Elektrische verwarming Aquecedor eléctrico Elektrisk
Transcrição
Gebruiksaanleiding Instruções de utilização Betjeningsvejledningen Návod k obsluze Instrukcja obslugi Elektrische verwarming Aquecedor eléctrico Elektrisk opvarmning Elektrické topení Podgrzewacz elektryczny Elektrische verwarming Hartelijk gelukgewenst met de aanschaf van dit hoogwaardig toestel van de firma VEGA. U hebt gekozen voor een toestel dat hoge technische eisen verbindt met op de praktijk gericht bedieningscomfort. Wij wensen u veel plezier met het toestel. 1 Uitleg bij de symbolen en lijsten 1.1 Waarschuwingen Gradatie van de waarschuwingen Waarschuwingen onderscheiden zich volgens de aard van het gevaar door de volgende signaalwoorden: Î Voorzichtig waarschuwt voor een materiële beschadiging. Î Waarschuwing waarschuwt voor een lichamelijke verwonding. Î Gevaar waarschuwt voor levensgevaar. Opbouw van de waarschuwingen Aard en bron van het gevaar!  Maatregel om het gevaar te vermijden. Signaalwoord 1.2 Verdere symbolen Handelingsaanwijzingen Opbouw van de handelsaanwijzingen:  Aanleiding voor een handeling. Resultaatopgave indien vereist. Lijsten Opbouw niet-genummerde lijsten: Î Niveau lijst 1 t Niveau lijst 2 Opbouw genummerde lijsten: 1. Niveau lijst 1 2. Niveau lijst 1 2.1 Niveau lijst 2 2.2 Niveau lijst 2 2 Elektrische verwarming 2                         3 Veiligheidsrichtlijnen Gebruiksaanwijzing in acht nemen. De gebruiksaanwijzing altijd bewaren bij het toestel. Het toestel uitsluitend door vakpersoneel laten installeren. Het toestel uitsluitend volgens voorschrift installeren. Het toestel in gesloten ruimtes installeren. Het toestel beschermen tegen vorst Verzekeren dat de netaansluitingsgegevens met de gegevens op het typeplaatje overeenstemmen. De netkabel van het toestel uitsluitend in een contactdoos met randaarde steken. De netkabel van het toestel niet in een verleng- of tafelcontactdoos steken. Verzekeren dat de netkabel niet beschadigd is. Het toestel beschermen tegen vocht. Het toestel niet met een directe waterstraal reinigen. Reparaties uitsluitend door geschoold personeel laten uitvoeren. Het toestel niet met natte lichaamsdelen aanraken. Verzekeren dat enkel geïnstrueerde personen het toestel bedienen. De netkabel uitsluitend aan de netstekker uit het stopcontact trekken. Het toestel uitsluitend in originele toestand gebruiken. Het toestel uitsluitend vakkundig gebruiken. Verzekeren dat de elektrische aarding van het toestel niet beschadigd is. Nooit de veiligheidsafdekkingen en veiligheidsroosters verwijderen. Uitsluitend originele vervangonderdelen gebruiken. In de omgang met hete delen van het toestel thermische veiligheidshandschoenen gebruiken. Lichamelijk of geestelijk beperkte personen moeten tijdens de bediening van het toestel onder toezicht staan. Kinderen uit de buurt van het toestel houden. Leveromvang Leveromvang: Î het toestel 4 Gebruik volgens de voorschriften Het toestel uitsluitend gebruiken om chafing-dishes op te warmen. 5 Functie Het toestel verwarmt chafing-dishes door een elektrische verwarmingsplaat. Onze klantendienst vindt u op www.servicevega.com 3 Elektrische verwarming 6 Gebruik/bediening 6.1 Opstelling/montage  Het toestel uitpakken. 6.2 Eerste ingebruikname Eerste reiniging  Voor het eerste gebruik het toestel reinigen (zie Reiniging). Toestel aansluiten Gevaar Levensgevaar door netspanning!  Verzekeren dat spanning en frequentie van het stroomnet overeenstemmen met de waarden die zijn aangegeven op het typeplaatje.  De netkabel uitsluitend in een stopcontact met randaarde steken.  De netkabel van het toestel niet in een verleng- of tafelcontactdoos steken.  Verzekeren dat de netkabel niet beschadigd is. Bij het aansluiten van het toestel aan een niet-geaard stopcontact:  Toestel door geschoold personeel laten aansluiten. Bij aansluiting van het toestel rechtstreeks op het stroomnet:  Toestel door geschoold personeel laten aansluiten. Bij aansluiting van het toestel op een contactdoos:  De netkabel in het stopcontact steken. Het toestel is aangesloten. 6.3 Bediening Eerste gebruik  Voor het eerste gebruik het toestel 10 min. inschakelen. Het toestel vormt een beschermende laag op de verwarmingsplaat. Opmerking 4 Bij de eerste inschakeling worden productieresten op de verwarmingsplaat verbrand. De rookontwikkeling is niet gevaarlijk. Elektrische verwarming Inschakelen Brandgevaar door oververhitte vetten en olies  Gerechten met vetten resp. olies uitsluitend onder toezicht opwarmen. Gevaar  Het toestel in de houder voor de brandpastareservoir zetten.  Verzekeren dat het toestel goed in contact komt met het kookvat.  De netkabel in het stopcontact steken. Het toestel is ingeschakeld. Uitschakelen  Het toestel van het stroomnet afhalen. Het toestel is uitgeschakeld. 6.4 Buiten bedrijf stellen Wanneer het toestel niet gebruikt wordt:  Het toestel van het stroomnet afhalen.  Het toestel reinigen (zie Reiniging). 7 Onderhoud/reiniging  Voor ieder onderhoud of reiniging de netstekker uit het stopcontact trekken. - of  Voor elk onderhoud of reiniging het toestel van het stroomnet ontkoppelen. 7.1 Onderhoud Het toestel moet uitsluitend door vakpersoneel onderhouden worden. 7.2 Reiniging        Het toestel na elk gebruik reinigen. Het toestel van het stroomnet afhalen. Het toestel laten afkoelen. Geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen gebruiken. Geen corrosieve reinigingsmiddelen gebruiken. Het toestel met een vochtige doek afwrijven. Het toestel met een zachte en schone doek drogen. Onze klantendienst vindt u op www.servicevega.com 5 Elektrische verwarming 8 Technische gegevens Spanningsvoorziening 230 V Vermogen 0,45 kW Totaal gewicht 1,16 kg Afmetingen 130 mm diameter, 145 mm hoog 9 Normen en wetten Het toestel voldoen aan de onder aangegeven normen: Î EN 50366: 2003 Î EN 55014-1: 2000 +A1: 2001 +A2: 2002 Î EN 55014-2: 1997 +A1: 2001 Î EN 60335-2-36: 2002 +A1: 2004 Î EN 60335-1: 2002 + A11: 2004 +A1: 2004 Î EN 61000-3-2: 2000 +A2: 2005 Î EN 61000-3-3: 1995 +A1: 2001 10 Afvalverwijdering Om het toestel te verwijderen:  Het toestel niet via het huishoudelijk afval verwijderen.  Het toestel naar de recycling van elektrische toestellen brengen. De grondstoffen van dit toestel zijn opnieuw te gebruiken. Met het opnieuw gebruiken van de stoffelijke toepassing of andere vormen van gebruik van oude toestellen levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. De verantwoordelijke recyclageplaats voor dit toestel kan u navragen bij: www.servicevega.com 11 Garantie De garantietijd van twee jaar begint op de datum van aankoop en aan de volgende voorwaarden: Î Alle constructie-, fabricatie- en materiaalfouten zijn gedekt door de garantie, evenals de reparatie en / of het vervangen van onderdelen, die door onze technische afdeling als defect worden erkend. De voor de reparatie noodzakelijke vervangonderdelen en de ontstane werktijd worden niet aangerekend. Î Uw rekening telt als garantiebon. Gelieve te bewaren en in gaval van garantie mee te sturen! Î De garantie verliest zijn geldigheid bij: t ondeskundig gebruik. t manipulatie. t slecht onderhoud. t gebruik niet volgens de voorschriften. t technische veranderingen. 6 Aquecedor eléctrico Felicitações pela compra deste equipamento de alta qualidade produzido pela VEGA. Escolheu um aparelho que alia elevados padrões técnicos a uma utilização prática e confortável. Desejamos que o aparelho lhe agrade. 1 Explicação dos símbolos e tabelas 1.1 Avisos de perigo Graduação dos avisos de perigo Os avisos de perigo distinguem-se, consoante o tipo de perigo, através das seguintes indicações: Î Cuidado alerta para perigo de danos materiais. Î Alerta alerta para perigo de danos corporais. Î Perigo alerta para perigo de morte. Composição dos avisos de perigo Tipo e fonte do perigo!  Medida para evitar o perigo. Palavra sinalização 1.2 Outros símbolos Instruções de manuseamento Composição das instruções de manuseamento:  Guia para o manuseamento. Indicação de resultado, se necessário. Tabelas Composição das tabelas não numeradas: Î Nível 1 da tabela t Nível 2 da tabela Composição das tabelas numeradas: 1. Nível 1 da tabela 2. Nível 1 da tabela 2.1 Nível 2 da tabela 2.2 Nível 2 da tabela Encontra o nosso serviço de apoio ao cliente em www.servicevega.com 7 Aquecedor eléctrico 2                         3 Avisos de segurança Siga as instruções de utilização. Guarde sempre as instruções de utilização junto do aparelho. Peça sempre a pessoal qualificado para instalar o aparelho. Instale o aparelho exactamente como indicado. Não instale o aparelho em quartos fechados. Proteja o aparelho do gelo. Garanta que os valores de ligação à corrente correspondem aos valores indicados na tabela. Ligue a ficha eléctrica do aparelho sempre a tomadas com ligação terra. Não ligue o cabo do aparelho a extensões ou fichas múltiplas. Garanta que o cabo eléctrico não está danificado. Proteja o aparelho da humidade. Não limpe o aparelho com jactos de água directos. Deixe as reparações do aparelho, exclusivamente, a cargo de pessoal qualificado. Não toque no aparelho com partes do corpo molhadas. Garanta que só utilizam o aparelho pessoas que tenham sido instruídas para tal. Desligue o aparelho da corrente puxando sempre pela ficha, nunca pelo cabo. Utilize o aparelho exclusivamente nas condições originais. Utilize o aparelho exclusivamente para o fim para o qual está pensado. Verifique se a ligação terra do aparelho não está danificada. Nunca retire a cobertura de segurança nem a grelha de segurança. Utilize exclusivamente peças de substituição originais. Para manusear partes do aparelho que estejam quentes utilize sempre luvas protectoras. As pessoas com deficiência mental ou física devem ser vigiadas durante a utilização do aparelho. Mantenha as crianças afastadas do aparelho. Material fornecido Material fornecido: Î O aparelho 4 Modo correcto de utilização Utilize o aparelho, exclusivamente para aquecer Chafing Dishes. 5 Função O aparelho aquece Chafing Dishes através de placas de aquecimento eléctricas. 8 Aquecedor eléctrico 6 Funcionamento/Utilização 6.1 Instalação/Montagem  Desempacote o aparelho. 6.2 Primeira utilização Limpeza prévia  Limpe o aparelho antes da primeira utilização (veja Limpeza). Ligar o aparelho Perigo Perigo de morte devido à corrente eléctrica!  Garanta que a tensão e a frequência da corrente eléctrica correspondem aos valores indicados na tabela.  Ligue o cabo eléctrico sempre a tomadas com ligação terra.  Não ligue o cabo do aparelho a extensões ou fichas múltiplas.  Garanta que o cabo eléctrico não está danificado. Para ligar o aparelho numa tomada sem ligação terra:  Peça a pessoal qualificado para fazer a ligação. Para ligar o aparelho directamente à corrente eléctrica:  Peça a pessoal qualificado para fazer a ligação. Para ligar o aparelho a uma tomada:  Ligue a ficha à tomada. O aparelho está ligado. Encontra o nosso serviço de apoio ao cliente em www.servicevega.com 9 Aquecedor eléctrico 6.3 Utilização Primeira utilização  Antes da primeira utilização ligue o aparelho durante 10 min. O aparelho cria uma película protectora sobre a placa de aquecimento eléctrica. Aviso A primeira ligação queima os resíduos de produção que estão sobre a placa de aquecimento eléctrica. A formação de fumo não é perigosa. Ligar Perigo Perigo de incêndio devido a gorduras ou óleos sobre-aquecidos  Aqueça alimentos com gorduras ou óleos, exclusivamente, sob vigilância.  Coloque o aparelho no suporte do recipiente para o gel inflamável.  Garanta que o aparelho tem um bom contacto com o recipiente dos alimentos.  Ligue a ficha à tomada. O aparelho está ligado. Desligar  Desligue o aparelho da corrente eléctrica. O aparelho está desligado. 6.4 Retirar de funcionamento Quando o aparelho não está a ser utilizado:  Desligue o aparelho da corrente eléctrica.  Limpe o aparelho (veja Limpeza). 7 Manutenção/Limpeza  Desligue a ficha da tomada antes de qualquer manutenção ou limpeza. - ou  Desligue o aparelho da corrente eléctrica antes de qualquer manutenção ou lim- peza. 7.1 Manutenção A manutenção deve ser levada a cabo, exclusivamente, por pessoal qualificado. 10 Aquecedor eléctrico 7.2 Limpeza        8 Limpe o aparelho depois de cada utilização. Desligue o aparelho da corrente eléctrica. Deixe arrefecer o aparelho. Não use produtos de limpeza agressivos ou abrasivos. Não use produtos de limpeza corrosivos. Limpe o aparelho com um pano húmido. Seque o aparelho com um pano macio e limpo. Características técnicas Tensão de alimentação 230 V Potência 0,45 kW Peso total 1,16 kg Medidas 130 mm diâmetro, 145 mm altura 9 Padrões e normas O aparelho respeita as seguintes normas: Î EN 50336: 2003 Î EN 55014-1: 2000 +A1: 2001 +A2: 2002 Î EN 55014-2: 1997 +A1: 2001 Î EN 60335-2-36: 2002 +A1: 2004 Î EN 60335-1: 2002 + A11: 2004 +A1: 2004 Î EN 61000-3-2: 2000 +A2: 2005 Î EN 61000-3-3: 1995 +A1: 2001 10 Deitar fora o seu aparelho Para deitar fora o aparelho:  Não deite fora o seu aparelho juntamente com o lixo doméstico.  Encaminhe o aparelho para a reciclagem de aparelhos eléctricos. Os materiais deste aparelho são recicláveis. Para se informar sobre os postos onde pode deixar o seu aparelho: www.servicevega.com Encontra o nosso serviço de apoio ao cliente em www.servicevega.com 11 Aquecedor eléctrico 11 Garantia O prazo de garantia de dois anos começa a correr na data da compra e funciona de acordo com as seguintes condições: Î Qualquer erro de construção, fabrico e material está coberto pela garantia, assim como a reparação e/ou substituição de peças que o nosso departamento técnico reconheça como defeituosas. As peças e as horas de trabalho necessárias para a reparação não são cobradas. Î O título de garantia é a sua conta; por favor guarde-a e envie-a também, no caso de precisar de usar a garantia! Î A garantia caduca no caso de: t utilização incorrecta. t manipulação. t manutenção negligente. t utilização desconforme ao fim. t alterações técnicas. 12 Elektrisk opvarmning Hjertelig tillykke med købet af dette førsteklasses apparat fra firmaet VEGA. Du har valgt et apparat, som opfylder høje tekniske krav og byder på praksisorienteret betjeningskomfort. Vi ønsker dig god fornøjelse med apparatet. 1 Forklaring af symboler og lister 1.1 Advarsler Graduering af advarsler Følgende signalord angiver de forskellige typer af farer, som advarslerne vedrører: Î Forsigtig advarer om, at der risiko for materiel skade. Î Advarsel advarer om, at der er risiko for legemsbeskadigelse. Î Fare advarer om, at der er livsfare. Advarslernes opbygning Faretype og -kilde!  Foranstaltning til undgåelse af faren. Signalord 1.2 Andre symboler Handlingsanvisninger Handlingsanvisningernes opbygning:  Anvisning til en handling. Oplysning om resultat om nødvendigt. Lister Unummererede listers opbygning: Î Listeniveau 1 t Listeniveau 2 Nummererede listers opbygning: 1. Listeniveau 1 2. Listeniveau 1 2.1 Listeniveau 2 2.2 Listeniveau 2 Vores kundeservice kann De finde på www.servicevega.com 13 Elektrisk opvarmning 2                         3 Sikkerhedsanvisninger Følg betjeningsvejledningen. Opbevar betjeningsvejledningen i nærheden af apparatet. Lad kun fagfolk installere apparatet. Følg altid forskrifterne ved installationen af apparatet. Installer apparatet i lukkede rum. Beskyt apparatet mod frost. Kontrollér, at dataene vedrørende tilslutning til strømnettet er i overensstemmelse med dataene på typeskiltet. Sæt altid apparatets netledning i en stikkontakt med en beskyttelsesleder. Sæt ikke netledningen i en forlænger- eller multistikkontakt. Kontrollér, at netledningen ikke er beskadiget. Beskyt apparatet mod fugt. Undgå at sprøjte vand direkte på apparatet ved rengøring. Lad kun fagfolk udføre reparationer på apparatet. Undgå at berøre apparatet med våde kropsdele. Sørg for at sikre, at apparatet udelukkende betjenes af personer, der har modtaget instruktion. Træk altid netledningen ud af stikkontakten ved at trække i stikket. Benyt kun apparatet i den originale tilstand. Benyt udelukkende apparatet på korrekt vis. Kontrollér, at apparatets elektriske jordforbindelse ikke er beskadiget. Fjern aldrig beskyttelseskapper og beskyttelsesgitre. Brug udelukkende originale reservedele. Brug varmebeskyttelseshandsker ved håndtering af varme apparatdele. Fysisk eller psykisk handicappede personers brug af apparatet bør altid foregå under opsyn. Hold børn på afstand af apparatet. Leveringsomfang Leveringsomfang: Î Apparatet 4 Bestemmelsesmæssig anvendelse Apparatet må udelukkende anvendes til opvarmning af chafing dishes. 5 Funktion Apparatet opvarmer chafing dishes ved hjælp af en elektrisk varmeplade. 14 Elektrisk opvarmning 6 Anvendelse/betjening 6.1 Opstilling/montering  Pak apparatet ud. 6.2 Første ibrugtagning Første rengøring  Rengør apparatet inden den første ibrugtagning (se Rengøring). Tilslutning af apparatet Fare Livsfare som følge af netspænding!  Kontrollér, at strømnettets spænding og frekvens stemmer overens med de værdier, der er angivet på typeskiltet.  Sæt kun netledningen i en stikkontakt med beskyttelsesleder.  Sæt ikke netledningen i en forlænger- eller multistikkontakt.  Kontrollér, at netledningen ikke er beskadiget. Ved tilslutning af apparatet til en stikkontakt uden beskyttelsesleder:  Lad kun fagfolk tilslutte apparatet. Ved direkte tilslutning af apparatet til strømnettet:  Lad kun fagfolk tilslutte apparatet. Ved tilslutning af apparatet til en stikkontakt:  Sæt netledningen i stikkontakten. Apparatet er tilsluttet. Vores kundeservice kann De finde på www.servicevega.com 15 Elektrisk opvarmning 6.3 Betjening Første anvendelse  Lad apparatet stå tændt i 10 min. før den første anvendelse. Apparatet danner et beskyttelseslag på varmepladen. Henvisning Når apparatet tændes første gang, brændes produktionsrester på varmepladen af. Den røg, der udvikles, er ikke farlig. Sådan tændes apparatet Brandfare pga. overophedet fedt og olie  Hold altid retter med fedt eller olie under opsyn, når de opvarmes. Fare  Anbring apparatet i holderen til brandpastabeholderen.  Kontrollér, at apparatet har god kontakt med kogekarret.  Sæt netledningen i stikkontakten. Apparatet er tændt. Sådan slukkes apparatet  Afbryd apparatet fra strømnettet. Apparatet er slukket. 6.4 Ud-af-drifttagning Når apparatet ikke bruges:  Afbryd apparatet fra strømnettet.  Rengør apparatet (se Rengøring). 7 Vedligeholdelse/rengøring  Træk stikket ud af stikkontakten, inden der udføres vedligeholdelses- og rengøringsarbejder. - eller  Afbryd apparatet fra strømnettet, inden der udføres vedligeholdelses- og rengøringsarbejder. 7.1 Vedligeholdelse Vedligeholdelsesarbejder på apparatet må udelukkende udføres af fagfolk. 16 Elektrisk opvarmning 7.2 Rengøring        Rengør apparatet, hver gang det har været brugt. Afbryd apparatet fra strømnettet. Lad apparatet køle af. Undgå brug af skrappe og skurende rengøringsmidler. Undgå brug af korroderende rengøringsmidler. Rengør apparatet med en fugtig klud. Tør apparatet med en blød og ren klud. 8 Tekniske data Forsyningsspænding 230 V Effekt 0,45 kW Samlet vægt 1,16 kg Mål Diameter 130 mm, højde 145 mm 9 Standarder og love Apparatet opfylder følgende standarder: Î EN 50336: 2003 Î EN 55014-1: 2000 +A1: 2001 +A2: 2002 Î EN 55014-2: 1997 +A1: 2001 Î EN 60335-2-36: 2002 +A1: 2004 Î EN 60335-1: 2002 + A11: 2004 +A1: 2004 Î EN 61000-3-2: 2000 +A2: 2005 Î EN 61000-3-3: 1995 +A1: 2001 10 Bortskaffelse Ved bortskaffelse af apparatet:  Bortskaf ikke apparatet sammen med almindeligt husholdningsaffald.  Aflever apparatet på en genbrugsstation. Materialerne i dette apparat kan genbruges. Gennem genbrug, genanvendelse af materialer eller andre former for genbrug af brugte apparater yder du et vigtigt bidrag til beskyttelsen af vores miljø. Oplysninger om nærmeste genbrugsstation fås ved henvendelse til: www.servicevega.com Vores kundeservice kann De finde på www.servicevega.com 17 Elektrisk opvarmning 11 Garanti Garantiperioden på to år løber fra købsdatoen og gælder under følgende betingelser: Î Garantien dækker alle konstruktions-, fabrikations- og materialefejl; det samme gælder for reparation og/eller udskiftning af komponenter, som vores tekniske afdeling har anerkendt som værende defekte. Reservedele samt forbrugt arbejdstid i forbindelse med reparationen beregnes ikke. Î Fakturaen er dit garantibevis, som du bedes opbevare og indsende, såfremt du vil gøre krav gældende iht. garantien! Î Vores garanti bortfalder ved: t ukorrekt brug. t manipulation. t dårlig vedligeholdelse. t ikke-bestemmelsesmæssig anvendelse. t tekniske ændringer af apparatet. 18 Elektrické topení Srdečná gratulace k získání tohoto vysoce kvalitního přístroje od společnosti VEGA. Rozhodli jste se pro přístroj, který v sobě spojuje vysoké technické nároky s praktickým komfortem obsluhy. Přejeme Vám mnoho radosti s Vaším přístrojem. 1 Vysvětlení symbolů a označení 1.1 Výstražná upozornění Odstupňování výstražných upozornění Výstražná upozornění se podle druhu nebezpečí rozlišují podle následujících signálních slov: Î Pozor varuje před možností poškození věcí. Î Výstraha varuje před nebezpečím tělesného poranění. Î Nebezpečí varuje před ohrožením života. Stavba výstražných upozornění Druh a zdroj nebezpečí!  Opatření k eliminaci nebezpečí. Signální slovo 1.2 Další symboly Pokyny k postupu Stavba pokynů k postupu:  Návod k postupu. Uvedení výsledku, pokud je zapotřebí. Seznamy Stavba nečíslovaných označení: Î Rovina označení 1 t Rovina označení 2 Stavba číslovaných označení: 1. Rovina označení 1 2. Rovina označení 1 2.1 Rovina označení 2 2.2 Rovina označení 2 Náš zákaznický servis naleznete na adrese www.servicevega.com 19 Elektrické topení 2 Bezpečnostní upozornění Dodržujte návod k obsluze. Návod k obsluze uchovávejte vždy v blízkosti přístroje. Montáží přístroje pověřte výhradně odborný personál. Přístroj instalujte výlučně podle předpisu. Přístroj instalujte v uzavřených prostorách. Chraňte přístroj před mrazem. Ujistěte se, že se údaje připojení k el. síti shodují s údaji na typovém štítku. Sí″ový kabel přístroje připojujte výhradně do zásuvky s ochranným vodičem. Sí″ový kabel přístroje nezapojujte do prodlužovačky nebo rozdvojky. Dbejte na to, aby sí″ový kabel nebyl poškozený. Chraňte přístroj před vlhkem. Nečistěte přístroj přímým proudem vody. Opravy nechte provést výlučně odbornému personálu. Nedotýkejte se přístroje mokrými částmi těla. Zajistěte, aby přístroj obsluhoval pouze zaučený personál. Sí″ový kabel vytahujte ze zásuvky pouze za kabelovou zástrčku. Přístroj provozujte pouze v originálním stavu. Přístroj provozujte pouze odborně. Zajistěte, aby elektrické uzemnění přístroje nebylo poškozeno. Nikdy nesnímejte ochranné kryty a ochranné mřížky. Používejte výlučně originální náhradní díly. Při manipulaci s horkými díly přístroje používejte ochranné tepelně izolační rukavice.  Tělesně nebo duševně postižené osoby smějí přístroj obsluhovat pouze pod dozorem.  Zabraňte přístupu dětí.                       3 Rozsah dodávky Rozsah dodávky: Î Přístroj 4 Použití podle určení Používejte přístroj výhradně k ohřívání ohřívacích nádob. 5 Funkce Přístroj ohřívá ohřívací nádoby elektrickou topnou plotýnkou. 20 Elektrické topení 6 Provoz/Obsluha 6.1 Postavení/Montáž Â Vybalte přístroj. 6.2 První uvedení do provozu První čištění  Před prvním použitím přístroj očistěte (viz Čištění). Přístroj připojte Nebezpecí Ohrožení života sí″ovým napětím!  Zajistěte, aby se hodnoty napětí a frekvence sítě shodovaly s hodnotami uvedenými na typovém štítku přístroje.  Sí″ový kabel zapojujte pouze do zásuvky vybavené ochranným vodičem.  Sí″ový kabel přístroje nezapojujte do prodlužovačky nebo rozdvojky.  Dbejte na to, aby sí″ový kabel nebyl poškozený. V případě připojení přístroje na zásuvku bez ochranného vodiče:  nechte přístroj připojit odbornému personálu. Při připojení přístroje přímo do sítě el. proudu:  nechte přístroj připojit odbornému personálu. Při zapojení přístroje do zásuvky:  Sí″ový kabel zasuňte do zásuvky. Nyní je přístroj zapojený. Náš zákaznický servis naleznete na adrese www.servicevega.com 21 Elektrické topení 6.3 Obsluha První použití  Před prvním použitím přístroj na 10 minut zapněte. Přístroj tvoří na topné plotýnce ochrannou vrstvu. Upozornění První zapnutí spálí zbytky z výroby na topné plotýnce. Tvorba kouře není nebezpečná. Zapnutí Nebezpecí Nebezpečí požáru způsobeného přehřátými tuky a oleji.  Pokrmy obsahující tuky resp. oleje ohřívejte výhradně pod dozorem.  Uložte přístroj do úchytu nádoby na hořlavou pastu.  Ujistěte se, že přístroj má dobrý kontakt s varnou nádobou.  Sí″ový kabel zasuňte do zásuvky. Přístroj je zapnutý. Vypnutí  Odpojte přístroj od sítě. Přístroj je vypnutý. 6.4 Vyřazení z provozu Pokud se přístroj nepoužívá:  Odpojte přístroj od sítě.  Přístroj očistěte (viz Čištění). 7 Údržba/čištění  Před každou údržbou nebo čištěním vytáhněte kabelovou zástrčku ze zásuvky. - nebo  Před každou údržbou nebo čištěním vytáhněte kabel přístroje ze zásuvky. 7.1 Údržba Údržbou přístroje pověřujte výhradně odborný personál. 22 Elektrické topení 7.2 Čištění        8 Po každém použití přístroj očistěte. Odpojte přístroj od sítě. Nechte přístroj vychladnout. K čištění nepoužívejte žádné agresivní nebo abrazivní čistící prostředky. Nepoužívejte korozivní čisticí prostředky. Přístroj otírejte vlhkou utěrkou. Přístroj osušte měkkou a čistou utěrkou. Technické údaje Napájecí napětí 230 V Výkon 0,45 kW Celková hmotnost 1,16 kg Rozměry průměr 130 mm, výška 145 mm 9 Normy a zákony Přístroj vyhovuje níže uvedeným normám: Î EN 50336: 2003 Î EN 55014-1: 2000 +A1: 2001 +A2: 2002 Î EN 55014-2: 1997 +A1: 2001 Î EN 60335-2-36: 2002 +A1: 2004 Î EN 60335-1: 2002 + A11: 2004 +A1: 2004 Î EN 61000-3-2: 2000 +A2: 2005 Î EN 61000-3-3: 1995 +A1: 2001 10 Likvidace Postup při likvidaci přístroje:  Přístroj nevyhazujte mezi komunální odpad.  Přístroj odevzdejte do autorizované sběrny k recyklaci elektrických přístrojů. Materiály tohoto přístroje jsou vhodné k recyklaci. Novým zhodnocením, recyklací použitých materiálů nebo jinou formou zhodnocení starých přístrojů přispíváte důležitou mírou k ochraně našeho životního prostředí. Příslušné místo k likvidaci tohoto přístroje naleznete na adrese: www.servicevega.com Náš zákaznický servis naleznete na adrese www.servicevega.com 23 Elektrické topení 11 Záruka Záruční doba v trvání dvou let začíná plynout od data prodeje za následujících podmínek: Î Do záruky spadají jakékoliv chyby konstrukce, výroby a materiálu, rovněž oprava a/nebo výměna dílů, které naše technické oddělení uzná jako vadné. K opravě potřebné náhradní díly a potřebný pracovní čas nebudou fakturovány. Î Záruční list jakož i Váš účet si uschovejte a v případě záruční události společně zašlete! Î Záruka zaniká v případě: t neodborného používání. t manipulace. t zlé starostlivosti. t použití mimo rámec určení. t technických změnách. 24 Podgrzewacz elektryczny Gratulujemy zakupu wysokojakościowego urządzenia oferowanego przez firmę VEGA. Wybrali Państwo urządzenie łączące wysoko zaawansowaną technikę z praktyczną wygodą obsługi. Życzymy wiele zadowolenia z zakupionego urządzenia. 1 Objaśnienia dotyczące symboli i wykazów 1.1 Wskazówki ostrzegawcze Stopniowanie wskazówek ostrzegawczych Wskazówki ostrzegawcze różnią się od siebie zależnie od rodzaju zagrożenia i są wyróżnione przez następujące wyrażenia hasłowe: Î Uwaga ostrzega o możliwości szkód rzeczowych. Î Ostrzeżenie ostrzega o możliwości zranienia. Î Niebezpieczeństwo ostrzega o zagrożeniu dla życia. Struktura wskazówek ostrzegawczych Rodzaj i źródło zagrożenia!  Środki zapobiegające zagrożeniom. Slowo . wyrózniajace 1.2 Dalsze symbole Zalecenia dotyczące sposobu postępowania Struktura zaleceń dotyczących sposobu postępowania:  Instrukcja postępowania W razie potrzeby informacja dotycząca wyniku. Wykazy Struktura wykazów nienumerowanych: Î Poziom wykazu 1 t Poziom wykazu 2 Struktura wykazów numerowanych: 1. Poziom wykazu 1 2. Poziom wykazu 1 2.1 Poziom wykazu 2 2.2 Poziom wykazu 2 Nasz portal serwisowy jest osiągalny pod adresem www.servicevega.com 25 Podgrzewacz elektryczny 2                         3 Wskazówki bezpieczeństwa Należy przestrzegać instrukcji obsługi. Instrukcję obsługi należy zawsze przechowywać w sąsiedztwie urządzenia. Urządzenie może być zainstalowane wyłącznie przez specjalistów. Urządzenie należy podłączyć zgodnie z przepisami. Urządzenie należy instalować w pomieszczeniach zamkniętych. Chronić urządzenie przed mrozem. Sprawdzić, czy parametry sieci są zgodne z wartościami wskazanymi na tabliczce znamionowej. Przewód zasilający urządzenia wolno podłączyć wyłącznie do gniazda wyposażonego w przewód ochronny. Przewodu zasilającego urządzenia nie należy podłączać do wtyczek sieciowych wielokrotnych lub poprzez przewód przedłużający. Upewnić się, że przewód zasilający nie jest uszkodzony. Chronić urządzenie przed wilgocią. Nie czyścić urządzenia bezpośrednim strumieniem wody. Naprawy powierzać wyłącznie fachowcom. Urządzenia nie wolno dotykać mokrymi częściami ciała. Zadbać, aby urządzenie było obsługiwane wyłącznie przez pouczone osoby. Przy odłączaniu przewodu zasilania sieciowego przez wyjęcie wtyczki z gniazda sieciowego należy zawsze chwytać za wtyczkę. Urządzenie należy użytkować wyłącznie w stanie oryginalnym (nie dokonywać modyfikacji). Urządzenie należy użytkować wyłącznie we właściwy sposób. Upewnić się, że nie jest uszkodzone uziemienie urządzenia. Nie wolno ściągać osłon i kratek zabezpieczających. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. W celu obsługi gorących części urządzenia należy używać rękawic termicznych. Osoby niepełnosprawne fizycznie lub umysłowo obsługujące urządzenie powinny pozostawać pod nadzorem. Uniemożliwić dostęp dzieci do urządzenia. Zakres dostawy Zakres dostawy: Î Urządzenie 4 Wykorzystanie zgodne z przeznaczeniem Stosować urządzenie wyłącznie do rozgrzewania podgrzewaczy do potraw typu Chafing Dish. 5 Funkcja Urządzenie rozgrzewa podgrzewacze do potraw typu Chafing Dish za pomocą elektrycznej płyty grzewczej. 26 Podgrzewacz elektryczny 6 Użytkowanie/obsługa 6.1 Ustawienie/montaż  Rozpakować urządzenie. 6.2 Uruchomienie po raz pierwszy Czyszczenie po raz pierwszy  Przed pierwszym użyciem urządzenie należy wyczyścić (patrz Czyszczenie). Podłączenie urządzenia Niebez´ pieczenstwo Zagrożenie dla życia wskutek porażenia napięciem sieci!  Upewnić się, że napięcie i częstotliwość sieci zasilającej są zgodne z wartościami wskazanymi na tabliczce znamionowej.  Przewód zasilający wolno podłączyć wyłącznie do gniazda sieciowego wyposażonego w przewód ochronny.  Przewodu zasilającego urządzenia nie należy podłączać do wtyczek sieciowych wielokrotnych lub poprzez przewód przedłużający.  Upewnić się, że przewód zasilający nie jest uszkodzony. W przypadku podłączenia urządzenia do gniazda bez przewodu ochronnego:  Powierzyć podłączenie urządzenia fachowcowi. W przypadku podłączenia urządzenia bezpośrednio do sieci:  Powierzyć podłączenie urządzenia fachowcowi. W przypadku podłączenia urządzenia do gniazdka:  Wetknąć wtyczkę przewodu sieciowego w gniazdo sieciowe. Urządzenie jest w ten sposób podłączone do sieci. Nasz portal serwisowy jest osiągalny pod adresem www.servicevega.com 27 Podgrzewacz elektryczny 6.3 Obsługa Pierwsze użycie  Przed pierwszym użyciem urządzenie włączyć na 10 minut. Płyta urządzenia pokryta jest warstwą ochronną. Wskazówka Podczas pierwszego rozgrzania spalają się fabryczne pozostałości na płycie. Powstający przy tym dym nie jest groźny. Włączenie Niebez´ pieczenstwo Niebezpieczeństwo pożaru w wyniku przegrzania tłuszczu lub oleju  Potrawy przygotowywane na tłuszczu lub oleju podgrzewać wyłącznie pod kontrolą.  Urządzenie umieścić w uchwycie palnika.  Upewnić się, że naczynie stoi stabilnie na urządzeniu.  Wetknąć wtyczkę przewodu sieciowego w gniazdo sieciowe. Urządzenie jest włączone. Wyłączenie  Odłączyć urządzenie od sieci. Urządzenie wyłączy się. 6.4 Wyłączenie z użytkowania Jeśli urządzenie nie będzie użytkowane należy:  Odłączyć urządzenie od sieci.  Oczyścić urządzenie (patrz Czyszczenie). 7 Konserwacja/czyszczenie  Przed przystąpieniem do czynności konserwacji lub czyszczenia należy zawsze wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda sieciowego. - lub  Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych lub czyszczenia, urządzenie należy zawsze odłączyć od sieci. 7.1 Konserwacja Urządzenie może być konserwowane wyłącznie przez specjalistów. 28 Podgrzewacz elektryczny 7.2 Czyszczenie Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu. Odłączyć urządzenie od sieci. Poczekać aż urządzenie ochłodzi się. Nie używać żadnych środków do czyszczenia o działaniu agresywnym lub zawierających substancje ścierne.  Nie stosować środków czyszczących mogących powodować korozję.  Urządzenie wytrzeć wilgotną ściereczką.  Wytrzeć urządzenie do sucha miękką, czystą ściereczką.     8 Dane techniczne Napięcie zasilające 230 V Moc 0,45 kW Masa łączna 1,16 kg Wymiary średnica: 130 mm, wysokość: 145 mm 9 Normy i przepisy prawne Urządzenie spełnia wymagania niżej wskazanych norm: Î EN 50336: 2003 Î EN 55014-1: 2000 +A1: 2001 +A2: 2002 Î EN 55014-2: 1997 +A1: 2001 Î EN 60335-2-36: 2002 +A1: 2004 Î EN 60335-1: 2002 + A11: 2004 +A1: 2004 Î EN 61000-3-2: 2000 +A2: 2005 Î EN 61000-3-3: 1995 +A1: 2001 10 Utylizacja W celu utylizacji zużytego urządzenia wyłączonego z użytkowania:  Nie wolno usuwać urządzenia z odpadami gospodarczymi.  Urządzenie należy przekazać do punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego. Materiały zawarte w urządzeniu można wykorzystać jako surowce wtórne. Poprzez przetworzenie, wykorzystanie materiałów, z których zbudowane jest urządzenie, lub inne formy zagospodarowania zużytych urządzeń, użytkownik wnosi wkład w ochronę środowiska naturalnego. Informacje na temat właściwej placówki przejmującej utylizację urządzenia zamieszczono pod adresem: www.servicevega.com Nasz portal serwisowy jest osiągalny pod adresem www.servicevega.com 29 Podgrzewacz elektryczny 11 Gwarancja Okres gwarancji liczony od daty zakupu wynosi dwa lata, a gwarancja jest udzielana na poniższych warunkach: Î Gwarancja obejmuje wszelkie wady konstrukcyjne, produkcyjne i materiałowe, a także naprawy i/lub wymianę części uznanych przez nasz dział techniczny jako uszkodzone. W ramach napraw gwarancyjnych nie są naliczane koszty wymaganych części zamiennych oraz koszty pracy. Î Świadectwem gwarancji jest faktura zakupu. Z tego względu prosimy o zachowanie faktury i w przypadku reklamacji gwarancyjnej przesłanie jej wraz z urządzeniem! Î Gwarancja wygasa w przypadku: t nieprawidłowego użytkowania urządzenia. t manipulacji wewnątrz urządzenia. t nieprawidłowej pielęgnacji. t wykorzystania niezgodnego z przeznaczeniem. t dokonania zmian technicznych. 30 EG-Konformitätserklärung EC declaration of conformity CE déclaration de conformité Declaración de conformidad de la UE Dichiarazione di conformità UE EG-försäkran om överensstämmelse EG-conformiteitverklaring Declaração de conformidade EG EF-overensstemmelseserklæring EU - Prohlášení o shodě Deklaracja zgodności WE Der Hersteller / Inverkehrbringer The manufacturer / marketing authorisation holder Le fabricant / metteur en circulation El fabricante / introductor al mercado Il costruttore / distributore Tillverkaren / distributören De fabrikant / inverkeerbrenger O produtor / distribuidor Producenten / markedsføreren Výrobce / distributor Producent / dystrybutor Name / Anschrift Name / Address Nom / Adresse Nombre / Dirección Nome / Indirizzo Namn / Adress Naam / Adres Nome / Morada Navn / Adresse Jméno / Adresa Nazwa / Adres VEGA Vertrieb von Gastronomiebedarf GmbH VEGA-Straße 2 86637 Wertingen, Germany erklärt hiermit, dass folgende Maschine/Anlage in der bestehenden Ausführung declares that the current model of the machine/system mentioned below déclare que le modèle actuel de la machine/installation mentionnée ci-dessous aclara con esto, que el/la siguiente aparato/instalación en la subsistente realización dichiara con la presente che la seguente macchina il seguente impianto nella versione sussistente förklarar härmed att följande maskin/anordning i befintligt utförande verklaart hiermee dat de volgende machine/installatie in de bestaande uitvoering vem, por este meio, declarar que a máquina/equipamento seguinte, na construção actual erklærer hermed, at den/det i det efterfølgende betegnede maskine/anlæg i den aktuelle udførelse tímto prohlašuje, že níže uvedený stroj/zařízení ve stávajícím provedení niniejszym oświadcza, że następująca maszyna/urządzenie w aktualnej wersji Produktbezeichnung / Product designation / Désignation du produit / Denominación del producto / Denominazione dell’articolo / Produktbenämning / Productbenaming / Denominação do produto / Produktbetegnelse / Označení výrobku / Oznaczenie produktu: Elektroheizung / Electric heating / Chauffage électrique / Resistencia eléctrica / Riscaldamento elettrico / Elektrisk uppvärmningsanordning / Elektrische verwarming / Elopvarmning / Elektrické topení / Aquecimento eléctrico / Elektrické topení Artikelnummer / Article no. / N° art / Número del articulo / Numero articolo / Artikelnummer / Artikelnummer / Número do artigo / Artikelnummer / Číslo artiklu / Numer artykułu 81138 Baujahr / Year of manufacture / Année de construction / Año de construcción / Anno di costruzione / Tillverkningsår / Bouwjaar / Ano de construção / Fremstillet i / Rok výroby / Rok produkcji 2008 Leistung / Power / Puissance / Potencia / Potenza / Effekt / Vermogen / Potência / Effekt / Výkon / Moc 450 Watt, 230 Volt den aktuell gültigen Bestimmungen folgender EG-Richtlinien entspricht conforms with the currently valid regulations of the following EC guidelines est conforme aux déterminations actuelles des directives CE suivantes corresponde a las disposiciones actuales y válidas de las siguientes directrices de la UE risponde alle vigenti norme delle seguenti direttive UE uppfyller gällande bestämmelser i följande EG-direktiv aan de op dit ogenblik geldige bepalingen van de volgende EG-richtlijnen voldoet está conforme às disposições em vigor actualmente, nomeadamente às seguintes directivas EG er i overensstemmelse med de gældende bestemmelser i følgende EF-direktiver odpovídá současným platným ustanovením těchto směrnic EU odpowiada aktualnie obowiązującym przepisom następujących dyrektyw WE: 2006/95/EG über elektrische Betriebsmittel / about electrical equipment / concernant d’équipement de production électrique / sobre material eléctrico / sui mezzi di produzione elettrici / om elektrisk utrustning / over elektrische bedrijfsmiddelen / sobre equipamentos eléctricos / vedr. elektrisk materiel / o elektrických provozních prostředcích / w sprawie sprzętu elektrycznego 2004/108/EG über die elektromagnetische Verträglichkeit / about electromagnetic compatibility / concernant la compatibilité électromagnétique / sobre la compatibilidad electromagnética / sulla compatibilià elettromagnetica / om elektromagnetisk kompatibilitet / over de elektromagnetische verdraagzaamheid / sobre a compatibilidade electromagnética / vedr. elektromagnetisk forenelighed / o elektromagnetické snášenlivosti // w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej Folgende harmonisierte Normen wurden angewendet The following harmonised norms were applied Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées Fueron aplicado las siguientes normas armonizadas Le seguenti norme armonizzate sono state adottate Följande harmoniserade standarder har tillämpats De volgende geharmoniseerde normen werden toegepast Foram utilizadas as seguintes normas harmonizadas Der er anvendt følgende harmoniserede standarder Aplikovány byly tyto harmonizované normy Zastosowano następujące zharmonizowane normy: Sicherheit elektrischer Geräte / Safety of electrical equipment / Sécurité des appareils électriques / Seguridad componentes eléctricos / Sicurezza di apparecchi elettrici / Elektriska apparaters säkerhet / Veiligheid van elektrische toestellen / Segurança de aparelhos eléctricos / Sikkerhed for husholdningsog lignende elektriske apparater / Bezpečnost elektrických přístrojů / Bezpieczeństwo elektrycznych przyrządów EN 60335-2-36 EN 50366 Elektromagnetische Verträglichkeit / Electromagnetic compatibility / Compatibilité électromagnétique / Compatibilidad electromagnética / Compatibilità elettromagnetica / Elektromagnetisk kompatibilitet / Elektromagnetische verdraagzaamheid / Compatibilidade electromagnética / Elektromagnetisk forenelighed / Elektromagnetická snášenlivost / Kompatybilność elektromagnetyczna EN 55014-1 + -2 EN 61000-3-2 Wertingen, 21.06.2010 _________________________________________________________________________ (Ort, Datum / location, date / lieu, date / lugar, fecha / luogo, data / ort, datum / plaats, datum / local, data / sted, dato / místo, datum / miejscowość, data) Katja Poggiani Geschäftsführerin / executive director / gérante / gerenta / gerente / verkställande direktör / bedrijfsleidster / gerente / daglig leder / jednatelka / prezes __________________________________________________________________________ (Name, Vorname und Funktion des Unterzeichners / (Unterschrift / signature / name, first name and function of the signee / nom, signature / firma / firma / prénom et fonction du signataire / apellido, nombre y underskrift / handtekening / función del firmante / cognome, nome e funzione del assinatura / underskrift / firmatario / undertecknarens efternamn, förnamn och podpis / podpis) befattning / naam, voornaam en functie van de ondergetekende / apelido, nome e função do subscritor / underskriverens navn, fornavn og stilling / příjmení, jména a funkce podepsaného / nazwisko, imię i funkcja osoby podpisującej)
Documentos relacionados
VEG-1181-Buffet Bar-NL-PT-DK-CZ
De garantietijd van twee jaar begint op de datum van aankoop en aan de volgende voorwaarden: Î Alle constructie-, fabricatie- en materiaalfouten zijn gedekt door de garantie, evenals de reparatie e...
Leia maisGlazendrukspoeler Máquina de lavar copos à pressão
Hartelijk gelukgewenst met de aanschaf van dit hoogwaardig toestel van de firma VEGA. U hebt gekozen voor een toestel dat hoge technische eisen verbindt met op de praktijk gericht bedieningscomfort...
Leia maisOpwarmkast Módulo de aqueci- mento Varmeskab Ohřívací skříňka
De grondstoffen van dit toestel zijn opnieuw te gebruiken. Met het opnieuw gebruiken van de stoffelijke toepassing of andere vormen van gebruik van oude toestellen levert u een belangrijke bijdrage...
Leia maisSchoenenpoets- machine Máquina de limpar sapatos
De grondstoffen van dit toestel zijn opnieuw te gebruiken. Met het opnieuw gebruiken van de stoffelijke toepassing of andere vormen van gebruik van oude toestellen levert u een belangrijke bijdrage...
Leia maisKoffiemachine Máquina de café Kaffemaskinen Kávovar
De grondstoffen van dit toestel zijn opnieuw te gebruiken. Met het opnieuw gebruiken van de stoffelijke toepassing of andere vormen van gebruik van oude toestellen levert u een belangrijke bijdrage...
Leia maisElektrische friteuse Fritadeira Friturekoger Fritéza Frytownica
De garantietijd van twee jaar begint op de datum van aankoop en aan de volgende voorwaarden: Î Alle constructie-, fabricatie- en materiaalfouten zijn gedekt door de garantie, evenals de reparatie e...
Leia maisStofzuiger Aspirador Støvsuger Vysavač Odkurzacz
Hartelijk gelukgewenst met de aanschaf van dit hoogwaardig toestel van de firma VEGA. U hebt gekozen voor een toestel dat hoge technische eisen verbindt met op de praktijk gericht bedieningscomfort...
Leia mais