LHC-826 LHC-826

Transcrição

LHC-826 LHC-826
LHC-826
1
12
22
31
42
LHC-826
www.tokai.fr
MANUEL D'UTILISATION
USER MANUAL
HANDLEIDING
MANUAL DEL USUARIO
MANUAL DE INSTRUÇOES
Lire attentivement la notice avant d'utiliser l'appareil
Before operating this product, please read user manual completely
Lees de handleiding door voordat u deze eenheid gebruikt
Lea atentamente el manual del usuario antes de utilizar el aparato
Lea atentamente o manual de instruçoes antes de utilizar o aparelho
Français - English
Dutch - Espanol
Portugues
LHC-826
Ce symbole indique qu’une tension
dangereuse représentant un risque
d’electrocution est présente dans
cet appareil.
ATTENTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR RÉDURE LE RISQUE D'ÉLECTROCUTION,
NE PAS RETIRER LE COUVERCLE
L'INTÉRIEUR DE L'APPAREIL NE COMPORTE AUCUNE
PIÉCE UTILE À L'UTILISATEUR
CONFIEZ-EN L'ENTRETIEN A DU PERSONNEL QUALIFIE
ATTENTION
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
L'usage des commandes,des réglages ou le
recours à des procédures autres que ceux spécifiés
dans le présent document peut provoquer une
exposition dangereuse aux radiations.
UNITÉ PRINCIPALE
Ce symbole indique que les
documents fournis avec cet
appareil contiennent des
instructions importantes relatives
au fonctionnement et á l’entretien
SÉCURITÉ LASER
Cet appareil utilise un rayon laser, ll ne doit être
réparé que par un personnel d’entretien qualifié.
1
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
LUCKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
2
20
DANGER : RAYON LASER INVISIBLE
LORSQUE L'OUVERTURE OU
L'ENCLENCHEMENT EST
DÉFECTUEUX, ÉVITEZ
L'EXPOSITION DIRECTE AU RAYON.
ATTENTION: RADIATION LASER
DANGEREUSE LORSQUE
L'OUVERTURE ET L'ENCLENCHEMENT
SONT DÉFECTUEUX.
3 4 6 19 15 18 11 13 14
5 7 8 9 10 12
2
ATTENTION
NETTOYAGE : Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation secteur avant de le nettoyer.
Utilisez un chiffon doux trempé dans de l’eau savonneuse et essuyez-le doucement.
N’utilisez pas de produits solvents ni de produits abrasifs.
ATTENTION :
z Afin d'éviter tout risque d'électrocution, cet appareil ne doit pas être exposé aux gouttes d’eau
ni aux éclaboussures.
z Veillez á conserver des distances minimales autour de l’appareil pour une bonne aération.
z L'aération ne doit pas être gènée, il ne faut donc pas couvrir les ouvertures prévues à cet effet
avec des objets tels que des journaux, des nappes, des rideaux, etc.
z Aucune source ouverte produisant des flammes, telle que des bougies, ne doit être placée sur
l'appareil.
z L'utilisation de l'appareil dans des climats tropicaux et/ou tempérés.
z Avant de jeter l’appareil, retirez les piles et placez-les dans le conteneur de collecte de piles
approprié.
1
16 21 23
17 22 24
1.
2.
3.
4.
5.
PRISE ECOUTEURS
HAUT-PARLEURS
BOUTON VEILLE/MARCHE
BOUTON FONCTION
BOUTON REGLAGE FONCTION SOMMEIL /
ALARME
6. BOUTON PROGRAMMATION CD / REGLAGE
DE L’HORLOGE
7. BOUTON REGLAGE VOLUME –
8. BOUTON REGLAGE VOLUME +
9. SAUT-RECHERCHE / SYNTONISATION
RADIO / REGLAGE HORLOGE VERS
L’ARRIERE
10. SAUT-RECHERCHE / SYNTONISATION
RADIO / REGLAGE HORLOGE VERS
L’AVANT
11.BOUTON REPETITION / EGALISEUR (EQ)
12. BOUTON LECTURE/PAUSE/MEMOIRE
RADIO
13. BOUTON STOP/BAND (ARRET/GAMMES
D’ONDES)
14. BOUTON OUVERTURE / FERMETURE
PORTE CD
15. AFFICHEUR LCD
16. PRISE SORTIE HAUT-PARLEUR DROIT
17. PRISE SORTIE HAUT-PARLEUR GAUCHE
18. PORT COMPATIBLE USB
19. LECTEUR COMPATIBLE CARTE SD / MMC
20. PRISE ENTREE LIGNE
21. PRISE ENTREE AUX DROITE
22. PRISE ENTREE AUX GAUCHE
23. CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
24. FIL D’ANTENNE FM
2
TELECOMMANDE
1
9
2
10
11
12
13
14
15
16
17
18
3
4
5
6
19
7
20
21
22
23
8
24
1. OPEN/CLOSE: TOUCHE OUVERTURE/FERMETURE
PORTE CD
2. RANDOM TOUCHE LECTURE ALEATOIRE
3. TOUCHE ALBUM / 10 +
4. TOUCHE MONO / STEREO
5. TOUCHE SAUT/RECHERCHE ARRIERE &
SYNTONISATION RADIO ARRIERE
6. TOUCHES NUMERIQUES
7. TOUCHE HORLOGE
8. TOUCHE VOLUME –
9. TOUCHE MARCHE / VEILLE
10. TOUCHE INTRO
11. TOUCHE PROGRAMMATION
12. TOUCHE REPETITION
13. TOUCHE BAND (GAMMES D’ONDES)
14. TOUCHE LECTURE/PAUSE / MEMOIRE +
15. TOUCHE SAUT/RECHERCHE AVANT &
SYNTONISATION RADIO AVANT
16. TOUCHE SELECTION DE FONCTION
17. TOUCHE STOP / MEMOIRE –
18. TOUCHE MEMORISATION
19. MUTE : TOUCHE SOURDINE
20. TOUCHE ALARME
21. SLEEP : FONCTION SOMMEIL
22. EQ : TOUCHE EGALISEUR PREREGLE
23. VOL + : AUGMENTER VOLUME
24. VOL - : DIMINUER VOLUME
Installation des piles dans la télécommande
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles situés sous la télécommande.
2 . Insérez 2 piles de type LR-03 en respectant les polarités indiquées (+ et -) à l’intérieur du compartiment.
3. Remettre le couvercle du compartiment à piles.
• Lorsque les piles sont faibles ou usées, la télécommande fonctionnera de manière irrégulière
ou pas du tout. Dans ce cas remplacez les piles par des nouvelles.
Utilisation de la télécommande
• Dirigez la télécommande vers le capteur infrarouge de l’appareil et appuyez doucement mais
fermement sur les touches.
• La distance de fonctionnement entre la télécommande et le capteur de l’appareil est d’environ 20 cm à
6 mètres.
• Cependant la distance de fonctionnement peut être réduite si l’appareil est utilisé dans un angle. Il est
préférable d’utiliser la télécommande en la dirigeant face à l’appareil.
• Lorsque vous n’utilisez pas la télécommande pendant une période prolongée, il est préférable de retirer
les piles pour éviter toute fuite ou corrosion.
• Evitez de placer la télécommande dans un endroit trop chaud ou trop humide.
• Entre la télécommande et le capteur infrarouge de l’appareil, il ne doit y avoir aucun obstacle dans les
environs pouvant gêner la transmission.
3
PRECAUTIONS D’EMPLOI DES PILES
Veuillez lire ces précautions d’emploi lorsque vous utilisez des piles.
Les piles contiennent des substances chimiques, lorsqu’elles sont usées vous devez donc les jeter
dans un endroit prévu à cet effet.
1. Utilisez uniquement le type et la taille de pile qui sont spécifiés dans ce mode d’emploi.
2. Assurez-vous de bien respecter les polarités indiquées à l’intérieur du compartiment à pile. Car des
piles mises à l’envers à l’intérieur du compartiment pourraient endommager l’appareil.
3. Ne jamais mélanger des piles de type ou de marque différents dans le compartiment (par exemple,
des piles alcaline avec des piles au Carbone-zinc) ou bien mélanger des piles neuves avec des
piles usagées.
4. Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une période prolongée, retirez les piles du
compartiment afin d’éviter tout risque de fuite ou de corrosion.
FIXATION DES HAUT-PARLEURS
REMARQUE: Les haut-parleurs droit et gauche NE sont PAS interchangeables. Le haut-parleur droit
s’adapte au côté droit uniquement. Le haut-parleur gauche s'adapte au côté gauche uniquement.
1. Placez le haut-parleur sur le côté droit de l’ensemble.
2. Déroulez le fil du haut-parleur de l'arrière du boîtier du haut-parleur.
3. Branchez la prise du haut-parleur droit sur la prise de sortie Haut-Parleur Droit à l’arrière de la chaîne.
4. Répétez les étapes ci-dessus, branchez la prise du haut-parleur gauche sur la prise de sortie HautParleur Gauche à l’arrière de la chaîne.
5. Enroulez l’excédant de fil derrière chaque boîtier de haut-parleur.
REMARQUE : Veuillez vous assurer que les deux prises des haut-parleurs sont raccordées aux prises
de sortie à l’arrière de la chaîne avant de la mettre sous tension.
ALIMENTATION SECTEUR
Branchement à l’alimentation secteur
Branchez le cordon d’alimentation (23) à l’arrière de l’appareil sur une prise de courant domestique AC
230 V.
 La prise secteur sert à déconnecter l’appareil de l’alimentation secteur. Une fois débranché, l’appareil
doit rester prêt à l’emploi.
REGLAGE DE L’HORLOGE NUMERIQUE
COMMENT REGLER L’HEURE (En mode veille)
Appuyez sur le bouton HORLOGE de la télécommande et maintenez-le ou appuyez sur le bouton
PROGRAMMATION CD / REGLAGE HORLOGE de l’unité principale jusqu’à ce que ‘TIMER’ s’affiche à
l’écran et que les heures clignotent ensuite utilisez le bouton SAUTRECHERCHE/SYNTONISATION/REGLAGE HORLOGE VERS L’ARRIERE et appuyez sur SAUTRECHERCHE/SYNTONISATION/REGLAGE HORLOGE VERS L’AVANT de l’unité principale ou sur les
boutons SAUT/RECHERCHE / SYNTONISATION (AVANT & ARRIERE) de la télécommande pour régler
l’heure. Appuyez sur le bouton HORLOGE de la télécommande ou sur le bouton PROGRAMME
CD/HORLOGE de l’unité principale pour valider le réglage. Ensuite les minutes clignoteront ; appuyez sur
SAUT-RECHERCHE/SYNTONISATION/REGLAGE HORLOGE VERS L’ARRIERE et sur le bouton SAUTRECHERCHE/SYNTONISATION/REGLAGE HORLOGE VERS L’AVANT de l’appareil ou sur les boutons
SAUT/RECHERCHE & SYNTONISATION de la télécommande pour régler les minutes.
FONCTION SOMMEIL (SLEEP)
Appuyez sur le bouton SLEEP de la télécommande ou sur le bouton SLEEP/ALARME de l’unité principale
lorsque l’appareil est à l’arrêt, en lecture ou pendant l’émission de radio, le lecteur entrera en mode veille,
appuyez de nouveau sur l’écran d’affichage pour modifier l’heure de veille dans une suite :
80
70
60
50
40
30
20
10
off
90
Lorsque la fonction SLEEP est activée, le lecteur se met en mode veille dès que la lecture ou l’émission de
radio atteint l’heure de préréglage de la mise en veille.
4
COMMENT REGLER L’ALARME (En mode veille)
Appuyez sur le bouton ALARME de la télécommande ou appuyez brièvement sur le bouton
SLEEP/ALARME de l’unité principale jusqu’à ce que le lecteur soit en mode veille. Appuyez de nouveau
brièvement sur le bouton, la fonction de réglage de l’alarme sera désactivée.
Appuyez sur le bouton ALARME et maintenez-le jusqu’à ce que ALARM s’affiche à l’écran et que les
heures clignotent ; utilisez le bouton SAUT-RECHERCHE/SYNTONISATION/REGLAGE HORLOGE
VERS L’ARRIERE puis appuyez sur SAUT-RECHERCHE/SYNTONISATION/REGLAGE HORLOGE
VERS L’AVANT de l’unité principale ou sur SAUT/RECHERCHE / SYNTONISATION (AVANT & ARRIERE)
de la télécommande pour effectuer le réglage jusqu’à ce que l’heure désirée s’affiche. Appuyez sur le
bouton ALARME pour valider, ensuite les minutes clignoteront à l’écran LCD, utilisez ou sur les boutons
SAUT-RECHERCHE/SYNTONISATION/REGLAGE HORLOGE VERS L’ARRIERE et appuyez sur SAUTRECHERCHE/SYNTONISATION/REGLAGE HORLOGE VERS L’AVANT de l’unité principale ou sur les
boutons SAUT/RECHERCHE / SYNTONISATION (AVANT & ARRIERE) de la télécommande pour
effectuer le réglage. Appuyez sur le bouton ALARME pour valider le réglage puis appuyez sur SAUTRECHERCHE/SYNTONISATION/REGLAGE HORLOGE VERS L’ARRIERE et appuyez sur SAUTRECHERCHE/SYNTONISATION/REGLAGE HORLOGE VERS L’AVANT de l’unité principale ou sur les
boutons SAUT/RECHERCHE / SYNTONISATION (AVANT & ARRIERE) de la télécommande pour
sélectionner le mode de réveil de l’alarme.
Appuyez sur le bouton ALARME pour valider le réglage. Vous pouvez appuyer sur le bouton ALARME
pour visualiser l’heure de l’alarme et le mode de réveil sélectionné de l’alarme. Après le réglage, vous
pouvez appuyer sur VEILLE pour mettre en marche l’appareil et démarrer la lecture. L’appareil vous
réveillera à l’heure de réveil programmée. Lorsque l’alarme sonne, appuyez sur n’importe quelle touche
pour l’arrêter.
LECTURE D’UN DISQUE
1. Appuyez sur le bouton VEILLE pour allumer l’appareil et appuyez sur le bouton FONCTION jusqu’à ce
que le l’appareil affiche le mode CD.
2. Appuyez sur le bouton d’OUVERTURE.FERMETURE du CD pour placer un disque sur le tiroir du
disque.
3. L’affichage indiquera le nombre de pistes et la durée totale du disque après avoir effectué un balayage
du disque. Puis la lecture du disque démarrera automatiquement.
DIFFERENTS MODES DE LECTURE DU CD
BOUTON STOP
Appuyez sur le bouton STOP/BAND sur la chaîne ou sur la touche STOP/MEMOIRE- de la télécommande
en mode lecture pour arrêter la lecture. Appuyez sur la touche LECTURE/PAUSE/MEMOIRE RADIO sur la
chaîne ou sur la touche LECTURE/PAUSE/MEMOIRE+ de la télécommande pour rétablir la lecture.
SAUT DE PISTES ET RECHERCHE RAPIDE
Appuyez sur le bouton SAUT-RECHERCHE/SYNTONISATION/REGLAGE HORLOGE VERS L’AVANT de
l’unité principale ou une fois sur le bouton SAUT/RECHERCHE AVANT & SYNTONISATION+ de la
télécommande pour faire un saut de la piste en cours et lire la piste suivante ; appuyez en continu sur ce
bouton pour faire un saut en avant sur la piste correspondante.
Appuyez sur le bouton SAUT-RECHERCHE/SYNTONISATION/REGLAGE HORLOGE VERS L’ARRIERE
de l’unité principale ou une fois sur le bouton SAUT/RECHERCHE ARRIERE & SYNTONISATION - de la
télécommande pour faire un saut au début de la piste en cours puis appuyez en continu sur ce bouton
pour faire un saut en arrière sur les pistes correspondantes.
Appuyez sur les boutons SAUT/RECHERCHE et maintenez-les enfoncés pour lancer un balayage
accéléré entre les pistes ; relâchez un des boutons pour commencer la lecture de la musique à vitesse
normale. (Remarque : balayage accéléré possible pour les CD/MP3 uniquement).
Appuyez une fois sur le bouton ALBUM/10+ pendant la lecture pour faire un saut de 10 pistes en avant ;
appuyez deux fois pour faire un saut de 20 pistes en avant.
Maintenez le bouton ALBUM/+10 pendant la lecture de Mp3; le numéro d’album clignotera; sélectionnez
l’album désiré à l’aide des boutons SAUT/RECHERCHE; validez votre sélection en appuyant de nouveau
sur le bouton ALBUM/+10; puis saisissez la piste désirée à l’aide des boutons NUMÉRIQUES. Enfin,
appuyez de nouveau sur le bouton LECTURE/PAUSE pour démarrer la lecture de la piste choisie.
5
MODES DE RÉPÉTITION
En mode de lecture CD, appuyez sur le bouton RÉPÉTITION de la télécommande ou appuyez une fois sur
le bouton EGALISEUR/RÉPÉTITION de l’unité principale pour répéter la piste en cours ; l’écran LCD
affichera l’icône de la piste à répéter une fois.
Appuyez deux fois sur ce boutons pour répéter la totalité des pistes ; l’écran LCD affichera l’icône
correspondante.
Appuyez trois fois sur le bouton pour annuler la répétition, l’icône de répétition disparaîtra.
En mode de lecture MP3, appuyez une fois sur le bouton RÉPÉTITION pour répéter la piste en cours,
appuyez deux fois pour répéter le répertoire et appuyez trois fois pour répéter la totalité des pistes et
appuyez quatre fois pour annuler la répétition.
LECTURE ALÉATOIRE
Appuyez une fois sur le bouton ALÉATOIRE en mode lecture ou pause pour activer immédiatement la
lecture aléatoire ; le lecteur sélectionnera des pistes dans un ordre aléatoire. Vous pouvez appuyez une
fois sur ce bouton pour quitter le mode de lecture aléatoire et retourner en mode de lecture normale.
LECTURE DE L’INTRO
Appuyez une fois sur le bouton INTRO en mode lecture ou pause pour activer immédiatement la lecture
de l’intro ; le lecteur sélectionnera des pistes et lira les 10 premières secondes de chaque piste en
séquence. Vous pouvez appuyer encore une fois sur ce bouton pour quitter le mode de lecture de l’intro et
retourner en mode de lecture normale à partir de la piste sur laquelle il est arrivé.
EGALISEUR PRÉRÉGLÉ
Appuyez sur la touche EGALISEUR (EQ) de la télécommande ou maintenez enfoncée la touche
EQ/REPEAT sur l’unité principale, en mode LECTURE pour sélectionner les effets sonores de
l’EGALISEUR parmi ROCK, POP, CLASSIQUE, JAZZ et STANDARD.
PROGRAMMATION
Pour programmer les pistes, suivez les étapes ci-dessous :
1. Appuyez sur la touche PROGRAMMATION CD / HORLOGE de l’unité principale ou appuyez sur la
touche PROGRAMMATION de la télécommande en mode arrêt du CD/MP3.
2. Appuyez sur la touche SAUT/RECHERCHE ou sur le bouton ALBUM/10+ pour sélectionner les pistes
en mode CD. En mode MP3 appuyez sur la touche SAUT/RECHERCHE ou sur le bouton ALBUM/10+
pour sélectionner le premier album puis sélectionnez les pistes à l’aide de la touche
SAUT/RECHERCHE ou du bouton ALBUM/10+.
3. Appuyez sur la touche PROGRAMMATION CD / HORLOGE de l’unité principale ou appuyez de
nouveau sur la touche PROGRAMMATION de la télécommande pour sauvegarder cette piste et
accéder à l’étape de programmation suivante :
4. Répétez les étapes décrites ci-dessus pour continuer la programmation.
5. Une fois la programmation terminée, appuyez sur le bouton LECTURE/PAUSE/MEMOIRE RADIO de
l’unité principale ou sur le bouton LECTURE/PAUSE / MEMOIRE+ de la télécommande pour accéder à
la lecture de la programmation.
6. Un maximum de 20 pistes pour un CD et de 99 pistes pour une clé MP3 peut être programmé en
mémoire dans un ordre sélectionné. Vous pouvez appuyez sur le bouton STOP/BAND de l’unité
principale ou sur le bouton STOP/MEMOIRE - de la télécommande pour terminer la lecture de la
programmation. En mode arrêt programmation, appuyez sur le bouton STOP/BAND de l’unité principale
ou sur le bouton STOP/MEMOIRE - de la télécommande pour supprimer la programmation ; appuyez
sur le bouton LECTURE/PAUSE/MEMOIRE RADIO de l’unité principale ou sur le bouton
LECTURE/PAUSE&MEMOIRE+ de la télécommande pour démarrer la lecture de la programmation
dans l’ordre programmé identique au précédent.
UTILISATION DE LA RADIO NUMERIQUE
Appuyez sur le bouton FONCTION pour sélectionner le mode RADIO.
Appuyez sur le bouton BAND (Gammes d’Ondes) de la télécommande ou de l’unité principale pour
sélectionner AM ou FM.
Appuyez sur les touches SYNTONISATION RADIO + ou – pour rechercher une fréquence radio
manuellement.
6
Appuyez sur ces touches SYNTONISATION RADIO + ou – pendant 2 secondes pour rechercher une
fréquence radio automatiquement. Lorsque la recherche atteint une station disponible, la station est émise
immédiatement et la recherche s’arrête.
Effet MONO/STEREO
Appuyez sur le bouton MONO/STÉRÉO de la télécommande en mode de diffusion radio pour écouter les
programmes avec un effet mono ou stéréo.
Pour enregistrer la station de radio en cours, suivez les étapes suivantes :
1. Appuyez sur la touche LECTURE/PAUSE/MEMOIRE RADIO de l’unité principale ou sur la touche
MEMOIRE de la Télécommande.
2. Appuyez ensuite sur la touche LECTURE/PAUSE / MEMOIRE + et sur STOP/MEMOIRE- de la
télécommande pour sélectionner un emplacement dans la mémoire.
3. Appuyez sur la touche MEMOIRE de la télécommande ou sur le bouton LECTURE/PAUSE/MEMOIRE
RADIO de l’unité principale pour enregistrer la fréquence.
4. Répétez les étapes décrites ci-dessus pour continuer à enregistrer des stations.
5. Pour rappeler une station de radio mémorisée, appuyez sur la touche LECTURE/PAUSE / MEMOIRE+
et sur STOP / MEMOIRE- de la télécommande. Il est possible de sauvegarder un maximum de 20
stations de radio en mémoire : 10 en FM et 10 en AM.
FONCTIONNEMENT DU MEDIA DE STOCKAGE EXTERNE (port compatible USB / compatible carte
mémoire SD-SDHC-MMC)
Préparez l’appareil pour le fonctionnement de la mémoire externe multimédia
Appuyez en continu sur le bouton FONCTION jusqu’à ce que l’appareil affiche le mode USB.
Une icône de LECTURE s’affiche à l’écran LCD et une fois que le périphérique USB a été détecté et lu par
l’appareil, le nombre total de pistes s’affiche sur l’écran LCD. Puis la lecture des pistes du périphérique
USB démarre automatiquement.
REMARQUE : Le port compatible USB peut lire les fichiers musicaux au format standard UHP1.0 et
UHP2.0.
Insérez une carte mémoire SD/SDHC/MMC dans le lecteur de carte compatible.
Appuyez en continu sur le bouton FONCTION jusqu’à ce que l’appareil affiche le mode SD/MMC.
Une icône de LECTURE s’affiche à l’écran LCD et une fois que le périphérique carte mémoire a été
détecté et lu par l’appareil, le nombre total de pistes s’affiche sur l’écran LCD. Puis la lecture des pistes
sur la carte mémoire démarre automatiquement.
DIFFERENTS MODES DE LECTURE DU MEDIA EXTERNE (USB / SD-MMC)
SAUT DE PISTES
Appuyez sur le bouton SAUT-RECHERCHE/SYNTONISATION/REGLAGE HORLOGE VERS L’AVANT de
l’unité principale ou une fois sur le bouton SAUT/RECHERCHE AVANT & SYNTONISATION+ de la
télécommande pour faire un saut de la piste en cours et lire la piste suivante ; appuyez en continu sur ce
bouton pour faire un saut en avant sur la piste correspondante.
Appuyez sur le bouton SAUT-RECHERCHE/SYNTONISATION/REGLAGE HORLOGE VERS L’ARRIERE
de l’unité principale ou une fois sur le bouton SAUT/RECHERCHE ARRIÈRE&SYNTONISATION - de la
télécommande pour faire un saut au début de la piste en cours puis appuyez en continu sur ce bouton
pour faire un saut en arrière sur les pistes correspondantes.
Maintenez le bouton ALBUM/+10 pendant la lecture, le numéro d’album clignotera; sélectionnez l’album
désiré à l’aide des boutons SAUT/RECHERCHE; validez votre sélection en appuyant de nouveau sur le
bouton ALBUM/+10 ; puis saisissez la piste désirée sur l’album à l’aide des boutons NUMÉRIQUES.
MODES DE RÉPÉTITION
Appuyez une fois sur le bouton RÉPÉTITION en mode lecture pour répéter la piste en cours ; l’écran LCD
affichera l’icône de la piste à répéter une fois.
Appuyez deux fois sur RÉPÉTITION pendant la lecture pour répéter le répertoire ; l’écran LCD affichera
l’icône du répertoire à répéter.
Appuyez trois fois sur le bouton RÉPÉTITION en mode lecture pour répéter la totalité des pistes
enregistrées sur le média de stockage (USB/CARTE MMC), l’écran LCD affichera l’icône de répétition de
toutes les pistes. Appuyez quatre fois sur le bouton pour annuler la répétition.
7
LECTURE ALÉATOIRE
Appuyez une fois sur le bouton ALÉATOIRE en mode lecture ou pause pour activer immédiatement la
lecture aléatoire ; le lecteur sélectionnera des pistes dans un ordre aléatoire. Vous pouvez appuyez une
fois sur ce bouton pour quitter le mode de lecture aléatoire et retourner en mode de lecture normale.
LECTURE DE L’INTRO
Appuyez une fois sur le bouton INTRO en mode lecture ou pause pour activer immédiatement la lecture
de l’intro ; le lecteur sélectionnera des pistes et lira les 10 premières secondes de chaque piste en
séquence. Vous pouvez appuyer encore une fois sur ce bouton pour quitter le mode de lecture de l’intro et
retourner en mode de lecture normale à partir de la piste sur laquelle il est arrivé.
PROGRAMMATION sur la MEMOIRE du MEDIA EXTERNE (USB / SD-MMC)
Pour programmer les pistes contenues dans la mémoire de stockage externe, suivez les étapes cidessous :
1. Appuyez sur la touche PROGRAMMATION CD / HORLOGE de l’unité principale ou appuyez sur la
touche PROGRAMMATION de la télécommande en mode arrêt.
2. Appuyez sur les boutons SAUT/RECHERCHE pour sélectionner le numéro de l’album à programmer et
appuyez sur le bouton PROGRAMMATION pour mémoriser. Appuyez ensuite sur SAUT/RECHERCHE
ou sur ALBUM/10+ pour sélectionner la piste désirée et appuyez de nouveau sur le bouton
PROGRAMMATION pour mettre cette piste en mémoire et accéder à l’étape de programmation
suivante :
3. Répétez les étapes décrites ci-dessus pour continuer la programmation.
4. Lorsque la programmation terminée, appuyez sur le bouton LECTURE/PAUSE/MEMOIRE RADIO de
l’unité principale ou sur le bouton LECTURE/PAUSE / MEMOIRE+ de la télécommande pour accéder à
la lecture de la programmation.
5. Vous pouvez programmer un maximum de 99 pistes.
6. Pour quitter la lecture de la programmation, appuyez d’abord sur le bouton STOP, puis sur
LECTURE/PAUSE pour reprendre une lecture normale.
ENTREE AUXILIAIRE
Vous pouvez brancher un appareil audio aux entrées auxiliaries situées à l’arrière de l'appareil. Cette
chaîne sert alors d'amplificateur.
1. Sélectionnez le mode AUX à l'aide de la touche FONCTION.
2. Insérez les fiches d'un câble de sortie ligne audio (disponible dans la plupart des magasins d'appareils
hi-fi) aux prises ENTREE AUX (D et G) et l'autre petit connecteur à la sortie ligne de la source auxiliaire
(autre lecteur CD, enregistreur, etc.).
3. Appuyez sur la touche de lecture de la source auxiliaire pour commencer la lecture.
4. Réglez le niveau de volume de ce lecteur. ll n'est pas possible de régler le volume de la source
auxiliaire à l'aide des commandes de celle-ci.
BOUTONS VOL+/Appuyez sur ces boutons pour augmenter ou diminuer le niveau du volume.
FONCTION SOURDINE
Appuyez sur la touche MUTE pour couper ou rétablir le son. Lorsque la fonction sourdine est activée, le
son est coupé.
PRISE ECOUTEURS
Pour une écoute en privé, insérez un casque stéréo avec une fiche de 3,5 mm de diamètre sur cette prise.
Les haut-parleurs seront automatiquement coupés.
Le volume du casque peut être réglé à l’aide du contrôle du volume de la chaîne.
ATTENTION : Si vous écoutez de la musique à un niveau sonore élevé et de manière prolongée, vous
risquez d’endommager votre audition.
8
MESURES DE PRECAUTIONS
ATENTION---Pour réduire le risque de blessures ou de dommages de l'appareil :
1. Pendant la lecture, le disque tourne très vite;ne pas soulever ou déplacer le lecteur.Cela pourrait
endommager le disque.
2. Ne pas exposer l'appareil à des changements de températures extrêmes, à l'humidité/taux d'humidité
élevé, à la poussière/la saleté.
3. Les fentes et les ouvertures du boÎtier sont destinées à assurer la ventilation et le bon fonctionnement
de l'appareil ainsi qu' à le protéger des surchauffes;ces ouvertures ne doivent pas être bloquées ou
couvertes. Vous ne devez pas par exemple placer l'appareil sur un lit, un canapé,un tapis ou toute autre
surface similaire.
4. Ne pas nettoyer l'appareil à l'aide d'un diluant, d'alcool ou de benzène.
5. Ne pas exposer l'appareil directement à la lumière du soleil.
6. Ne pas faire tomber l'appareil ou l'exposer à des chocs.
ENTRETIEN ET PRECAUTIONS D’EMPLOI
Entretien d’ordre général
• Placer l’appareil sur une surface plate et dure de manière à ce
qu’il ne soit pas penché et ne puisse pas se renverser.
• Ne pas exposer l’appareil, les
disques ou les piles, à l’humidité, la pluie, du sable, aux rayons
du soleil ou une chaleur extrême provoquée par un appareil
produisant de la chaleur situé à proximité.
• Ne pas recouvrir l’appareil. Laisser
un espace libre suffisant autour de l’appareil pour l’aération des
orifices de ventilation de l’appareil.
• Les pièces mécaniques de l’appareil
contiennent déjà du lubrifiant, vous ne devez donc pas
huiler ces pièces mécaniques ou y mettre du lubrifiant.
• Avant de nettoyer l’appareil, débranchez-le du courant secteur pour éviter les risques d’incendie
ou d’électrocution.
• Pour nettoyer la surface de l’appareil, utilisez un chiffon doux et sec. Ne pas utilisez de détergents,
d’abrasifs ou d’alcool ce qui risquerait d’endommager la surface de l’appareil.
• Si la façade est sale ou comporte des traces de doits, elle doit être nettoyée avec un chiffon
doux imbibé d’eau douce savonneuse.
Entretien du lecteur CD et Manipulation des Disques Compacts
• Ne jamais toucher la lentille du lecteur CD.
• De brusques changements de température peuvent provoquer de la condensation sur la lentille
• laser. Dans ce cas il n’est pas possible de lire un CD. Attendre que l’appareil se réchauffe à
température ambiante et que l’humidité s’évapore, mais ne pas sécher la lentille avec un chiffon.
• Veillez à toujours refermer le tiroir CD afin d’éviter que la poussière ne se dépose à l’intérieur
• du compartiment. Pour nettoyer le compartiment CD, utilisez un chiffon doux et sec.
• Manipulez les disques avec précaution. Tenir le disque par les bords uniquement. Ne jamais mettre les
doigts sur la surface enregistrée du disque.
• Ne pas mettre d’étiquette, de scotch, etc… sur la surface non enregistrée du disque.
• Nettoyez régulièrement le disque avec un chiffon doux et sec. Ne jamais utiliser de détergents ou de
produits de nettoyage abrasifs pour nettoyer le disque. Si nécessaire, utilisez un kit de nettoyage
spécial pour CD.
• Si le disque saute ou ne peut pas être lu, c’est qu’il est probablement sale ou endommagé. Lorsque
vous nettoyez le disque, essuyez en mouvements rectilignes en allant du centre vers le bord. Ne
jamais nettoyer le disque en mouvements circulaires.
• Les CD doivent être rangés dans leur boîtier après utilisation afin d’éviter de les abîmer.
• Evitez toute exposition prolongée aux rayons directs du soleil, à des températures extrêmes ou à
l’humidité. Une exposition prolongée ou une température trop élevée risque de déformer le disque.
•
Ne pas écrire sur les faces du disque avec des objets pointus ou des stylos plumes car l’encre pourrait
endommager la surface du disque.
SPECIFICATIONS
Alimentation :
Télécommande :
Consommation
Poids de la chaîne
Dimensions
Taux d’Humidité de fonctionnement
Température de fonctionnement
Secteur AC 230 V. – 50Hz
DC 3V – 2 piles x LR03 (UM4)
25 Watts
environ 2,78 kg
L 502,2 x P 141 x H 239 mm
10 % à 75 %
+ 5°C à + 35°C
Gammes de fréquence :
AM : 522 – 1620 KHz
FM : 88 – 108 MHz
LECTEUR CD
Laser
Encodage
Compatible
3 faisceaux Laser semi-conducteur
Convertisseur 1 Bit DA 8x suréchantillonnage
Disques CD / MP3 / USB
Cartes mémoires SD-SDHC-MMC
GENERALITES
Puissance de sortie :
Haut-parleurs
Prise casque :
25 Watts (* 2 x 2,5 Watts RMS)
4 Ohms
Impédance 32 Ohms – Prise Diam. 3,5 mm
ENCEINTES
Enceintes Bois
Impédance:
Enceinte bois 2 voies
4 Ohm x 2 + 8 Ohm x 2
ACCESSOIRES
Mode d’emploi
Télécommande
1
1
Spécifications sujet à modifications sans préavis
9
10
Mise au rebut en fin de vie
Attention ! Ce logo apposé sur le produit indique qu’il s’agit d’un appareil dont le
traitement en tant que déchet rentre dans le cadre de la directive 2002/96/CE du 27 janvier
2003, relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Ce symbole signifie que les produits électriques et électroniques usagées ne doivent pas
être mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de collecte séparé est
prévu pour ces produits.
Si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire !
-
La présence de substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques peut avoir
des effets potentiels sur l’environnement et la santé humaine dans le cycle de retraitement de ce
produit.
-
Ainsi, lors de la fin de vie de cet appareil, celui-ci ne doit pas être jeté avec les déchets municipaux
non triés. Les appareils électriques et électroniques doivent être traités séparément et conformément
aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de ces
appareils.
-
En tant que consommateur final, votre rôle est primordial dans le cycle de réutilisation, de recyclage et
les autres formes de valorisation de cet équipement électrique et électronique. Des systèmes de
reprise et de collecte sont mis à votre disposition par les collectivités locales (déchetteries) et les
distributeurs. Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements.
-
Vous avez l’obligation d’utiliser les systèmes de collecte sélective mise à votre disposition.
-
Si votre appareil électrique et électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs, veuillez
les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale en vigueur.
-
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la
récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes
potentiels de leur mauvaise gestion sur l’environnement et la santé humaine.
Cet appareil est conforme aux exigences imposées par la Directive Européenne
2006 / 95 CE (Directives sur la Compatibilité Electromagnétique et Basse Tension)
11
12
CAUTION
LASER SAFETY: This unit employs a laser.
Only qualified service personnel should attempt
to service this device due to possible eye injury.
CAUTION: USE OF CONTROLS,
ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE,
PROCEDURE HEREIN MAY RESULT IN
HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO
USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER
SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
NAME OF CONTROLS (MAIN UNIT)
DANGEROUS VOLTAGE
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the product's
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to
persons.
1
ATTENTION
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
2
20
3 4 6 19 15 18 1113 14
5 7 8 9 10 12
2
DANGER:
Invisible and hazardous laser radiation when open and interlock failed or defeated.
Avoid direct exposure to beam.
Dripping warning: The product shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled
with liquids, such as vases, shall be placed on the product.
Ventilation warning: The normal ventilation of the product shall not be impeded for intended use.
DANGER
Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
This compact disc player is classified as a CLASS 1 LASER
PRODUCT.
THE CLASS 1 LASER PRODUCT label is located on the rear
exterior.
NOTE: The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized
modifications to this equipment. Such modifications could void the user's authority to operate the
equipment.
12
16 21 23
17 22 24
1. HEADPHONES JACK
2. SPEAKERS
3. STANDBY/POWER BUTTON
4. FUNCTION BUTTON
5. SLEEP/ALARM SET BUTTON
6. CD PROGRAM/CLOCK ADJUST BUTTON
7. VOLUME DOWN BUTTON
8. VOLUME UP BUTTON
9. SKIP/TUNE/SEARCH/CLOCK ADJUST. DOWN BUTTON
10. SKIP/TUNE/SEARCH/CLOCK ADJUST. UP BUTTON
11. EQ/REPEAT BUTTON
12. PLAY/PAUSE/RADIO MEMORY BUTTON
13
13. STOP / BAND BUTTON
14. CD DOOR OPEN/CLOSE BUTTON
15. LCD DISPLAY
16. RIGHT SPEAKER JACK
17. LEFT SPEAKER JACK
18. USB COMPATIBLE PORT
19. SD/MMC CARD COMPATIBLE SLOT
20. LINE-IN JACK
21. RIGHT AUX-IN JACK
22. LEFT AUX-IN JACK
23. AC POWER CORD
24. FM WIRE ANTENNA
CONNECT THE PLAYER TO THE APPLICABLE POWER SOURCE
NAME OF CONTROLS (REMOTE CONTROL)
1
9
2
10
11
12
13
14
15
16
17
18
3
4
5
6
19
7
20
21
22
23
8
24
1. CD DOOR OPEN/CLOSE BUTTON
2. RANDOM BUTTON
3. ALBUM/10+ BUTTON
4. MONO/STEREO BUTTON
5. SKIP/SEARCH BACKWARD & TUNE- BUTTON
6. NUMERIC BUTTONS
7. CLOCK BUTTON
8. VOLUME- BUTTON
9. ON/STANDBY BUTTON
10. INTRO BUTTON
11. PROGRAM BUTTON
12. REPEAT BUTTON
13. BAND BUTTON
14. PLAY/PAUSE & MEMORY UP BUTTON
15. SKIP/SEARCH FORWARD & TUNE+ BUTTON
16. FUNCTION BUTTON
17. STOP & MEMORY DN BUTTON
18. MEMORY BUTTON
19. MUTE BUTTON
20. ALARM BUTTON
21. SLEEP BUTTON
22. EQ BUTTON
23. VOLUME+ BUTTON
24. BATTERY COMPARTMENT
REMOTE CONTROL FUNCTIONS
Preparation before use
- Installing batteries in the remote control unit
1. Remove the battery cover from the back of the remote control unit.
2. Insert two "AAA/LR03" (UM4) size batteries.
- Insert the batteries with the (+) and (-) terminals matching the indication inside the battery compartment.
3. Replace the cover.
- Battery replacement
- When the remote control operation becomes unstable or the distance from which the remote control
works is shorter, replace the batteries with new ones.
Using the remote control unit.
To use the remote unit, point at the REMOTE SENSOR and press the buttons gently and firmly. Remote
control operation is possible within approximate 18ft (6m). However, since the remote control range is
less when the unit is used at an angle, use directly in front of the REMOTE SENSOR, for maximum
distance.
Do not expose the REMOTE SENSOR to strong light (direct sunlight or artificial lighting) and make sure
that there are no obstacles between the REMOTE SENSOR and the remote control unit.
ATTACHING THE SPEAKERS
NOTE: The right and left speakers are NOT interchangeable. The right speaker fits only on the right side.
The left speaker fits only on the left side.
1. Bring the right speaker to the right side of the set.
2. Unwind the speaker wire from behind speaker box.
3. Plug the right speaker plug into Speaker Right Jack.
4. Repeat above steps, plug the left speaker plug into Speaker Left Jack.
5. Wrap the remaining wire behind each speaker box.
NOTE: Please be sure both speaker plugs are plugged into the jacks before the unit is powered.
14
POWER CONNECTION
Plug the AC Power Cord into an AC household outlet.
ÜThe mains plug is used as disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
DIGITAL CLOCK SETTING
HOW TO SET TIME CORRECTLY (In standby mode)
Press and hold CLOCK button on the remote or CD PROGRAM/CLOCK button on the main unit until
"TIMER" shows on the display with the hour flashing, by now utilize SKIP/TUNE/SEARCH/CLOCK
ADJUST. DOWN button and SKIP/TUNE/SEARCH/CLOCK ADJUST. UP button on the main unit or
SKIP/SEARCH & TUNE buttons on the remote to adjust until the desired time is displayed. Press CLOCK
Button on the remote or CD PROGRAM/CLOCK Button on the main unit to confirm your setting. Then
minute time flashes, and use SKIP/TUNE/SEARCH/CLOCK ADJUST. DOWN button and
SKIP/TUNE/SEARCH/CLOCK ADJUST. UP button on the main unit or SKIP/SEARCH & TUNE buttons on
the remote again to adjust until the desired time is displayed.
SLEEP
Press the SLEEP button on the remote or SLEEP/ALARM button on the main unit in music stop or play
mode or Radio broadcasts, the player enters the sleep mode, press the button again the display changes
Sleep time in a sequence as follows:
90
80
70
60
50
40
30
20
10
off
When the SLEEP function is activated, the player goes to standby mode the moment playback or
broadcasting reaches the Preset Sleep time.
HOW TO SET THE ALARM (In standby mode)
Press ALARM button on the remote or SLEEP/ALARM button on the main unit briefly until AL 0:00 shows
on the display when the player is in standby mode. Press this button briefly again, the alarm set function
will be disabled.
Press and hold ALARM button until ALARM shows on the display with the Hour time flashing, utilize
SKIP/TUNE/SEARCH/CLOCK ADJUST. DOWN button and SKIP/TUNE/SEARCH/CLOCK ADJUST. UP
button on the main unit or SKIP/SEARCH & TUNE buttons on the remote to adjust until the desired time is
displayed. Press ALARM button to confirm, then the minute time flashes in the LCD, again utilize
SKIP/TUNE/SEARCH/CLOCK ADJUST. DOWN button and SKIP/TUNE/SEARCH/CLOCK ADJUST. UP
button on the main unit or SKIP/SEARCH & TUNE buttons on the remote to adjust. press ALARM button
to confirm your setting, then press SKIP/TUNE/SEARCH/CLOCK ADJUST. DOWN button and
SKIP/TUNE/SEARCH/CLOCK ADJUST. UP button on the main unit or SKIP/SEARCH & TUNE buttons on
the remote to select the play mode of alarm enabled.
Press ALARM button to confirm your setting. You may press ALARM button to browse the alarm time and
alarm play mode. After setting, you can press STANDBY button to power on the player to start playback.
The player will wake you at a certain time. When the alarm is ringing, press any key to stop.
DISC PLAYBACK
1. Press STANDBY button to turn on the player and Press FUNCTION button until the player enters disc
mode.
2. Press CD OPEN/CLOSE button to insert a disc onto the CD tray.
3. The display shows the number of tracks and time of disc playback as a whole after the player reads the
disc successfully. Then it will start playback automatically.
VARIOUS PLAY MODE OF CD PLAYBACK
STOP BUTTON
Press STOP/BAND button on the main unit or press STOP&MEMORY DN button on the remote in music
play mode to stop playing. Press PLAY/PAUSE /RADIO MEMORY button on the main unit or
PLAY/PAUSE&MEMORY UP button on the remote to resume playback.
SKIPPING TRACKS AND SEARCHING BETWEEN TRACKS
Press SKIP/TUNE/SEARCH/CLOCK ADJUST. UP button on the main unit or SKIP/SEARCH FORWARD
& TUNE+ button on the remote once to skip the current track and play the next track, press this button
continuously to go to corresponding tracks ahead;
Press SKIP/TUNE/SEARCH/CLOCK ADJUST. DOWN button on the main unit or SKIP/SEARCH
BACKWARD&TUNE- button on the remote once to skip the current track and go back to the beginning of
this track, press this button continuously to go back to corresponding tracks at back.
15
Press and hold SKIP/SEARCH buttons to initiate high-rate scanning between tracks; release one of them
to begin playback of music at normal speed.(note: high-rate scanning feature works at CD/MP3 play mode
only).
Press ALBUM/10+ button once in play to skip to the track 10 tracks ahead, twice to skip to the track 20
tracks ahead.
Hold the ALBUM/+10 button once during Mp3 play, the album number flashes; select the desired album
using the SKIP/SEARCH buttons; confirm this album selection by pressing ALBUM/+10 button again, then
input the desired track of the chosen album using NUMERIC buttons. Finally, press PLAY/PAUSE button
again to begin playing this chosen track.
REPEAT MODES
In CD playing mode, Press REPEAT button on the remote or press EQ/REPEAT button on the main unit
once to repeat the current track; the LCD shows the icon for single track repeat.
Press this button twice to repeat tracks as a whole; the LCD shows the icon for all tracks repeat.
Press the button three times to cancel repeat, the repeat icon will disappear.
In MP3 playing mode, press REPEAT button once to repeat current track, twice to repeat directory , three
time to repeat tracks as a whole , four times to cancel repeat.
RANDOM PLAY
Press RANDOM button once in play or pause mode to activate random playback immediately; the player
will pick up tracks in a random sequence for playback. You may press this button once again to exit
random play mode and return to normal playback.
INTRO SCAN PLAY
Press INTRO button once in play or pause mode to activate introscan playback immediately; the player
will pick up tracks for playback of the first 10 seconds of each track in a sequential order. You may press
this button once again to exit introscan play mode and return to normal playback from the track it's arrived
at.
EQ SELECTION
Press EQ button on the remote or hold EQ/REPEAT button on the main unit continuously during disc
playback mode to select EQ sound effects among ROCK, POP, CLASSIC, JAZZ, and FLAT.
PROGRAM BUTTON
To program tracks, follow the steps below:
1. Press CD PROGRAM/CLOCK Button on the main unit or press PROGRAM button on the remote in
CD/MP3 Stop mode;
2. Press SKIP/SEARCH or ALBUM/10+ button to select tracks during CD mode. in MP3 mode, press
SKIP/SEARCH or ALBUM/10+ button to select the album first , then select tracks by using
SKIP/SEARCH or ALBUM/10+ Button again.
3. Press the CD PROGRAM/CLOCK Button on the main unit or press PROGRAM button on the remote
again to save this track to memory and step into the next programming step;
4. Repeat the processes specified above to go on with the programming.
5. After programming is finished, press the PLAY/PAUSE/RADIO MEMORY button on the main unit or
PLAY/PAUSE&MEMORY UP button on the remote to enter Program Playback.
6. A total of 20 tracks can be programmed for CD and 99 tracks for MP3. you may press STOP/BAND
button on the main unit or STOP&MEMORY DOWN button on the remote to terminate programmed
playback. In program stop mode, press STOP/BAND button on the main unit or STOP&MEMORY
DOWN button on the remote again to clear the programming; press PLAY/PAUSE/RADIO MEMORY
button on the main unit or PLAY/PAUSE&MEMORY UP button on the remote to begin the programmed
playback with the programming order identical with the previous one done.
DIGITAL TUNER OPERATION
Press FUNCTION button to enter Tuner mode.
Press BAND button on the remote or STOP/BAND button on the remote to select between AM and FM.
Press TUNE UP/DN buttons to Manually tune the frequency.
Press and hold TUNE UP/DN buttons for 2 seconds to automatically tune the radio frequency. When the
tuning goes to one station available, broadcasting starts immediately.
16
MONO/STEREO effect
Press MONO/STEREO button on the remote during radio broadcasting mode to enjoy your programs with
mono or stereo effect.
To store the current radio station, follow the steps below:
1. Press PLAY/PAUSE/ RADIO MEMORY key on the main unit or MEMORY button on the remote.
2. Then press PLAY/PAUSE & MEMORY UP and STOP & MEMORY DOWN Button on the remote to
select a memory position.
3. Press the MEMORY button on the remote or PLAY/PAUSE/ RADIO MEMORY on the main unit again
to store the frequency.
4. Repeat the processes specified above to go on with the storing.
5. To recall the preset station frequency, press the PLAY/PAUSE & MEMORY UP and STOP & MEMORY
DOWN button on the remote. A total of 20 stations can be stored in Memory, 10 for FM and 10 for AM.
EXTERNAL MEMORY MEDIA OPERATION (USB/MMC)
Prepare the player for External Memory media operation
Insert a USB data traveller into the USB compatible port;
Press FUNCTION button continuously until the player enters USB mode;
An icon of READING shows in the LCD and after the USB is successfully detected and read, the track
number as a total shows in the LCD;
Then it will start playback automatically.
NOTE: The player can successfully play the music files in the UHP1.0 and UHP2.0 standard format.
Insert an SD/MMC card into the card compatible slot ;
Press FUNCTION button continuously until the player enters SD/MMC mode;
An icon of READING shows in the LCD and after this SD/MMC card is successfully detected and read,
the track number as a total shows in the LCD;
Then it will start playback automatically.
VARIOUS PLAY MODES (FOR USB / SD-MMC CARD)
SKIPPING TRACKS AND SEARCHING BETWEEN TRACKS
Press SKIP/TUNE/SEARCH/CLOCK ADJUST. UP button on the main unit or SKIP/SEARCH FORWARD
& TUNE+ button on the remote once to skip the current track and play the next track, press this button
continuously to go to corresponding tracks ahead;
Press SKIP/TUNE/SEARCH/CLOCK ADJUST. DOWN button on the main unit or SKIP/SEARCH
BACKWARD&TUNE- button on the remote once to skip the current track and go back to the beginning of
this track, press this button continuously to go back to corresponding tracks at back.
Hold the ALBUM/+10 button during play, the album number flashes; select the desired album using the
SKIP/SEARCH buttons; confirm this album selection by pressing ALBUM/+10 button again, then input the
desired track of the chosen album using the NUMERIC buttons.
REPEAT MODES
Press REPEAT button once in play mode to repeat the current track; the LCD shows the icon for single
track repeat.
Press REPEAT button twice in play mode to repeat directory . the LCD shows the icon for repeat directory.
Press REPEAT button three times in play mode to repeat tracks on stored on this storage media
(USB/MMC Card) as a whole, the LCD shows the icon for all tracks repeat. four times to cancel repeat.
RANDOM PLAY
Press RANDOM button once in play or pause mode to activate random playback immediately; the player
will pick up tracks in a random sequence for playback. You may press this button once again to exit
random play mode and return to normal playback.
INTRO SCAN PLAY
Press INTRO button once in play or pause mode to activate introscan playback immediately; the player
will pick up tracks for playback of the first 10 seconds of each track in a sequential order. You may press
this button once again to exit introscan play mode and return to normal playback from the track it's arrived
at.
17
PROGRAM BUTTON
To program tracks, follow the steps below:
1. Press CD PROGRAM/CLOCK Button on the main unit or press PROGRAM button on the remote in
Stop mode;
2. Press SKIP/SEARCH buttons to select album number to be programmed, and press PROGRAM
button to store, then press SKIP/SEARCH buttons or ALBUM/10+ button to select desired track and
press PROGRAM button again to save this track to memory and step into the next programming step;
3. Repeat the processes specified above to go on with the programming.
4. After programming is finished, press the PLAY/PAUSE button to enter Program Playback.
5. A total of 99 tracks can be programmed.
6. To exit programming playback, press STOP button first, then press PLAY/PAUSE to resume normal
playback.
AUXILIARY INPUT
Any audio signal can be input through the AUX Input jacks, and this set the function as a power amplifier.
1. Press the FUNCTION button to enter AUX mode.
2. Insert the plugs of the commercially audio line cable which is available in most audio stores into the
AUX Input jacks (R & L) or LINE-IN JACK, and the other small connector into the LINE OUT JACK of
signal source (other CD player, recorder etc).
3. Press the PLAY button of the signal source to start playback.
4. Adjust the VOLUME of this set. The VOLUME control of the signal source will not work any more.
VOL+/- BUTTONS
Press these buttons to increase or decrease the volume level.
MUTE BUTTON
Press this button to turn mute on or off. In Mute on mode, the sound is cut off.
MAINTENANCE & SAFETY
Precautions & General Maintenance
• Place the set on a hard and flat surface so that the system
does not tilt.
• Do not expose the set, batteries or CDs to humidity, rain,
sand or excessive heat caused by heating equipment or direct
sunlight.
• Do not cover the set. Adequate ventilation with a minimum
gap of 6 inches between the ventilation holes and surrounding
surfaces is necessary to prevent heat build-up.
• The mechanical parts of the set contain seif-Iubricating
bearings and must be oiled or lubricated.
• To clean the set, use a soft dry cloth. Do not use any cleaning
agents containing alcohol, ammonia, benzene or abrasives as
these may harm the housing.
CD Player and CD handling
• The lens of the CD Player should never be touched!
• Sudden changes in the surrounding temperature can cause condensation to form and the lens of your
CD player or cloud over. Playing a CD is then not possible. Do not attempt to clean the lens but leave
the set in a warm environment until the moisture evaporates.
• Always close the CD door to keep the CD compartment dust-free. To clean, dust the compartment with
a soft dry cloth.
• To clean the CD, wipe in a straight line from the centre towards the edge using a soft, lint-freecloth. Do
not use cleaning agents as they may damage the disc.
• Never write on a CD or attach any stickers to it.
PHONES JACK
For private listening, insert a stereo headphone with plug diameter of 3.5mm into the jack, the output of
the speakers will be disconnected. The headphone volume can be adjusted by the volume control.
CAUTION: Listening at high power for a long moment could damage users' ears.
Cautionary notes
CAUTION---To reduce the risk of personal injury or product damage:
1. During playback the disk spins at high speed; do not lift or move the player. Doing so may damage the
disc.
2. Do not expose the product to extreme temperature changes, moisture/high humidity, or dust/dirt.
3. Slot and openings in the cabinet are provided for ventilation and to ensure reliable operation of the
product and to protect it from overheating; do not block or cover these openings by placing the product
on a bed, sofa, rug, or other similar surface.
4. Do not clean product with thinner, alcohol, or benzene.
5. Do not leave the unit exposed to direct sunlight.
6. Do not drop the product or subject it to strong shocks.
When Moving the Player
• Be Sure to remove the disc from the player before packing for moving.
• It is recommended that you also remove the disc from the player and turn off the power when not using
the player.
Saving Power
• It is recommended that you turn off the power to the player when not in use.
• If you are not going to use it for prolonged period of time, unplug the power cord from the wall outlet.
18
19
SPECIFICATIONS
End of Life Disposal
Power source:
Remote Control:
Power Consumption:
Weight:
Dimensions:
Operating Humidity Range:
Operating Temperature Range:
AC 230V 50Hz
DC 3V AAA/UM4/LR03 x 2 Pcs
25 W
approx. 2.78 Kg
502.2(L) x 141.0(W) x 239.0(H)(mm)
10% to 75%
+5oC to +35oC
FREQUENCY RANGE:
AM 522 - 1620 KHz
FM 88 - 108 MHz
CD PLAYER
Pick up:
Encoding:
Compatible with:
3-beam, semiconductor laser
1 Bit DA converter 8 times over sampling
CD, MP3, USB, CARD.
GENERAL
Output Power:
Speaker:
Headphones:
2.5W x 2 (RMS)
4 ohms
3.5mm stereo jack plug, 32 ohms
ACCESSORIES:
Instruction booklet
Remote Control
1
1
Specifications are subject to change without notice.
Warning ! This logo set on the product means that the recycling of this apparatus
comes within the framework of the Directive 2002/96/CE of January 27, 2003
concerning the Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
This symbol means that used electrical and electronic products should not be mixed
with general household waste. There is a separate collection system for these
products.
If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin !
-
The presence of dangerous substances in the electrical and electronic equipments can have potential
consequences on the environment and human health in the cycle of reprocessing this product.
-
Therefore, at the end of its lifetime, this product shall not be disposed with other non-recycled waste.
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation
that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic equipment.
-
Local authorities and resellers have set special procedures for the purpose of collecting and recycling
this product (please contact your local authority for further details). You have the obligation to use the
selective waste collection systems put in place by your local authority.
-
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of these
separately beforehand according to local requirements.
-
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary
treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and
human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
This unit complies with European Council Directive 2006 / 95 CE
(Electromagnetic Compatibility & Low Voltage Directives)
20
21
Waarschuwing: Om brand of het gevaar van een elektrische schok te vermijden, het apparaat niet aan
regen of vocht blootstellen
NAMEN VAN BEDIENINGSELEMENTEN (HOOFDAPPARAAT)
CAUTION
DO NOT OPEN
CAUTION: TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
1
Met de bliksemstraal met pijlsymbool in een gelijkzijdige driehoek wordt de gebruiker
gewaarschuwd dat er in het omhulsel van het product een « niet geïnsuleerde
stroom » bestaat dat van voldoende grootte is om het risico van schokken te
veroorzaken.
2
20
3 4 6 19 15 18 11 13 14
5 7 8 9 10 12
2
Met het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek wordt de gebruiker gewaarschuwd
dat er in de tekst belangrijke instructies betreffende het gebruik en onderhoud van het
apparaat staan.
De bliksemflits met een pijlsymbool in een gelijkbenige driehoek is bedoeld om de gebruiker te wijzen op
de aanwezigheid van een niet geïsoleerde gevaarlijke spanning binnenin het product die voldoende
krachtig is om een elektrische schok bij een persoon te kunnen veroorzaken.
Het uitroepteken binnen een driehoek is bedoeld om de gebruiker erop te wijzen dat er in de handleiding
belangrijke instructies opgenomen zijn betreffende de werking en het onderhoud van de apparatuur.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Deze apparatuur moet afgekoppeld worden van het stroomnet als ze niet in gebruik is. Dit apparaat niet
blootstellen aan regen of vocht.
OPGELET: Om het risico van een elektrische schok te vermijden, het deksel niet verwijderen. Binnenin
bevinden zich geen deel die door de gebruiker onderhouden kunnen worden. Laat het onderhoud over aan
gekwalificeerd servicepersoneel.
CLASS 1
LASER PRODUCT
GEVAAR
: ONZICHTBARE
LASER RADIATIE ALS
GEVAAR : ONZICHTBARE
LASER
HET
APPARAAT OPEN EN NIET GEGRENDELD IS
RADIATIE ALS HET APPARAAT OPEN EN NIET GEGRENDELD IS
VERMIJD
CONTACT
MET STRALEN
VERMIJD CONTACT
MET STRALEN
22
16 21 23
17 22 24
12. AFSPELEN/ONDERBREKEN/
RADIOGEHEUGEN
13. STOP/BAND
14. CD-LADE OPEN/DICHT
15. LCD-SCHERM
16. INGANG RECHTERLUIDSPREKER
17. INGANG LINKERLUIDSPREKER
18. USB-INGANG COMPATIBEL
19. SD/MMC KAARTSLEUF COMPATIBEL
20. LIJNINGANG
21. RECHTER AUX-INGANG
22. LINKER AUX-INGANG
23. AC ELEKTRICITEITSSNOER
24. FM DRAADANTENNE
1. KOPTELEFOONAANSLUITING
2. LUIDSPREKERS
3. AAN/STANDBY
4. FUNCTIE
5. SLAAPTIMER/WEKKERINSTELLING
6. CD-STAND/PROGRAMMEREN/
KLOKINSTELLING
7.VOLUME8. VOLUME+
9. OVERSLAAN/AFSTEMMEN/ZOEKEN/
KLOKINSTELLING OMLAAG
10.OVERSLAAN/AFSTEMMEN/ZOEKEN/
KLOKINSTELLING OMHOOG
11.EQ/HERHAAL
23
NAMEN VAN BEDIENINGSELEMENTEN (AFSTANDSBEDIENING)
1
9
2
10
11
12
13
14
15
16
17
18
3
4
5
6
19
7
20
21
22
23
8
24
1. CD-LADE OPEN/DICHT
2. WILLEKEURIGE VOLGORDE
3. ALBUM/10+
4. MONO/STEREO
5. OVERSLAAN/ACHTERUIT ZOEKEN & AFSTEMMEN 6. NUMERIEK
7. KLOK
8. VOLUME
9. AAN/STANDBY
10. INTRO
11. PROGRAMMA
12. OPNIEUW AFSPELEN
13. BAND
14. AFSPELEN/ONDERBREKEN &
GEHEUGEN OMHOOG
15. OVERSLAAN/VOORUIT ZOEKEN & AFSTEMMEN +
16. FUNCTIE
17. STOP & GEHEUGEN DN
18. GEHEUGEN
19. MUTE (GELUID UITSCHAKELEN)
20. ALARM
21. SLAAP
22. EQ
23. VOLUME+
24. BATTERIJEN
FUNCTIES OP DE AFSTANDSBEDIENING
Voorbereiding voor het gebruik
z Breng de batterijen in de afstandsbediening aan.
1. Verwijder het deksel van het batterijvak aan de achterkant van de afstandsbediening.
2. Breng twee “UM4/AAA” size batterijen aan.
z Breng de batterijen aan en let erop dat de + en - polariteiten overeenstemmen met de merktekens
binnenin het batterijvak.
3. Breng het deksel terug op zijn plaats aan.
z Vervanging van de batterijen
z Als de werking van de afstandsbediening onstabiel wordt, of als de afstand waarop de
afstandsbediening werkt, korter wordt, vervang de batterijen dan door nieuwe.
Gebruik van de afstandsbediening
Om de afstandsbediening te gebruiken, moet u deze op de SENSOR voor de afstandsbediening richten en
zachtjes op de toetsen drukken. De afstandsbediening werkt binnen een afstand van ongeveer 18ft (6m).
Maar aangezien het bereik van de afstandsbediening kleiner wordt als de eenheid in een hoek gebruikt
wordt, gebruikt u deze best vlak voor de SENSOR VAN DE AFSTANDSBEDIENING, om een maximaal
bereik te verkrijgen.
Stel de SENSOR VAN DE AFSTANDSBEDIENING niet bloot aan sterk licht (rechtstreeks zonlicht of
kunstlicht) en zorg ervoor dat er zich geen hindernissen tussen de SENSOR en de afstandsbediening
bevinden.
AANSLUITING LUIDSPREKERS
OPMERKING: De rechter- en linkerluidsprekers zijn NIET verwisselbaar. De rechterluidspreker is alleen
geschikt voor de rechterkant. De linkerluidspreker is alleen geschikt voor de linkerkant.
1. Zet de rechterluidspreker aan de rechterkant van het apparaat.
2. Haal de luidsprekerdraad van de achterzijde van de luidspreker en wikkel deze af.
3. Steek de aansluiting van de rechterluidspreker in de rechterluidspreker-ingang.
24
4. Herhaal de bovenstaande stappen en steek de aansluiting van de linkerluidspreker in de
linkerluidspreker-ingang.
5. Wind het resterende stuk draad op achter de luidsprekers.
OPMERKING: Zorg ervoor dat allebei de luidsprekeraansluitingen in de ingangen gestoken zijn
voordat u het apparaat inschakelt.
DE SPELER AANSLUITEN OP DE STROOMBRON
STROOMAANSLUITING
Steek de stekker van het AC-elektriciteitssnoer in een AC-stopcontact.
 De stroom wordt uitgeschakeld door de stekker uit het stopcontact te halen. Zorg dat de stekker goed
bereikbaar is.
DE DIGITALE KLOK INSTELLEN
DE JUISTE TIJD INSTELLEN (in de standby-stand
Druk op de KLOK-toets op de afstandsbediening of op de CDSTAND/PROGRAMMEREN/KLOKINSTELLINGtoets op de het hoofdapparaat totdat "TIMER" op het scherm verschijnt en de tijd knippert. Gebruik dan de
OVERSLAAN/ACHTERUIT ZOEKEN & AFSTEMMEN OMLAAG-toets en OVERSLAAN/ACHTERUIT
ZOEKEN & AFSTEMMEN OMHOOG-toets op het hoofdapparaat of de OVERSLAAN & AFSTEMMENtoetsen op de afstandsbediening totdat het gewenste uur op het scherm verschijnt. Druk op de KLOK-toets
op de afstandsbediening of op de CD-STAND/PROGRAMMERING/KLOKINSTELLING-toets op het
hoofdapparaat om de instelling te bevestigen. Hierna zullen de minuten beginnen te knipperen. Gebruik de
OVERSLAAN/ACHTERUIT ZOEKEN & AFSTEMMEN OMLAAG-toets en OVERSLAAN/ACHTERUIT
ZOEKEN & AFSTEMMEN OMHOOG-toets op het hoofdapparaat om de minuten aan te passen totdat de
gewenste minuten op het scherm verschijnen.
SLAAPTIMER
Druk tijdens het afspelen van muziek of radio-uitzending op de SLAAP-toets op de afstandsbediening of
SLAAP/ALARM-toets op het hoofdapparaat. De speler gaat over op de slaap-stand. Druk opnieuw op de
toets en de speler zal de duur van de timer in deze volgorde weergeven:
90
80
70
60
50
40
30
20
10
off
Wanneer de SLAAPTIMER-functie geactiveerd, gaat de speller over op de standby-stand zodra de vooraf
ingestelde slaaptijd bereikt wordt.
DE WEKKER ZETTEN (in de standby-stand)
Druk in de standby-stand kort op de ALARM-toets op de afstandsbediening of op de SLAAP/ALARM-toets
op het hoofdapparaat totdat AL 0:00 op het scherm verschijnt. Druk nogmaals kort op deze knop om de
alarminstellingsfunctie uit te schakelen.
Druk op de ALARM-toets totdat ALARM op het scherm verschijnt en het Uur knippert. Gebruik de
OVERSLAAN/AFSTEMMEN/ZOEKEN/KLOKINSTELLING OMLAAG-toets en
OVERSLAAN/AFSTEMMEN/ZOEKEN/KLOKINSTELLING OMHOOG-toets op het hoofdapparaat of de
OVERSLAAN/ZOEKEN & AFSTEMMEN-toetsen op de afstandsbediening totdat de gewenste tijd op het
scherm verschijnt. Druk op de ALARM-toets om de instelling te bevestigen. De minuten op het scherm
zullen nu gaan knipperen. Gebruik wederom de OVERSLAAN/AFSTEMMEN/ZOEKEN/KLOKINSTELLING
OMLAAG-toets en OVERSLAAN/AFSTEMMEN/ZOEKEN/KLOKINSTELLING OMHOOG-toets op het
hoofdapparaat of de OVERSLAAN/ZOEKEN & AFSTEMMEN-toetsen op de afstandsbediening om de
minuten in te stellen. Druk op de ALARM-toets om de instelling te bevestigen. Druk daarna op de
OVERSLAAN/AFSTEMMEN/ZOEKEN/KLOKINSTELLING OMLAAG-toets en
OVERSLAAN/AFSTEMMEN/ZOEKEN/KLOKINSTELLING OMHOOG-toets op het hoofdapparaat of de
OVERSLAAN/ZOEKEN & AFSTEMMEN-TOETSEN op de afstandsbediening om het alarm in te schakelen.
Druk op de ALARM-toets om de instelling te bevestigen.
Door op de ALARM-toets te drukken kunt u door de alarmtijd en de ALARM afspeelstand bladeren. Na het
instellen kunt u door op de STANDBY-toets te drukken de speler inschakelen om de weergave te starten.
De speler zal u op de ingestelde tijd wekken. Wanneer het alarm afgaat, kunt u dit stoppen door op een
willekeurige toets te drukken.
25
CD WEERGAVE
1. Druk op de STANDY-toets om de speler aan te zetten en druk daarna op de FUNCTIE-toets
totdat de speler op de Cd-stand staat.
2. Druk op de CD OPEN/DICHT-toets om een Cd in de CD-lade te plaatsen.
3. Het scherm toont, nadat de speler de Cd heeft gelezen, het aantal nummer en de afspeeltijd
van de CD. De speler zal daarna automatisch beginnen met het afspelen van de CD.
CD WEERGAVESTANDEN
STOP-TOETS
Druk in de muziek afspelen-stand op de STOP/BAND-toets op het hoofdapparaat of op de
STOP&GEHEUGEN DN-toets op de afstandsbediening om het afspelen te stoppen. Druk op de
AFSPELEN/ONDERBREKEN/RADIOGEHEUGEN-toets op het hoofdapparaat of op de
AFSPELEN/ONDERBREKEN&GEHEUGEN omhoog-toets op de afstandsbediening om verder te gaan
met het afspelen.
TRACKS OVERSLAAN EN DOORZOEKEN
Druk op de OVERSLAAN/AFSTEMMEN/ZOEKEN/KLOKINSTELLING OMHOOG-toets op het
hoofdapparaat of op de OVERSLAAN/VOORUIT ZOEKEN & AFSTEMMEN-toets op de afstandsbediening
om de huidige track over te slaan en de volgende track af te spelen. Druk meerdere keren op deze toets
om meerdere tracks over te slaan.
Druk op de OVERSLAAN/AFSTEMMEN/ZOEKEN/KLOKINSTELLING OMLAAG-toets op het
hoofdapparaat of op de OVERSLAAN/ACHTERUIT ZOEKEN & AFSTEMMEN-toets op de
afstandsbediening om de huidige track over te slaan en terug te gaan naar het begin van deze track. Druk
meerdere keren op deze toets om meer tracks terug te springen.
Houd de OVERSLAAN/ZOEK-toetsen ingedrukt om hoge snelheid scanning tussen tracks te initiëren. Laat
één van de toetsen los om de muziek op normaal tempo af te spelen (opmerking: de hoge snelheid
scanning functie werkt alleen in de CD/MP3 afspeelstand).
Druk één keer op de ALBUM/+10-toets om 10 tracks over te slaan en twee keer om 20 tracks over te slaan.
Houd de ALBUM/+10-toets in de Mp-3-stand ingedrukt totdat de nummers van de albums gaan knipperen.
Selecteer met behulp van de OVERSLAAN/ZOEKEN-toets het gewenste album en bevestig de selectie
door nog een keer op de ALBUM/+10-toets te drukken. Selecteer daarna e gewenste track van dat album
met behulp van de NUMERIEKE toetsten. Druk tenslotte nog een keer op de
AFSPELEN/ONDERBREKEN-toets om de geselecteerde track af te spelen.
HERHAALSTANDEN
Druk in de Cd-afspeelstand op de HERHAAL-toets op de afstandsbediening of op de EQ/HERHAAL-toets
op het hoofdapparaat om de huidige track opnieuw af te spelen. Op het scherm verschijnt het pictogram
voor enkele track opnieuw afspelen.
Druk twee keer op deze toets om alle tracks opnieuw af te spleen. Op het scherm verschijnt het pictogram
voor alle tracks opnieuw afspelen.
Druk drie keer op deze knop om het opnieuw afspelen te annuleren. Het pictogram opnieuw afspelen
verdwijnt.
Druk in de MP3-afspeelstand één keer op de HERHAAL-knop om de huidige track opnieuw af te spelen,
twee keer om de directory opnieuw af te spleen, drie keer op alle tracks opnieuw af te spelen en vier keer
om het te annuleren.
WILLEKEURIG AFSPELEN
Druk in de afspelen of onderbreken-stand één keer op de Willekeurige VOLGORDE-toets om het
willekeurig afspelen onmiddellijk te activeren. De speler zal de tracks in een willekeurige volgorde afspelen.
Als u nog een keer op deze toets drukt, zullen de tracks weer in de gewone volgorde afgespeeld worden.
INTROSCAN AFSPELEN
Druk in de afspelen of onderbreken-stand één keer op de INTRO-toets om introscan afspelen onmiddellijk
te activeren. De speller zal de eerste 10 seconden van elke track in de juiste volgorde afspelen. Druk nog
een keer op deze toets om de introscan-stand te verlaten. De track waar de speler gebleven was, zal nu
normaal afgespeeld worden.
26
EQ-SELECTIE
Druk op de EQ-toets op de afstandsbediening of houd de EQ/HERHAAL-toets op het hoofdapparaat
tijdens het afspelen van de Cd ingedrukt om te kiezen uit de EQ-geluidseffecten ROCK, POP, CLASSIC,
JAZZ, en FLAT.
PROGRAMMEERTOETS
Volg om tracks te programmeren de onderstaande stappen:
1. Druk in de CD/MP3 Stop-stand op de CD-STAND/PROGRAMMEREN/KLOKINSTELLING-toets
op het hoofdapparaat of op de PROGRAMMEREN-toets op de afstandsbediening.
2. Druk op de OVERSLAAN/ZOEKEN of ALBUM/+10-toets om in de CD-stand tracks te selecteren. Druk
in de MP3 -stand op OVERSLAAN/ZOEKEN of ALBUM/+10-toets om het album te selecteren.
Selecteer daarna de tracks door nog een keer op de OVERSLAAN/ZOEKEN of ALBUM/+10-toets te
drukken.
3. Druk nog een keer op de CD-STAND/PROGRAMMEREN/KLOKINSTELLING-toets op het
hoofdapparaat of op de PROGRAMMEREN-toets op de afstandsbediening om deze track in het
geheugen op te slaan en naar de volgende stap van het programmeren te gaan.
4. Herhaal het bovenstaande proces om verder te gaan met de programmering.
5. Druk wanneer u klaar bent met de programmering op de
AFSPELEN/ONDERBREKEN/RADIOGEHEUGEN-toets op het hoofdapparaat om naar
Afspeelprogrammering te gaan.
6. Voor CD’s kunnen maximaal 20 tracks in de gewenste volgorde worden geprogrammeerd en voor MP3
99 tracks. Druk op de STOP/BAND-toets op het hoofdapparaat op de STOP&GEHEUGEN OMLAAGtoets op de afstandsbediening om de afspeelprogrammering te beëindigen. Druk in de programmering
stop-stand op de STOP/BAND-toets op het hoofdapparaat of op de STOP&GEHEUGEN OMLAAGtoets op de afstandsbediening om de programmering te wissen. Druk op de
AFSPELEN/ONDERBREKEN/RADIOGEHEUGEN-toets op het hoofdapparaat om de
geprogrammeerde afspeelvolgorde af te spelen.
BEDIENING DIGITALE RADIO
Druk op de FUNCTIE-toets om de radiostand aan te zetten.
Druk op de BAND-toets of op de STOP/BAND-toets op de afstandsbediening om AM of FM te kiezen.
Druk op de AFSTEMMEN OMHOOG/OMLAAG-toetsen om de radio handmatig af te stemmen.
Houd de AFSTEMMEN OMHOOG/OMLAAG-toetsen 2 seconden lang ingedrukt om de radio automatisch
af te stemmen. Wanneer de radio afstemt op een beschikbare zender, wordt de weergave meteen gestart.
MONO/STEREO-effect
Druk tjdens radiouitzending op de MONO/STEREO-toets op de afstandbediening om in mono of stereo
van uw programma’s te genieten.
Volg de onderstaande stappen op om de frequentie van de huidige radiozender op te slaan:
1. Druk op de AFSPELEN/ONDERBREKEN/RADIOGEHEUGEN-toets op het hoofdapparaat of op de
GEHEUGEN-toets op de afstandsbediening.
2. Druk daarna op AFSPELEN/ONDERBREKEN & GEHEUGEN OMHOOG en STOP & GEHEUGEN
OMLAAG-toets op de afstandsbediening om een geheugenplaats te selecteren.
3. Druk nog een keer op de GEHEUGEN-toets op de afstandsbediening of
AFSPELEN/ONDERBREKEN/RADIOGEHEUGEN-toets op het hoofdapparaat om de frequentie op te
slaan.
4. Herhaal de hierboven uitgelegde processen om verder te gaan om het opslaan.
5. Druk op de AFSPELEN/ONDERBREKEN & GEHEUGEN OMHOOG-toets en STOP & GEHEUGEN
OMLAAG-toets op de afstandsbediening om een opgeslagen zender op te roepen. In totaal kunnen 20
zenders opgeslagen worden in het geheugen, 10 voor FM en 10 voor AM.
AFSPELEN MEDIA EXTERN GEHEUGEN (USB/MMC COMPATIBEL SPELER)
De speler voorbereiden voor het afspelen van media vanaf extern geheugen
Plaats een USB geheugenstick in de USB-poort compatibel;
Druk meerdere malen op de FUNCTIE-toets om naar de USB-stand te gaan.
Een pictogram LEZEN verschijnt op het scherm en nadat de USB gevonden en gelezen is, verschijnt het
aantal tracks op het scherm;
De speler zal dan automatisch beginnen met afspelen.
27
OPMERKING: de compatibel USB speler kan de muziekbestanden in UHP1.0 en UHP2.0 standaard
formaat succesvol afspelen.
Plaats een SD/MMC-kaart in de sleuf.
Druk meerdere malen op de FUNCTIE-toets totdat de speller in de SD/MMC-stand staat;
Een pictogram LEZEN verschijnt op het scherm en nadat de SD/MMC-kaart gevonden en gelezen is,
verschijnt het aantal tracks op het scherm;
De speler zal dan automatische beginnen met afspelen.
CD WEERGAVESTANDEN
TRACKS OVERSLAAN EN DOORZOEKEN
Druk op de OVERSLAAN/AFSTEMMEN/ZOEKEN/KLOKINSTELLING OMHOOG-toets op het
hoofdapparaat of op de OVERSLAAN/VOORUIT ZOEKEN & AFSTEMMEN-toets op de afstandsbediening
om de huidige track over te slaan en de volgende track af te spelen. Druk meerdere keren op deze toets
om meer tracks over te slaan;
Druk op de OVERSLAAN/AFSTEMMEN/ZOEKEN/KLOKINSTELLING OMLAAG-toets op het
hoofdapparaat of op de OVERSLAAN/ACHTERUIT ZOEKEN & AFSTEMMEN-toets op de
afstandsbediening om terug te gaan naar het begin van deze track. Druk meerdere keren op deze toets
om meer tracks terug te springen.
Houd de ALBUM/+10-toets tijdens het afspelen ingedrukt. Hierdoor zullen de albumnummers gaan
knipperen. Selecteer met behulp van de OVERSLAAN/ZOEKEN-toest het gewenste album en bevestig de
selectie door nogmaals op de ALBUM/+10-toets te drukken. Selecteer dan het gewenste track van dat
album met behulp van de NUMERIEKE toetsten.
HERHAALSTANDEN
Druk in de Afspeelstand één keer op de HERHAAL-toets om de huidige track opnieuw af te spelen. Op het
scherm verschijnt het pictogram voor enkele track opnieuw afspelen.
Druk in de Afspeelstand twee keer op de HERHAAL-toets om de directory opnieuw af te spelen. Op het
scherm verschijnt het pictogram directory opnieuw afspelen.
Druk in de Afspeelstand drie keer op de HERHAAL-toets om tracks die opgeslagen zijn op deze media
(USB/MMC Card) als geheel opnieuw af te spelen. Op het scherm verschijnt het pictogram voor alle tracks
opnieuw afspelen. Druk vier keer op deze toets om te annuleren.
WILLEKEURIG AFSPELEN
Druk in de afspelen of onderbreken-stand één keer op de Willekeurige VOLGORDE-toets om het
willekeurig afspelen onmiddellijk te activeren. De speler zal de tracks in een willekeurige volgorde afspelen.
Als u nog een keer op deze toets drukt, zullen de tracks weer in de gewone volgorde afgespeeld worden.
INTROSCAN AFSPELEN
Druk in de afspelen of onderbreken-stand één keer op de INTRO-toets om introscan afspelen onmiddellijk
te activeren. De speller zal de eerste 10 seconden van elke track in de juiste volgorde afspelen. Druk
nogmaals op deze toets om de introscan-stand te verlaten. De track waar de speler gebleven was, zal nu
normaal afgespeeld worden.
INGANG EXTERNE APPARATUUR
Elk audio-signaal kan ingevoerd worden via de AUX-ingangen, waardoor het apparaat functioneert als een
versterker.
1. Druk op de Functie-toets om de AUX-stand aan te zetten.
2. Steek de aansluitingen van de audiokabel (verkrijgbaar in winkels die audio-apparatuur verkopen) in de
AUX-ingangen (R & L) of in de LIJNINGANG, en de andere kleine aansluiting in de LIJNUITGANG van
de signaalbron (andere CD-speler, recorder enz.).
3. Druk op de AFSPEEL-toets van de signaalbron om de weergave te starten.
4. Pas het geluidsniveau van dit apparaat aan. De volumeknop van de signaalbron functioneert niet meer.
VOL+/- TOETSEN
Druk op deze toetsen om het geluidsniveau te verhogen of verlagen.
MUTE-TOETS (GELUID UITSCHAKELEN)
Druk op deze toets om het geluid uit of weer in te schakelen. Als de mute-functie aanstaat, staat het geluid
uitgeschakeld.
LET OP—Om risico op persoonlijk letsel of productschade te verminderen:
1. Tijdens het afspelen draait de Cd op hoge snelheid. Til de speler daarom niet op en verplaats
deze niet. Als u dit wel doet, kan de cd beschadigd worden.
2. Stel het product niet bloot aan extreme temperatuursveranderingen, vocht/hoge luchtvochtigheid
of stof/vuil.
3. Er zitten sleuven en openingen in het apparaat voor ventilatie, om betrouwbare bediening van
het product te zorgen en het te beschermen tegen oververhitting. Blokkeer deze openingen niet door
het product op een bed, bank, tapijt of soortgelijke ondergrond te zetten.
4. Maak het product niet schoon met thinner, alcohol of benzeen.
5. Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht.
6. Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan sterke trillingen.
INGANG KOPTELEFOON
Steek, om niemand te storen tijdens het luisteren van muziek, een stereo koptelefoon met een
plugdiameter van 3,5 mm in de ingang. De luidsprekers zullen uitgeschakeld worden. Het volume van de
koptelefoon kan met de volumetoetsen aangepast worden.
LET OP: langere tijd op een hoog volume naar muziek luisteren, kan leiden tot gehoorbeschadiging.
PROGRAMMEERTOETS
Volg om tracks te programmeren de onderstaande stappen:
1. Druk in de Stop-stand op de CD-STAND/PROGRAMMEREN/KLOKINSTELLING-toets op het
hoofdapparaat of op de PROGRAMMEREN-toets op de afstandsbedieningen.
2. Druk op de OVERSLAAN/ZOEKEN om een albumnummer te selecteren om te programmeren
en druk op de PROGRAMMEREN-toets op deze op te slaan. Druk daarna op de
OVERSLAAN/ZOEKEN-toetsen of ALBUM/+10-toets om de gewenste track te selecteren en druk nog
een keer op de PROGRAMMEREN-toets om deze track in het geheugen op te slaan. Ga daarna verder
met de volgende stap van programmering.
3. Herhaal het bovenstaande proces om verder te gaan met de programmering.
4. Druk wanneer u klaar bent met de programmering op de
AFSPELEN/ONDERBREKEN/RADIOGEHEUGEN-toets op het hoofdapparaat om naar
Afspeelprogrammering te gaan.
5. Er kunnen in totaal 99 tracks geprogrammeerd worden.
6. Druk eerst op de STOP-toets en daarna op de AFSPELEN/ONDERBREKEN-toets om programmering
afspelen te verlaten en terug te gaan naar normaal afspelen.
28
29
Wegdoen na het einde van de levensduur
Let op : Dit symbool geeft aan dat elektrische en elektronische apparatuur, aan het eind
van hun levensduur, niet mag worden gedeponeerd bij het normale huishoudelijk afval Uw
product is van dit merkteken voorzien. Dit betekent dat en elektronische apparatuur niet
samen met afgedankte elektrische het normale huisafval mogen worden weggegooid. Er
bestaat een afzonderlijk inzamelingssysteem voor deze producten. (Afgedankte Electrische
& Electronische Apparatuur (WEEE).
-
Uw product is ontworpen en vervaardigd met hoge kwaliteit materialen en componenten welke kunnen
worden gerecycled en opnieuw gebruikt. (WEEE aanwijzing).
-
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet gescheiden worden ingezameld conform de
wetgeving inzake de verantwoorde verwerking, terugwinning en recycling van afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur.
-
In de Europese Unie zijn er afzonderlijke verzamelsystemen voor gebruikte elektrische en
elektronische producten. Help ons om het milieu waar we in leven te behouden! Deponeer het product
bij het afvalinzamelingbedrijf van uw gemeente.
-
Als uw elektrische of elektronische apparatuur batterijen of accumulatoren bevat dan moet u deze
afzonderlijk conform de plaatselijke voorschriften weggooien.
-
Door dit product op een verantwoorde manier weg te gooien, zorgt u ervoor dat het afval de juiste
verwerking, terugwinning en recycling ondergaat en potentiële negatieve effecten op het milieu en de
menselijke gezondheid worden voorkomen die anders zouden ontstaan door het verkeerd verwerken
van het afval.
Dit apparaat voldoet aan de Europese veiligheid en EMC & LVD richtlijnen 2006 /
95 CE
30
31
SEGURIDAD LÁSER: esta unidad emplea un láser.
Únicamente debe intentar reparaciones personal
cualificado dado que este dispositivo puede
provocar daños en los ojos.
PRECAUCIÓN: EL USO DE LOS CONTROLES,
AJUSTES O REPRESENTACIONES,
PROCEDIMIENTOS AQUÍ PODRÍAN RESULTAR
UNA EXPOSICIÓN A RADIACIÓN DAÑINA.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO,
NO ABRIR EL GABINETE
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DEL SHOCK
ELÉCTRICO, NO REMUEVA LA TAPA (O LA PARTE TRASERA)
NO PARTES REPARABLES POR EL USUARIO ADENTRO
CONSULTE A PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
NOMBRE DE CONTROLES (UNIDAD PRINCIPAL)
VOLTAJE PELIGROSO
El símbolo del rayo con la punta de flecha dentro de un triángulo equilátero, está con la
intención de alertar al usuario de la presencia de voltaje peligroso no aislado dentro de la
carcasa del producto que podría ser de suficiente magnitud para constituir riesgo de
descarga eléctrica a las personas.
1
2
20
ATENCIÓN
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero está con la intención de alertar al
usuario de la presencia de importantes instrucciones de manejo y mantenimiento (servicio)
en la literatura que acompaña a este producto.
PELIGRO
Invisible y dañina radiación láser cuando abra y fallen los interbloqueos o se
Evite la exposición directa al haz.
3 4 6 19 15 18 11 13 14
5 7 8 9 10 12
2
venzan.
Advertencia de goteo: el aparato no debe ser expuesto a goteos o salpicaduras ni se deben colocar
sobre él objetos llenos de líquido, tales como vasos.
Advertencia de ventilación: la ventilación normal del producto no debe ser impedida durante su uso.
PELIGRO
Invisible radiación láser cuando abra y fallen los interbloqueos o se venzan. Evite la exposición directa al
haz.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
PRODUCTO LÁSER CLASE 1
Este reproductor de discos compactos está clasificado como un
PRODUCTO LÁSER CLASE 1.
La etiqueta DEL PRODUCTO LÁSER CLASE 1 está en el exterior
en la parte trasera.
NOTA: el fabricante no es responsable de cualquier interferencia de radio o TV causada por
modificaciones no autorizadas en el equipo. Dichas modificaciones podrían impedir al usuario utilizar el
equipo.
31
16 21 23
17 22 24
1.
2.
3.
4.
5.
6.
CONEXIÓN AURICULARES
ALTAVOCES
BOTÓN POWER/STANDBY
BOTÓN FUNCIÓN
BOTÓN AJUSTE SLEEP/ALARMA
BOTÓN PROGRAMACIÓN CD/AJUSTE
RELOJ
7. BOTÓN PARA BAJAR VOLUMEN
8. BOTÓN PARA SUBIR VOLUMEN
9. BOTÓN PARA DISMINUIR SKIP
(SALTAR)/TUNE/SEARCH
(BÚSQUEDA)/RELOJ
10. BOTÓN PARA AUMENTAR SKIP
(SALTAR)/TUNE/SEARCH
(BÚSQUEDA)/RELOJ
11. BOTÓN EQ/REPEAT
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
32
BOTÓN PLAY/PAUSE/MEMORIA RADIO
BOTÓN STOP/BAND
BOTÓN APERTURA/CIERRE PUERTA CD
PANTALLA LCD
CONEXIÓN ALTAVOZ DERECHO
CONEXIÓN ALTAVOZ IZQUIERDO
PUERTO COMPATIBLE USB
RANURA COMPATIBLE TARJETAS
SD/MMC
CONEXIÓN LINE-IN
CONEXIÓN AUX-IN DERECHO
CONEXIÓN AUX-IN IZQUIERDO
CABLE ALIMENTACIÓN CA (CORRIENTE
ALTERNA)
CABLE ANTENA FM
NOMBRE DE CONTROLES (MANDO A DISTANCIA)
1. BOTÓN ABRIR/CERRAR PUERTA CD
2. BOTÓN RANDOM
3. BOTÓN ÁLBUM/10+
9
1
4. BOTÓN MONO/STEREO
5. BOTÓN SKIP/SEARCH BACKWARD (BÚSQUEDA
10
2
HACIA ATRÁS) Y TUNE.
11
6. TECLAS NUMÉRICAS
12
3
7. BOTÓN RELOJ
13
4
14
8. BOTÓN VOLUMEN9. BOTÓN ON/STANDBY
15
5
10. BOTÓN INTRO
16
11. BOTÓN PROGRAMAR
17
12. BOTÓN REPEAT
18
13. BOTÓN BAND
19
6
14. BOTÓN PLAY/PAUSE Y MEMORIA ARRIBA
15. BOTÓN SKIP/SEARCH FORWARD (BÚSQUEDA
20
HACIA DELANTE) Y TUNE.
21
16. BOTÓN FUNCIÓN
7
22
17. BOTÓN STOP Y MEMORIA DN
8
23
18. BOTÓN MEMORIA
19. BOTÓN MUTE
20. BOTÓN ALARMA
21. BOTÓN SLEEP
22. BOTÓN EQ
24
23. BOTÓN VOLUME+
24. COMPARTIMIENTO PILA
FUNCIONES MANDO A DISTANCIA
Preparación antes del uso
- Instale pilas en el mando a distancia
1. Retire la tapa de la pila de la parte de atrás del mando a distancia.
2. Inserte 2 pilas tamaño “AAA/LR03” (UM)
- Inserte las pilas con los terminales (+) y (-) de la forma en la que se dispone en el compartimiento de las
pilas.
3. Vuelva a colocar la tapa
- Cambio de las pilas
- Cuando el funcionamiento comience a ser inestable o la distancia desde la que funcione el mando a
distancia se haga más corta, reemplace las pilas con unas nuevas.
Uso del mando a distancia.
Para usar el mando a distancia, APUNTE EL SENSOR del mando y presione los botones suave y
firmemente. El funcionamiento del mando a distancia es posible dentro de una distancia de 18ft (6m). En
cualquier caso, el rango del mando a distancia es menor cuando la unidad se utiliza desde algún ángulo,
úselo directamente en frente del SENSOR DEL MANDO.
No exponga el SENSOR DEL MANDO a luz fuerte (directa del sol o iluminación artificial) y asegúrese de
que no haya obstáculos entre el SENSOR DEL MANDO y la unidad del mando a distancia.
FIJACIÓN DE LOS ALTAVOCES
NOTA: los altavoces derecho e izquierdo no son intercambiables, el altavoz derecho se colocará sólo en el
lado derecho. El altavoz izquierdo se colocará sólo en el lado izquierdo.
1. Lleve el altavoz derecho al lado derecho de la unidad.
2. Desenrolle el cable desde detrás del altavoz.
3. Conecte el altavoz derecho en la conexión del altavoz derecho de la unidad.
4. Repita los pasos de arriba, enchufe el altavoz izquierdo en la conexión del altavoz izquierdo de la
unidad.
5. Enrolle el cable sobrante detrás de cada caja del altavoz.
33
NOTA: por favor, asegúrese que ambos altavoces estás conectados y enchufados en sus
correspondientes conexiones antes que la unidad esté en funcionamiento.
CONECTE EL REPRODUCTOR A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN APLICABLE
CONEXIÓN DE CORRIENTE
Enchufe el cable de alimentación en el enchufe doméstico de corriente alterna (CA).
 La clavija principal se usa como un dispositivo de desconexión, la desconexión del dispositivo debería
permanecer operativa.
AJUSTE DEL RELOJ DIGITAL
CÓMO AJUSTARLO CORRECTAMENTE
Presione y mantenga el botón CLOCK del mando a distancia o el botón CD PROGRAM/CLOCK de la
unidad principal hasta que “TIMER” se muestre en la pantalla con la hora parpadeando, ahora utilice el
botón SKIP/ TUNE/ SEARCH/ CLOCK/ ADJUST DOWN y SKIP/ TUNE/ SEARCH/ CLOCK/ ADJUST UP
de la unidad principal o SKIP/SEARCH & TUNE del mando a distancia para ajustar en la pantalla la hora
deseada. Presione el botón CLOCK en el mando a distancia o el botón CD PROGRAM/CLOCK de la
unidad principal para confirmar sus ajustes. Después los minutos empiezan a parpadear, y use el botón
SKIP/ TUNE/ SEARCH/ CLOCK/ ADJUST DOWN y SKIP/ TUNE/ SEARCH/ CLOCK/ ADJUST UP de la
unidad principal o SKIP/SEARCH & TUNE del mando a distancia para ajustar en la pantalla los minutos
deseados.
SLEEP
Presione el botón SLEEP en el mando a distancia o el botón SLEEP/ALARM de la unidad principal en
música parada, modo reproducción o retransmisiones de radio, el reproductor entra en modo sleep,
presione de nuevo el botón y la pantalla cambia a hora sleep en una secuencia como sigue:
90 → 80→ 70 → 60 → 50 → 40 → 30 → 20 → 10 → off
Cuando está activada la función SLEEP, el reproductor pasa a modo espera (standby) en el momento en
que la reproducción o retransmisión de radio alcance la hora ajustada en sleep.
CÓMO AJUSTAR LA ALARMA (en modo espera-standby)
Presione el botón ALARM en el mando a distancia o el botón SLEEP/ALARM de la unidad principal
brevemente hasta que se muestre en la pantalla AL 0:00 cuando el reproductor está en modo espera.
Presione de nuevo este botón brevemente, la función ajuste de alarma se deshabilitará.
Presione y mantenga el botón ALARM hasta que ALARM muestre en la pantalla con la hora parpadeando,
utilice el botón SKIP/ TUNE/ SEARCH/ CLOCK/ ADJUST DOWN y SKIP/ TUNE/ SEARCH/ CLOCK/
ADJUST UP de la unidad principal o SKIP/SEARCH & TUNE del mando a distancia para ajustar en la
pantalla la hora deseada. Presione el botón ALARM para confirmar, luego los minutos de la hora
parpadean en la pantalla, de nuevo utilice el botón SKIP/ TUNE/ SEARCH/ CLOCK/ ADJUST DOWN y
SKIP/ TUNE/ SEARCH/ CLOCK/ ADJUST UP de la unidad principal o SKIP/SEARCH & TUNE del mando
a distancia para ajustar en la pantalla la hora deseada para seleccionar el modo PLAY de alarma permitido.
Presione el botón ALARM para confirmar su ajuste. Puede presionar el botón ALARM para borrar la hora
de alarma y el modo de reproducción. Después de la configuración, puede presionar el botón STANDBY
para encender el reproductor y comenzar la reproducción. El reproductor le despertará a una determinada
hora. Cuando la alarma esté sonando, presione cualquier tecla para detenerla.
REPRODUCCIÓN DE DISCO
1. Presione el botón STANDBY para encender el reproductor y presione el botón FUNCTION hasta que
entre en el modo disco.
2. Presione el botón CD OPEN/CLOSE para insertar el disco en la disquetera.
3. La pantalla muestra el número de pistas y el tiempo de reproducción completo del disco después de
que el reproductor lea el disco satisfactoriamente. Luego comenzará a reproducirlo automáticamente.
VARIOS MODOS DE REPRODUCCIÓN DEL CD
BOTÓN STOP
Presione el botón STOP/BAND de la unidad principal o el botón STOP&MEMORY DN en el mando a
distancia en modo reproducción música para detener la reproducción. Presione el botón
PLAY/PAUSE/RADIO MEMORY de la unidad principal o el botón PLAY/PAUSE&MEMORY UP del mando
a distancia para retomar la reproducción.
34
SALTO DE PISTAS Y BÚSQUEDA ENTRE PISTAS
Presione el botón SKIP/TUNE/SEARCH/CLOCK ADJUST UP de la unidad principal o el botón
SKIP/SEARCH FORWARD & TUNE+ en el mando a distancia una vez para saltar la pista actual y
reproducir la siguiente pista, presione este botón continuadamente para ir adelantando pistas.
Presione el botón SKIP/TUNE/SEARCH/CLOCK ADJUST DOWN de la unidad principal o el botón
SKIP/SEARCH FORWARD & TUNE- en el mando a distancia una vez para saltar la pista actual y
retroceder al principio de esta pista, presione este botón continuadamente para saltar de pista en pista
hacia atrás.
Presione y mantenga los botones SKIP/SEARCH para iniciar ratio de búsqueda a alta velocidad entre
pistas; libere uno de ellos para comenzar la reproducción de la pista a velocidad normal. (nota: la
característica de ratio de búsqueda a alta velocidad funciona sólo en modo de reproducción CD/MP3).
Presione el botón ALBUM/10+ una vez en reproducción para saltar 10 pistas hacia delante, dos veces
para saltar 20 pistas hacia delante, tres veces para saltar 30 pistas hacia delante.
Mantenga presionado el botón ALBUM/+10 durante la reproducción MP3, el número de álbum parpadeará;
seleccione el álbum deseado usando los botones SKIP/SEARCH; confirme selección del álbum
presionando de nuevo el botón ALBUM/+10, después introduzca la pista deseada del álbum elegido
usando las teclas NUMÉRICAS. Finalmente, presione de nuevo el botón PLAY/PAUSE para comenzar la
reproducción de la pista elegida.
MODOS REPEAT (REPETIR)
En modo de reproducción CD, presione el botón REPEAT del mando a distancia o el botón EQ/REPEAT
de la unidad principal una vez para repetir la pista actual; la pantalla muestra el icono para repetición
sencilla de pista.
Presione este botón dos veces para repetir todas las pistas, la pantalla muestra el icono de repetir todas
las pistas.
Presione el botón tres veces para cancelar repetir, el icono repetir desaparecerá.
En modo reproducción Mp3m, presione el botón REPEAT una vez para repetir la pista actual, dos veces
para repetir el directorio, tres veces para repetir las pistas al completo, cuatro veces para cancelar repetir.
REPRODUCCIÓN ALEATORIOA (RANDOM)
Presione el botón RANDOM una vez en el mando a distancia en modo play o pausa para activar la
reproducción random inmediatamente; el reproductor tomará las pistas aleatoriamente y las reproducirá.
Podría presionar de nuevo este botón una vez para salir del modo de reproducción aleatoria y volver al
modo de reproducción normal.
REPRODUCCIÓN INTRO SCAN
Presione el botón INTRO una vez en modo reproducción o pausa para activar la reproducción introscan
inmediatamente; el reproductor tomará los 10 primeros segundos de cada pista y los reproducirá de forma
secuencial. Podría presionar este botón de nuevo para salir del modo de reproducción introscan y regresar
al modo de reproducción normal desde la última pista a la que se haya llegado.
SELECCIÓN ECUALIZADOR
Presione el botón EQ del mando a distancia o presione de manera continuada el botón EQ/REPEAT de la
unidad principal durante el modo de reproducción de disco para seleccionar efectos de sonido EQ de entre
ROCK, POP, CLASSIC, JAZZ y FLAT.
BOTÓN PROGRAMAR
Para programar pistas siga los pasos descritos abajo:
1. Presione el botón CD/PROGRAM/CLOCK de la unidad principal o el botón PROGRAM del mando a
distancia en modo detenido CD/MP3.
2. Presione el botón SKIP/SEARCH o ALBUM/10+ para seleccionar pistas en modo CD. En modo MP3
presione el botón SKIP/SEARCH o ALBUM/10+ para seleccionar el primer álbum, luego seleccione las
pistas usando el botón SKIP/SEARCH o ALBUM/10+ de nuevo.
3. Presione el botón CD/PROGRAM/CLOCK de la unidad principal o el botón PROGRAM del mando a
distancia de nuevo para guardar esta pista en la memoria y pasar al siguiente paso.
4. Repita el proceso especificado arriba para continuar programando pistas.
5. Una vez que se haya finalizado la programación, presione el botón PLAY/PAUSE/RADIO MEMORY de
la unidad principal o el botón PLAY/PAUSE MEMORY UP del mando a distancia para entrar en la
reproducción de lo programado.
35
6. Se pueden programar un total de 20 pistas, podría presionar el botón STOP/BAND de la unidad
principal o STOP&MEMORY DOWN del mando a distancia para terminar la reproducción de lo que ha
programado. En modo programar detenido, presione el botón STOP/BAND de la unidad principal o
STOP&MEMORY DOWN del mando a distancia de nuevo para borrar la anterior programación;
presione el botón PLAY/PAUSE/RADIO MEMORY o el botón PLAL/PAUSE&MEMORY UP del mando
a distancia para comenzar la reproducción programada con el orden de programación idéntico al
anterior que hemos hecho.
FUNCIONAMIENTO SINTONIZACIÓN DIGITAL
Presione el botón FUNCTION para entrar en el modo de sintonización.
Presione el botón BAND del mando a distancia o el botón STOP/BAND para seleccionar entre AM y FM.
Presione los botones TUNE UP/DN para sintonizar la frecuencia manualmente.
Presione y sostenga el botón TUNE UP/DN durante 2 segundos para sintonizar la frecuencia de radio
automáticamente. Cuando se sintonice una emisora disponible, se comenzará a retransmitir
inmediatamente.
Efecto MONO/ESTÉREO
Presione el botón MONO/STEREO en el mando a distancia durante el modo retransmisión de radio para
disfrutar de su programa en efecto mono o estéreo.
Para almacenar la emisora de radio actual, siga los siguientes pasos:
1. Presione la tecla PLAY/PAUSE/RADIO MEMORY de la unidad principal o el botón MEMORY del
mando a distancia.
2. Luego presione el botón PLAY/PAUSE & MEMORY UP y STOP & MEMORY DOWN en el mando a
distancia para seleccionar una posición en la memoria.
3. Presione el botón MEMORY del mando a distancia o PLAY/PAUSE/RADIO MEMORY en la unidad
principal otra vez para almacenar la frecuencia.
4. Repita el proceso especificado arriba para continuar con el almacenamiento.
5. Para volver a la frecuencia de la emisora guardada, presione el botón PLAY/PAUSE & MEMORY UP y
STOP & MEMORY DOWN en el mando a distancia. En la memoria, pueden ser almacenadas un total
de 20 emisoras, 10 para FM y 10 para AM.
FUNCIONAMIENTO DISPOSITIVOS MEMORIA EXTERNA
Preparación del reproductor para el funcionamiento de dispositivos de memoria externa
Inserte un USB portátil de datos en el puerto compatible USB.
Presione el botón FUNCTION de forma continuada hasta que el reproductor entre en modo USB.
Un icono de LEYENDO aparecerá en la pantalla y después el USB es detectado satisfactoriamente y leído,
el número total de pistas se mostrará en la pantalla.
Luego comenzará la reproducción automáticamente.
NOTA: el reproductor puede reproducir satisfactoriamente o con éxito archivos en los formatos estándar
UHP.1 y UHP.2.
Inserte una tarjeta SD/MMC en la ranura compatible para tarjetas.
Presione el botón FUNCTION de forma continuada hasta que el reproductor entre en modo SD/MMC.
Un icono de LEYENDO aparecerá en la pantalla y después la tarjeta SD/MMC es detectada
satisfactoriamente y leída, el número total de pistas se mostrará en la pantalla.
Luego comenzará la reproducción automáticamente.
VARIOS MODOS DE REPRODUCCIÓN (PARA USB/TARJETA SD-MMC)
SALTAR PISTAS Y BÚSQUEDA ENTRE PISTAS
Presione el botón SKIP/TUNE/SEARCH/CLOCK ADJUST UP de la unidad principal o SKIP/SEARCH
FORWARD del mando a distancia para saltar la pista actual y reproducir la pista siguiente, presione este
botón continuadamente para ir pistas hacia delante consecutivamente.
Presione el botón SKIP/TUNE/SEARCH/CLOCK ADJUST DOWN de la unidad principal o el botón
SKIP/SEARCH FORWARD & TUNE- en el mando a distancia una vez para saltar la pista actual y
retroceder al principio de esta pista, presione este botón continuadamente para saltar de pista en pista
hacia atrás.
Mantenga presionado el botón ALBUM/10+ durante la reproducción, el número de álbum parpadeará;
seleccione el álbum deseado usando los botones SKIP/SEARCH; confirme esta selección de álbum
36
presionando de nuevo ALBUM/10+ luego introduzca la pista deseada del álbum que ha elegido usando las
teclas numéricas.
PRECAUCIÓN: escuchar con un volumen elevado durante largos períodos podría dañar su capacidad
auditiva.
MODOS REPEAT (REPETIR)
Presione el botón REPEAT en el modo reproducción una vez para repetir la pista actual; la pantalla
muestra el icono para repetición sencilla de pista.
Presione este botón dos veces para repetir el directorio, la pantalla muestra el icono de repetir directorio.
Presione el botón tres veces en el modo reproducción para repetir pistas de las almacenadas en esta
dispositivo USB o tarjeta SD/MMC en su totalidad, la pantalla muestra el icono repetir todas las pistas.
Presione el botón REPEAT cuatro veces para cancelar el modo repetir.
Notas sobre precauciones
REPRODUCCIÓN ALEATORIOA (RANDOM)
Presione el botón RANDOM una vez en el mando a distancia en modo play o pausa para activar la
reproducción random (aleatoria) inmediatamente; el reproductor tomará las pistas aleatoriamente y las
reproducirá. Podría presionar de nuevo este botón una vez para salir del modo de reproducción aleatoria y
volver al modo de reproducción normal.
REPRODUCCIÓN INTRO SCAN
Presione el botón INTRO una vez en modo reproducción o pausa para activar la reproducción introscan
inmediatamente; el reproductor tomará los 10 primeros segundos de cada pista y los reproducirá de forma
secuencial. Podría presionar este botón de nuevo para salir del modo de reproducción introscan y regresar
al modo de reproducción normal desde la última pista a la que se haya llegado.
BOTÓN PROGRAMAR
Para programar pistas siga los pasos descritos abajo:
1. Presione el botón CD/PROGRAM/CLOCK de la unidad principal o el botón PROGRAM del mando a
distancia en modo detenido CD/MP3.
2. Presione el botón SKIP/SEARCH para seleccionar el número de álbum para ser programado, y
presione el botón PROGRAM para almacenarla, luego presione SKIP/SEARCH o ALBUM/10+ para
seleccionar la pista deseada y presione PROGRAM de nuevo para grabar esta pista en la memoria y
pasar al siguiente paso de programación.
3. Repita el proceso especificado arriba para continuar programando pistas.
4. Una vez que se haya finalizado la programación, presione el botón PLAY/PAUSE para entrar en la
reproducción de lo programado.
5. Se pueden programar un total de 20 pistas.
6. Para salir de la reproducción programada, presione el botón STP primero, después presione
PLAY/PAUSE para volver a la reproducción normal.
PRECAUCIÓN: para reducir el riesgo de daños personales o al producto:
1. Durante la reproducción el disco gira a gran velocidad; no eleve o mueva el reproductor. Provocaría
daños en el disco.
2. No exponga el producto a cambios extremos de temperatura, elevada humedad o sequedad, o
polvo/suciedad.
3. Las ranuras y aberturas del producto están para su ventilación y para asegurar funcionamiento correcto
del producto y para protegerlo del sobrecalentamiento; no bloquee o cubra estas aberturas colocando
el producto en una cama, sofá, alfombra, u otras superficies similares.
4. No limpie el producto con limpiadores jabonosos, alcohol o benceno.
5. No deje la unidad expuesta a la luz directa del sol.
6. No deje caer el producto o lo someta a fuertes choques.
Cuando mueva el reproductor
• Asegúrese de retirar el disco del reproductor antes de moverlo.
• Se recomienda también que retire el disco del reproductor y lo desconecte cuando no lo use.
Ahorro de energía
• Se recomienda que desconecte el reproductor cuando no lo use.
• Si no va a usarlo por un prolongado período de tiempo, desenchufe el cable de alimentación del
enchufe de la pared.
ENTRADA AUXILIAR
Determinadas señales de audio pueden ser introducidas a través de la entrada AUX, y esto ajustará la
función como un poder amplificador.
1. Presione el botón FUNCTION para entrar en modo AUX.
2. Inserte las clavijas del comercial cable line que está disponible en la mayor parte de tiendas en los jack
AUX INPUT (R&L) o LINE-IN JACK y el otro conector pequeño en LINE OUT JACK de la fuente de
señal (otro reproductor de CD, grabador, etc..).
3. Presione el botón PLAY para comenzar la reproducción de la fuente de señal.
4. Ajuste el VOLUMEN de esta configuración. El control de VOLUMEN de la fuente de señal no
funcionará.
BOTONES VOLUME+/Presione estos botones para aumentar o disminuir el nivel del volumen.
BOTÓN MUTE (SILENCIAR)
Presione este botón para activar o desactivar silenciar. Con el mute activado, el sonido se corta.
CONEXIÓN AURICULARES
Para escuchar de forma privada, inserte un auricular estéreo con una clavija de diámetro 3.5mm en el jack
correspondiente, la salida por los altavoces se desconectará. El volumen de los cascos puede ser ajustado
a través del control de volumen.
37
38
MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD
Precauciones y mantenimiento general
• Coloque la unidad en una superficie dura y plana para que el
sistema no se incline.
• No exponga el conjunto, pilas o CD’s a la humedad, lluvia, arena
o excesivo calor causado por aparatos o directamente del sol.
• No cubra el aparato. Adecuada ventilación con un mínimo de 6
pulgadas entre los agujeros de ventilación y cualquier superficie
de su alrededor es necesaria para prevenir el calentamiento
interno.
• Las partes mecánicas del aparato contienen partes lubricadas y
deben permanecer de esta forma.
• Para limpiarlo, utilice un trapo suave y seco. No use cualquier
agente limpiador que contenga alcohol, amoníaco, benceno o abrasivos dado que podrían dañar el
producto.
Manipulado del reproductor CD y CD.
• ¡La lente del reproductor de CD nunca debe tocarse!
• Cambios repentinos en la temperatura ambiente pueden causar condensación de esta forma y la lente
se empañará. Reproducir un CD no sería posible. No intente limpiar la lente, déjela en un ambiente
cálido hasta que la humedad se evapore.
• Siempre cierre la tapa del CD para mantener el compartimiento libre de polvo. Para limpiarlo, use un
trapo suave y seco.
• Para limpiar el CD, hágalo en líneas rectas desde el centro hacia los bordes usando un trapo suave,
seco. No use agentes limpiadores dado que podría provocar daños en el disco.
• Nunca escriba en el CD o ponga alguna pegatina.
39
ESPECIFICACIONES
Fuente alimentación:
Mando a distancia:
Consumo energía:
Peso:
Dimensiones:
Ratio humedad funcionamiento:
Ratio temperatura funcionamiento:
AC 230V-50Hz
DC 3V AAA/UM4/LR03 x 2 us
25 W
Aprox. 2,78 Kg
502.2(largo) x 141.0 (ancho) x 239.0 (alto) mm
10% a 75%
+5ºC a +35ºC
RANGO DE FRECUENCIA
AM 522 – 1620 KHz
FM 88 – 108 MHz
REPRODUCTOR CD
Adaptación:
Codificación:
Compatible con:
radiación-3, semiconductor láser
1 Bit, convertidor DA 8 veces sobre muestreo
CD, MP3, USB, TARJETA
GENERAL
Potencia salida:
Altavoz:
Auriculares:
2.5W x 2 (RMS)
4 ohms
clavija jack 3.5mm stéreo, 32 Ohms
ACCESORIOS
Libro de instrucciones
Mando a distancia
1
1
40
Disposición al final de la vida útil
¡Atención!: Este logo en el producto indica que el reciclaje del aparato se encuentra dentro
de los límites de la directiva 2002/96/CE del 27 de enero de 2003 respecto a la eliminación
de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE).
Este símbolo significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben
mezclarse con los residuos domésticos genéricos. Existen sistemas de recogida separados
para estos productos.
¡Si quiere desechar este equipo, no use los contenedores de residuos ordinarios!
- La presencia de sustancias peligrosas en los equipos eléctricos y electrónicos puede tener
consecuencias para el medioambiente y la salud humana en el ciclo de reproceso del producto.
- Por lo tanto, al final de su vida útil, este producto no debe desecharse con otros residuos no reciclables.
Los equipos eléctricos y electrónicos usados deben tratarse por separado según la legislación que exige
el correcto tratamiento, recuperación y reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos usados.
- Las autoridades y distribuidores locales tienen establecidos procedimientos especiales para recoger y
reciclar este producto (contacte con su autoridad local para más detalles). Está obligado a usar sistemas
de recolección selectiva de residuos instalados por sus autoridades.
- Si su equipo eléctrico o electrónico usado tiene baterías o acumuladores, deséchelos anticipadamente
por separado según los requisitos locales.
- Desechando correctamente este producto garantiza que los residuos reciban un tratamiento,
recuperación y reciclaje adecuado, evitando los efectos potencialmente negativos en el medioambiente
y la salud humana que podrían producirse por una gestión inadecuada de residuos.
Esta unidad cumple con la Directiva del Consejo Europeo 2006/95 CE
(compatibilidad electromagnética y las Directivas de Baja Tensión)
41
42
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
IDENTIFICAÇÃO DOS CONTROIS (UNIDADE PRINCIPAL)
CUIDADO
RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS.
NÃO ABRIR!
O SINAL DE RAIO DENTRO DE UM TRIÂNGULO EQUILÁTERO DESTINA-SE A
ALERTAR O UTILIZADOR DA PRESENÇA DE “TENSÃO PERIGOSA” NÃO ISOLADA
NO INTERIOR DA ESTRUTURA DO APARELHO, A QUAL PODE SER DE
MAGNITUDE SUFICIENTE PARA CONSTITUIR PERIGO DE CHOQUES
ELÉCTRICOS.
O PONTO DE EXCLAMAÇÃO DENTRO DE UM TRIÂNGULO EQUILÁTERO
DESTINA-SE A ALERTAR O UTILIZADOR DA PRESENÇA DE INSTRUÇÕES
IMPORTANTES DE FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO (REPARAÇÃO) NO
MANUAL QUE ACOMPANHA O APARELHO.
1
2
20
3 4 6 19 15 18 11 13 14
5 7 8 9 10 12
2
AVISO:
PARA EVITAR INCÊNDIOS OU CHOQUES ELÉCTRICOS, NÃO EXPOR O APARELHO À CHUVA OU
HUMIDADE. NUNCA TENTAR ABRIR A ESTRUTURA. O APARELHO ESTÁ SUJEITO A TENSÕES
ELEVADAS. ENTREGAR A REPARAÇÃO A PESSOAL QUALIFICADO.
PRECAUÇÃO:
PARA EVITAR CHOQUES ELÉCTRICOS, USAR UMA FICHA COMPATÍVEL COM A TOMADA E
INSERI-LA COMPLETAMENTE.
O APARELHO NÃO DEVE SER EXPOSTO À ÁGUA E NÃO DEVEM SER COLOCADOS SOBRE ELE
RECIPIENTES COM ÁGUA, TAIS COMO JARRAS.
PRECAUÇÃO:
O APARELHO UTILIZA UM SISTEMA DE LASER. PARA ASSEGURAR O
FUNCIONAMENTO ADEQUADO DESTE APARELHO, LER ATENTAMENTE ESTE
MANUAL ANTES DA UTILIZAÇÃO E GUARDÁ-LO CUIDADOSAMENTE PARA
FUTURAS CONSULTAS.
PARA EVITAR A EXPOSIÇÃO DIRECTA À RADIAÇÃO DE LASER, NÃO ABRIR A
ESTRUTURA. PODE HAVER EMISSÃO DE RADIAÇÃO LASER QUANDO ESTA
ESTIVER ABERTA OU FOREM FORÇADAS AS PROTECÇÕES DE SEGURANÇA.
NÃO OLHAR DIRECTAMENTE PARA OS RAIOS LASER.
PRECAUÇÃO:
ESTE LEITOR DE CD É UM PRODUTO LASER DE CLASSE 1. A UTILIZAÇÃO DOS COMANDOS,
REGULAÇÕES OU DESEMPENHO DE PROCESSOS DIVERSOS DOS ESPECIFICADOS NESTE
MANUAL PODEM CONSTITUIR PERIGO DE EXPOSIÇÃO A RADIAÇÕES PREJUDICIAIS.
SENDO O RAIO LASER UTILIZADO NESTE LEITOR DE CD PREJUDICIAL PARA A VISÃO, NÃO
TENTAR DESMONTAR A ESTRUTURA.
ENTREGAR A REPARAÇÃO APENAS A PESSOAL QUALIFICADO.
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
CLASSE 1 APPAREIL LASER
CLASE 1 PRODUCTO LASER
42
16 21 23
17 22 24
1. ENTRADA PARA AUSCULTADORES
2. ALTIFALANTES
3. BOTÃO STANDBY/LIGAR
4. BOTÃO FUNÇÕES
5. BOTÃO DE PROGRAMAÇÃO DO ALARME
6. BOTÃO DE PROGRAMAÇÃO DE CD /
ACERTAR RELÓGIO
7. BOTÃO DIMINUIR VOLUME
8. BOTÃO AUMENTAR VOLUME
9. BOTÃO SALTAR/SINTONIZAR/PROCURAR/
ACERTAR RELÓGIO PARA BAIXO
10. BOTÃO SALTAR/SINTONIZAR/PROCURAR/
ACERTAR RELÓGIO PARA CIMA
11. BOTÃO EQ/REPETIR
43
12. BOTÃO MEMÓRIA TOCAR/PAUSA/RÁDIO
13. BOTÃO STOP / BANDA
14. BOTÃO ABRIR/FECHAR PORTA CD
15. VISOR LCD
16. ENTRADA COLUNA DIREITA
17. ENTRADA COLUNA ESQUERDA
18. PORTA COMPATIVEL USB
19. RANHURA COMPATIVEL CARTÃO
SD/MMC
20. ENTRADA LINE-IN
21. ENTRADA AUX-IN DIREITA
22. ENTRADA AUX-IN ESQUERDA
23. FONTE DE ALIMENTAÇÃO AC~
24. ANTENA FM
IDENTIFICAÇÃO DAS TECLAS (TELECOMANDO)
1
9
2
10
11
12
13
14
15
16
17
18
3
4
5
6
19
7
20
21
22
23
8
24
1. BOTÃO ABRIR/FECHAR PORTA CD
2. BOTÃO ALEATÓRIO
3. BOTÃO ÁLBUM/10+
4. BOTÃO MONO/STEREO
5. BOTÃO SALTAR/PROCURAR TRÁS & SINTONIZAR6. BOTÕES NUMÉRICOS
7. BOTÃO RELÓGIO
8. BOTÃO VOLUME
9. BOTÃO LIGAR/STANDBY
10. BOTÃO INTRO
11. BOTÃO PROGRAMAR
12. BOTÃO REPETIR
13. BOTÃO BANDA
14. BOTÃO TOCAR/PAUSA & MEMÓRIA CIMA
15. BOTÃO SALTAR/PROCURAR FRENTE &
SINTONIZAR+
16. BOTÃO FUNÇÕES
17. BOTÃO PARAR & MEMÓRIA DN
18. BOTÃO MEMÓRIA
19. BOTÃO SEM SOM
20. BOTÃO ALARME
21. BOTÃO SLEEP
22. BOTÃO EQ
23. BOTÃO VOLUME+
24. COMPARTIMENTO PILHAS
FUNÇÕES DO TELECOMANDO
Preparação antes da utilização
- Colocação das pilhas no telecomando
1. Remova a tampa da parte traseira do telecomando.
2. Coloque duas pilhas de tamanho (UM4) "AAA/LR03".
- Coloque as pilhas com os terminais (+) e (-) correspondentes a indicação dentro do compartimento
das pilhas.
3. Feche a tampa do copartimento das pilhas.
- A substituição das pilhas
- Quando o telecomando ficar fraco ou não funcionar se tiver proximo do aparelho substitua as pilhas
por novas.
Utilizando o telecomando
Para utilizar o telecomando, aponte para o sensor do aparelho e pressione os botões com doçura e
firmeza. O telecomando funciona dentro de aproximadamente 18ft (6m). No entanto, o telecomando
funciona melhor se for utilizado em frente do aparelho.
Não exponha o sensor à luz forte (luz direta do sol ou iluminação artificial) e certifique-se que não
existem obstáculos entre o telecomando e o sensordo aparelho.
LIGAR AS COLUNAS
NOTA: Não é possível trocar as colunas esquerda e direita. A coluna direita apenas funciona no lado
direito e a coluna esquerda apenas funciona no lado esquerdo.
1. Coloque a coluna direita no lado direito da aparelhagem.
2. Desenrole o fio da coluna que se encontra atrás da caixa da mesma.
44
3. Ligue a ficha direita na entrada para a coluna direita.
4. Repita os passos acima, ligue a ficha da coluna esquerda na entrada da coluna esquerda.
5. Enrole o fio remanescente na parte traseira da coluna correspondente.
NOTA: Certifique-se de que ambas as fichas das colunas se encontram ligadas antes de ligar a
aparelhagem.
FONTE DE ALIMENTAÇÃO
Antes de ligar o cabo de alimentação à tomada AC 230V ~ 50Hz, verifique se a tensão corresponde
com a da etiqueta.
 O plug principal é usado para desconectar o dispositivo. O dispositivo desconectado permanecerá
pronto para operação.
ACERTAR O RELÓGIO DIGITAL
COMO ACERTAR CORRECTAMENTE O RELÓGIO (Em modo stand-by)
No comando, prima e mantenha o botão CLOCK premido, ou na aparelhagem mantenha o botão
PROGRAMAR CD/RELÓGIO até aparecer a mensagem "TIMER" no visor, com a hora a piscar. Agora
utilize os botões SALTAR/SINTONIZAR/PROCURAR/ACERTAR RELÓGIO BAIXO e SALTAR/
SINTONIZAR/PROCURAR/ACERTAR RELÓGIO CIMA na aparelhagem ou os botões SALTAR/
PROCURAR & SINTONIZAR no comando até aparecer a hora correcta. Prima o botão RELÓGIO no
comando ou o botão PROGRAMAR CD/RELÓGIO na unidade principal para confirmar a sua
programação. Depois quando os minutos começarem a piscar, use o botão SALTAR/SINTONIZAR/
PROCURAR/ACERTAR RELÓGIO BAIXO e SALTAR/SINTONIZAR/PROCURAR/ACERTAR
RELÓGIO CIMA na aparelhagem ou os botões SALTAR/PROCURAR & SINTONIZAR no comando até
aparecer os minutos correctos.
SLEEP
Prima o botão SLEEP no comando ou SLEEP/ALARME na aparelhagem no modo música para ou
tocar ou programas de rádio, e o leitor entra em modo sleep, prima o botão novamente e o visor altera
o tempo sleep na seguinte sequência:
90
80
70
60
50
40
30
20
10
off
Quando a função SLEEP é activada, o leitor entra em modo stand-by no momento em que o leitor de
cd’s ou o rádio atingirem a hora Sleep predefinida.
COMO DEFINIR O ALARME (No modo stand-by)
Prima o botão ALARME no comando ou o botão SLEEP/ALARME na aparelhagem durante alguns
instantes até aparecer no mostrador a mensagem AL 0:00 quando o leitor estiver no modo stand-by.
Prima novamente este botão por alguns instantes, e a função de definição de alarme será desactivada.
Mantenha premido o botão ALARME até que apareça no mostrador a palavra ALARME com as Horas
a piscar, utilize o botão SALTAR/SINTONIZAR/PROCURAR/ACERTAR RELÓGIO. BAIXO e o botão
SALTAR/SINTONIZAR/PROCURAR/ACERTAR RELÓGIO. CIMA na aparelhagem ou os botões
SALTAR/PROCURAR & SINTONIZAR no comando para ajustar a hora desejada. Prima o botão
ALARME para confirmar. Em seguida piscarão os minutos. Utilize novamente o botão SALTAR/
SINTONIZAR/PROCURAR/ACERTAR RELÓGIO. BAIXO e o botão SALTAR/SINTONIZAR/
PROCURAR/ACERTAR RELÓGIO. CIMA na aparelhagem ou os botões SALTAR/PROCURAR &
SINTONIZAR no comando para proceder ao ajuste. Prima o botão ALARME para confirmar as suas
definições, e em seguida prima o botão SALTAR/SINTONIZAR/PROCURAR/ACERTAR RELÓGIO.
BAIXO e o botão SALTAR/SINTONIZAR/PROCURAR/ACERTAR RELÓGIO. CIMA na aparelhagem ou
os botões SALTAR/PROCURAR & SINTONIZAR no comando para seleccionar o modo de toque do
alarme activado.
45
Prima o botão ALARME para confirmar as suas definições. Pode premir o botão ALARME para
visualizar a hora e toque do alarme. Após a definição, pode premir o botão STAND-BY para ligar o leitor
e iniciar a reprodução.
O leitor irá acordá-lo a uma determinada hora. Quando o alarme estiver a tocar, prima qualquer tecla
para o parar.
REPRODUÇÃO ALEATÓRIA
Prima uma vez o botão ALEATÓRIO no modo de reprodução ou de pausa para activar a reprodução
aleatória imediatamente; o leitor irá escolher as faixas numa sequência aleatória antes de iniciar a
reprodução. Pode premir novamente este botão para sair do modo de reprodução aleatória e regressar
à reprodução normal.
REPRODUÇÃO DO DISCO
1. Prima o botão STAND-BY para ligar o leitor e prima o botão FUNÇÕES até que o leitor entre no
modo de disco.
2. Prima o botão CD ABRIR/FECHAR para colocar um disco no tabuleiro do CD.
3. O mostrador mostra o número de faixas e o tempo total de reprodução como um todo após o leitor
ter lido o disco correctamente. Em seguida a reprodução começará automaticamente.
REPRODUÇÃO DE PROCURA DA INTRODUÇÃO
Prima uma vez o botão INTRO no modo de reprodução ou pausa para activar imediatamente a
reprodução da procura de introdução; o leitor irá escolher para reprodução os 10 segundos iniciais de
cada faixa por ordem sequencial. Poderá premir novamente este botão para sair do modo de
reprodução de busca de introdução e regressar à reprodução normal da faixa em que estiver.
VÁRIOS MODOS DE REPRODUÇÃO DO CD
BOTÃO STOP
Prima o botão STOP/BANDA na aparelhagem ou prima o botão STOP&MEMÓRIA DN no comando
durante o modo de reprodução para parar o cd. Prima o botão MEMÓRIA TOCAR/PAUSA/RÁDIO na
aparelhagem ou o botão TOCAR/PAUSA&MEMÓRIA CIMA no comando para retomar a reprodução.
SALTAR FAIXAS E PROCURA ENTRE FAIXAS
Prima uma vez o botão SALTAR/SINTONIZAR/PROCURAR/ACERTAR RELÓGIO. CIMA na
aparelhagem ou o botão SALTAR/PROCURAR FRENTE & SINTONIZAR+ no comando para passar da
faixa que estiver a tocar para a faixa seguinte. Prima continuamente este botão para ir para as faixas
seguintes correspondentes;
Prima uma vez o botão SALTAR/SINTONIZAR/PROCURAR/ACERTAR RELÓGIO. BAIXO na
aparelhagem ou o botão BOTÃO SALTAR/PROCURAR TRÁS & SINTONIZAR- no comando para
saltar da faixa que estiver a tocar e voltar ao início desta. Prima continuamente este botão para voltar
às faixas anteriores correspondentes.
Mantenha premidos os botões SALTAR/PROCURAR para iniciar uma busca rápida entre as faixas.
Liberte um deles para iniciar a reprodução da música à velocidade normal. (nota: a busca rápida
funciona apenas no modo de reprodução CD/MP3).
Prima uma vez o botão ÁLBUM/10+ durante a reprodução para avançar 10 faixas, e duas para avançar
20 faixas.
Mantenha premido o botão ÁLBUM/+10 durante a reprodução Mp3, e o número do álbum começará a
piscar. Seleccione o álbum desejado utilizando os botões SALTAR/PROCURAR. Confirme esta
selecção premindo novamente o botão ÁLBUM/+10. Em seguida introduza a faixa desejada do álbum
escolhido utilizando os botões NUMÉRICOS. Finalmente, prima novamente o botão TOCAR/PAUSA
para iniciar a reprodução da faixa escolhida.
MODOS DE REPETIÇÃO
No modo de reprodução de CD, prima o botão REPETIR no comando ou prima uma vez o botão
EQ/REPETIR na aparelhagem para repetir a faixa em reprodução; o LCD mostrará o ícone para
repetição de uma única faixa.
Prima este botão duas vezes para repetir todas as faixas; o LCD mostrará o ícone para a repetição de
todas as faixas. Prima o botão três vezes para cancelar a repetição, o ícone de repetição
desaparecerá.
No modo de reprodução Mp3, prima uma vez o botão REPETIR para repetir a faixa em reprodução,
duas vezes para repetir a directoria, três vezes para repetir todas as faixas e quatro vezes para
cancelar a repetição.
46
SELECÇÃO DA EQUALIZAÇÃO
Prima o botão EQ no comando ou mantenha premido o botão EQ/REPETIÇÃO na aparelhagem
durante o modo de reprodução do disco de forma a seleccionar os efeitos sonoros do EQ entre ROCK,
POP, CLASSIC, JAZZ, e FLAT.
BOTÃO DE PROGRAMA
Para programar as faixas, siga os seguintes passos:
1. Prima o botão CD PROGRAMA/RELÓGIO na aparelhagem ou prima o botão PROGRAMA no
comando no modo CD/MP3 Stop;
2. Prima o botão SALTAR/PROCURAR ou ÁLBUM/10+ para seleccionar as faixas durante o modo de
CD, no modo MP3, prima o botão SALTAR/PROCURAR ou ÁLBUM/10+ para seleccionar primeiro o
álbum, e depois seleccione as faixas utilizando novamente o botão SALTAR/PROCURAR ou
ÁLBUM/10+.
3. Prima o botão CD PROGRAMA/RELÓGIO na aparelhagem ou prima novamente o botão
PROGRAMA no comando para guardar a faixa na memória e aceder ao próximo passo da
programação;
4. Repita os processos especificados acima para avançar com a programação.
5. Após ter terminado a programação, prima o botão TOCAR/PAUSA/RÁDIO MEMÓRIA na
aparelhagem ou o botão TOCAR/PAUSA&MEMÓRIA CIMA no comando para introduzir a
reprodução do programa.
6. Podem ser programadas um total de 20 faixas para CD e 99 faixas para MP3. Pode premir o botão
PARAR/BANDA na aparelhagem ou o botão PARAR&MEMÓRIA BAIXO no comando para terminar a
reprodução programada. No modo de paragem de programação, prima o botão PARAR/BANDA na
aparelhagem ou novamente o botão PARAR&MEMÓRIA BAIXO no comando para limpar a
programação; prima o botão TOCAR/PAUSA/RÁDIO MEMÓRIA na aparelhagem ou o botão
TOCAR/PAUSA&MEMÓRIA CIMA no comando para iniciar a reprodução programada com a ordem
de programação idêntica à realizada anteriormente.
FUNCIONAMENTO DO SINTONIZADOR DIGITAL
Prima o botão FUNÇÕES para introduzir o modo Tuner.
Prima o botão BANDA no comando ou o botão PARAR/BANDA no comando para seleccionar entre AM
e FM. Prima os botões SINTONIZAR UP/DN para sintonizar manualmente a frequência.
Mantenha premidos os botões SINTONIZAR UP/DN durante 2 segundos para sintonizar
automaticamente a frequência de rádio. Assim que a sintonização encontrar uma estação disponível, é
iniciada imediatamente a transmissão.
Efeito MONO/STEREO
Prima o botão MONO/STEREO no comando durante o modo de emissão de forma a escolher entre um
efeito mono ou estéreo.
47
Para memorizar as estações de rádio, siga os seguintes passos:
1. Prima o botão TOCAR/PAUSA/ RÁDIO MEMÓRIA na aparelhagem ou o botão MEMÓRIA no
comando.
2. Em seguida prima o botão TOCAR/PAUSA & MEMÓRIA CIMA e PARAR & MEMÓRIA BAIXO no
comando ou o botão CD PROGRAMA/ACERTAR RELÓGIO na aparelhagem para seleccionar uma
posição de memória.
3. Prima novamente o botão MEMÓRIA no comando ou o botão TOCAR/PAUSA/ RÁDIO MEMÓRIA na
aparelhagem para memorizar a frequência.
4. Repita o processo especificado acima para continuar com a memorização das estações.
5. Para voltar à frequência previamente memorizada, prima o botão TOCAR/PAUSA & MEMÓRIA
CIMA e PARAR & MEMÓRIA BAIXO no comando. Podem ser memorizadas um total de 20 estações;
10 para FM e 10 for AM.
FUNCIONAMENTO COM UMA MEMÓRIA EXTERNA (USB & CARTÃO SD/MMC)
Preparar o leitor para um funcionamento com Memória Externa.
Insira uma caneta USB na porta compativel USB;
Prima continuamente o botão FUNÇÃO até o leitor entrar no modo USB;
Irá aparecer um ícone no LCD a dizer LEITURA e que significa que a caneta USB foi correctamente
identificada e está pronta para ser lida. O número da faixa como um total irá aparecer no LCD;
A leitura é iniciada automaticamente.
NOTA: O leitor pode ler os ficheiros musicais nos formatos padrão UHP1.0 e UHP2.0.
Insira um cartão SD/MMC na ranhura para cartões;
Prima continuamente o botão FUNÇÕES até o leitor iniciar o modo SD/MMC;
Irá aparecer um ícone no LCD a dizer LEITURA e que significa que o cartão SD/MMC foi correctamente
identificado e está pronto para ser lido. O número da faixa como um total irá aparecer no LCD;
A leitura é iniciada automaticamente.
VÁRIOS MODOS DE LEITURA
SALTAR FAIXAS E PROCURA ENTRE FAIXAS
Prima o botão SALTAR/SINTONIZAR/PROCURA/ACERTAR RELÓGIO. CIMA na aparelhagem ou
prima uma vez o botão SALTAR/PROCURAR FRENTE & SINTONIZAR+ no comando para passar da
faixa que estiver a tocar e para a faixa seguinte. Prima continuamente este botão para avançar para as
faixas seguintes correspondentes.
Prima o botão SALTAR/SINTONIZAR/PROCURAR/ACERTAR RELÓGIO. BAIXO na aparelhagem ou
uma vez o botão SALTAR/PROCURA TRÁS&SINTONIZAR- no comando para passar da faixa que
estiver a tocar e voltar ao início dessa faixa. Prima continuamente este botão para voltar às faixas
anteriores correspondentes.
Ao manter premido o botão ÁLBUM/+10 durante a reprodução, o número do álbum começa a piscar;
seleccione o álbum desejado utilizando os botões SALTAR/PROCURAR; confirme esta selecção de
álbum premindo novamente o botão ÁLBUM/+10, e em seguida introduza a faixa desejada do álbum
escolhido utilizando os botões NÚMERICOS.
MODOS DE REPETIÇÃO
Prima uma vez o botão REPETIR durante o modo de reprodução para repetir a faixa que está a ouvir; o
LCD irá mostrar o ícone de repetição de uma única faixa.
Prima duas vezes o botão REPETIR durante o modo de repetição para repetir a directoria. O LCD
mostra o ícone de repetição de directoria. Prima três vezes o botão REPETIR durante o modo de
reprodução para repetir todas as faixas armazenadas no suporte (Cartão USB/MMC). O LCD mostra
o ícone de repetição de todas as faixas. Prima quatro vezes o botão para cancelar a repetição.
48
REPRODUÇÃO ALEATÓRIA
Prima uma vez o botão ALEATÓRIO no modo de reprodução ou de pausa para activar imediatamente
a reprodução aleatória; o leitor irá reproduzir as faixas aleatoriamente. Pode premir novamente este
botão para sair do modo de repetição aleatório e regressar ao modo de reprodução normal.
REPRODUÇÃO DE PROCURA DA INTRODUÇÃO
Prima uma vez o botão INTRO no modo de reprodução ou pausa para activar imediatamente a
reprodução da procura de introdução (introscan). O leitor irá buscar para reprodução os 10 segundos
iniciais de cada faixa por ordem sequencial. Poderá premir novamente este botão para sair do modo de
reprodução de busca de introdução e regressar à reprodução normal da faixa em que estiver.
BOTÃO DE PROGRAMA
Para programar as faixas, siga os seguintes passos:
1. Prima o botão CD PROGRAMA/RELÓGIO na aparelhagem ou prima o botão PROGRAMA no
comando durante o modo Stop;
2. Prima os botões SALTAR/PROCURAR para seleccionar o número do álbum a ser programado, e
prima o botão PROGRAMA para guardar. Em seguida prima os botões SALTAR/PROCURAR ou o
botão ÁLBUM/10+ para seleccionar a faixa desejada e prima novamente o botão PROGRAMA para
guardar esta faixa na memória e avançar para o próximo passo de programação;
3. Repita os processos especificados acima para avançar com a programação.
4. Após ter terminado a programação, prima o botão TOCAR/PAUSA para iniciar a reprodução do
programa.
5. Podem ser programadas um total de 99 faixas.
6. Para sair da programação de reprodução, prima primeiro o botão PARAR, e em seguida
TOCAR/PAUSA para regressar à reprodução.
ENTRADA AUXILIAR
Qualquer sinal áudio pode entrar através da Entrada Auxiliar (AUX), definindo a função como um
amplificador de potência.
1. Prima o botão FUNÇÕES para entrar no modo AUX.
2. Coloque as fichas do cabo de áudio de linha que está disponível em grande parte das lojas de som
nas Entradas AUX (R & L) ou ENTRADA LINE-IN, e a outra ficha mais pequena na ENTRADA LINE
OUT da fonte de sinal (outro leitor de CD, gravador, etc.).
3. Prima o botão TOCAR da fonte de sinal para iniciar a reprodução.
4. Ajuste o VOLUME deste conjunto. O controlo de VOLUME da fonte de sinal deixará de funcionar.
BOTÕES DE VOL+/Prima estes botões para aumentar ou diminuir o volume.
BOTÃO MUTE (Sem som)
Prima este botão para activar ou desactivar esta função. No modo Mute, o som é cortado.
ENTRADA DE AUSCULTADORES
Para uma audição privada, insira uns auscultadores estéreo com uma ficha de 3.5mm na entrada. Ao
fazer isto a saída de som pelos altifalantes é cortada. O volume dos auscultadores pode ser ajustado
pelo controlo de volume.
CUIDADO: A utilização de auscultadores com volumes elevados durante longos períodos de tempo
pode danificar a audição dos utilizadores.
49
CUIDADO---Para reduzir o risco de danos pessoais ou do produto:
1. Durante a reprodução, o disco gira a alta velocidade; não levante ou mexa no leitor. Fazer isso pode
danificar o disco.
2. Não exponha o produto a variações bruscas de temperatura; humidade/humidade elevada, ou
pó/sujidade.
3. As ranhuras e aberturas na caixa são feitas para ventilação e para assegurar um funcionamento
fiável do produto e para protegê-lo de sobreaquecimento; não bloqueie ou tape estas aberturas
colocando o produto numa cama, sofá, pano, ou outra superfície semelhante.
4. Não limpe o produto com diluente, álcool, ou benzina.
5. Não deixe o produto exposto à luz solar directa.
6. Não deixe cair o produto nem o sujeite a pancadas fortes.
Ao mover o leitor
• Certifique-se que retiro o disco do leitor antes de mover o aparelho.
• Tambem é recomendado que retire o disco do leitor e apague o aparelho cuando não utilisa o
aparelho.
Poupar eletricidade
• E recomendado apagar o aparelho cuando não utilisar.
• Cuando não utilisar durante muito tempo, desligue o cabo eletrico da prise eletrica.
50
MANUTENÇÃO & SEGURANÇA
Precauções e Manutenção Geral
• Coloque o aparelho numa superficie dura e plana para que não
sofra nenhum tipo de inclinação.
• Não exponha o aparelho, as pilhas ou os CD’s à humidade,
chuva, poeiras ou calor excessivo causado por radiadores ou
pela incidencia directa da luz solar sobre o aparelho.
• Não cubra o aparelho. Para evitar o sobreaquecimento do seu
aparelho deve manter alguma distancia entre os orificios de
ventiliação e o meio ambiente.
• As partes mecânicas do aparelho contêm auto-lubrificante e
não devem ser oliadas ou lubrificadas.
• Para limpar o aparelho use um pano suave e seco. Não use
detergente que contenha alcool, amoniaco ou agentes
abrasivos que podem causar danos.
MANUTENÇÃO DO LEITOR CD E DOS DISCOS
• A lente do leitor de discos não deve em caso algum ser tocada.
• Mudanças repentinas de temperatura podem causar condencação e a lente do seu leitor de discos
pode ficar manchada. Nesse caso não é possivel reproduzir o disco. Não tente limpar a lente, deixe
apenas o seu aparelho num local quente para que a mancha no objectivo se evapore.
• Feche sempre a porta do compartimento de discos para que fique sempre livre de poeiras. Para
limpar ise um pano macio e seco.
• Para limpar o CD limpe em linha recta do centro até à margem, usando um pano macio e seco. Não
use detergentes porque podem danificar o disco.
• Não escreva nem cole etiquetas num CD.
51
Eliminação no Fim da Vida Útil
ESPECIFICAÇÕES TECNICAS
Fonte de Alimentação
Telecomando
Consumo
Peso
Tamanho do aparelho
Humidade ambiente de funcionamento
Temperatura de funcionamento
230V-50Hz
DC 3V AAA/UM4/LR03 x 2 Pcs
25 W
Aprox. 2,78 Kg
502.2 (L) x 141.0 (W) x 239.0 (H) (mm)
10% até 75%
+5°C - +35°C
FAIXA DE FREQUENCIA
AM : 522 – 1620 KHz
FM : 88 – 108 MHz
LEITOR CD
Laser
Codificador
Compativel com
Frequencia de resposta
3 haz laser - semi condutor
Convertor 1 bit DA 8 vezes por reprodução
CD, MP3, USB, CARTÃO
100KHz -16KHz
GERAL
Potência
Colunas
Auscultadores
2.5W x 2 (RMS)
4 Ohms
tomada 3.5 mm de 32 Ohms
ACESSORIOS
Manual de instruções
TELECOMANDO
1
1
* Estas especificações podem ser modificadas sem aviso previo.
Aviso! Este logótipo colocado no artigo significa que a reciclagem deste aparelho se
integra no quadro da Directiva 2002/96/CE, de 27 de Janeiro de 2003, relativa à
reciclagem de Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Este símbolo significa que os artigos eléctricos e electrónicos usados não devem ser
misturados com os lixos domésticos. Há um sistema de recolha separado para estes
produtos.
Se pretender eliminar este equipamento, não o coloque no depósito de lixo comum!
-
A presença de substâncias perigosas nos equipamentos eléctricos e electrónicos pode ter
potenciais consequências no meio ambiente e na saúde humana durante o ciclo de
reprocessamento deste produto.
-
Por isso, no final da sua vida útil, este produto não deverá ser eliminado conjuntamente com outros
resíduos não recicláveis. Os equipamentos eléctricos e electrónicos devem ser tratados
separadamente e de acordo com a legislação que exige o seu tratamento, recolha e reciclagem
adequados.
-
As autoridades locais e revendedores têm processos especiais estabelecidos com o objectivo de
recolher e reciclar este produto (Por favor, contacte as suas autoridades locais para mais
informação). É obrigatório utilizar os sistemas de recolha selectiva disponibilizados pelas
autoridades locais.
-
Se o seu equipamento eléctrico ou electrónico tem pilhas ou baterias, elimine-os previamente em
separado de acordo com as exigências locais.
-
Eliminando este artigo correctamente estará a contribuir para que os resíduos sejam submetidos a
um adequado e necessário tratamento de recolha e reciclagem, evitando assim os potencias
impactos negativos no meio ambiente e na saúde humana, que poderiam advir de um
processamento indevido dos resíduos.
Este aparelho cumpre com a Directiva 2006/95/CE do Conselho Europeu
(Directivas de Compatibilidade Electromagnética & de Baixa Tensão).
52
53

Documentos relacionados