Untitled
Transcrição
Untitled
Notice: • • • • • • • • • • • • • • Never try to take the calculator apart. Handle the calculator carefully, and avoid dropping it. Do not operate the keys roughly. As you operate the keys, monitor your input by watching the display to make sure that values are being input correctly. Avoid using the calculator in very hot or cold areas (below 32°F / 0°C, or above 104°F / 40°C). Also avoid heavy dust and moisture. When using paper, be sure that you install it correctly. To clean the calculator, wipe it off with a soft cloth. You can also clean the exterior by wiping it with a soft cloth that has been moistened with a weak solution of water and a neutral detergent. Never use volatile fluids such as lacquer thinner or benzine, etc. when cleaning the calculator. Be sure to switch the power off after you finish using the calculator or if you do not plan to use it for a long period. As with all electrical appliances, it is also a good idea to unplug the power cord from the AC outlet if you are not going to use the calculator for a long time. Whenever you take the calculator to a retailer or dealer for servicing, we recommend that you remove the tape spools, and all other detachable accessories to keep them from getting lost. Always make sure that roll paper is installed in the calculator before using any of the Function Selector settings that activates the printer. Electromagnetic interference or high electrostatic discharge environment may cause the display to malfunction or the contents of memory to be lost or altered. To initialize the calculator, use the tip of ballpoint pen (or similar sharp object) to press “RESET” button at the back of calculator. In no event will the manufacturer and its suppliers be liable to you or any other person for any damages, including any incidental or consequential expenses, lost profits, lost savings or any other damages arising out of use of this product. The information provided in this manual is subject to change without notice. Please keep your manual and all information handy for future reference. 1 Powering On/Off of the Unit Power on: Press (ON) to power on the unit. Power off: Press to power off the unit. The unit has auto power off function, when there is no operation for 6 minutes, it will turn off automatically, press to restart it. Loading the Paper Roll Switch ON the calculator, follow the procedure illustrated below. • Always use the FEED key to advance the paper. Never pull on the paper by hand. • We recommend dustless type paper (58mm wide x 80mm or less diameter). Fig.1 Fig.2 Fig.3 . ..... ..... . ... Fig.4 Fig.5 Fig.6 2 Or you can put the paper roll inside the calculator. Fig.3 Fig.2 Fig.1 . ..... ..... . ... Fig.4 Fig.6 Fig.5 3 Replacing the Ink Roller The printer in this model uses a disposable ink roller (cartridge type). If impressions are too light or illegible, replace the ink roller with a new one. 1) Open the printer cover (Fig.A). 2) The ink roller is in the right end.(Fig.B). 3) Pull up the roller according to the “PULL UP” mark on the roller. 4) Install a new ink roller. 5) Make sure the ink roller is in place, and replace the cover. Note : Never fill the ink roller with fluid ink as it may run or clog the printer. Use only compatible with )2", (Black). Fig.A Fig.B 4 Printing Mode Setting Press P/NP to toggle between printing mode and non-printing mode. When printing mode is activating, there is a “PRINT” indicator showing on the top of the display, and the entries and results will appear on display and will be printed out. Printing mode is activating. PRINT 5/4 F 0. Decimal Point Setting • • Press DEC to designate the decimal point position (A 0 2 3 4 F) for calculated results. Press DEC repeatedly to select the desired position, and the corresponding indicator (A 0 2 3 4 F) will light up on the right end of the display. 2-decimal point is designated for the calculation results PRINT • • 5/4 0.2 When A (Add-Mode) is selected, addition and subtraction functions are performed with an automatic 2-digit decimal. It is convenient for currency calculations. When F (Floating Decimal Point) is selected, all effective numbers up to 10 digits are printed or displayed. 5 Rounding System Setting Press RND to set for round-up (UP), round-off (OFF), or cut-off (CUT) to the pre-selected decimal digits in the result. “UP”, “5/4” or “CUT” indicator will light up accordingly. The result will be round-off. PRINT 5/4 F 0. Performing Addition, Subtraction, Multiplication and Division + – x ÷ = Press this key to add the value to total. Press this key to subtract the following entered value from the total. Press this key to multiply the display value by the following entered value. Press this key to divide the display value by the following ent er ed value. Press this key to calculate the result. 6 7 About the “A” Mode Calculation 2 decimal places are assumed for entries and results of all addition and subtraction operations. Entering 2 only results in a value of 0.02 for the entry. If you use the . key during entry of a value, the decimal point is included at the place you specify. This mode has no effect on multiplication and division operations. 8 Using the Independent Memory M+ Press this key instead of = at the end of a calculation to add the result to memory contents. Pressing this key after input ting a number to add this value to memory contents. M– Press this key instead of = at the end of a calculation to add the result to memory contents. Pressing this key after input ting a number to add this value to memory contents. Press this key once to display the memory contents, press again to clear the memory contents. MRC 9 Percentage Calculation % Use this key for percentage calculations. 10 Tax Calculation Press this key to calculate the amount including tax. Press this key to calculate the amount excluding tax. Used to set the tax rate. 11 Using # key After inputting a number, press # to print out the number. It is useful for you adding some number remarks. 3 12 Conversion C1 , C2 Use these keys to make conversion. SET Use this key to set conversion rate. 13 Cost, Sell, Margin Calculation COST Use this key to input cost. SELL Use this key to input selling price. MGN Use this key to input the profit rate. 14 15 P ower S ourc e T his calculator operates on 4 x 1.5V AA dis pos able dry batteries or AC with the us e of an AC adaptor (6V /300mA). Dry battery operation If there is a" "indicator s hown on the dis play or any of the following s ymptoms , it means batteries are low and s hould be replaced. S witch power off and replace batteries to correct the s ituation. a) Incorrect printing or other printing problems . b) A dim, difficult-to-read dis play. c) Abnormally s low print s peed. P R E C A UT IONS : Incorrectly us ing batteries can caus e them to burs t or leak, pos s ibly dam-aging the interior of the unit. Note the following precautions : B e s ure that the pos itive ( + ) and negative ( ) poles of each battery are facing in the proper direction. Never mix batteries of different types . Never mix old batteries and new ones . Never leave dead batteries in the battery compartment. R emove the batteries if you do not plan to us e the unit for long periods . R eplace the batteries at leas t once every 2 years , no matter how much the unit is us ed during that period. Never try to recharge the batteries s upplied with the unit. Do not expos e batteries to direct heat, let them become s horted, or try to take them apart. S hould a battery leak, clean out the battery compartment of the unit immediately, taking care to avoid letting the battery fluid come into direct contact with your s kin. K eep batteries out of the reach of s mall children. If s wallowed, con-s ult with a phys ician immediately. 16 Bemerkungen: s Versuchen Sie niemals, den Taschenrechner auseinander zu bauen. s Behandeln Sie den Taschenrechner vorsichtig und vermeiden Sie es, ihn fallen zu lassen. s Drücken Sie die Tasten vorsichtig. Wenn Sie die Tasten drücken, sollten Sie Ihre Eingabe auf dem Display überwachen, damit Sie sehen, ob Sie die richtigen Zahlen eingegeben haben. s Vermeiden Sie es, den Taschenrechner in sehr heißen oder sehr kalten Gebieten zu verwenden (unter 32°F /0°C, oder über 104°F / 40°C). Vermeiden Sie außerdem starken Staub und Feuchtigkeit. s Wenn Sie Papier verwenden, stellen Sie sicher, dass Sie es korrekt eingelegt haben. s Um den Taschenrechner zu reinigen, wischen Sie ihn mit einem weichen Lappen ab. Sie können die Außenseite auch mit einem weichen Tuch abwischen, das mit einer schwachen Lösung aus Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel angefeuchtet wurde. s Verwenden Sie niemals leicht entzündliche Flüssigkeiten wie Lackverdünner oder Bezin zum Reinigen des Taschenrechners. s Achten Sie darauf, dass Sie den Taschenrechner ausschalten wenn Sie fertig sind oder ihn für längere Zeit nicht nutzen. Wie bei allen elektrischen Geräten ist es auch hier eine gute Idee, den Stecker des Geräts herauszuziehen, wenn Sie den Taschenrechner für längere Zeit nicht brauchen. s Wenn Sie den Taschenrechner für Instandhaltungsarbeiten zu einem Händler bringen, empfehlen wir Ihnen, die Bandspule und alles andere, abnehmbare Zubehör zu entfernen, damit es nicht verloren geht. s Stellen Sie immer sicher, dass sich eine Rolle Papier im Taschenrechner befindet, bevor Sie Funktionen wählen, die den Drucker aktivieren. s Elektromagnetische Störungen oder hohe elektrostatische Entladungen in der Umgebung können zu Störungen des Displays führen oder dazu, dass der Speicherinhalt verloren geht oder geändert wird. Um den Taschenrechner neu zu starten, verwenden Sie die Spitze eines Kugelschreibers (oder einen ähnlichen spitzen Gegenstand), um den "RESET" Knopf auf der Rückseite des Geräts zu drücken. s Der Hersteller und seine Lieferanten sind unter keinen Umständen für Schäden verantwortlich, die Ihnen oder anderen Personen entstehen. Dies beinhaltet zufällige oder indirekte Kosten, Gewinnverluste, entgangene Ersparnisse oder andere Schäden, die durch die Nutzung dieses Geräts entstanden sind. s Die in dieser Gebrauchsanweisung enthaltenen Informationen können jederzeit ohne vorherige Ankündigung geändert werden. s Bitte bewahren Sie die Gebrauchsanweisung und alle Informationen auf. 1 Ein-/ausschalten des Geräts Einschalten: Drücken Sie (ON) , um das Gerät einzuschalten. Ausschalten: Drücken Sie um das Gerät auszuschalten. Das Gerät verfügt über eine automatische Funktion zum Ausschalten. Wenn es länger als 6 Minuten nicht benutzt wird, schaltet es sich automatisch aus. Drücken Sie um es wieder einzuschalten. Eine Papierrolle einlegen Schalten Sie den Taschenrechner EIN und befolgen Sie folgenden Anweisungen. FEED hub. Ziehen Sie das ier nicht mit der Hand heraus. !" Durchmesser oder geringer). Fig.1 Fig.2 Fig.3 . ..... ..... . ... Fig.4 Fig.5 Fig.6 2 Sie können die Papierrolle so in den Taschenrechner einlegen. Fig.3 Fig.2 Fig.1 . ..... ..... . ... Fig.4 Fig.6 Fig.5 3 Ersetzen der Farbwalze Der Drucker dieses Modells verwendet eine wegwerfbare Farbwalze (Patronentyp). Wenn der Ausdruck zu hell oder unlesbar ist, ersetzen Sie die Farbwalze bitte mit einer neuen. 1) Öffnen Sie die Abdeckung des Druckers. (Fig.A). 2) Die Farbwalze befindet sich auf der rechten Seite.(Fig.B). 3) Ziehen Sie die Walze in Richtung der "herausziehen" Markierung heraus. 4) Legen Sie eine neue Farbwalze ein. 5) Vergewissern Sie sich, dass die Walze korrekt eingelegt ist und schließen Sie die Abdeckung. Bemerkung: Füllen Sie niemals die Farbwalze mit flüssiger Tinte auf, da diese auslaufen oder den Drucker verstopfen könnte. Verwenden Sie ausschließlich mit IR-41BL (Schwarz) kompatible Tinte. Fig.A Fig.B 4 Druckereinstellung Drücken Sie P/NP , um zwischen Druckmodus und Anzeigemodus zu wechseln. Wenn der Druckmodus aktiviert ist, erscheint im oberen Teil der Anzeige "PRINT". Alle eingegeben Zahlen erscheinen auf dem Display und werden ausgedruckt. Druckmodus wird aktiviert PRINT 5/4 F 0. Dezimalstellen einstellen s$RÓCKEN3IEUMDIE$EZIMALSTELLEN!&FÓRBERECHNETE DEC Ergebnisse zu bestimmen. DEC s$RÓCKEN3IEWIEDERHOLTUMDIEGEWÓNSCHTE0OSITIONZUWÛHLEN Die Anzeige (A 0 2 3 4 F) am rechten Ende des Displays blinkt. Für die Anzeige des Ergebnisses sind 2 Dezimalstellen eingestellt PRINT 5/4 0.2 s7ENNDER!-ODUS!DD-ODEGEWÛHLTWURDEDANNWERDEN!DDITIONENUND Subtraktionen automatisch mit 2 Dezimalstellen berechnet. Dies eignet sich für Währungsrechnungen. s7ENN&DEZIMALES'LEITKOMMAGEWÛHLTWURDEWERDENBISZU Dezimalstellen gedruckt oder angezeigt. 5 Einstellung von Rundungen Drücken Sie RND , um auf dem Taschenrechner aufrunden (UP), abrunden (OFF), oder Zahlen abschneiden (CUT) einzustellen, und um die voreingestellten Dezimalstellen im Ergebnis anzuzeigen. "UP", "5/4" oder "CUT" werden auf dem Display dementsprechend angezeigt Das Ergebnis wird abgerundet PRINT 5/4 F 0. Addieren, subtrahieren, multiplizieren und dividieren + – x r = Drücken Sie diese Taste nachdem Sie eine Zahl eingegeben haben, um diese zur Summe zu addieren. Drücken Sie diese Taste nachdem Sie eine Zahl eingegeben haben, um von dieser zu subtrahieren. Drücken Sie diese Taste, um die angezeigte Zahl mit der eingegebenen Zahl zu multiplizieren. Drücken Sie diese Taste, um die angezeigte Zahl durch die eingegebenen Zahl zu dividieren. Drücken Sie diese Taste, um das Ergebnis anzuzeigen. 6 Beispiel Tätigkeit Ausdruck 7 Display "A” Modus Berechnungen Für alle Eingaben und Ergebnisse von Additionen und Subtraktionen wird von 2 Dezimalstellen ausgegangen. Wenn Sie 2 eingeben erhalten Sie einen Wert von 0,02. Wenn Sie die . Taste drücken, wenn Sie eine Zahl eingeben, wird der Dezimalpunkt an der Stelle angezeigt, die Sie festlegen. Diese Einstellung hat keinen Einfluss auf Multiplikationen und Divisionen. Beispiel Tätigkeit Ausdruck Display Verwendung des unabhängigen Speichers Drücken Sie dieseTaste anstatt = am Ende einer Multiplikation oder Division, um das Ergebnis zu speichern. Wenn Sie diese Taste zu einem anderen Zeitpunkt drücken, wird die angezeigte Summe zum Speicherinhalt gerechnet. Drücken Sie diese Taste anstatt = am Ende einer Multiplikation M– oder Division, um das Ergebnis zu speichern. Wenn Sie diese Taste zu einem anderen Zeitpunkt drücken, wird die angezeigte Summe vom Speicherinhalt gerechnet. MRC Drücken Sie diese Taste um den Speicherinhalt anzuzeigen. Drücken Sie sie noch einmal, um den Speicherinhalt zu löschen. M+ Beispiel Tätigkeit 9 Ausdruck Display Prozentrechnungen % Verwenden Sie diese Taste für Prozentrechnungen Beispiel Tätigkeit Ausdruck 10 Display Steuerberechnung Berechnen Sie den Endbetrag inklusive Steuer "ERECHNEN3IEDEN%NDBETRAGEXKLUSIVE3TEUER Stellen Sie den Steuersatz ein. (LQVWHOOHQGHV6WHXHUVDW]HV]% Tätigkeit Ausdruck Display Tätigkeit Ausdruck Display Tätigkeit Ausdruck Display Steuersatz aufrufen Beispiel Preis=$ 200,Steuer=17%, berechnen Sie den Preis inklusive Steuern. Preis inklusive 3TEUERN Steuer=17%,berech nen Sie den Preis EXKLUSIVE3TEUERN 11 Die # Taste Drücken Sie # nachdem Sie eine Zahl eingegeben haben, um diese auszudrucken. Das ist hilfreich, wenn Sie einige Zahlen als Erinnerung eingeben möchten Beispiel Tätigkeit Ausdruck 3 12 Display Umrechnung C1 , C2 SET Mit diesen Tasten können Sie Umrechnungen ausführen Legt den Umrechnungssatz fest. Der Umrechnungssatz wird als 8.65 (C1=8.65 C2) festgelegt Tätigkeit Ausdruck Display Tätigkeit Ausdruck Display Tätigkeit Ausdruck Display Umrechnungssatz aufrufen Um 5 umzurechnen C2 nach C1. 5MUMZURECHNEN C1 nach C2. 13 Kosten, Verkaufspreis, Gewinnspanne berechnen COST Drücken Sie diese Taste, um die Kosten einzugeben. SELL Drücken Sie diese Taste, um den Verkaufspreis einzugeben. MGN Drücken Sie diese Taste, um die Gewinnspanne zu berechnen. Den Verkaufspreis bestimmen Beispiel Tätigkeit Wie hoch werden der Verkaufspreis und der Profit sein, wenn der %INKAUFSPREIS beträgt und der Profit 40% des Einkaufspreises beträgt? Ausdruck Display (Verkaufspreis) Wie hoch werden der Einkaufspreis und der Verlust sein, wenn ein $130 Produkt mit 4% Verlust verkauft wird? (Verkaufspreis) 14 Kostenbestimmung Beispiel Tätigkeit Ausdruck Display Tätigkeit Ausdruck Display Berechnen Sie den Preis des Produkts (=$29.24), wenn der Verkaufspreis des Produkts =$36,55 und die Marge 20% beträgt. Berechnen der Marge Beispiel Die Kosten für ein Produkt belaufen sich AUFUNDDER Verkaufspreis beträgt $400. Berechnen Sie die Marge (=5%). 15 Stromversorgung $IESER4ASCHENRECHNERKANNMITX6!!"ATTERIENODERDURCH!#MITTELS eines AC Adapters (6V/300mA) betrieben werden. Batteriebetrieb Sollte die Anzeige aus einem der folgenden Gründe erscheinen, besteht ein niedriger Ladezustand der Batterie und die Batterie sollte gewechselt werden. Schalten Sie den Taschenrechner ab und wechseln Sie die Batterie. a ) Fehlerhaftes Drucken oder andere Probleme beim Drucken. b) Das Display ist nur schwach und schwer leserlich. c) Der Taschenrechner ist ungewöhnlich langsam. Vorsichtsmaßnahmen: Falsch eingelegte Batterien können beschädigt werden oder auslaufen und möglicherweise das Innere des Geräts beschädigen. Bitte beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen: Stellen Sie sicher, dass die positiven( + ) und negativen Pole( ) jeder Batterie in der richtigen Richtung eingelegt sind. Verwenden Sie niemals verschieden Marken von Batterien, Verwenden Sie niemals alte und neue Batterien zusammen. Lassen Sie niemals leere Batterien im Batteriefach. Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht nutzen. Wechseln Sie, unabhängig davon wie oft Sie das Gerät verwendet haben, mindestens alle 2 Jahre die Batterien. Versuchen Sie niemals, die mitgelieferten Batterien wieder aufzuladen. Setzen Sie die Batterien nicht direkter Hitze aus, lassen Sie sie nie leer laufen und versuchen Sie nicht sie auseinander zu nehmen. Sollte eine Batterie auslaufen, reinigen Sie das Batteriefach umgehend. Achten Sie dabei darauf, dass Sie keinen direkten Hautkontakt mit der Batterieflüssigkeit haben. Halten Sie die Batterien von Kleinkindern fern. Sollte eine Batterie von einem Kind geschluckt werden, verständigen Sie unverzüglich einen Arzt. 16 2004/108/EC 2011/65/EU Reset En caso de mal funcionamiento, por favor, pulse el botón Reset en la parte posterior de la calculadora. Aviso: s Nunca tente desmontar a calculadora. s Manuseie a calculadora com cuidado e evite deixá-la cair. s Não mexa nas teclas com força. Enquanto mexe nas teclas, monitorize a entrada olhando para o ecrã para se certificar que os valores estão a ser introduzidos correctamente. s Evite utilizar a calculadora em áreas muito quentes ou muito frias (abaixo de 32°F / 0°C ou acima de 104°F / 40°C). Evite igualmente humidades e pó. s Quando utilizar papel, certifique-se que o coloca correctamente. s Para limpar a calculadora, utilize um tecido suave. Poderá também limpar o exterior com um tecido suave que tenha sido humedecido com uma solução leve de água e um detergente neutro. s Nunca utilize fluidos voláteis como por exemplo diluente ou benzina, etc. aquando da limpeza da calculadora. s Certifique-se que desliga a electricidade após terminar de utilizar a calculadora ou se não planear utilizá-la durante um longo período de tempo. Tal como acontece com todos os electrodomésticos, também é boa ideia desligar o cabo eléctricos da saída AC se não for utilizar a calculadora durante um longo período de tempo. s Sempre que levar a calculadora ao vendedor ou ao revendedor para manutenção, recomendamos-lhe que remova as bobinas do rolo e todos os outros acessórios anexos para evitar que se percam. s Certifique-se sempre que o rolo de papel está instalado na calculadora antes de utilizar quaisquer configurações do Selector de Função que activem a impressora. s Interferência electromagnética ou ambiente de elevada descarga electrostática poderão fazer com haja uma avaria no ecrã ou que os conteúdos da memória sejam perdidos ou alterados. Para iniciar a calculadora, utilize a ponta de uma caneta (ou objecto afiado similar) para premir o botão "RESET" na parte traseira da calculadora. s Em eventualidade alguma irá o fabricante e seus fornecedores ser responsáveis perante si ou perante qualquer outra pessoa por quaisquer danos, incluindo quaisquer despesas acidentais, lucros perdidos, perda de poupança ou quaisquer outros danos advindos da utilização deste produto. s As informações indicadas neste manual estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. s Por favor, guarde o seu manual e tenha todas as informações à mão para referência futura. 1 Ligar/desligar a unidade Ligar: Prima Desligar: Prima para ligar a unidade. para desligar a unidade. A unidade tem uma função de desligar automático não a mesma não foi operada durante 6 minutos, desligar-se -á automaticamente, prima para reiniciar. Carregar um rolo de papel LIGAR a calculadora e seguir o procedimento ilustrado abaixo. s Utilize sempre a tecla FEED para fazer avançar o papel. Nunca puxe o papel à mão. s Recomendamos que utilize papel de tipo sem pó (58mm de largura x 80mm ou menos de diâmetro). Fig.1 Fig.2 Fig.3 . ..... ..... . ... Fig.4 Fig.5 Fig.6 2 Ou poderá colocar o rolo de papel dentro da calculadora. Fig.3 Fig.2 Fig.1 . ..... ..... . ... Fig.4 Fig.6 Fig.5 3 Substituição do rolo de A impressora deste modelo utiliza um rolo de tinta descartável (tipo cartucho). Se as impressões forem muito leves ou ilegíveis, substitua o rolo de tinta por um novo. 1) 2) 3) 4) 5) Abra a tampa da impressora (Fig.A). O rolo de tinta está na extremidade direita.(Fig.B). Puxe o rolo de acordo com a marca "PULL UP" indicada no rolo. Instale um novo rolo de tinta. Certifique-se que o rolo de tinta está bem colocado e substitua a tampa. Nota : Nunca encha o rolo de tinta com líquido uma vez que poderá escorrer ou entupir a impressora. Utilize apenas compatível com IR-41BL (Preto). Fig.A Fig.B 4 Configuração de Prima P/NP para alternar entre modo de impressão e modo de não-impressão. Quando o modo de impressão está a activar, existe um indicador "PRINT" que surge no topo do ecrã e as entradas e resultados surgirão no ecrã e serão imprimidos. O modo de impressão está a activar PRINT 5/4 F 0. Configuração de Ponto Decimal s Prima DEC para indicar a posição do ponto decimal (A 0 2 3 4 F) para resultados calculados. s Prima DEC repetidamente para seleccionar a posição desejada e o indicador correspondente (A 0 2 3 4 F) irá acender na extremidade direita do ecrã. Os 2 pontos decimais são indicados para resultados de cálculo PRINT s s 5/4 0.2 Quando A (Modo de Adição) é seleccionado, as funções de adição e subtracção são realizadas com um decimal automático de 2 dígitos. É conveniente para cálculos de moeda. Quando F (Ponto Decimal Flutuante) é seleccionado, todos os números efectivos de até 10 dígitos são imprimidos ou exibidos. 5 Configuração do Sistema Prima RND para configurar o arredondamento (UP), retirada de arredondamento (OFF) ou corte (CUT) aos dígitos decimais pré-seleccionados no resultado. “UP”, “5/4” ou o indicador “CUT” irão acender de forma adequada. O resultado não será arredondado. PRINT 5/4 F 0. Realização de Adição, Subtracção, Multiplicação e Divisão + – x r = Prima esta tecla para adicionar o valor ao total. Prima esta tecla para subtrair o seguinte valor introduzido ao total. Prima esta tecla para multiplicar o valor no ecrã pelo valor introduzido. Prima esta tecla para dividir o valor no ecrã pelo valor introduzido em seguida. Prima esta tecla para calcular o resultado. 6 7 Sobre o Modo de Cálculo "A" São assumidas 2 casas decimais para entradas e resultados de todas as operações de adição e subtracção. Introduzir 2 resulta apenas num valor de 0,02 para a entrada. Se utilizar a . tecla. Durante a introdução de um valor, o ponto decimal é incluído no local que especificar. Este modo não tem qualquer efeito nas operações de multiplicação e de divisão. 8 Utilizar a Memória Prima esta tecla ao invés de = no final de um cálculo para adicionar o resultado ao conteúdo da memória. Prima esta tecla após introduzir um número para adicionar este valor ao conteúdo da memória. Prima esta tecla ao invés de = no final de um cálculo para M– adicionar o resultado ao conteúdo da memória. Prima esta tecla após introduzir um número para adicionar este valor ao conteúdo da memória. MRC Prima esta tecla uma vez para exibir o conteúdo da memória, prima novamente para eliminar o conteúdo da memória. M+ 9 Cálculo de % Utilize esta tecla para cálculos de percentagem. 10 Cálculo de Prima esta tecla para calcular o montante incluindo impostos. Prima esta tecla para calcular o montante excluindo impostos. Utilizada para configurar a taxa de imposto. 11 Utilizar a tecla Após introduzir um número, prima # para imprimir o número. É útil que adicione alguns comentários ao número. 3 12 Conversão C1 , C2 Utilize as teclas para fazer a conversão. SET Utilize esta tecla para configurar uma taxa de conversão. 13 Custo, Venda, Cálculo de COST Utilize esta tecla para introduzir o custo. SELL Utilize esta tecla para introduzir o preço de venda. MGN Utilize esta tecla para introduzir a taxa de lucro. 14 15 Fonte de alimentação Esta calculadora funciona em 4 x 1. Baterias descartáveis 5V AA ou AC com a utilização de um adaptador AC (6V /300mA) Operação de secagem de bateria Se existir um indicador aparecer no ecrã ou qualquer um dos seguintes sintomas, significa que as baterias estão fracas e deverão ser substituídas. Desligue a electricidade e substitua as baterias para corrigir a situação. a ) A impressão incorrecta ou outros problemas de impressão. b) Um ecrã difícil de rir e escuro. c) Velocidade de impressão anormalmente lenta. CUIDADOS: A utilização incorrecta das baterias poderá causar derrames ou fugas e ainda possíveis danos no interior da unidade. Tenha em conta as seguintes precauções: s Certifique-se que os pólos positivo ( + ) e negativo ( - ) de cada bateria um refaceamento na direcção adequada. s Nunca misture as baterias de diferentes tipos. s Nunca misture baterias antigas e baterias novas. s Nunca deixe baterias gastas no compartimento da bateria. s Remova as baterias se não planear utilizar a unidade durante longos períodos. s Substitua as baterias pelo menos a cada 2 anos, independentemente de quanto a unidade é utilizada durante este período. Nunca tente recarregar as baterias fornecidas com a unidade. s Não exponha as baterias ao calor directo, as deixe ficar sem s energia ou tente retirá-las. A houver uma fuga no compartimento da bateria da unidade s imediatamente, tendo cuidado para evitar que saia líquido da bateria entre em contacto directo com a pele. Mantenha as baterias fora do alcance das crianças. Se engolido, s consulte imediatamente um médico. 16 Substituição de baterias: 1) 2) 3) 4) Empurre ambas as patilhas e abra a tampa do compartimento da bateria na parte traseira da unidade. Retire as baterias gastas. Insira as novas baterias com a polaridade tal como indicada nos símbolos. Substitua a tampa do compartimento da bateria. Operação AC Certifique-se que utiliza apenas um adaptador com o padrão de segurança UL. Utilizar qualquer outro adaptador poderá resultar em danos graves na unidade ou no adaptador. Nunca utilize qualquer outro tipo de adaptador. s$ANOSCAUSADOSUTILIZANDOQUALQUEROUTROTIPODEADAPTADORNâOSERÖ coberta pela garantia. Importante! s O adaptador poderá aquecer quando estiver a ser utilizado. Isto é normal e não indica qualquer problema. s Certifique-se que desliga o adaptador da fonte de alimentação quando não estiver a utilizar a unidade. s Sempre que ligar ou desligar o adaptador, certifique-se que a alimentação da unidade está desligada. s Nunca utilize a fonte de alimentação que não coincida com a especificada para a unidade. Ao fazê-lo poderá danificar o adaptador ou a sua unidade. Directiva 2002/96/CE para o tratamento, recolha, reciclagem e eliminação de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e componentes (resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos, REEE). O lixo frustrado um recipiente símbolo indica que o dispositivo não está no lixo doméstico podem ser eliminados, mas que estão equipados centros de recolha para reciclagem ou eliminação adequada deve ser entregue. Este dispositivo está em conformidade com as exigências no âmbito da União Europeia a Directiva 2004/108/EC "compatibilidade electromagnética e 2011/65/EU " directiva de baixa tensão ". Reset Em caso de avaria, por favor, pressione o botão reset na parte de trás da calculadora. 17 Avvertenze: s Non cercare di smontare la calcolatrice. s Maneggiare la calcolatrice con cura, evitando di farla cadere. s Non premere i tasti in modo brusco. Mentre si premono i tasti, controllare i dati inseriti leggendo il display, per assicurarsi che i valori siano corretti. s Evitare di utilizzare la calcolatrice in ambienti molto caldi o molto freddi (al di sotto di 32°F / 0°C, o oltre 104°F / 40°C). Evitare anche il contatto con la polvere e l’umidità. s Se si utilizza la carta, assicurarsi che sia alloggiata correttamente. s Per la pulizia della calcolatrice, utilizzare in panno morbido. È inoltre possibile pulire la parte esterna strofinandola con un panno morbido inumidito con una soluzione composta da acqua e una piccola quantità di detergente neutro. s Per la pulizia della calcolatrice, non utilizzare sostanze volatili come solventi per vernici o benzene ecc. s Assicurarsi di spegnere la calcolatrice dopo l’uso, o se si prevede di non utilizzarla per un lungo periodo. Come per tutti gli apparecchi elettrici, si consiglia di scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente in caso di inutilizzo prolungato. s Qualora si rendesse necessario affidare la calcolatrice ad un centro di assistenza tecnica, si raccomanda di rimuovere la bobina di carta e tutte le altre parti staccabili per evitarne lo smarrimento. s Prima di posizionare il selettore di funzione su qualunque impostazione che attivi la stampante, assicurarsi che il rotolo di carta sia installato. Interferenze elettromagnetiche o ambienti soggetti a forti scariche s elettrostatiche possono causare il malfunzionamento del display, oppure la perdita o l’alterazione dei contenuti della memoria. Per resettare la calcolatrice, utilizzare la punta di una penna a sfera (o di un oggetto appuntito simile) per premere il tasto RESET sul retro della calcolatrice. In nessun caso il produttore e i suoi fornitori saranno in alcun modo s responsabili per qualunque danno, comprese eventuali spese accessorie o indirette, mancati guadagni, mancati risparmi o qualunque altro danno derivante dall’uso di questo prodotto. Le informazioni contenute in questo manuale sono soggette a modifica s senza preavviso. Tenere il manuale e tutte le informazioni a portata di mano per s successive consultazioni. 1 Accensione/Spegnimento dell’Unità Accensione: Premere Spegnimento: Premere (ON) per accendere l’unità. per spegnere l’unità. L’unità è provvista di autospegnimento: se non viene utilizzata per 6 minuti, si spegne automaticamente. Premere per riavviarla. Caricare il rotolo di carta Accendere la calcolatrice e seguire la procedura sotto indicata. FEED s5SARESEMPREILTASTOPERFARAVANZARELACARTA Non trascinare mai la carta a mano. s3IRACCOMANDALUTILIZZODICARTACHIMICA (larghezza 58mm x diametro 80mm o inferiore). Fig.1 Fig.2 Fig.3 . ..... ..... . ... Fig.4 Fig.5 Fig.6 2 In alternativa è possibile inserire il rotolo all’interno della calcolatrice. Fig.3 Fig.2 Fig.1 . ..... ..... . ... Fig.4 Fig.6 Fig.5 3 Sostituzione del rullo inchiostrante La stampante di questo modello utilizza un rullo inchiostrante monouso (cartuccia). Se la stampa risulta troppo chiara o illeggibile, sostituire la cartuccia di inchiostro con una nuova. 1) Togliere il coperchio della stampante (Fig.A). 2) Il nastro inchiostrato è posizionato all’estremità destra.(Fig.B). %STRARRELACARTUCCIADALPUNTOINDICATODALSEGNOh05,,50v sul rullo stesso. 4) Installare una cartuccia nuova. 5) Assicurarsi che la cartuccia sia inserita correttamente, e riposizionare il coperchio. Nota : Non riempire la cartuccia con inchiostro liquido, poiché potrebbe COLAREOINTASARELASTAMPANTE5SARESOLOPRODOTTICOMPATIBILICON IR-41BL (Nero). Fig.A Fig.B 4 Inpostazione della modalità di stampa Premere P/NP per attivare e disattivare la modalità di stampa. Quando la modalità di stampa è attivata, nella PARTESUPERIOREDELDISPLAYCOMPARIRÜLINDICATOREh02).4v e i dati e i risultati appariranno sul display e saranno stampati. La modalità di stampa è attivata. PRINT 5/4 F 0. Impostazione dei decimali s Premere DEC per scegliere la posizione dei decimali (A 0 2 3 4 F) dei risultati di calcolo. s Premere DEC ripetutamente per scegliere la posizione desiderata, e l’indicatore corrispondente (A 0 2 3 4 F), posto all’estremità destra del display, si illuminerà. Per i risultati del calcolo sono impostati 2 decimali PRINT 5/4 0.2 s Quando si seleziona A (Add-Mode), le funzioni di addizione e sottrazione vengono eseguite automaticamente con 2 cifre decimali. È utile per i calcoli in valuta. s Quando si seleziona F (Virgola Mobile), vengono stampati o visualizzati tutti i decimali fino a 10 cifre. 5 Impostazione dell’arrotondamento 0REMEREPERARROTONDAREALLACIFRASUPERIORE50PER RND arrotondare (OFF), o per arrotondare ai decimali preselezionati per il RISULTATO#54'LIINDICATORIh50vhvOh#54vSIILLUMINERANNODI conseguenza. Il risultato sarà arrotondato. PRINT 5/4 F 0. Esecuzione di Addizioni, Sottrazioni, Moltiplicazioni e Divisioni + Premere questo tasto per sommare il valore al totale. – Premere questo tasto per sottrarre il valore che verrà inserito successivamente dal totale. x Premere questo tasto per moltiplicare il valore sul display per il valore che verrà inserito successivamente. r Premere questo tasto per dividere il valore sul display per il valore che verrà inserito successivamente. = Premere questo tasto per calcolare il risultato. 6 Esempio Operazione 7 Stampa Display Calcolo in Modalità”A” Questa impostazione prevede 2 decimali per i valori inseriti e per i risultati di tutte le operazioni di addizione e sottrazione. Inserendo la cifra 2, il numero visualizzato sarà 0.02. Se si usa il tasto . durante l’inserimento di un valore, la virgola è inclusa nella posizione specificata. Questa modalità non ha effetto sulle operazioni di moltiplicazione e divisione. Esempio Operazione 8 Stampa Display Utilizzo della Memoria Indipendente M+ Premere questo tasto invece di = al termine di un calcolo per aggiungere il risultato al contenuto della memoria. Premere questo tasto dopo aver digitato un numero per aggiungerne il valore al contenuto della memoria. M– Premere questo tasto invece di = al termine di un calcolo per aggiungere il risultato al contenuto della memoria. Premere questo tasto dopo aver digitato un numero per aggiungerne il valore al contenuto della memoria. MRC Premere questo tasto una volta per visualizzare il contenuto della memoria, premerlo di nuovo per cancellare il contenuto della memoria. 9 Calcolo percentuale % 5TILIZZAREQUESTOTASTOPERICALCOLIPERCENTUALI Esempio Operazione 10 Stampa Display Calcolo delle Impost Premere questo tasto per calcolare l’importo tasse incluse. Premere questo tasto per calcolare l’importo tasse escluse. 5TILIZZAREQUESTOTASTOPERIMPOSTAREILTASSODELLIMPOSTA Operazione Stampa Display Operazione Stampa Display Operazione Stampa Display Richiamo del tasso Esempio Prezzo=$200, TASSO=17%, Calcolo del prezzo tasse incluse Prezzo tasse incluse=$58.5, TASSO=17%, calcolo del prezzo tasse escluse 11 Utilizzo del tasto # Dopo aver inserito un numero, premere # per stamparlo. È utile per aggiungere annotazioni numeriche. Esempio Operazione 3 12 Stampa Display Conversioni C1 , C2 SET 5TILIZZAREQUESTITASTIPEREFFETTUARECONVERSIONI 5TILIZZAREQUESTOTASTOPERIMPOSTAREILTASSODI conversione. Impostazione di un tasso di conversione di 8.65 (C1=8.65 C2) Richiamo del tasso di conversione. Operazione Convertire 5 da C2 A C1 Convertire 1085 da C1 A C2 13 Stampa Display Calcolo del costo, del prezzo di vendita e del margine COST 5TILIZZAREQUESTOTASTOPERINSERIREILCOSTO SELL 5TILIZZAREQUESTOTASTOPERINSERIREILPREZZODIVENDITA MGN 5TILIZZAREQUESTOTASTOPERINSERIREILTASSODIPROFITTO Determinazione del prezzo di vendita Esempio Operazione A quanto ammonteranno il prezzo di vendita e il profitto se il prezzo d’acquisto di un articolo è di $480 e il tasso di profitto è il 40% del prezzo di vendita? A quanto ammonteranno il prezzo di vendita e la perdita se si vende un articolo a $130 ad un tasso di perdita del 4%? 14 Stampa Display Determinazione del Costo Esempio Operazione Stampa e il prezzo di vendita di un articolo è di $36.55 e il margine corrisponde al 20%, trovare il costo dell’articolo. (=29.24) Display SELL -> VENDITA COST -> COSTO Determinazione del tasso di profitto Esempio Operazione Se il costo di un articolo è di $380 e il prezzo di vendita di $400, trovare il margine(=5%) 15 Stampa Display Alimentazione Questa calcolatrice è alimentata con batterie monouso, oppure con corrente alternata utilizzando un adattatore (6V /300mA). Funzionamento delle batterie Se sul display compare il simbolo o se si verifica un’altra delle condizioni indicate di seguito, significa che il livello di carica è basso ed è necessario sostituire le batterie. Spegnere la calcolatrice e sostituire le batterie per ripristinare la corretta funzionalità. a ) Stampa errata o altri problemi di stampa . b) Display scarsamente illuminato, difficile da leggere. c) Eccessiva lentezza in fase di stampa. PRECAUZIONI: L’uso scorretto delle batterie può provocarne l’esplosione o la rottura, con possibile danneggiamento della parte interna dell’unità. Osservare le seguenti precauzioni: Assicurarsi che il polo positivo ( + ) e quello negativo ( - ) di ogni batteria siano posizionati in maniera corretta. Non usare batterie di tipo diverso contemporaneamente . Non mischiare batterie vecchie e nuove. Non lasciare le pile esaurite nel’alloggiamento delle batterie. In caso di prolungato inutilizzo dell’unità, rimuovere le batterie. Sostituire le batterie almeno una volta ogni 2 anni, indipendentemente dall’effettivo utilizzo dell’unità. Non cercare di ricaricare le batterie fornite con l’unità. Non esporre le batterie a fonti di calore diretto, evitare di mandarle in corto circuito, non provare a smontarle In caso di perdita di liquidi da una delle batterie, pulire immediatamente il relativo vano di alloggiamento, facendo attenzione ad evitare il contatto del liquido della batteria con la pelle. Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini. In caso di ingerimento, consultare immediatamente un medico. 16 Huomautus: s s s s s s Älä koskaan irrota laskimen osia toisistaan. Käsittele laskinta huolella ja varo pudottamasta sitä. Älä käytä näppäimiä kovaotteisesti. Kun käytät näppäimiä, seuraa syöttämiäsi lukuja näytöltä, jotta valitset luvut oikein. Älä käytä laskinta erittäin kuumissa tai kylmissä olosuhteissa (alle 32 F /0C tai yli 104F / 40C). Vältä myös pölyä ja kosteutta. Kun käytät paperia, varmista että se on asetettu oikein. Puhdista laskin pyyhkimällä se pehmeällä kankaalla. Voit myös puhdistaa sen ulkopuolelta mietoon vesi-saippualiuokseen kostutetulla pehmeällä kankaalla. s Älä koskaan käytä laskimen puhdistukseen tulenarkoja nesteitä, kuten tinneriä, bensiiniä, jne. s Varmista, että virta on kytketty pois päältä, kun et enää käytä laskinta tai jos et aio käyttää sitä pitkiin aikoihin. Kaikkien sähkölaitteiden tavoin laskin kannattaa ottaa irti virtalähteestä, jos et aio käyttää sitä pitkiin aikoihin. Kun viet laskimen myyjän luo huoltoon, suosittelemme että poistat s paperinauhat ja kaikki muut irrotettavat osat, jotta ne eivät huku. Varmista aina, että paperinauha on asetettu laskimeen ennen s kuin käytät mitään funktiovalitsinta, jotka aktivoivat tulostimen. Näyttöön saattaa tulla toimintahäiriöitä ja muisti saattaa pyyhkiytyä tai s muuttua ympäristössä, jossa esiintyy sähkömagneettisia häiriöitä tai sähköstaattisia purkauksia. Laskimen uudelleenasetus tehdään kuulakärkikynän kärjellä (tai vastaavalla terävällä esineellä) painaen laskimen takan olevaa "RESET"-näppäintä. s Valmistaja tai jälleenmyyjät eivät ole vastuussa käyttäjälle tai muille henkilöille tapahtuneista vahingoista. Tällaisiksi luetaan satunnaiset ja epäsuorat kulut, menetetyt voitot ja säästöt sekä muut tämän tuotteen käytöstä johtuvat vahingot. s Näitä käyttöohjeita saatetaan muuttaa ilman ennakkovaroitusta. s Pidä käyttöohjeet ja muut tiedot saatavilla tulevaa käyttöä varten. 1 Virran kytkeminen päälle/pois päältä Virran kytkeminen päälle: Paina (PÄÄLLÄ) kytkeäksesi virran päälle. Virran kytkeminen päältä: Paina kytkeäksesi virran pois päältä. Laskimessa on automaattinen virrankatkaisu, kun laitetta ei käytetä 6 minuuttiin. Paina käynnistääksesi se uudelleen. Paperinauhan asettaminen Käynnistä laskin painamalla ON ja seuraa alla olevia ohjeita. FEED s+ÛYTÛAINANÛPPÛINTÛKUNASETATPAPERIAÇLÛKOSKAANVEDÛ paperia käsin. s3UOSITTELEMMEPLYÛMÛTNTÛPAPERIA (leveys 58 mm x läpimitta enintään 80 mm). Fig.1 Fig.2 Fig.3 . ..... ..... . ... Fig.4 Fig.5 Fig.6 2 Voit myös laittaa paperirullan laskimen sisään. Fig.3 Fig.2 Fig.1 . ..... ..... . ... Fig.4 Fig.6 Fig.5 3 Värinauhan vaihto Tässä tulostinmallissa on vaihdettava värinauha (patruuna). Jos jälki on liian vaaleaa tai sitä ei pysty lukemaan, vaihda värinauha uuteen 1) 2) 3) 4) 5) Avaa tulostimen kansi (Kuva A). Värinauha on takaoikealla. (Kuva B). Vedä värinauha ylös siinä olevan "PULL UP" -merkin mukaisesti. Aseta uusi värinauha. Varmista, että värinauha on paikoillaan ja laita kansi paikalleen. Huomautus : Älä laita väripatruunaan koskaan nestemäistä mustetta, sillä se saattaa valua tai tukkia tulostimen. Käytä ainoastaan IR-41BL:n (musta) kanssa yhteensopivaa väriä. Fig.A Fig.B 4 Tulostuksen asetus Paina P/NP kun haluat vaihtaa tulostustilasta ja ei-tulostavaan tilaan ja päinvastoin.Kun tulostustila on aktivoitu, "PRINT"-ilmaisin näkyy näytön yläkulmassa ja merkinnät sekä tulokset ilmestyvät näytölle, jolloin ne tulostuvat. Tulostustila on aktiivinen. PRINT 5/4 F 0. Desimaalin asettaminen DEC s0AINAKUNHALUATMÛÛRITTÛÛLASKUTULOKSILLEDESIMAALIPISTEEN paikan (A 0 2 3 4 F). DEC s0AINANÛPPÛINTÛUSEAANKERTAANKUNVALITSETHALUTUNKOHDAN Vastaava ilmaisin (A 0 2 3 4 F) ilmestyy näkyviin näytön oikeaan kulmaan. Kahden desimaalin piste on tarkoitettu laskutuloksille PRINT 5/4 0.2 s+UN!YHTEENLASKUTILA!DDONVALITTUYHTEENJAVÛHENNYSLASKUT tehdään automaattisesti kahden desimaalin tarkkuudella. Se on kätevää etenkin valuuttalaskuissa. s+UNVALITTUNAON&SIIRTYVÛDESIMAALIPISTE&LOATING$ECIMAL0OINT näytöllä on korkeintaan 10 lukua. 5 Pyöristystoiminnon asettaminen Paina RND kun haluat asettaa pyöristyksen ylöspäin (UP), ei pyöristystä (OFF) tai pyöristys tiettyyn lukuun saakka (CUT) tuloksen määritellylle desimaalilukujen määrälle. “UP”, “5/4” tai “CUT”-ilmaisin ilmestyy näytölle. Tulos tulee näkyviin ilman pyöristystä. PRINT 5/4 F 0. Yhteen-, vähennys-, kerto- ja jakolaskut + Paina tätä näppäintä kun lisäät lukuja. – Paina tätä näppäintä kun vähennätlukuja. x Paina tätä näppäintä kun kerrot valitsemasiluvun. r Paina tätä näppäintä kun jaat valitsemasiluvun. = Paina tätä näppäintä laskeaksesi tuloksen. 6 Esimerkki Toiminto 7 Tulostus Näyttö Tietoa "A"-tilan käytöstä laskemisessa Yhteen- ja vähennyslaskujen luvuille ja summille on asetettu oletuksena kaksi desimaalia. Kun näppäilet 2, saat arvoksi 0.02. Jos käytät . -näppäintä . luvun merkitsemisen yhteydessä, desimaalipiste on määrittelemälläsi paikalla. Tällä toiminnolla ei ole vaikutusta kerto- ja jakolaskuihin Esimerkki Toiminto 8 Tulostus Näyttö Riippumattoman muistin käyttö M+ Paina tätä näppäintä = merkin sijaan laskun lopussa, jotta saat lisättyä tuloksen muistiin. Paina tätä näppäintä, kun olet merkinnyt numeron, ja se lisätään muistiin. M– M– Paina tätä näppäintä = merkin sijaan laskun lopussa, jotta saat lisättyä tuloksen muistiin. Paina tätä näppäintä, kun olet merkinnyt numeron, ja se lisätään muistiin. MRC Paina tätä näppäintä kerran, kun haluat muistin sisällön näkyviin. Paina uudelleen, kun haluat poistaa muistin sisällön. Esimerkki Toiminto 9 Tulostus Näyttö Prosenttilaskut % % Tätä näppäintä käytetään prosenttilaskuihin. Esimerkki Toiminto 10 Tulostus Näyttö Verojen lasku TAX+ Paina tätä näppäintä, kun haluat laskea verollisen summan. TAX- Paina tätä näppäintä, kun haluat laskea verottoman summan. SET Käytetään veron määrittämiseen. 9HURQ7$;DVHWWDPLQHQHVLP Toiminto Tulostus Näyttö Tulostus Näyttö /DVNHYHUR7$; Toiminto Esimerkki Toiminto Hinta 200 $, vero (TAX) 17 %. Laske verollinen (TAX) hinta. Verollinen (TAX) hinta=58.5 $, vero (TAX) 17 %. Laskeveroton (TAX) hinta. 11 Tulostus Näyttö # näppäimen käyttö Kun olet merkinnyt numeron, paina # ja saat sen tulostettua. Se on kätevä toiminto,kun haluat lisätä huomautuksia. Esimerkki Toiminto Kohta 1 Kohta 2 Kohta 3 3 12 Tulostus Näyttö Valuuttalaskut C1 , C2 Näitä näppäimiä käytetään valuuttalaskuissa. SET Aseta valuuttakurssi tällä näppäimellä. 9DOXXWWDNXUVVLQDUYR& & Toiminto Tulostus Näyttö Toiminto Tulostus Näyttö Toiminto Tulostus Näyttö /DVNHYDOXXWWDNXUVVL 5 C2 muunnetaan VALUUTTAAN C1. 1085 C1 muunnetaan VALUUTTAAN C2. 13 Osto- ja myyntihinnan sekä katteen laskeminen COST Tätä näppäintä käytetään ostohinnan merkitsemiseksi. SELL Tätä näppäintä käytetään myyntihinnan merkitsemiseksi. MGN Tätä näppäintä käytetään katteen merkitsemiseksi. 0llULWWHOHP\\QWLKLQWD Toiminto Mikä on myyntihinta ja voitto, kun tuotteen ostohinta on 480 $ ja voitoksi jää 40 %? Mikä on myyntihinta ja tappio, kun 130 $:n hintainen tuote myydään 4 %:n tappiolla? 14 Tulostus Näyttö Esimerkki Toiminto Tulostus Näyttö Tulostus Näyttö Jos tuotteen myyntihinta on 36.55 $ ja kate on 20 %, laske kustannuserä (=$29.24). 0llULWlNDWH Esimerkki Toiminto Jos tuotteen hinta on 380 $ ja myyntihinta on 400 $, laske kate (=5 %). 15 9LUUDQOlKGH Tähän laskimeen tarvitaan 4 x 1.5V AA -kuivaparistoja. Laitetta voi käyttää vaihtovirta-adaptorin avulla (6V/300mA) .XLYDSDULVWRMHQNl\WW| Jos ilmaisin näkyvissä näytöllä tai jokin seuraavista vioista ilmenee, paristot täytyy vaihtaa. Sammuta virta ja vaihda paristot, jotta laite toimii normaalisti. a) Vääränlainen tulostus tai muita tulostusvirheitä. b) Epäselvä ja vaikeasti luettava näyttö. C%PÛTAVALLISENHIDASTULOSTUS +820,2,7$9$$ Vääränlaisen käytön seurauksena paristot saattavat räjähtää tai vuotaa ja vahingoittaa laskimen sisäosia. Huomio seuraavat kohdat: Varmista, että jokaisen pariston positiiviset ( + ) ja negatiiviset (- ) päät osoittavat oikeaan suuntaan. Älä käytä erityyppisiä paristoja. Älä käytä uusia ja vanhoja paristoja samanaikaisesti. Älä koskaan jätä tyhjiä paristoja koteloon. Poista paristot, jos et aio käyttää laskinta pitkiin aikoihin. Vaihda paristot ainakin kerran kahden vuoden kuluessa huolimatta siitä, kuinka paljon laskinta on käytetty. Älä yritä koskaan ladata laitteen mukana tulleita paristoja. Älä altista paristoja kuumuudelle, oikosululle äläkä yritä hajottaa niitä. Jos paristo vuotaa, puhdista laitteen paristokotelo välittömästi ja huolehdi, ettei paristonestettä pääse suoraan ihokosketukseen. Pidä paristot poissa pienten lasten ulottuvilta. Nielemistapauksessa ota heti yhteyttä lääkäriin. 16 17 Merk: s s s s s s s s s s s s s s Prøv aldri å demontere kalkulatoren. Behandle kalkulatoren forsiktig, og unngå å miste den i bakken. Ikke trykk for hardt på knappene. Når du trykker på knappene, se på skjermen for å kontrollere at inntastingen er korrekt. Unngå å bruke kalkulatoren i meget varme eller kalde omgivelser (under 32 °F / 0 °C, eller over 104 °F / 40 °C). Unngå også mye støv og fuktighet. Ved bruk av utskriftspapir, pass på å sette det korrekt inn. For å rengjøre kalkulatoren, tørk av med en klut. Du kan også vaske eksteriøret med en klut fuktet med en blanding av vann og nøytral såpe. Bruk aldri volatile væsker som lakktynnere eller bensin osv. for rengjøring av kalkulatoren. Skru av kalkulatoren etter bruk, eller om du ikke planlegger å bruke den over lengre tid. Som med alle elektriske apparater, er det lurt å trekke ut støpselet fra stikkontakten om du ikke skal bruke det på en stund. Når du tar kalkulatoren til en forhandler eller distributør for vedlikehold, anbefaler vi å fjerne teipspolen og alle andre avtakbare deler for å unngå å miste dem. Sjekk alltid at papirrullen er satt inn før bruk av funksjonsvalginnstillingene som aktiverer printeren. Omgivelser med elektromagnetiske forstyrrelser eller høy elektrostatisk utladning kan føre til funksjonssvikt av skjermen eller at minnet tømmes eller endres. For å omstarte kalkulatoren, bruk tuppen av en penn (eller lignende skarpt objekt) for å trykke på «Reset»-knappen på baksiden av kalkulatoren. Ikke under noen omstendigheter vil produsenten eller dens distributører være ansvarlig overfor deg eller andre for skader, inkludert uforutsette eller indirekte utgifter, tapt inntekt, tapte oppsparte midler eller andre skader som oppstår ved bruk av dette produktet. Informasjonen i denne brukerhåndboken kan endres uten varsel. Vennligst oppbevar brukerhåndboken og all informasjon for fremtidig bruk. 1 Slå enheten av og på Slå på: Trykk på for å slå på enheten. Slå av: Trykk på for å slå av enheten. Enheten har en automatisk strømsparingsfunksjon som slår kalkulatoren av om den ikke er i bruk på 6 minutter. Trykk på for å omstarte enheten. Sett inn papirrull Slå kalkulatoren på, og følg beskrivelsen under: FEED s"RUKALLTIDFEEDFORËMATEUTPAPIRET s6IANBEFALERSTVFRITTPAPIR (58 mm bred x 80 mm eller mindre diameter) Fig.1 Fig.2 Fig.3 . ..... ..... . ... Fig.4 Fig.5 Fig.6 2 Eller du kan sette papiret inn i kalkulatoren Fig.3 Fig.2 Fig.1 . ..... ..... . ... Fig.4 Fig.6 Fig.5 3 Bytt blekkpatron Printeren i denne modellen bruker engangs-blekkpatroner (patrontype). Om påtrykket er for svakt eller uleselig, bytt patronen ut med en ny. 1) 2) 3) 4) 5) Åpne printerdekselet (Fig. A). Patronen er på høyre side (Fig. B). Ta ut patronen etter «PULL UP»-merket på rullen. Sett inn ny blekkpatron. Pass på at patronen sitter godt, og sett dekselet på igjen. MERK : Fyll aldri blekkpatronen med flytende blekk, da det kan tette igjen printeren. Kun kompatibel med IR-41BL (svart). Fig.A Fig.B 4 Innstillinger for utskriftsmodus Trykk P/NP for å bytte mellom utskriftsmodus og ikke-utskriftsmodus. Når utskriftsmodusen er aktivert, vil det være en «PRINT»-indikator på toppen av skjermen, og den inntastede informasjonen og resultatet vil vises på skjermen og skrives ut. Utskriftsmodus aktiveres PRINT 5/4 F 0. Sett inn desimaltegn s Trykk på DEC for bestemme hvor desimaltegnet (A 0 2 4 F) skal være i kalkulerte resultater s Trykk på DEC gjentatte ganger for å velge ønsket posisjon, og den korresponderende indikatoren (A 0 2 3 4 F) vil lyse opp på høyre side av skjermen. 2-desimaltegn satt for kalkuleringen PRINT 5/4 0.2 s Når A (Add-modus) er valgt, blir addisjon- og subtraksjonsfunksjoner utført med et automatisk 2-sifret desimal. Den er passende for valutautregninger. s Når F (flytende desimaltegn) er valgt, er alle effektive nummer opp til 10 desimaler skrevet ut eller vist på skjerm. 5 Innstillinger for avrundinger Trykk på RND for å avrunde oppover (UP), avrunde (OFF) eller stryke desimaler (CUT) til det forvalgte desimalsifferet i resultatet. «UP»-, «5/4»- eller «CUT»-indikator vil lyse opp ved bruk. Resultatet vil bli avrundet PRINT 5/4 F 0. Addisjon, subtraksjon, multiplikasjon, divisjon + – x r = Trykk på denne knappen for å addere verdien til totalen. Trykk på denne knappen for å subtrahere den følgende inntastede verdien fra totalen. Trykk på denne knappen for å multiplisere den foreviste verdien med den følgende inntastede verdien. Trykk på denne knappen for å divider den foreviste verdien med den følgende inntastede verdien. Trykk på denne knappen for å kalkulere resultatet. 6 Eksempel Operasjon 7 Utskrift Display Om «A»-moduskalkulering 2 desimalplasser er tilegnet for inntasting og resultatet av alle adderinger og subtraheringer. Ved å trykke 2, vil det kun resultere i en verdi på 0,02 Om du bruker . knappen ved inntasting av verdien, blir desimaltegnet inkludert på ønsket posisjon. Denne modusen har ingen påvirkning på multiplikasjoner og divisjoner. Eksempel Operasjon 8 Utskrift Display Bruk av uavhengig minne M+ Trykk på denne i stedet for = på slutten av en kalkulering for å legge resultatet til lagerinnholdet. Trykk på knappen etter inntasting av et nummer for å legge verdien til lagerinnholdet. M– Trykk på denne i stedet for = på slutten av en kalkulering for å legge til resultatet i lagerinnholdet. Trykk på knappen etter inntasting av et nummer for å legge verdien til lagerinnholdet. MRC Trykk på denne knappen én gang for å vise lagerinnholdet, trykk igjen for å tømme lagerinnholdet. Eksempel Operasjon 9 Utskrift Display Prosentutregning % Bruk denne knappen for prosentutregning. Eksempel Operasjon 10 Utskrift Display Skatteutregning Trykk på denne knappen for å regne ut beløp med skatt. Trykk på denne knappen for å regne ut beløp uten skatt Brukes for å sette skattesats. Oppsett av skattesats (f.eks. 17 %) Operasjon Utskrift Display Operasjon Utskrift Display Operasjon Utskrift Display Hent inn skattesats Eksempel Pris:$200, TAX=17 % Kalkuler prisen etter skatt Pris etter skatt=$58,5 skatt=17 %, kalkuler prisen før skatt, 11 Bruk av # knappen Etter inntasting av et nummer, trykk # for å skrive nummeret ut. Det er nyttig for å legge til anmerkninger. Eksempel Operasjon Eksempel 1 Eksempel 2 Eksempel 3 3 12 Utskrift Display Konvertering C1 , C2 Bruk disse for konvertering SET Bruk denne knappen for å sette en konverteringssats Sett konverteringssatsen til 8.65 (C1=8.65 C2) Operasjon Utskrift Display Operasjon Utskrift Display Operasjon Utskrift Display Hent tilbake konverteringssats Konverter 5 C2 til C1 Konverter 1085 C1 til C2 13 Utregning av kostnad, salg og overskudd COST Bruk denne knappen for å oppgi kostnader. SELL Bruk denne knappen for å oppgi salgspris. MGN Bruk denne knappen for å oppgi overskuddsats. Bestem salgspris Eksempel Operasjon Hva blir salgspris og overskudd når innkjøpspris av et produkt er $480 og overskuddssatsen av salgsprisen er 40 %? Cost = KOSTNAD, Sell = SALGSPRIS Hva blir salgsprisen og taper når et produkt til $130 selges med 4 % tap? 14 Utskrift Display Om salgsprisen av et produkt er $36,55 og overskuddet er 20 %, finn kostnaden (=$29,24) Bestem overskuddssatsen Eksempel Operasjon Om produktkostnadene er $380 og salgsprisen er $400, finn overskuddet (=5 %) 15 Utskrift Display Strømforsyning Denne kalkulatoren opererer på 4x1,5V AA-engangsbatterier eller AC med AC-adapter (6V/300mA) Bruk av tørrbatteri Om det er en indikator vist på skjermen, eller noen av de følgende symptomene, betyr det at batterinivået er lavt og bør byttes. Slå enheten av og erstatt batteriene for å bytte. a) Feil utskrift eller andre problemer med printeren. b) En svak og nesten uleselig skjerm. c) Unormalt treg utskrift Forbehold: Ukorrekt bruk av batteriene kan føre til lekkasje eller at de sprekker, noe som kan skade interiøret av enheten. Vær oppmerksom på følgende forbeholdsregler: Vær sikker på at de positive (+) og negative (-) polene peker i rett retning. Bytt aldri batterier av forskjellige typer. Bland aldri nye og gamle batterier. La aldri tomme batterier ligge i enheten. Ta ut batteriene om du ikke bruker enheten over lengre tid. Erstatt batteriene minst hvert andre år, uavhengig av hvor ofte enheten har blitt brukt. Prøv aldri å lade opp batteriene som følger med enheten. Ikke utsett batteriene for direkte varme, forkort dem eller prøv å demontere dem. Om batteriene begynner å lekke må du øyeblikkelig fjerne dem fra enheten, og passe på å unngå å få batterisyre direkte på huden. Oppbevar batteriene utenfor rekkevidde for små barn. Om de svelges, må medisinsk hjelp øyeblikkelig oppsøkes. 16 Bytte av batteriene: 1) Trykk inn begge klaffene og åpne batterilokket på baksiden av enheten. 2) Ta ut tomme batteriene. 3) Sett inn nye batterier med polaritet som vist på symbolene. 4) Sett batterilokket på igjen. Bruk av AC Vær oppmerksom på kun å bruke en adapter etter UL-standard. Bruk av andre adaptere kan føre til alvorlig skade på enheten eller adapteren. Bruk aldri en annen type adapter. s3KADERPËFRTAVBRUKMEDANNENADAPTERERIKKEOMFANGET av garantien. Viktig! s Adapteren kan bli varm ved bruk. Dette er normalt, og er ikke en indikasjon på et. s Vær oppmerksom på å ta ut adapteren fra stikkontakten når du ikke bruker enheten. s Når du kobler adapteren til eller fra, pass på at enheten er slått av. s Bruk aldri en strømforsyning som ikke passer til den spesifikke enheten. Slik bruk kan skade adapteren eller enheten. Direktiv 2002/96/CE for behandling, innsamling, gjenvinning og deponering av avfall, elektrisk og elektronisk utstyr og komponenter (avfall elektrisk og elektronisk utstyr-WEEE). Søppel container symbolet indikerer at enheten ikke er i husholdnins avfall som kan kastes, men som er utstyrt for innsamling sentre for riktig gjenvinning eller avhending spesielt. Denne enheten er i overensstemmelse med kravene i henhold til EU-direktiv 2004/108/EC "Elektromagnetisk kompatibilitet og 2011/65/EU " Low Voltage Directive ". Reset Ved feil, vennligst trykk reset knappen på baksiden av kalkulatoren. 17 Waarschuwing: s Probeer de rekenmachine nooit uit elkaar te halen. s Behandel de rekenmachine voorzichtig en laat deze niet vallen. s Gebruik de toetsen niet op een ruwe manier. Controleer tijdens het typen uw invoer op de display, om er zeker van te zijn dat de waarden correct zijn invoert. s Vermijd het gebruik van de rekenmachine in zeer warme of koude ruimten. (onder 32° / 0°C, of boven 104°F / 40°C). Vermijd ook een zeer stoffige of vochtige omgeving. s Zorg ervoor, wanneer u papier gebruikt, dat dit correct wordt ingevoerd. s Om de rekenmachine te reinigen veegt u deze af met een schone doek. U kunt ook de buitenkant reinigen door deze af te vegen met een zachte doek die met een milde oplossing van water en een neutraal schoonmaakmiddel is bevochtigd. s Gebruik bij het reinigen van de rekenmachine nooit vergankelijke vloeistoffen zoals verfverdunner en benzine enz. s Schakel de rekenmachine uit nadat u deze gebruikt hebt of als u van plan bent om deze langere tijd niet te gebruiken. Zoal voor alle elektrische apparaten geldt, is het een goed idee om de stekker uit het stopcontact te halen als u de rekenmachine langere tijd niet gaat gebruiken. s Als u de rekenmachine voor onderhoud naar een retailer of dealer brengt, raden we aan om de tapespoelen en alle andere uitneembare delen te verwijderen, zodat u deze niet kwijt kunt raken. s Zorg ervoor dat er altijd papier in de rekenmachine geïnstalleerd is voordat u een van de functiekeuze-instellingen gebruikt die de printer activeert. s Door elektromagnetische interferentie of een hoge elektrostatische ontladingsomgeving kan zorgen voor een storing van de display of voor het verlies of een wijziging van de inhoud van het geheugen. Om de rekenmachine (opnieuw) op te starten, gebruikt u de punt van een balpen (of een vergelijkbaar scherp voorwerp) om de “RESET” knop aan de achterzijde van de rekenmachine in te drukken. s In geen geval zijn de fabrikant en zijn leveranciers aansprakelijk tegenover u of een andere persoon voor enige schade, met inbegrip van incidentele of voortvloeiende kosten, gederfde winst, gemiste besparingen of enige andere schade die uit het gebruik van dit product ontstaan. s De informatie in deze handleiding is onderhevig aan wijzigingenzonder voorafgaande kennisgeving. s Houd uw handleiding en alle informatie bij de hand voor toekomstig gebruik. 1 Het apparaat in- en uitschakelen Inschakelen: Druk op om het apparaat in te schakelen . Uitschakelen: Druk op om het apparaat uit te schakelen. Het apparaat heeft een automatische uitschakelfunctie. Indien het 6 minuten niet wordt gebruikt, zal het zich automatisch uitschakelen. Druk op om het opnieuw op te starten. Papierrol plaatsen Schakel de rekenmachine in (ON), volg de hieronder afgebeelde procedure. FEED s'EBRUIKALTIJDDETOETSOMHETPAPIERINTEVOEREN Trek nooit met de handen aan het papier. s7IJADVISERENEENSTOFVRIJEPAPIERSOORT (58mm breed x 80mm maximale diameter). Fig.1 Fig.2 Fig.3 . ..... ..... . ... Fig.4 Fig.5 Fig.6 2 Of u kunt de papierrol in de rekenmachine plaatsen. Fig.3 Fig.2 Fig.1 . ..... ..... . ... Fig.4 Fig.6 Fig.5 3 De inktrol vervangen Dit type printer gebruikt een beschikbare inktrol (cartridge type). Als afdrukken te licht of onleesbaar zijn, vervangt u de inktrol voor een nieuwe. 1) 2) 3) 4) 5) Open de printerkap (Afb. A). De inktrol bevindt zich rechts. (Afb. B). Trek de rol volgens het “PULL UP” teken op de rol omhoog. Installeer een nieuwe inktrol. Zorg ervoor dat de inktrol op de juiste plek zit en sluit de kap. Let op : Vul de inktrol nooit met vloeibare inkt, omdat deze de printer kan laten doorlopen of verstoppen. Gebruik uitsluitend compatible met IR-41BL (Zwart). Fig.A Fig.B 4 Instelling Afdrukmodus Druk op P/NP om te schakelen tussen de afdrukmodus en de niet-afdrukmodus. Als de afdrukmodus wordt geactiveerd, bevindt zich een “PRINT” indicator bovenaan de display en de invoer en resultaten zullen op het display verschijnen en worden afgedrukt. Afrukmodus wordt geactiveerd PRINT 5/4 F 0. Decimale punt instellen s$RUKOPOMDEPOSITIEVANDEDECIMALEKOMMAVOOR DEC rekenresultaten in te stellen (A 0 2 3 4 F). s$RUKHERHAALDELIJKOPGEWENSTEPOSITIEINTESTELLEN DEC De bijbehorende indicator (A 0 2 3 4 F) zal nu oplichten aan de rechterkant van de display. 2 decimalen na de komma is ingesteld voor de rekenresultaten. PRINT 5/4 0.2 s Als A (Optelmodus) geselecteerd is, worden optel- en aftrekfuncties met een automatische 2-cijferige decimaal uitgevoerd. Dit is handig voor valutaberekeningen. s Als F (Zwevende Decimale Komma) geselecteerd is, worden alle effectieve getallen tot 10 cijfers afgedrukt of weergegeven. 5 Systeeminstelling voor afronding Druk op RND om naar boven af te ronden (UP), naar beneden af te ronden (OFF), of om af te snijden (CUT) op de vooraf geselecteerde decimale cijfers in het resultaat. De “UP”, “5/4” of “CUT” indicator zal dienovereenstemming oplichten. Het resultaat zal worden afgerond PRINT 5/4 F 0. Optellen, Aftrekken, Delen en Vermenigvuldigen + Druk op deze toets om de waarde bij het totaal op te tellen. – Druk op deze toets om de in te voeren waarde van het totaal af te trekken. x Druk op deze toets om de weergegeven waarde met de volgende ingevoerde waarde te vermenigvuldigen. r Druk op deze toets om de weergegeven waarde door de volgende ingevoerde waarde te delen. = Druk op deze toets om de uitkomst te berekenen. 6 Voorbeeld Invoer 7 Afdruk Display Over de “A” Modus Berekening Er wordt uitgegaan van 2 decimalen voor alle invoer en resultaten van alle optel- en aftrekberekeningen. Het invoeren van 2 resulteert in een ingevoerde waarde van 0.02. Als u de . toets gebruikt bij het invoeren van een waarde, wordt de decimale komma op de door u aangegeven plaats toegepast. Deze modus is niet van invloed op het vermenigvuldigen en delen. Voorbeeld Invoer Afdruk 8 Display Gebruik van het onafhankelijke geheugen Gebruik deze toets in plaats van = aan het einde van een berekening om het resultaat aan de inhoud van het geheugen toe te voegen. Deze toets indrukken na het invoeren van een getal om het resultaat aan de inhoud van het geheugen toe te voegen. Druk op deze toets in plaats van = aan het einde van een M– berekening om het resultaat aan de inhoud van het geheugen toe te voegen. Deze toets indrukken na het invoeren van een getal om het resultaat van de inhoud van het geheugen af te trekken. MRC Druk eenmaal op deze toets om de inhoud van het geheugen weer te geven, druk nogmaals om de inhoud van het geheugen te wissen. M+ Voorbeeld Invoer 9 Afdruk Display Procentberekeningen % Gebruik deze toets voor procentberekeningen. Voorbeeld Invoer Afdruk 10 Display Omrekenen $RUKOPDEZETOETSOMHETBEDRAGINCLUSIEF"47TEBEREKENEN $RUKOPDEZETOETSOMHETBEDRAGEXCLUSIEF"47TEBEREKENEN 7ORDTGEBRUIKTOMDEHOOGTEVANDE"47TEBEREKENEN Belastingtarief instellen op bijv. 17% Invoer Afdruk Display Invoer Afdruk Display Invoer Afdruk Display Belastingtarief achterhalen Voorbeeld 0RIJS"47 "EREKENDEPRIJSINCL"47 0RIJSINCL"47 "47"EREKENDE PRIJSEXCL"47 11 Gebruik van de # knop Na het invoeren van getal, drukt u op # om het getal af te drukken. Dit is handig voor het toevoegen van cijfernotities. Voorbeeld Invoer 3 12 Afdruk Display Omrekenen C1 , C2 SET Gebruik deze toetsen voor conversies. Gebruik deze toets om het conversietarief in te stellen. De omrekenkoers achterhalen Invoer Afdruk Display Invoer Afdruk Display Invoer Afdruk Display Het conversietarief instellen op bijv. 8,65 Converteren van 5 C2 naar C1 Converteren van 1085 C1 naar C2 13 Kosten, verkoop en marge berekenen COST Gebruik deze toets om kosten in te voeren. SELL Gebruik deze toets om de verkoopprijs in te voeren. MGN Gebruik deze toets om de winstvoet te berekenen. De verkoopprijs bepalen Voorbeeld Invoer Afdruk Display 7ATISDEVERKOOPPRIJSEN winst als de aankoopprijs (verkoopprijs) van een item $480 en de winstvoet van de verkoopprijs 40% is? 7ATISDEVERKOOPPRIJSEN het verlies bij het verkopen (verkoopprijs) van een item voor $130 euro met een verliestarief van 4%? 14 De kosten bepalen Voorbeeld Invoer Afdruk Display Invoer Afdruk Display 7ANNEERDEVERKOOPPRIJS van een item $36,55 is, en DEMARGEIS7ATZIJN dan de kosten van het item? (=$29,24) De winstvoet bepalen Voorbeeld 7ANNEERDEKOSTENVAN een item $ 380 zijn, en de verkoopprijs is $ 400, wat is dan de marge (=5%) 15 Voedingsbron Deze rekenmachine maakt gebruik van 4 x 1. 5V AA droge wegwerpbatterijen of AC met behulp van een AC adapter (6V /300mA). Werking droge batterijen Wanneer er een" " indicator op de dis play wordt getoond, of een van de volgende tekens, zijn de batterijen bijna leeg en dienen deze te worden vervangen. Schakel het apparaat uit en vervang de batterijen. a ) Onjuist afdrukken of andere afdrukproblemen b) Een ‘dim’, moeilijk-te-lezen display. c) Ongebruikelijk langzame afdruksnelheid. VOORZORGSMAATREGELEN: Door een onjuist gebruik van batterijen kunnen deze exploderen of lekken, waardoor mogelijk de binnenkant van het apparaat wordt beschadigd. Treft u de volgende voorzorgsmaatregelen: Controleert u of positieve ( + ) en negatieve ( - ) polen van elke batterij zich aan de juiste kant bevinden. Gebruik nooit verschillende batterijtypen tegelijkertijd. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd. Laat lege batterijen nooit in de batterijhouder zitten. Verwijder de batterijen wanneer u het apparaat langere tijd niet gaat gebruiken. Vervang de batterijen minimaal één keer per 2 jaar, ongeacht hoeveel het apparaat in die periode wordt gebruikt. Probeer de bij het apparaat geleverde batterijen nooit op te laden. Stel de batterijen niet aan directe hitte bloot, voorkom kortsluiting en probeer de batterijen niet uit elkaar te halen. Mocht een batterij lekken, verwijder dan de batterijhouder direct uit het apparaat. Zorg ervoor dat de batterijvloeistof niet met uw huid in contact komt. Houd batterijen buiten bereik van kleine kinderen. Bij zuigcontact dient u direct een arts te raadplegen. 16 Vervanging van batterijen: 1) 2) 3) 4) Druk op beide palletjes en til het deksel van de batterijhouder aan de achterkant van het apparaat. Verwijder lege batterijen. Plaats de nieuwe batterijen met de polariteit zoals aangegeven door de symbolen. Plaats het deksel van de batterijhouder. AC-gebruik Zorg ervoor dat u alleen gebruik maakt van een adapter met de UL veiligheidsnorm. Het gebruik van een andere adapter kan resulteren in ernstige schade aan het apparaat of de adapter. Gebruik nooit een ander type adapter. s3CHADEVEROORZAAKTDOORHETGEBRUIKVANEENANDERTYPEADAPTER wordt niet gedekt door uw garantie. Belangrijk! s De adapter kan warm worden als deze wordt gebruikt. Dit is normaal en duidt niet op problemen. s Zorg ervoor dat u de adapter loskoppelt van het dropcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt. s Zorg er bij het aansluiten of loskoppelen van de adapter voor dat de spanning van het apparaat is uitgeschakeld. s Gebruik nooit een voeding die niet overeenkomt met de specificaties voor het apparaat. Hierdoor kan schade aan de adapter of het apparaat ontstaan. 2011/65/EU Reset In geval van storing, druk dan op reset-knop aan de achterkant van de rekenmachine. 17 2011/65/EU Reset En cas de dysfonctionnement, s'il vous plaît appuyez sur le bouton de réinitialisation au dos de la calculatrice. 2011/65/EU Reset Om fel, tryck på reset-knappen på baksidan av räknaren.