Elektrische verwarming Aquecedor eléctrico Elektrisk

Transcrição

Elektrische verwarming Aquecedor eléctrico Elektrisk
Gebruiksaanleiding
Instruções de utilização
Betjeningsvejledningen
Návod k obsluze
Instrukcja obslugi
Elektrische verwarming
Aquecedor eléctrico
Elektrisk opvarmning
Elektrické topení
Podgrzewacz
elektryczny
Elektrische verwarming
Hartelijk gelukgewenst met de aanschaf van dit hoogwaardig toestel van de firma
VEGA. U hebt gekozen voor een toestel dat hoge technische eisen verbindt met op
de praktijk gericht bedieningscomfort. Wij wensen u veel plezier met het toestel.
1
Uitleg bij de symbolen en lijsten
1.1 Waarschuwingen
Gradatie van de waarschuwingen
Waarschuwingen onderscheiden zich volgens de aard van het gevaar door de
volgende signaalwoorden:
Î Voorzichtig waarschuwt voor een materiële beschadiging.
Î Waarschuwing waarschuwt voor een lichamelijke verwonding.
Î Gevaar waarschuwt voor levensgevaar.
Opbouw van de waarschuwingen
Aard en bron van het gevaar!
 Maatregel om het gevaar te vermijden.
Signaalwoord
1.2 Verdere symbolen
Handelingsaanwijzingen
Opbouw van de handelsaanwijzingen:
 Aanleiding voor een handeling.
Resultaatopgave indien vereist.
Lijsten
Opbouw niet-genummerde lijsten:
Î Niveau lijst 1
t Niveau lijst 2
Opbouw genummerde lijsten:
1. Niveau lijst 1
2. Niveau lijst 1
2.1 Niveau lijst 2
2.2 Niveau lijst 2
2
Elektrische verwarming
2
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
3
Veiligheidsrichtlijnen
Gebruiksaanwijzing in acht nemen.
De gebruiksaanwijzing altijd bewaren bij het toestel.
Het toestel uitsluitend door vakpersoneel laten installeren.
Het toestel uitsluitend volgens voorschrift installeren.
Het toestel in gesloten ruimtes installeren.
Het toestel beschermen tegen vorst
Verzekeren dat de netaansluitingsgegevens met de gegevens op het typeplaatje
overeenstemmen.
De netkabel van het toestel uitsluitend in een contactdoos met randaarde steken.
De netkabel van het toestel niet in een verleng- of tafelcontactdoos steken.
Verzekeren dat de netkabel niet beschadigd is.
Het toestel beschermen tegen vocht.
Het toestel niet met een directe waterstraal reinigen.
Reparaties uitsluitend door geschoold personeel laten uitvoeren.
Het toestel niet met natte lichaamsdelen aanraken.
Verzekeren dat enkel geïnstrueerde personen het toestel bedienen.
De netkabel uitsluitend aan de netstekker uit het stopcontact trekken.
Het toestel uitsluitend in originele toestand gebruiken.
Het toestel uitsluitend vakkundig gebruiken.
Verzekeren dat de elektrische aarding van het toestel niet beschadigd is.
Nooit de veiligheidsafdekkingen en veiligheidsroosters verwijderen.
Uitsluitend originele vervangonderdelen gebruiken.
In de omgang met hete delen van het toestel thermische veiligheidshandschoenen gebruiken.
Lichamelijk of geestelijk beperkte personen moeten tijdens de bediening van het
toestel onder toezicht staan.
Kinderen uit de buurt van het toestel houden.
Leveromvang
Leveromvang:
Î het toestel
4
Gebruik volgens de voorschriften
Het toestel uitsluitend gebruiken om chafing-dishes op te warmen.
5
Functie
Het toestel verwarmt chafing-dishes door een elektrische verwarmingsplaat.
Onze klantendienst vindt u op www.servicevega.com
3
Elektrische verwarming
6
Gebruik/bediening
6.1 Opstelling/montage
 Het toestel uitpakken.
6.2 Eerste ingebruikname
Eerste reiniging
 Voor het eerste gebruik het toestel reinigen (zie Reiniging).
Toestel aansluiten
Gevaar
Levensgevaar door netspanning!
 Verzekeren dat spanning en frequentie van het stroomnet overeenstemmen met de waarden die zijn aangegeven op het typeplaatje.
 De netkabel uitsluitend in een stopcontact met randaarde steken.
 De netkabel van het toestel niet in een verleng- of tafelcontactdoos
steken.
 Verzekeren dat de netkabel niet beschadigd is.
Bij het aansluiten van het toestel aan een niet-geaard stopcontact:
 Toestel door geschoold personeel laten aansluiten.
Bij aansluiting van het toestel rechtstreeks op het stroomnet:
 Toestel door geschoold personeel laten aansluiten.
Bij aansluiting van het toestel op een contactdoos:
 De netkabel in het stopcontact steken.
Het toestel is aangesloten.
6.3 Bediening
Eerste gebruik
 Voor het eerste gebruik het toestel 10 min. inschakelen.
Het toestel vormt een beschermende laag op de verwarmingsplaat.
Opmerking
4
Bij de eerste inschakeling worden productieresten op de verwarmingsplaat verbrand. De rookontwikkeling is niet gevaarlijk.
Elektrische verwarming
Inschakelen
Brandgevaar door oververhitte vetten en olies
 Gerechten met vetten resp. olies uitsluitend
onder toezicht opwarmen.
Gevaar
 Het toestel in de houder voor de brandpastareservoir zetten.
 Verzekeren dat het toestel goed in contact komt met het kookvat.
 De netkabel in het stopcontact steken.
Het toestel is ingeschakeld.
Uitschakelen
 Het toestel van het stroomnet afhalen.
Het toestel is uitgeschakeld.
6.4 Buiten bedrijf stellen
Wanneer het toestel niet gebruikt wordt:
 Het toestel van het stroomnet afhalen.
 Het toestel reinigen (zie Reiniging).
7
Onderhoud/reiniging
 Voor ieder onderhoud of reiniging de netstekker uit het stopcontact trekken.
- of  Voor elk onderhoud of reiniging het toestel van het stroomnet ontkoppelen.
7.1 Onderhoud
Het toestel moet uitsluitend door vakpersoneel onderhouden worden.
7.2 Reiniging
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Het toestel na elk gebruik reinigen.
Het toestel van het stroomnet afhalen.
Het toestel laten afkoelen.
Geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen gebruiken.
Geen corrosieve reinigingsmiddelen gebruiken.
Het toestel met een vochtige doek afwrijven.
Het toestel met een zachte en schone doek drogen.
Onze klantendienst vindt u op www.servicevega.com
5
Elektrische verwarming
8
Technische gegevens
Spanningsvoorziening
230 V
Vermogen
0,45 kW
Totaal gewicht
1,16 kg
Afmetingen
130 mm diameter, 145 mm hoog
9
Normen en wetten
Het toestel voldoen aan de onder aangegeven normen:
Î EN 50366: 2003
Î EN 55014-1: 2000 +A1: 2001 +A2: 2002
Î EN 55014-2: 1997 +A1: 2001
Î EN 60335-2-36: 2002 +A1: 2004
Î EN 60335-1: 2002 + A11: 2004 +A1: 2004
Î EN 61000-3-2: 2000 +A2: 2005
Î EN 61000-3-3: 1995 +A1: 2001
10 Afvalverwijdering
Om het toestel te verwijderen:
 Het toestel niet via het huishoudelijk afval verwijderen.
 Het toestel naar de recycling van elektrische toestellen brengen.
De grondstoffen van dit toestel zijn opnieuw te gebruiken. Met het opnieuw gebruiken van de stoffelijke toepassing of andere vormen van gebruik van oude toestellen
levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
De verantwoordelijke recyclageplaats voor dit toestel kan u navragen bij: www.servicevega.com
11 Garantie
De garantietijd van twee jaar begint op de datum van aankoop en aan de volgende
voorwaarden:
Î Alle constructie-, fabricatie- en materiaalfouten zijn gedekt door de garantie,
evenals de reparatie en / of het vervangen van onderdelen, die door onze technische afdeling als defect worden erkend. De voor de reparatie noodzakelijke vervangonderdelen en de ontstane werktijd worden niet aangerekend.
Î Uw rekening telt als garantiebon. Gelieve te bewaren en in gaval van garantie
mee te sturen!
Î De garantie verliest zijn geldigheid bij:
t ondeskundig gebruik.
t manipulatie.
t slecht onderhoud.
t gebruik niet volgens de voorschriften.
t technische veranderingen.
6
Aquecedor eléctrico
Felicitações pela compra deste equipamento de alta qualidade produzido pela
VEGA. Escolheu um aparelho que alia elevados padrões técnicos a uma utilização
prática e confortável. Desejamos que o aparelho lhe agrade.
1
Explicação dos símbolos e tabelas
1.1 Avisos de perigo
Graduação dos avisos de perigo
Os avisos de perigo distinguem-se, consoante o tipo de perigo, através das seguintes indicações:
Î Cuidado alerta para perigo de danos materiais.
Î Alerta alerta para perigo de danos corporais.
Î Perigo alerta para perigo de morte.
Composição dos avisos de perigo
Tipo e fonte do perigo!
 Medida para evitar o perigo.
Palavra
sinalização
1.2 Outros símbolos
Instruções de manuseamento
Composição das instruções de manuseamento:
 Guia para o manuseamento.
Indicação de resultado, se necessário.
Tabelas
Composição das tabelas não numeradas:
Î Nível 1 da tabela
t Nível 2 da tabela
Composição das tabelas numeradas:
1. Nível 1 da tabela
2. Nível 1 da tabela
2.1 Nível 2 da tabela
2.2 Nível 2 da tabela
Encontra o nosso serviço de apoio ao cliente em www.servicevega.com
7
Aquecedor eléctrico
2
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
3
Avisos de segurança
Siga as instruções de utilização.
Guarde sempre as instruções de utilização junto do aparelho.
Peça sempre a pessoal qualificado para instalar o aparelho.
Instale o aparelho exactamente como indicado.
Não instale o aparelho em quartos fechados.
Proteja o aparelho do gelo.
Garanta que os valores de ligação à corrente correspondem aos valores indicados na tabela.
Ligue a ficha eléctrica do aparelho sempre a tomadas com ligação terra.
Não ligue o cabo do aparelho a extensões ou fichas múltiplas.
Garanta que o cabo eléctrico não está danificado.
Proteja o aparelho da humidade.
Não limpe o aparelho com jactos de água directos.
Deixe as reparações do aparelho, exclusivamente, a cargo de pessoal qualificado.
Não toque no aparelho com partes do corpo molhadas.
Garanta que só utilizam o aparelho pessoas que tenham sido instruídas para tal.
Desligue o aparelho da corrente puxando sempre pela ficha, nunca pelo cabo.
Utilize o aparelho exclusivamente nas condições originais.
Utilize o aparelho exclusivamente para o fim para o qual está pensado.
Verifique se a ligação terra do aparelho não está danificada.
Nunca retire a cobertura de segurança nem a grelha de segurança.
Utilize exclusivamente peças de substituição originais.
Para manusear partes do aparelho que estejam quentes utilize sempre luvas
protectoras.
As pessoas com deficiência mental ou física devem ser vigiadas durante a utilização do aparelho.
Mantenha as crianças afastadas do aparelho.
Material fornecido
Material fornecido:
Î O aparelho
4
Modo correcto de utilização
Utilize o aparelho, exclusivamente para aquecer Chafing Dishes.
5
Função
O aparelho aquece Chafing Dishes através de placas de aquecimento eléctricas.
8
Aquecedor eléctrico
6
Funcionamento/Utilização
6.1 Instalação/Montagem
 Desempacote o aparelho.
6.2 Primeira utilização
Limpeza prévia
 Limpe o aparelho antes da primeira utilização (veja Limpeza).
Ligar o aparelho
Perigo
Perigo de morte devido à corrente eléctrica!
 Garanta que a tensão e a frequência da corrente eléctrica correspondem aos valores indicados na tabela.
 Ligue o cabo eléctrico sempre a tomadas com ligação terra.
 Não ligue o cabo do aparelho a extensões ou fichas múltiplas.
 Garanta que o cabo eléctrico não está danificado.
Para ligar o aparelho numa tomada sem ligação terra:
 Peça a pessoal qualificado para fazer a ligação.
Para ligar o aparelho directamente à corrente eléctrica:
 Peça a pessoal qualificado para fazer a ligação.
Para ligar o aparelho a uma tomada:
 Ligue a ficha à tomada.
O aparelho está ligado.
Encontra o nosso serviço de apoio ao cliente em www.servicevega.com
9
Aquecedor eléctrico
6.3 Utilização
Primeira utilização
 Antes da primeira utilização ligue o aparelho durante 10 min.
O aparelho cria uma película protectora sobre a placa de aquecimento eléctrica.
Aviso A primeira ligação queima os resíduos de produção que estão sobre a placa
de aquecimento eléctrica. A formação de fumo não é perigosa.
Ligar
Perigo
Perigo de incêndio devido a gorduras ou
óleos sobre-aquecidos
 Aqueça alimentos com gorduras ou óleos,
exclusivamente, sob vigilância.
 Coloque o aparelho no suporte do recipiente para o gel inflamável.
 Garanta que o aparelho tem um bom contacto com o recipiente dos alimentos.
 Ligue a ficha à tomada.
O aparelho está ligado.
Desligar
 Desligue o aparelho da corrente eléctrica.
O aparelho está desligado.
6.4 Retirar de funcionamento
Quando o aparelho não está a ser utilizado:
 Desligue o aparelho da corrente eléctrica.
 Limpe o aparelho (veja Limpeza).
7
Manutenção/Limpeza
 Desligue a ficha da tomada antes de qualquer manutenção ou limpeza.
- ou  Desligue o aparelho da corrente eléctrica antes de qualquer manutenção ou lim-
peza.
7.1 Manutenção
A manutenção deve ser levada a cabo, exclusivamente, por pessoal qualificado.
10
Aquecedor eléctrico
7.2 Limpeza
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
8
Limpe o aparelho depois de cada utilização.
Desligue o aparelho da corrente eléctrica.
Deixe arrefecer o aparelho.
Não use produtos de limpeza agressivos ou abrasivos.
Não use produtos de limpeza corrosivos.
Limpe o aparelho com um pano húmido.
Seque o aparelho com um pano macio e limpo.
Características técnicas
Tensão de alimentação
230 V
Potência
0,45 kW
Peso total
1,16 kg
Medidas
130 mm diâmetro, 145 mm altura
9
Padrões e normas
O aparelho respeita as seguintes normas:
Î EN 50336: 2003
Î EN 55014-1: 2000 +A1: 2001 +A2: 2002
Î EN 55014-2: 1997 +A1: 2001
Î EN 60335-2-36: 2002 +A1: 2004
Î EN 60335-1: 2002 + A11: 2004 +A1: 2004
Î EN 61000-3-2: 2000 +A2: 2005
Î EN 61000-3-3: 1995 +A1: 2001
10 Deitar fora o seu aparelho
Para deitar fora o aparelho:
 Não deite fora o seu aparelho juntamente com o lixo doméstico.
 Encaminhe o aparelho para a reciclagem de aparelhos eléctricos.
Os materiais deste aparelho são recicláveis.
Para se informar sobre os postos onde pode deixar o seu aparelho:
www.servicevega.com
Encontra o nosso serviço de apoio ao cliente em www.servicevega.com
11
Aquecedor eléctrico
11 Garantia
O prazo de garantia de dois anos começa a correr na data da compra e funciona de
acordo com as seguintes condições:
Î Qualquer erro de construção, fabrico e material está coberto pela garantia,
assim como a reparação e/ou substituição de peças que o nosso departamento
técnico reconheça como defeituosas. As peças e as horas de trabalho necessárias para a reparação não são cobradas.
Î O título de garantia é a sua conta; por favor guarde-a e envie-a também, no caso
de precisar de usar a garantia!
Î A garantia caduca no caso de:
t utilização incorrecta.
t manipulação.
t manutenção negligente.
t utilização desconforme ao fim.
t alterações técnicas.
12
Elektrisk opvarmning
Hjertelig tillykke med købet af dette førsteklasses apparat fra firmaet VEGA. Du har
valgt et apparat, som opfylder høje tekniske krav og byder på praksisorienteret betjeningskomfort. Vi ønsker dig god fornøjelse med apparatet.
1
Forklaring af symboler og lister
1.1 Advarsler
Graduering af advarsler
Følgende signalord angiver de forskellige typer af farer, som advarslerne vedrører:
Î Forsigtig advarer om, at der risiko for materiel skade.
Î Advarsel advarer om, at der er risiko for legemsbeskadigelse.
Î Fare advarer om, at der er livsfare.
Advarslernes opbygning
Faretype og -kilde!
 Foranstaltning til undgåelse af faren.
Signalord
1.2 Andre symboler
Handlingsanvisninger
Handlingsanvisningernes opbygning:
 Anvisning til en handling.
Oplysning om resultat om nødvendigt.
Lister
Unummererede listers opbygning:
Î Listeniveau 1
t Listeniveau 2
Nummererede listers opbygning:
1. Listeniveau 1
2. Listeniveau 1
2.1 Listeniveau 2
2.2 Listeniveau 2
Vores kundeservice kann De finde på www.servicevega.com
13
Elektrisk opvarmning
2
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
3
Sikkerhedsanvisninger
Følg betjeningsvejledningen.
Opbevar betjeningsvejledningen i nærheden af apparatet.
Lad kun fagfolk installere apparatet.
Følg altid forskrifterne ved installationen af apparatet.
Installer apparatet i lukkede rum.
Beskyt apparatet mod frost.
Kontrollér, at dataene vedrørende tilslutning til strømnettet er i overensstemmelse med dataene på typeskiltet.
Sæt altid apparatets netledning i en stikkontakt med en beskyttelsesleder.
Sæt ikke netledningen i en forlænger- eller multistikkontakt.
Kontrollér, at netledningen ikke er beskadiget.
Beskyt apparatet mod fugt.
Undgå at sprøjte vand direkte på apparatet ved rengøring.
Lad kun fagfolk udføre reparationer på apparatet.
Undgå at berøre apparatet med våde kropsdele.
Sørg for at sikre, at apparatet udelukkende betjenes af personer, der har modtaget instruktion.
Træk altid netledningen ud af stikkontakten ved at trække i stikket.
Benyt kun apparatet i den originale tilstand.
Benyt udelukkende apparatet på korrekt vis.
Kontrollér, at apparatets elektriske jordforbindelse ikke er beskadiget.
Fjern aldrig beskyttelseskapper og beskyttelsesgitre.
Brug udelukkende originale reservedele.
Brug varmebeskyttelseshandsker ved håndtering af varme apparatdele.
Fysisk eller psykisk handicappede personers brug af apparatet bør altid foregå
under opsyn.
Hold børn på afstand af apparatet.
Leveringsomfang
Leveringsomfang:
Î Apparatet
4
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Apparatet må udelukkende anvendes til opvarmning af chafing dishes.
5
Funktion
Apparatet opvarmer chafing dishes ved hjælp af en elektrisk varmeplade.
14
Elektrisk opvarmning
6
Anvendelse/betjening
6.1 Opstilling/montering
 Pak apparatet ud.
6.2 Første ibrugtagning
Første rengøring
 Rengør apparatet inden den første ibrugtagning (se Rengøring).
Tilslutning af apparatet
Fare
Livsfare som følge af netspænding!
 Kontrollér, at strømnettets spænding og frekvens stemmer overens
med de værdier, der er angivet på typeskiltet.
 Sæt kun netledningen i en stikkontakt med beskyttelsesleder.
 Sæt ikke netledningen i en forlænger- eller multistikkontakt.
 Kontrollér, at netledningen ikke er beskadiget.
Ved tilslutning af apparatet til en stikkontakt uden beskyttelsesleder:
 Lad kun fagfolk tilslutte apparatet.
Ved direkte tilslutning af apparatet til strømnettet:
 Lad kun fagfolk tilslutte apparatet.
Ved tilslutning af apparatet til en stikkontakt:
 Sæt netledningen i stikkontakten.
Apparatet er tilsluttet.
Vores kundeservice kann De finde på www.servicevega.com
15
Elektrisk opvarmning
6.3 Betjening
Første anvendelse
 Lad apparatet stå tændt i 10 min. før den første anvendelse.
Apparatet danner et beskyttelseslag på varmepladen.
Henvisning
Når apparatet tændes første gang, brændes produktionsrester på
varmepladen af. Den røg, der udvikles, er ikke farlig.
Sådan tændes apparatet
Brandfare pga. overophedet fedt og olie
 Hold altid retter med fedt eller olie under
opsyn, når de opvarmes.
Fare
 Anbring apparatet i holderen til brandpastabeholderen.
 Kontrollér, at apparatet har god kontakt med kogekarret.
 Sæt netledningen i stikkontakten.
Apparatet er tændt.
Sådan slukkes apparatet
 Afbryd apparatet fra strømnettet.
Apparatet er slukket.
6.4 Ud-af-drifttagning
Når apparatet ikke bruges:
 Afbryd apparatet fra strømnettet.
 Rengør apparatet (se Rengøring).
7
Vedligeholdelse/rengøring
 Træk stikket ud af stikkontakten, inden der udføres vedligeholdelses- og
rengøringsarbejder.
- eller  Afbryd apparatet fra strømnettet, inden der udføres vedligeholdelses- og
rengøringsarbejder.
7.1 Vedligeholdelse
Vedligeholdelsesarbejder på apparatet må udelukkende udføres af fagfolk.
16
Elektrisk opvarmning
7.2 Rengøring
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Rengør apparatet, hver gang det har været brugt.
Afbryd apparatet fra strømnettet.
Lad apparatet køle af.
Undgå brug af skrappe og skurende rengøringsmidler.
Undgå brug af korroderende rengøringsmidler.
Rengør apparatet med en fugtig klud.
Tør apparatet med en blød og ren klud.
8
Tekniske data
Forsyningsspænding
230 V
Effekt
0,45 kW
Samlet vægt
1,16 kg
Mål
Diameter 130 mm, højde 145 mm
9
Standarder og love
Apparatet opfylder følgende standarder:
Î EN 50336: 2003
Î EN 55014-1: 2000 +A1: 2001 +A2: 2002
Î EN 55014-2: 1997 +A1: 2001
Î EN 60335-2-36: 2002 +A1: 2004
Î EN 60335-1: 2002 + A11: 2004 +A1: 2004
Î EN 61000-3-2: 2000 +A2: 2005
Î EN 61000-3-3: 1995 +A1: 2001
10 Bortskaffelse
Ved bortskaffelse af apparatet:
 Bortskaf ikke apparatet sammen med almindeligt husholdningsaffald.
 Aflever apparatet på en genbrugsstation.
Materialerne i dette apparat kan genbruges. Gennem genbrug, genanvendelse af
materialer eller andre former for genbrug af brugte apparater yder du et vigtigt bidrag
til beskyttelsen af vores miljø.
Oplysninger om nærmeste genbrugsstation fås ved henvendelse til:
www.servicevega.com
Vores kundeservice kann De finde på www.servicevega.com
17
Elektrisk opvarmning
11 Garanti
Garantiperioden på to år løber fra købsdatoen og gælder under følgende
betingelser:
Î Garantien dækker alle konstruktions-, fabrikations- og materialefejl; det samme
gælder for reparation og/eller udskiftning af komponenter, som vores tekniske
afdeling har anerkendt som værende defekte. Reservedele samt forbrugt arbejdstid i forbindelse med reparationen beregnes ikke.
Î Fakturaen er dit garantibevis, som du bedes opbevare og indsende, såfremt du
vil gøre krav gældende iht. garantien!
Î Vores garanti bortfalder ved:
t ukorrekt brug.
t manipulation.
t dårlig vedligeholdelse.
t ikke-bestemmelsesmæssig anvendelse.
t tekniske ændringer af apparatet.
18
Elektrické topení
Srdečná gratulace k získání tohoto vysoce kvalitního přístroje od společnosti VEGA.
Rozhodli jste se pro přístroj, který v sobě spojuje vysoké technické nároky s praktickým komfortem obsluhy. Přejeme Vám mnoho radosti s Vaším přístrojem.
1
Vysvětlení symbolů a označení
1.1 Výstražná upozornění
Odstupňování výstražných upozornění
Výstražná upozornění se podle druhu nebezpečí rozlišují podle následujících
signálních slov:
Î Pozor varuje před možností poškození věcí.
Î Výstraha varuje před nebezpečím tělesného poranění.
Î Nebezpečí varuje před ohrožením života.
Stavba výstražných upozornění
Druh a zdroj nebezpečí!
 Opatření k eliminaci nebezpečí.
Signální slovo
1.2 Další symboly
Pokyny k postupu
Stavba pokynů k postupu:
 Návod k postupu.
Uvedení výsledku, pokud je zapotřebí.
Seznamy
Stavba nečíslovaných označení:
Î Rovina označení 1
t Rovina označení 2
Stavba číslovaných označení:
1. Rovina označení 1
2. Rovina označení 1
2.1 Rovina označení 2
2.2 Rovina označení 2
Náš zákaznický servis naleznete na adrese www.servicevega.com
19
Elektrické topení
2
Bezpečnostní upozornění
Dodržujte návod k obsluze.
Návod k obsluze uchovávejte vždy v blízkosti přístroje.
Montáží přístroje pověřte výhradně odborný personál.
Přístroj instalujte výlučně podle předpisu.
Přístroj instalujte v uzavřených prostorách.
Chraňte přístroj před mrazem.
Ujistěte se, že se údaje připojení k el. síti shodují s údaji na typovém štítku.
Sí″ový kabel přístroje připojujte výhradně do zásuvky s ochranným vodičem.
Sí″ový kabel přístroje nezapojujte do prodlužovačky nebo rozdvojky.
Dbejte na to, aby sí″ový kabel nebyl poškozený.
Chraňte přístroj před vlhkem.
Nečistěte přístroj přímým proudem vody.
Opravy nechte provést výlučně odbornému personálu.
Nedotýkejte se přístroje mokrými částmi těla.
Zajistěte, aby přístroj obsluhoval pouze zaučený personál.
Sí″ový kabel vytahujte ze zásuvky pouze za kabelovou zástrčku.
Přístroj provozujte pouze v originálním stavu.
Přístroj provozujte pouze odborně.
Zajistěte, aby elektrické uzemnění přístroje nebylo poškozeno.
Nikdy nesnímejte ochranné kryty a ochranné mřížky.
Používejte výlučně originální náhradní díly.
Při manipulaci s horkými díly přístroje používejte ochranné tepelně izolační rukavice.
 Tělesně nebo duševně postižené osoby smějí přístroj obsluhovat pouze pod
dozorem.
 Zabraňte přístupu dětí.
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
3
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky:
Î Přístroj
4
Použití podle určení
Používejte přístroj výhradně k ohřívání ohřívacích nádob.
5
Funkce
Přístroj ohřívá ohřívací nádoby elektrickou topnou plotýnkou.
20
Elektrické topení
6
Provoz/Obsluha
6.1 Postavení/Montáž
 Vybalte přístroj.
6.2 První uvedení do provozu
První čištění
 Před prvním použitím přístroj očistěte (viz Čištění).
Přístroj připojte
Nebezpecí
Ohrožení života sí″ovým napětím!
 Zajistěte, aby se hodnoty napětí a frekvence sítě shodovaly s hodnotami uvedenými na typovém štítku přístroje.
 Sí″ový kabel zapojujte pouze do zásuvky vybavené ochranným
vodičem.
 Sí″ový kabel přístroje nezapojujte do prodlužovačky nebo rozdvojky.
 Dbejte na to, aby sí″ový kabel nebyl poškozený.
V případě připojení přístroje na zásuvku bez ochranného vodiče:
 nechte přístroj připojit odbornému personálu.
Při připojení přístroje přímo do sítě el. proudu:
 nechte přístroj připojit odbornému personálu.
Při zapojení přístroje do zásuvky:
 Sí″ový kabel zasuňte do zásuvky.
Nyní je přístroj zapojený.
Náš zákaznický servis naleznete na adrese www.servicevega.com
21
Elektrické topení
6.3 Obsluha
První použití
 Před prvním použitím přístroj na 10 minut zapněte.
Přístroj tvoří na topné plotýnce ochrannou vrstvu.
Upozornění
První zapnutí spálí zbytky z výroby na topné plotýnce.
Tvorba kouře není nebezpečná.
Zapnutí
Nebezpecí
Nebezpečí požáru způsobeného přehřátými
tuky a oleji.
 Pokrmy obsahující tuky resp. oleje ohřívejte
výhradně pod dozorem.
 Uložte přístroj do úchytu nádoby na hořlavou pastu.
 Ujistěte se, že přístroj má dobrý kontakt s varnou nádobou.
 Sí″ový kabel zasuňte do zásuvky.
Přístroj je zapnutý.
Vypnutí
 Odpojte přístroj od sítě.
Přístroj je vypnutý.
6.4 Vyřazení z provozu
Pokud se přístroj nepoužívá:
 Odpojte přístroj od sítě.
 Přístroj očistěte (viz Čištění).
7
Údržba/čištění
 Před každou údržbou nebo čištěním vytáhněte kabelovou zástrčku ze zásuvky.
- nebo  Před každou údržbou nebo čištěním vytáhněte kabel přístroje ze zásuvky.
7.1 Údržba
Údržbou přístroje pověřujte výhradně odborný personál.
22
Elektrické topení
7.2 Čištění
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
8
Po každém použití přístroj očistěte.
Odpojte přístroj od sítě.
Nechte přístroj vychladnout.
K čištění nepoužívejte žádné agresivní nebo abrazivní čistící prostředky.
Nepoužívejte korozivní čisticí prostředky.
Přístroj otírejte vlhkou utěrkou.
Přístroj osušte měkkou a čistou utěrkou.
Technické údaje
Napájecí napětí
230 V
Výkon
0,45 kW
Celková hmotnost
1,16 kg
Rozměry
průměr 130 mm, výška 145 mm
9
Normy a zákony
Přístroj vyhovuje níže uvedeným normám:
Î EN 50336: 2003
Î EN 55014-1: 2000 +A1: 2001 +A2: 2002
Î EN 55014-2: 1997 +A1: 2001
Î EN 60335-2-36: 2002 +A1: 2004
Î EN 60335-1: 2002 + A11: 2004 +A1: 2004
Î EN 61000-3-2: 2000 +A2: 2005
Î EN 61000-3-3: 1995 +A1: 2001
10 Likvidace
Postup při likvidaci přístroje:
 Přístroj nevyhazujte mezi komunální odpad.
 Přístroj odevzdejte do autorizované sběrny k recyklaci elektrických přístrojů.
Materiály tohoto přístroje jsou vhodné k recyklaci. Novým zhodnocením, recyklací
použitých materiálů nebo jinou formou zhodnocení starých přístrojů přispíváte
důležitou mírou k ochraně našeho životního prostředí.
Příslušné místo k likvidaci tohoto přístroje naleznete na adrese:
www.servicevega.com
Náš zákaznický servis naleznete na adrese www.servicevega.com
23
Elektrické topení
11 Záruka
Záruční doba v trvání dvou let začíná plynout od data prodeje za následujících podmínek:
Î Do záruky spadají jakékoliv chyby konstrukce, výroby a materiálu, rovněž oprava
a/nebo výměna dílů, které naše technické oddělení uzná jako vadné. K opravě
potřebné náhradní díly a potřebný pracovní čas nebudou fakturovány.
Î Záruční list jakož i Váš účet si uschovejte a v případě záruční události společně
zašlete!
Î Záruka zaniká v případě:
t neodborného používání.
t manipulace.
t zlé starostlivosti.
t použití mimo rámec určení.
t technických změnách.
24
Podgrzewacz elektryczny
Gratulujemy zakupu wysokojakościowego urządzenia oferowanego przez firmę
VEGA. Wybrali Państwo urządzenie łączące wysoko zaawansowaną technikę z
praktyczną wygodą obsługi. Życzymy wiele zadowolenia z zakupionego urządzenia.
1
Objaśnienia dotyczące symboli i wykazów
1.1 Wskazówki ostrzegawcze
Stopniowanie wskazówek ostrzegawczych
Wskazówki ostrzegawcze różnią się od siebie zależnie od rodzaju zagrożenia i są
wyróżnione przez następujące wyrażenia hasłowe:
Î Uwaga ostrzega o możliwości szkód rzeczowych.
Î Ostrzeżenie ostrzega o możliwości zranienia.
Î Niebezpieczeństwo ostrzega o zagrożeniu dla życia.
Struktura wskazówek ostrzegawczych
Rodzaj i źródło zagrożenia!
 Środki zapobiegające zagrożeniom.
Slowo
.
wyrózniajace
1.2 Dalsze symbole
Zalecenia dotyczące sposobu postępowania
Struktura zaleceń dotyczących sposobu postępowania:
 Instrukcja postępowania
W razie potrzeby informacja dotycząca wyniku.
Wykazy
Struktura wykazów nienumerowanych:
Î Poziom wykazu 1
t Poziom wykazu 2
Struktura wykazów numerowanych:
1. Poziom wykazu 1
2. Poziom wykazu 1
2.1 Poziom wykazu 2
2.2 Poziom wykazu 2
Nasz portal serwisowy jest osiągalny pod adresem www.servicevega.com
25
Podgrzewacz elektryczny
2
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
3
Wskazówki bezpieczeństwa
Należy przestrzegać instrukcji obsługi.
Instrukcję obsługi należy zawsze przechowywać w sąsiedztwie urządzenia.
Urządzenie może być zainstalowane wyłącznie przez specjalistów.
Urządzenie należy podłączyć zgodnie z przepisami.
Urządzenie należy instalować w pomieszczeniach zamkniętych.
Chronić urządzenie przed mrozem.
Sprawdzić, czy parametry sieci są zgodne z wartościami wskazanymi na
tabliczce znamionowej.
Przewód zasilający urządzenia wolno podłączyć wyłącznie do gniazda
wyposażonego w przewód ochronny.
Przewodu zasilającego urządzenia nie należy podłączać do wtyczek sieciowych
wielokrotnych lub poprzez przewód przedłużający.
Upewnić się, że przewód zasilający nie jest uszkodzony.
Chronić urządzenie przed wilgocią.
Nie czyścić urządzenia bezpośrednim strumieniem wody.
Naprawy powierzać wyłącznie fachowcom.
Urządzenia nie wolno dotykać mokrymi częściami ciała.
Zadbać, aby urządzenie było obsługiwane wyłącznie przez pouczone osoby.
Przy odłączaniu przewodu zasilania sieciowego przez wyjęcie wtyczki z gniazda
sieciowego należy zawsze chwytać za wtyczkę.
Urządzenie należy użytkować wyłącznie w stanie oryginalnym (nie dokonywać
modyfikacji).
Urządzenie należy użytkować wyłącznie we właściwy sposób.
Upewnić się, że nie jest uszkodzone uziemienie urządzenia.
Nie wolno ściągać osłon i kratek zabezpieczających.
Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.
W celu obsługi gorących części urządzenia należy używać rękawic termicznych.
Osoby niepełnosprawne fizycznie lub umysłowo obsługujące urządzenie
powinny pozostawać pod nadzorem.
Uniemożliwić dostęp dzieci do urządzenia.
Zakres dostawy
Zakres dostawy:
Î Urządzenie
4
Wykorzystanie zgodne z przeznaczeniem
Stosować urządzenie wyłącznie do rozgrzewania podgrzewaczy do potraw typu
Chafing Dish.
5
Funkcja
Urządzenie rozgrzewa podgrzewacze do potraw typu Chafing Dish za pomocą elektrycznej płyty grzewczej.
26
Podgrzewacz elektryczny
6
Użytkowanie/obsługa
6.1 Ustawienie/montaż
 Rozpakować urządzenie.
6.2 Uruchomienie po raz pierwszy
Czyszczenie po raz pierwszy
 Przed pierwszym użyciem urządzenie należy wyczyścić (patrz Czyszczenie).
Podłączenie urządzenia
Niebez´
pieczenstwo
Zagrożenie dla życia wskutek porażenia napięciem sieci!
 Upewnić się, że napięcie i częstotliwość sieci zasilającej są zgodne
z wartościami wskazanymi na tabliczce znamionowej.
 Przewód zasilający wolno podłączyć wyłącznie do gniazda sieciowego wyposażonego w przewód ochronny.
 Przewodu zasilającego urządzenia nie należy podłączać do wtyczek
sieciowych wielokrotnych lub poprzez przewód przedłużający.
 Upewnić się, że przewód zasilający nie jest uszkodzony.
W przypadku podłączenia urządzenia do gniazda bez przewodu ochronnego:
 Powierzyć podłączenie urządzenia fachowcowi.
W przypadku podłączenia urządzenia bezpośrednio do sieci:
 Powierzyć podłączenie urządzenia fachowcowi.
W przypadku podłączenia urządzenia do gniazdka:
 Wetknąć wtyczkę przewodu sieciowego w gniazdo sieciowe.
Urządzenie jest w ten sposób podłączone do sieci.
Nasz portal serwisowy jest osiągalny pod adresem www.servicevega.com
27
Podgrzewacz elektryczny
6.3 Obsługa
Pierwsze użycie
 Przed pierwszym użyciem urządzenie włączyć na 10 minut.
Płyta urządzenia pokryta jest warstwą ochronną.
Wskazówka Podczas pierwszego rozgrzania spalają się fabryczne pozostałości
na płycie. Powstający przy tym dym nie jest groźny.
Włączenie
Niebez´
pieczenstwo
Niebezpieczeństwo pożaru w wyniku przegrzania tłuszczu lub oleju
 Potrawy przygotowywane na tłuszczu lub
oleju podgrzewać wyłącznie pod kontrolą.
 Urządzenie umieścić w uchwycie palnika.
 Upewnić się, że naczynie stoi stabilnie na urządzeniu.
 Wetknąć wtyczkę przewodu sieciowego w gniazdo sieciowe.
Urządzenie jest włączone.
Wyłączenie
 Odłączyć urządzenie od sieci.
Urządzenie wyłączy się.
6.4 Wyłączenie z użytkowania
Jeśli urządzenie nie będzie użytkowane należy:
 Odłączyć urządzenie od sieci.
 Oczyścić urządzenie (patrz Czyszczenie).
7
Konserwacja/czyszczenie
 Przed przystąpieniem do czynności konserwacji lub czyszczenia należy zawsze
wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda sieciowego.
- lub  Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych lub czyszczenia, urządzenie należy zawsze odłączyć od sieci.
7.1 Konserwacja
Urządzenie może być konserwowane wyłącznie przez specjalistów.
28
Podgrzewacz elektryczny
7.2 Czyszczenie
Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu.
Odłączyć urządzenie od sieci.
Poczekać aż urządzenie ochłodzi się.
Nie używać żadnych środków do czyszczenia o działaniu agresywnym lub zawierających substancje ścierne.
 Nie stosować środków czyszczących mogących powodować korozję.
 Urządzenie wytrzeć wilgotną ściereczką.
 Wytrzeć urządzenie do sucha miękką, czystą ściereczką.
Â
Â
Â
Â
8
Dane techniczne
Napięcie zasilające
230 V
Moc
0,45 kW
Masa łączna
1,16 kg
Wymiary
średnica: 130 mm, wysokość: 145 mm
9
Normy i przepisy prawne
Urządzenie spełnia wymagania niżej wskazanych norm:
Î EN 50336: 2003
Î EN 55014-1: 2000 +A1: 2001 +A2: 2002
Î EN 55014-2: 1997 +A1: 2001
Î EN 60335-2-36: 2002 +A1: 2004
Î EN 60335-1: 2002 + A11: 2004 +A1: 2004
Î EN 61000-3-2: 2000 +A2: 2005
Î EN 61000-3-3: 1995 +A1: 2001
10 Utylizacja
W celu utylizacji zużytego urządzenia wyłączonego z użytkowania:
 Nie wolno usuwać urządzenia z odpadami gospodarczymi.
 Urządzenie należy przekazać do punktu zbiórki zużytego
sprzętu elektrycznego.
Materiały zawarte w urządzeniu można wykorzystać jako surowce wtórne. Poprzez
przetworzenie, wykorzystanie materiałów, z których zbudowane jest urządzenie, lub
inne formy zagospodarowania zużytych urządzeń, użytkownik wnosi wkład w ochronę środowiska naturalnego.
Informacje na temat właściwej placówki przejmującej utylizację urządzenia zamieszczono pod adresem: www.servicevega.com
Nasz portal serwisowy jest osiągalny pod adresem www.servicevega.com
29
Podgrzewacz elektryczny
11 Gwarancja
Okres gwarancji liczony od daty zakupu wynosi dwa lata, a gwarancja jest udzielana
na poniższych warunkach:
Î Gwarancja obejmuje wszelkie wady konstrukcyjne, produkcyjne i materiałowe, a
także naprawy i/lub wymianę części uznanych przez nasz dział techniczny jako
uszkodzone. W ramach napraw gwarancyjnych nie są naliczane koszty wymaganych części zamiennych oraz koszty pracy.
Î Świadectwem gwarancji jest faktura zakupu. Z tego względu prosimy o zachowanie faktury i w przypadku reklamacji gwarancyjnej przesłanie jej wraz z urządzeniem!
Î Gwarancja wygasa w przypadku:
t nieprawidłowego użytkowania urządzenia.
t manipulacji wewnątrz urządzenia.
t nieprawidłowej pielęgnacji.
t wykorzystania niezgodnego z przeznaczeniem.
t dokonania zmian technicznych.
30
EG-Konformitätserklärung
EC declaration of conformity
CE déclaration de conformité
Declaración de conformidad de la UE
Dichiarazione di conformità UE
EG-försäkran om överensstämmelse
EG-conformiteitverklaring
Declaração de conformidade EG
EF-overensstemmelseserklæring
EU - Prohlášení o shodě
Deklaracja zgodności WE
Der Hersteller / Inverkehrbringer
The manufacturer / marketing authorisation holder
Le fabricant / metteur en circulation
El fabricante / introductor al mercado
Il costruttore / distributore
Tillverkaren / distributören
De fabrikant / inverkeerbrenger
O produtor / distribuidor
Producenten / markedsføreren
Výrobce / distributor
Producent / dystrybutor
Name / Anschrift
Name / Address
Nom / Adresse
Nombre / Dirección
Nome / Indirizzo
Namn / Adress
Naam / Adres
Nome / Morada
Navn / Adresse
Jméno / Adresa
Nazwa / Adres
VEGA Vertrieb von Gastronomiebedarf GmbH
VEGA-Straße 2
86637 Wertingen, Germany
erklärt hiermit, dass folgende Maschine/Anlage in der bestehenden Ausführung
declares that the current model of the machine/system mentioned below
déclare que le modèle actuel de la machine/installation mentionnée ci-dessous
aclara con esto, que el/la siguiente aparato/instalación en la subsistente realización
dichiara con la presente che la seguente macchina
il seguente impianto nella versione sussistente
förklarar härmed att följande maskin/anordning i befintligt utförande
verklaart hiermee dat de volgende machine/installatie in de bestaande uitvoering
vem, por este meio, declarar que a máquina/equipamento seguinte, na construção actual
erklærer hermed, at den/det i det efterfølgende betegnede maskine/anlæg i den aktuelle udførelse
tímto prohlašuje, že níže uvedený stroj/zařízení ve stávajícím provedení
niniejszym oświadcza, że następująca maszyna/urządzenie w aktualnej wersji
Produktbezeichnung / Product designation / Désignation du produit / Denominación del producto /
Denominazione dell’articolo / Produktbenämning / Productbenaming / Denominação do produto /
Produktbetegnelse / Označení výrobku / Oznaczenie produktu:
Elektroheizung / Electric heating / Chauffage électrique / Resistencia eléctrica / Riscaldamento elettrico /
Elektrisk uppvärmningsanordning / Elektrische verwarming / Elopvarmning / Elektrické topení /
Aquecimento eléctrico / Elektrické topení
Artikelnummer / Article no. / N° art / Número del articulo / Numero articolo / Artikelnummer / Artikelnummer /
Número do artigo / Artikelnummer / Číslo artiklu / Numer artykułu
81138
Baujahr / Year of manufacture / Année de construction / Año de construcción / Anno di costruzione /
Tillverkningsår / Bouwjaar / Ano de construção / Fremstillet i / Rok výroby /
Rok produkcji
2008
Leistung / Power / Puissance / Potencia / Potenza / Effekt / Vermogen / Potência / Effekt / Výkon / Moc
450 Watt, 230 Volt
den aktuell gültigen Bestimmungen folgender EG-Richtlinien entspricht
conforms with the currently valid regulations of the following EC guidelines
est conforme aux déterminations actuelles des directives CE suivantes
corresponde a las disposiciones actuales y válidas de las siguientes directrices de la UE
risponde alle vigenti norme delle seguenti direttive UE
uppfyller gällande bestämmelser i följande EG-direktiv
aan de op dit ogenblik geldige bepalingen van de volgende EG-richtlijnen voldoet
está conforme às disposições em vigor actualmente, nomeadamente às seguintes directivas EG
er i overensstemmelse med de gældende bestemmelser i følgende EF-direktiver
odpovídá současným platným ustanovením těchto směrnic EU
odpowiada aktualnie obowiązującym przepisom następujących dyrektyw WE:
2006/95/EG
über elektrische Betriebsmittel / about electrical equipment / concernant d’équipement de production électrique /
sobre material eléctrico / sui mezzi di produzione elettrici / om elektrisk utrustning / over elektrische
bedrijfsmiddelen / sobre equipamentos eléctricos / vedr. elektrisk materiel / o elektrických provozních prostředcích
/ w sprawie sprzętu elektrycznego
2004/108/EG
über die elektromagnetische Verträglichkeit / about electromagnetic compatibility / concernant la compatibilité
électromagnétique / sobre la compatibilidad electromagnética / sulla compatibilià elettromagnetica / om
elektromagnetisk kompatibilitet / over de elektromagnetische verdraagzaamheid / sobre a compatibilidade
electromagnética / vedr. elektromagnetisk forenelighed / o elektromagnetické snášenlivosti // w sprawie
kompatybilności elektromagnetycznej
Folgende harmonisierte Normen wurden angewendet
The following harmonised norms were applied
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées
Fueron aplicado las siguientes normas armonizadas
Le seguenti norme armonizzate sono state adottate
Följande harmoniserade standarder har tillämpats
De volgende geharmoniseerde normen werden toegepast
Foram utilizadas as seguintes normas harmonizadas
Der er anvendt følgende harmoniserede standarder
Aplikovány byly tyto harmonizované normy
Zastosowano następujące zharmonizowane normy:
Sicherheit elektrischer Geräte / Safety of electrical equipment / Sécurité des appareils électriques /
Seguridad componentes eléctricos / Sicurezza di apparecchi elettrici / Elektriska apparaters säkerhet /
Veiligheid van elektrische toestellen / Segurança de aparelhos eléctricos / Sikkerhed for husholdningsog lignende elektriske apparater / Bezpečnost elektrických přístrojů / Bezpieczeństwo elektrycznych
przyrządów
EN 60335-2-36
EN 50366
Elektromagnetische Verträglichkeit / Electromagnetic compatibility / Compatibilité électromagnétique /
Compatibilidad electromagnética / Compatibilità elettromagnetica / Elektromagnetisk kompatibilitet /
Elektromagnetische verdraagzaamheid / Compatibilidade electromagnética / Elektromagnetisk
forenelighed / Elektromagnetická snášenlivost / Kompatybilność elektromagnetyczna
EN 55014-1 + -2
EN 61000-3-2
Wertingen, 21.06.2010
_________________________________________________________________________
(Ort, Datum / location, date / lieu, date / lugar, fecha / luogo, data / ort, datum / plaats, datum / local, data / sted,
dato / místo, datum / miejscowość, data)
Katja Poggiani
Geschäftsführerin / executive director / gérante / gerenta /
gerente / verkställande direktör / bedrijfsleidster / gerente /
daglig leder / jednatelka / prezes
__________________________________________________________________________
(Name, Vorname und Funktion des Unterzeichners /
(Unterschrift / signature /
name, first name and function of the signee / nom,
signature / firma / firma /
prénom et fonction du signataire / apellido, nombre y
underskrift / handtekening /
función del firmante / cognome, nome e funzione del
assinatura / underskrift /
firmatario / undertecknarens efternamn, förnamn och
podpis / podpis)
befattning / naam, voornaam en functie van de
ondergetekende / apelido, nome e função do
subscritor / underskriverens navn, fornavn og stilling /
příjmení, jména a funkce podepsaného / nazwisko,
imię i funkcja osoby podpisującej)

Documentos relacionados

VEG-1181-Buffet Bar-NL-PT-DK-CZ

VEG-1181-Buffet Bar-NL-PT-DK-CZ De garantietijd van twee jaar begint op de datum van aankoop en aan de volgende voorwaarden: Î Alle constructie-, fabricatie- en materiaalfouten zijn gedekt door de garantie, evenals de reparatie e...

Leia mais

Glazendrukspoeler Máquina de lavar copos à pressão

Glazendrukspoeler Máquina de lavar copos à pressão Hartelijk gelukgewenst met de aanschaf van dit hoogwaardig toestel van de firma VEGA. U hebt gekozen voor een toestel dat hoge technische eisen verbindt met op de praktijk gericht bedieningscomfort...

Leia mais

Opwarmkast Módulo de aqueci- mento Varmeskab Ohřívací skříňka

Opwarmkast Módulo de aqueci- mento Varmeskab Ohřívací skříňka De grondstoffen van dit toestel zijn opnieuw te gebruiken. Met het opnieuw gebruiken van de stoffelijke toepassing of andere vormen van gebruik van oude toestellen levert u een belangrijke bijdrage...

Leia mais

Schoenenpoets- machine Máquina de limpar sapatos

Schoenenpoets- machine Máquina de limpar sapatos De grondstoffen van dit toestel zijn opnieuw te gebruiken. Met het opnieuw gebruiken van de stoffelijke toepassing of andere vormen van gebruik van oude toestellen levert u een belangrijke bijdrage...

Leia mais

Koffiemachine Máquina de café Kaffemaskinen Kávovar

Koffiemachine Máquina de café Kaffemaskinen Kávovar De grondstoffen van dit toestel zijn opnieuw te gebruiken. Met het opnieuw gebruiken van de stoffelijke toepassing of andere vormen van gebruik van oude toestellen levert u een belangrijke bijdrage...

Leia mais

Elektrische friteuse Fritadeira Friturekoger Fritéza Frytownica

Elektrische friteuse Fritadeira Friturekoger Fritéza Frytownica De garantietijd van twee jaar begint op de datum van aankoop en aan de volgende voorwaarden: Î Alle constructie-, fabricatie- en materiaalfouten zijn gedekt door de garantie, evenals de reparatie e...

Leia mais

Stofzuiger Aspirador Støvsuger Vysavač Odkurzacz

Stofzuiger Aspirador Støvsuger Vysavač Odkurzacz Hartelijk gelukgewenst met de aanschaf van dit hoogwaardig toestel van de firma VEGA. U hebt gekozen voor een toestel dat hoge technische eisen verbindt met op de praktijk gericht bedieningscomfort...

Leia mais