
contrucción locales deben ser rigurosamente seguidos.
2. REQUISITOS PARA EL TUBO DE LA CHIMENEA, TIRO.
Para que su recuperador funcione bien el tiro debe funcinar bien. Antes de la instalación, limpie muy
bien el tiro. Si este llevase mucho tiempo sin funcionar , haga que un especialista se lo inspeccione.
♦ El tiro debe tener una altura suficiente para garantizar una depresión mínima de 5-10 Pascal. Si el
tiro es insuficiente, aumente la chimenea (el conducto).
♦ El tiro debe ser vertical, y nunca debe inclinarse más de un 45% con respecto a la vertical.
♦ El tiro nunca debe juntarse con otro. Deben estar separados a lo largo de todo su recorrido y
debe tener su propio sombrerete en la salida, separados.
♦
el conducto debe estar libre de obstrucciones y tener una medida constante en todo el recorrido.
Esta medida debe ser por lo menos la minima requerida para que el Recuperador funcione
correctamente (ver catálogo).
26
♦
Si el final del conducto estubiese a 600mms de la cumbrera del tejado, o próximo, debe subirse
por lo menos 600mms encima de la cumbrera. Si estubiese en otro cualquier punto que no sea
junto a la cumbrera, la chimenea debe terminar por lo menos un metro por encima del tejado,
medido a partir del punto más alto.
♦
La chimenea no debe estar cerca de árboles altos, paredes o edificios, pues puede provocar
corrientes de aire.
En climas frios, la chimenea debe estar bien aislada durante durante la construcción. Si no, debe
ser instalada con tubería de doble pared, calorifugada, en acero inoxidable, a lo largo de todo su
recorrido.
La parte interior del conducto no debe tener rajas ni fisuras y debe ser enfoscada o revestida con
cemento refractario o otro material refractario adecuado. Si no, debe ser instalada con tubería de
acero inoxidable, simple o doble, a lo largo de todo su recorrido.
La chimenea debe limpiarse al menos una vez en cada temporada de utilización.
♦
♦
♦
Tubos para su chimenea.
Existen grandes diferencias entre los requisitos de cada país para el tubo de la chimenea.
Nuestras especificaciones mínimas recomendadas para el tubo de la chimenea son las siguientes.
♦ En climas frios con temperaturas regulares bajo cero - tubería doble, aislada, en acero inoxidable
rígido 316, espesor mínimo de 0,6mm, o tubería doble pared en acero inoxidable flexible 316,
aislada con vermiculita.
♦ En climas moderados – tubería simple en acero inoxidable rígido 304, espesor mínimo de 0,4mm,
o tuberia doble pared en acero inoxidable flexible 316.
Como alternativa se puede utilizar tubería en acero esmaltado (2mm) o acero (2mm) de espesor.
Pero una vez más, en climas fríos la tubería debe estar aislada. En climas templados, consideramos
el aislamiento aconsejable pero no esencial.
3. INSTALACIÓN EN CHIMENEAS NUEVAS se
puede instalar en chimeneas nuevas o ya
existentes. Tenga en cuenta las medidas de la
chimenea y del recuperador, mencionadas abajo
(A, B, C, etc.) estan en nuestro catalogo.
Hay muchas maneras de instalar su recuperador
de calor:
Construcción a medida de la caja.
La chimenea debe ser construida de modo que
el marco exterior del recuperador quede a ras. K = E + 5 mm
Las dimensiones de la boca de la chimenea son
las siguientes:
♦ Ancho J = C + 10mm + 10mm (C + 20mm) ♦
Altura K = E + 5mm
Para este tipo de instalación, la cara frontal de la
chimenea tiene que ser vertical y lisa. Puede
aislar poniendo lana de roca en la cara interna
del marco del recuperador.
27
J = C +10 + 10 mm
A medida del marco.
La boca de la chimenea puede ser hecha a medida
del marco exterior, asegurándose de dejar un
margen de 2mm para permitir la dilatación del
recuperador.
Las dimensiones de la boca de la chimenea son :
♦ ancho J = A + 2mm + 2mm (A + 4mm)
♦ alto K = B + 2mm
el recuperador se introducirá en la chimenea, siendo
la olgura de 2mm prácticamente invisible.
K = B + 2 mm
J = A + 2 + 2 mm
Usando Marco de Instalación.
Los marcos para instalación fabricados por
fogo montanha como extra opcional,
permiten aumentar el tamaño del recuperador
para ajustarse a las bocas de chimeneas
anchas, dando más espacio al instalador para
trabajar.
Existen marcos en anchos de 25mm y 50mm
que se fijan al marco exterior del recuperador.
las medidas de la boca de la chimenea
deberán ser:
marcos de 25mm J = A + hasta 40mm K
= B + hasta 20mm
marcos de 50mm J = A + hasta 90mm K
= B + hasta 45mm
esto deja una separación mínima de 5mm
entre el marco y la chimenea.
K = B + ( up to 40 mm)
mm
J = A + ( up to 80 mm )
12
El recuperador no debe ser cementado (macizado)
en ninguna circunstancia . Debe dejarse espacio
suficiente para poder dilatar y contraer libremente.
25 or 50 mm
Sugerimos que el instalador haga primero la base de la chimenea, las paredes y el dintel. E instalarse
entonces el recuperador y colocar los tubos y las rejillas de aire caliente. Finalmente se hace el frente
de la chimenea y la instalacion queda por concluida. Durante este tiempo el recuperador debe estar
bien protegido contra la suciedad y la humedad.
28
4. INSTALACIÓN EN CHIMENEAS EXISTENTES
Asegurese de que el recuperador entre adecuadamente dentro del hueco. Si éste no fuese lo
suficientemente grande puede ser agrandado fácilmente sin modificar el marco del recuperador. Si
intenta instalar un recuperador mucho más grande entonces puede que tenga que sustituir el marco.
En caso de que sea un recuperador más pequeño el hueco puede ser reducido fácilmente. Para
instalar un recuperador, es muy posible que tenga que quitar la garganta (regulador de tiro) de la
antigua chimenea, y esto no afectara al funcionamiento del recuperador. Si el interior de su chimenea
se estrecha en la parte trasera, los ladrillos deberán ser quitados. De nuevo hay muchas formas de
instalar los recuperadores
Usando Paneles de Expansión.
Cualquier hueco razonable entre el recuperador de calor y la chimenea puede ser solucinado en el
sitio, usando paneles de expansión de acero galvanizado. Los paneles se colocan directamente al
marco del recuperador y son cortados y doblados a medida. Entonces se pintan del color del
recuperador. Los paneles de expansión tienen la ventaja de adaptar el recuperador al hueco de la
chimenea.
Fig. 4
Colocar los Paneles de Expansion.
♦ Corte un panel con la medida exacta del ancho del marco (“A” en el catálogo).
♦ Mida el espacio entre el marco superior del recuperador y la chimenea, sumele 10mm a esta
medida y trace una línea a lo largo del panel. Doble a lo largo desta linea hasta un poco menos
de 90º.
♦ Acople la sección en U del panel al marco del recuperador y colóquelo.
♦ Corte los dos restantes paneles a la medida exacta de la altura del hueco de la chimenea (“K”
en el catálogo).
♦ mida el espacio entre el marco del recuperador y el hueco de la chimenea, sumele 10mms a
esta medida y trace una línea en cada uno de los paneles. Doble a lo largo desta línea hasta un
poco menos de 90º.
♦ Acople la sección en U del panel al marco del recuperador y colóquelo (tenga en cuenta que
parte de la sección en U tendrá que ser cortada para facilitar este procedimiento).
29