Untitled

Transcrição

Untitled
Notice:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Never try to take the calculator apart.
Handle the calculator carefully, and avoid dropping it.
Do not operate the keys roughly. As you operate the keys, monitor
your input by watching the display to make sure that values are being input correctly.
Avoid using the calculator in very hot or cold areas (below 32°F /
0°C, or above 104°F / 40°C). Also avoid heavy dust and moisture.
When using paper, be sure that you install it correctly.
To clean the calculator, wipe it off with a soft cloth. You can also
clean the exterior by wiping it with a soft cloth that has been moistened with a weak solution of water and a neutral detergent.
Never use volatile fluids such as lacquer thinner or benzine, etc.
when cleaning the calculator.
Be sure to switch the power off after you finish using the calculator
or if you do not plan to use it for a long period. As with all electrical
appliances, it is also a good idea to unplug the power cord from the
AC outlet if you are not going to use the calculator for a long time.
Whenever you take the calculator to a retailer or dealer for servicing,
we recommend that you remove the tape spools, and all other detachable accessories to keep them from getting lost.
Always make sure that roll paper is installed in the calculator before
using any of the Function Selector settings that activates the printer.
Electromagnetic interference or high electrostatic discharge environment may cause the display to malfunction or the contents of
memory to be lost or altered. To initialize the calculator, use the tip of
ballpoint pen (or similar sharp object) to press “RESET” button at the
back of calculator.
In no event will the manufacturer and its suppliers be liable to you or
any other person for any damages, including any incidental or consequential expenses, lost profits, lost savings or any other damages
arising out of use of this product.
The information provided in this manual is subject to change without
notice.
Please keep your manual and all information handy for future
reference.
1
Powering On/Off of the Unit
Power on: Press
(ON) to power on the unit.
Power off: Press
to power off the unit.
The unit has auto power off function, when there is no operation for 6
minutes, it will turn off automatically, press
to restart it.
Loading the Paper Roll
Switch ON the calculator, follow the procedure illustrated below.
•
Always use the
FEED
key to advance the paper. Never pull on the
paper by hand.
•
We recommend dustless type paper (58mm wide x 80mm or less
diameter).
Fig.1
Fig.2
Fig.3
.
.....
.....
. ...
Fig.4
Fig.5
Fig.6
2
Or you can put the paper roll inside the calculator.
Fig.3
Fig.2
Fig.1
.
.....
.....
. ...
Fig.4
Fig.6
Fig.5
3
Replacing the Ink Roller
The printer in this model uses a disposable ink roller (cartridge type).
If impressions are too light or illegible, replace the ink roller with a new
one.
1) Open the printer cover (Fig.A).
2) The ink roller is in the right end.(Fig.B).
3) Pull up the roller according to the “PULL UP” mark on the roller.
4) Install a new ink roller.
5) Make sure the ink roller is in place, and replace the cover.
Note : Never fill the ink roller with fluid ink as it may run or clog the printer.
Use only compatible with )2", (Black).
Fig.A
Fig.B
4
Printing Mode Setting
Press P/NP to toggle between printing mode and non-printing mode.
When printing mode is activating, there is a “PRINT” indicator showing
on the top of the display, and the entries and results will appear on display and will be printed out.
Printing mode is activating.
PRINT
5/4
F
0.
Decimal Point Setting
•
•
Press DEC to designate the decimal point position (A 0 2 3 4 F)
for calculated results.
Press DEC repeatedly to select the desired position, and the
corresponding indicator (A 0 2 3 4 F) will light up on the right end of
the display.
2-decimal point is designated
for the calculation results
PRINT
•
•
5/4
0.2
When A (Add-Mode) is selected, addition and subtraction functions
are performed with an automatic 2-digit decimal. It is convenient for
currency calculations.
When F (Floating Decimal Point) is selected, all effective numbers
up to 10 digits are printed or displayed.
5
Rounding System Setting
Press RND to set for round-up (UP), round-off (OFF), or cut-off (CUT)
to the pre-selected decimal digits in the result. “UP”, “5/4” or “CUT” indicator will light up accordingly.
The result will be round-off.
PRINT
5/4
F
0.
Performing Addition, Subtraction, Multiplication and Division
+
–
x
÷
=
Press this key to add the value to total.
Press this key to subtract the following entered value from
the total.
Press this key to multiply the display value by the following
entered value.
Press this key to divide the display value by the following
ent er ed value.
Press this key to calculate the result.
6
7
About the “A” Mode Calculation
2 decimal places are assumed for entries and results of all addition and
subtraction operations.
Entering 2 only results in a value of 0.02 for the entry. If you use the . key
during entry of a value, the decimal point is included at the place you
specify. This mode has no effect on multiplication and division
operations.
8
Using the Independent Memory
M+
Press this key instead of = at the end of a calculation to add
the result to memory contents. Pressing this key after input
ting a number to add this value to memory contents.
M–
Press this key instead of = at the end of a calculation to add
the result to memory contents. Pressing this key after input
ting a number to add this value to memory contents.
Press this key once to display the memory contents, press
again to clear the memory contents.
MRC
9
Percentage Calculation
% Use this key for percentage calculations.
10
Tax Calculation
Press this key to calculate the amount including tax.
Press this key to calculate the amount excluding tax.
Used to set the tax rate.
11
Using # key
After inputting a number, press # to print out the number. It is useful for
you adding some number remarks.
3
12
Conversion
C1 , C2 Use these keys to make conversion.
SET
Use this key to set conversion rate.
13
Cost, Sell, Margin Calculation
COST
Use this key to input cost.
SELL
Use this key to input selling price.
MGN
Use this key to input the profit rate.
14
15
P ower S ourc e
T his calculator operates on 4 x 1.5V AA dis pos able dry batteries or
AC with the us e of an AC adaptor (6V /300mA).
Dry battery operation
If there is a" "indicator s hown on the dis play or any of the
following s ymptoms , it means batteries are low and s hould be
replaced. S witch power off and replace batteries to correct the
s ituation.
a) Incorrect printing or other printing problems .
b) A dim, difficult-to-read dis play.
c) Abnormally s low print s peed.
P R E C A UT IONS :
Incorrectly us ing batteries can caus e them to burs t or leak, pos s ibly
dam-aging the interior of the unit. Note the following precautions :
B e s ure that the pos itive ( + ) and negative ( ) poles of each
battery are facing in the proper direction.
Never mix batteries of different types .
Never mix old batteries and new ones .
Never leave dead batteries in the battery compartment.
R emove the batteries if you do not plan to us e the unit for long
periods .
R eplace the batteries at leas t once every 2 years , no matter
how much the unit is us ed during that period.
Never try to recharge the batteries s upplied with the unit.
Do not expos e batteries to direct heat, let them become
s horted, or try to take them apart.
S hould a battery leak, clean out the battery compartment of the
unit immediately, taking care to avoid letting the battery fluid
come into direct contact with your s kin.
K eep batteries out of the reach of s mall children. If s wallowed,
con-s ult with a phys ician immediately.
16
Bemerkungen:
s Versuchen Sie niemals, den Taschenrechner auseinander zu bauen.
s Behandeln Sie den Taschenrechner vorsichtig und vermeiden Sie es, ihn
fallen zu lassen.
s Drücken Sie die Tasten vorsichtig. Wenn Sie die Tasten drücken, sollten
Sie Ihre Eingabe auf dem Display überwachen, damit Sie sehen, ob Sie
die richtigen Zahlen eingegeben haben.
s Vermeiden Sie es, den Taschenrechner in sehr heißen oder sehr kalten
Gebieten zu verwenden (unter 32°F /0°C, oder über 104°F / 40°C).
Vermeiden Sie außerdem starken Staub und Feuchtigkeit.
s Wenn Sie Papier verwenden, stellen Sie sicher, dass Sie es korrekt
eingelegt haben.
s Um den Taschenrechner zu reinigen, wischen Sie ihn mit einem weichen
Lappen ab. Sie können die Außenseite auch mit einem weichen Tuch
abwischen, das mit einer schwachen Lösung aus Wasser und einem
neutralen Reinigungsmittel angefeuchtet wurde.
s Verwenden Sie niemals leicht entzündliche Flüssigkeiten wie
Lackverdünner oder Bezin zum Reinigen des Taschenrechners.
s Achten Sie darauf, dass Sie den Taschenrechner ausschalten wenn Sie
fertig sind oder ihn für längere Zeit nicht nutzen. Wie bei allen elektrischen
Geräten ist es auch hier eine gute Idee, den Stecker des Geräts
herauszuziehen, wenn Sie den Taschenrechner für längere Zeit nicht
brauchen.
s Wenn Sie den Taschenrechner für Instandhaltungsarbeiten zu einem
Händler bringen, empfehlen wir Ihnen, die Bandspule und alles andere,
abnehmbare Zubehör zu entfernen, damit es nicht verloren geht.
s Stellen Sie immer sicher, dass sich eine Rolle Papier im Taschenrechner
befindet, bevor Sie Funktionen wählen, die den Drucker aktivieren.
s Elektromagnetische Störungen oder hohe elektrostatische Entladungen in
der Umgebung können zu Störungen des Displays führen oder dazu,
dass der Speicherinhalt verloren geht oder geändert wird. Um den
Taschenrechner neu zu starten, verwenden Sie die Spitze eines
Kugelschreibers (oder einen ähnlichen spitzen Gegenstand), um den
"RESET" Knopf auf der Rückseite des Geräts zu drücken.
s Der Hersteller und seine Lieferanten sind unter keinen Umständen für
Schäden verantwortlich, die Ihnen oder anderen Personen entstehen.
Dies beinhaltet zufällige oder indirekte Kosten, Gewinnverluste,
entgangene Ersparnisse oder andere Schäden, die durch die Nutzung
dieses Geräts entstanden sind.
s Die in dieser Gebrauchsanweisung enthaltenen Informationen können
jederzeit ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
s Bitte bewahren Sie die Gebrauchsanweisung und alle Informationen auf.
1
Ein-/ausschalten des Geräts
Einschalten: Drücken Sie
(ON) , um das Gerät einzuschalten.
Ausschalten: Drücken Sie
um das Gerät auszuschalten.
Das Gerät verfügt über eine automatische Funktion zum Ausschalten.
Wenn es länger als 6 Minuten nicht benutzt wird, schaltet es sich
automatisch aus. Drücken Sie
um es wieder einzuschalten.
Eine Papierrolle einlegen
Schalten Sie den Taschenrechner EIN und befolgen Sie folgenden
Anweisungen.
FEED
hub.
Ziehen Sie das ier nicht mit der Hand heraus.
!"
Durchmesser oder geringer).
Fig.1
Fig.2
Fig.3
.
.....
.....
. ...
Fig.4
Fig.5
Fig.6
2
Sie können die Papierrolle so in den Taschenrechner einlegen.
Fig.3
Fig.2
Fig.1
.
.....
.....
. ...
Fig.4
Fig.6
Fig.5
3
Ersetzen der Farbwalze
Der Drucker dieses Modells verwendet eine wegwerfbare
Farbwalze (Patronentyp).
Wenn der Ausdruck zu hell oder unlesbar ist, ersetzen Sie die
Farbwalze bitte mit einer neuen.
1) Öffnen Sie die Abdeckung des Druckers. (Fig.A).
2) Die Farbwalze befindet sich auf der rechten Seite.(Fig.B).
3) Ziehen Sie die Walze in Richtung der "herausziehen"
Markierung heraus.
4) Legen Sie eine neue Farbwalze ein.
5) Vergewissern Sie sich, dass die Walze korrekt eingelegt ist und
schließen Sie die Abdeckung.
Bemerkung: Füllen Sie niemals die Farbwalze mit flüssiger Tinte auf,
da diese auslaufen oder den Drucker verstopfen könnte. Verwenden
Sie ausschließlich mit IR-41BL (Schwarz) kompatible Tinte.
Fig.A
Fig.B
4
Druckereinstellung
Drücken Sie P/NP , um zwischen Druckmodus und Anzeigemodus zu
wechseln. Wenn der Druckmodus aktiviert ist, erscheint im oberen Teil
der Anzeige "PRINT". Alle eingegeben Zahlen erscheinen auf dem
Display und werden ausgedruckt.
Druckmodus wird aktiviert
PRINT
5/4
F
0.
Dezimalstellen einstellen
s$RÓCKEN3IEUMDIE$EZIMALSTELLEN!&FÓRBERECHNETE
DEC
Ergebnisse zu bestimmen.
DEC
s$RÓCKEN3IEWIEDERHOLTUMDIEGEWÓNSCHTE0OSITIONZUWÛHLEN
Die Anzeige (A 0 2 3 4 F) am rechten Ende des Displays blinkt.
Für die Anzeige des Ergebnisses
sind 2 Dezimalstellen eingestellt
PRINT
5/4
0.2
s7ENNDER!-ODUS!DD-ODEGEWÛHLTWURDEDANNWERDEN!DDITIONENUND
Subtraktionen automatisch mit 2 Dezimalstellen berechnet. Dies eignet sich für
Währungsrechnungen.
s7ENN&DEZIMALES'LEITKOMMAGEWÛHLTWURDEWERDENBISZU
Dezimalstellen gedruckt oder angezeigt.
5
Einstellung von Rundungen
Drücken Sie RND , um auf dem Taschenrechner aufrunden (UP),
abrunden (OFF), oder Zahlen abschneiden (CUT) einzustellen, und um die
voreingestellten Dezimalstellen im Ergebnis anzuzeigen. "UP", "5/4" oder
"CUT" werden auf dem Display dementsprechend angezeigt
Das Ergebnis wird abgerundet
PRINT
5/4
F
0.
Addieren, subtrahieren, multiplizieren und dividieren
+
–
x
r
=
Drücken Sie diese Taste nachdem Sie eine Zahl eingegeben
haben, um diese zur Summe zu addieren.
Drücken Sie diese Taste nachdem Sie eine Zahl eingegeben
haben, um von dieser zu subtrahieren.
Drücken Sie diese Taste, um die angezeigte Zahl mit der
eingegebenen Zahl zu multiplizieren.
Drücken Sie diese Taste, um die angezeigte Zahl durch die
eingegebenen Zahl zu dividieren.
Drücken Sie diese Taste, um das Ergebnis anzuzeigen.
6
Beispiel
Tätigkeit
Ausdruck
7
Display
"A” Modus Berechnungen
Für alle Eingaben und Ergebnisse von Additionen und Subtraktionen
wird von 2 Dezimalstellen ausgegangen. Wenn Sie 2 eingeben erhalten
Sie einen Wert von 0,02. Wenn Sie die . Taste drücken, wenn Sie eine
Zahl eingeben, wird der Dezimalpunkt an der Stelle angezeigt, die Sie
festlegen. Diese Einstellung hat keinen Einfluss auf Multiplikationen
und Divisionen.
Beispiel
Tätigkeit
Ausdruck
Display
Verwendung des unabhängigen Speichers
Drücken Sie dieseTaste anstatt = am Ende einer Multiplikation
oder Division, um das Ergebnis zu speichern. Wenn Sie diese
Taste zu einem anderen Zeitpunkt drücken, wird die angezeigte
Summe zum Speicherinhalt gerechnet.
Drücken
Sie diese Taste anstatt = am Ende einer Multiplikation
M–
oder Division, um das Ergebnis zu speichern. Wenn Sie diese
Taste zu einem anderen Zeitpunkt drücken, wird die angezeigte
Summe vom Speicherinhalt gerechnet.
MRC Drücken Sie diese Taste um den Speicherinhalt anzuzeigen.
Drücken Sie sie noch einmal, um den Speicherinhalt zu löschen.
M+
Beispiel
Tätigkeit
9
Ausdruck
Display
Prozentrechnungen
%
Verwenden Sie diese Taste für Prozentrechnungen
Beispiel
Tätigkeit
Ausdruck
10
Display
Steuerberechnung
Berechnen Sie den Endbetrag inklusive Steuer
"ERECHNEN3IEDEN%NDBETRAGEXKLUSIVE3TEUER
Stellen Sie den Steuersatz ein.
(LQVWHOOHQGHV6WHXHUVDW]HV]%
Tätigkeit
Ausdruck
Display
Tätigkeit
Ausdruck
Display
Tätigkeit
Ausdruck
Display
Steuersatz aufrufen
Beispiel
Preis=$ 200,Steuer=17%,
berechnen Sie den Preis
inklusive Steuern.
Preis inklusive
3TEUERN
Steuer=17%,berech
nen Sie den Preis
EXKLUSIVE3TEUERN
11
Die # Taste
Drücken Sie # nachdem Sie eine Zahl eingegeben haben, um diese
auszudrucken. Das ist hilfreich, wenn Sie einige Zahlen als Erinnerung
eingeben möchten
Beispiel
Tätigkeit
Ausdruck
3
12
Display
Umrechnung
C1 , C2
SET
Mit diesen Tasten können Sie Umrechnungen ausführen
Legt den Umrechnungssatz fest.
Der Umrechnungssatz wird als 8.65 (C1=8.65 C2) festgelegt
Tätigkeit
Ausdruck
Display
Tätigkeit
Ausdruck
Display
Tätigkeit
Ausdruck
Display
Umrechnungssatz aufrufen
Um 5 umzurechnen
C2 nach C1.
5MUMZURECHNEN
C1 nach C2.
13
Kosten, Verkaufspreis, Gewinnspanne berechnen
COST Drücken Sie diese Taste, um die Kosten einzugeben.
SELL
Drücken Sie diese Taste, um den Verkaufspreis einzugeben.
MGN
Drücken Sie diese Taste, um die Gewinnspanne zu berechnen.
Den Verkaufspreis bestimmen
Beispiel
Tätigkeit
Wie hoch werden der
Verkaufspreis und der
Profit sein, wenn der
%INKAUFSPREIS
beträgt und der Profit
40% des Einkaufspreises beträgt?
Ausdruck
Display
(Verkaufspreis)
Wie hoch werden der
Einkaufspreis und der
Verlust sein, wenn ein
$130 Produkt mit 4%
Verlust verkauft wird?
(Verkaufspreis)
14
Kostenbestimmung
Beispiel
Tätigkeit
Ausdruck
Display
Tätigkeit
Ausdruck
Display
Berechnen Sie den Preis
des Produkts (=$29.24),
wenn der Verkaufspreis
des Produkts =$36,55
und die Marge 20%
beträgt.
Berechnen der Marge
Beispiel
Die Kosten für ein
Produkt belaufen sich
AUFUNDDER
Verkaufspreis beträgt
$400. Berechnen Sie die
Marge (=5%).
15
Stromversorgung
$IESER4ASCHENRECHNERKANNMITX6!!"ATTERIENODERDURCH!#MITTELS
eines AC Adapters (6V/300mA)
betrieben werden.
Batteriebetrieb
Sollte die
Anzeige aus einem der folgenden Gründe erscheinen,
besteht ein niedriger Ladezustand der Batterie und die Batterie sollte
gewechselt werden. Schalten Sie den Taschenrechner ab und wechseln
Sie die Batterie.
a ) Fehlerhaftes Drucken oder andere Probleme beim Drucken.
b) Das Display ist nur schwach und schwer leserlich.
c) Der Taschenrechner ist ungewöhnlich langsam.
Vorsichtsmaßnahmen:
Falsch eingelegte Batterien können beschädigt werden oder auslaufen
und möglicherweise das Innere des Geräts beschädigen. Bitte beachten
Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen:
Stellen Sie sicher, dass die positiven( + ) und negativen Pole( ) jeder
Batterie in der richtigen Richtung eingelegt sind.
Verwenden Sie niemals verschieden Marken von Batterien,
Verwenden Sie niemals alte und neue Batterien zusammen.
Lassen Sie niemals leere Batterien im Batteriefach.
Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
nutzen.
Wechseln Sie, unabhängig davon wie oft Sie das Gerät verwendet haben,
mindestens alle 2 Jahre die Batterien.
Versuchen Sie niemals, die mitgelieferten Batterien wieder aufzuladen.
Setzen Sie die Batterien nicht direkter Hitze aus, lassen Sie sie nie leer
laufen und versuchen Sie nicht sie auseinander zu nehmen.
Sollte eine Batterie auslaufen, reinigen Sie das Batteriefach umgehend.
Achten Sie dabei darauf, dass Sie keinen direkten Hautkontakt mit der
Batterieflüssigkeit haben.
Halten Sie die Batterien von Kleinkindern fern. Sollte eine Batterie von
einem Kind geschluckt werden, verständigen Sie unverzüglich einen Arzt.
16
2004/108/EC
2011/65/EU
Reset
En caso de mal funcionamiento, por favor, pulse el botón Reset en la parte
posterior de la calculadora.
Aviso:
s Nunca tente desmontar a calculadora.
s Manuseie a calculadora com cuidado e evite deixá-la cair.
s Não mexa nas teclas com força. Enquanto mexe nas teclas,
monitorize a entrada olhando para o ecrã para se certificar que os
valores estão a ser introduzidos correctamente.
s Evite utilizar a calculadora em áreas muito quentes ou muito frias
(abaixo de 32°F /
0°C ou acima de 104°F / 40°C). Evite igualmente humidades e pó.
s Quando utilizar papel, certifique-se que o coloca correctamente.
s Para limpar a calculadora, utilize um tecido suave. Poderá também
limpar o exterior com um tecido suave que tenha sido humedecido
com uma solução leve de água e um detergente neutro.
s Nunca utilize fluidos voláteis como por exemplo diluente ou benzina,
etc. aquando da limpeza da calculadora.
s Certifique-se que desliga a electricidade após terminar de utilizar a
calculadora ou se não planear utilizá-la durante um longo período de
tempo. Tal como acontece com todos os electrodomésticos, também
é boa ideia desligar o cabo eléctricos da saída AC se não for utilizar a
calculadora durante um longo período de tempo.
s Sempre que levar a calculadora ao vendedor ou ao revendedor para
manutenção, recomendamos-lhe que remova as bobinas do rolo e
todos os outros acessórios anexos para evitar que se percam.
s Certifique-se sempre que o rolo de papel está instalado na
calculadora antes de utilizar quaisquer configurações do Selector de
Função que activem a impressora.
s Interferência electromagnética ou ambiente de elevada descarga
electrostática poderão fazer com haja uma avaria no ecrã ou que os
conteúdos da memória sejam perdidos ou alterados. Para iniciar a
calculadora, utilize a ponta de uma caneta (ou objecto afiado similar)
para premir o botão "RESET" na parte traseira da calculadora.
s Em eventualidade alguma irá o fabricante e seus fornecedores ser
responsáveis perante si ou perante qualquer outra pessoa por
quaisquer danos, incluindo quaisquer despesas acidentais, lucros
perdidos, perda de poupança ou quaisquer outros danos advindos da
utilização deste produto.
s As informações indicadas neste manual estão sujeitas a alterações
sem aviso prévio.
s Por favor, guarde o seu manual e tenha todas as informações à mão
para referência futura.
1
Ligar/desligar a unidade
Ligar: Prima
Desligar: Prima
para ligar a unidade.
para desligar a unidade.
A unidade tem uma função de desligar automático não a mesma
não foi operada durante 6 minutos, desligar-se -á automaticamente,
prima
para reiniciar.
Carregar um rolo de papel
LIGAR a calculadora e seguir o procedimento ilustrado abaixo.
s Utilize sempre a tecla
FEED
para fazer avançar o papel. Nunca puxe o
papel à mão.
s Recomendamos que utilize papel de tipo sem pó (58mm de largura x
80mm ou menos de diâmetro).
Fig.1
Fig.2
Fig.3
.
.....
.....
. ...
Fig.4
Fig.5
Fig.6
2
Ou poderá colocar o rolo de papel dentro da calculadora.
Fig.3
Fig.2
Fig.1
.
.....
.....
. ...
Fig.4
Fig.6
Fig.5
3
Substituição do rolo de
A impressora deste modelo utiliza um rolo de tinta descartável (tipo
cartucho).
Se as impressões forem muito leves ou ilegíveis, substitua o rolo de
tinta por um novo.
1)
2)
3)
4)
5)
Abra a tampa da impressora (Fig.A).
O rolo de tinta está na extremidade direita.(Fig.B).
Puxe o rolo de acordo com a marca "PULL UP" indicada no rolo.
Instale um novo rolo de tinta.
Certifique-se que o rolo de tinta está bem colocado e
substitua a tampa.
Nota : Nunca encha o rolo de tinta com líquido uma vez que poderá
escorrer ou entupir a impressora. Utilize apenas compatível com
IR-41BL (Preto).
Fig.A
Fig.B
4
Configuração de
Prima P/NP para alternar entre modo de impressão e modo de
não-impressão. Quando o modo de impressão está a activar, existe um
indicador "PRINT" que surge no topo do ecrã e as entradas e resultados
surgirão no ecrã e serão imprimidos.
O modo de impressão está a activar
PRINT
5/4
F
0.
Configuração de Ponto Decimal
s Prima DEC para indicar a posição do ponto decimal (A 0 2 3 4 F)
para resultados calculados.
s Prima DEC repetidamente para seleccionar a posição desejada e o
indicador correspondente (A 0 2 3 4 F) irá acender na extremidade
direita do ecrã.
Os 2 pontos decimais são
indicados para resultados
de cálculo
PRINT
s
s
5/4
0.2
Quando A (Modo de Adição) é seleccionado, as funções de adição e
subtracção são realizadas com um decimal automático de 2 dígitos. É
conveniente para cálculos de moeda.
Quando F (Ponto Decimal Flutuante) é seleccionado, todos os números
efectivos de até 10 dígitos são imprimidos ou exibidos.
5
Configuração do Sistema
Prima RND para configurar o arredondamento (UP), retirada de
arredondamento (OFF) ou corte (CUT) aos dígitos decimais
pré-seleccionados no resultado. “UP”, “5/4” ou o indicador “CUT”
irão acender de forma adequada.
O resultado não será arredondado.
PRINT
5/4
F
0.
Realização de Adição, Subtracção, Multiplicação e Divisão
+
–
x
r
=
Prima esta tecla para adicionar o valor ao total.
Prima esta tecla para subtrair o seguinte valor introduzido ao
total.
Prima esta tecla para multiplicar o valor no ecrã pelo valor
introduzido.
Prima esta tecla para dividir o valor no ecrã pelo
valor introduzido em seguida.
Prima esta tecla para calcular o resultado.
6
7
Sobre o Modo de Cálculo "A"
São assumidas 2 casas decimais para entradas e resultados de todas
as operações de adição e subtracção.
Introduzir 2 resulta apenas num valor de 0,02 para a entrada. Se
utilizar a . tecla. Durante a introdução de um valor, o ponto decimal
é incluído no local que especificar. Este modo não tem qualquer efeito
nas operações de multiplicação e de divisão.
8
Utilizar a Memória
Prima esta tecla ao invés de = no final de um cálculo para
adicionar o resultado ao conteúdo da memória.
Prima esta tecla após introduzir um número para adicionar este
valor ao conteúdo da memória.
Prima esta tecla ao invés de = no final de um cálculo para
M–
adicionar o resultado ao conteúdo da memória. Prima esta tecla
após introduzir um número para adicionar este valor ao conteúdo da
memória.
MRC Prima esta tecla uma vez para exibir o conteúdo da memória, prima
novamente para eliminar o conteúdo da memória.
M+
9
Cálculo de
%
Utilize esta tecla para cálculos de percentagem.
10
Cálculo de
Prima esta tecla para calcular o montante incluindo impostos.
Prima esta tecla para calcular o montante excluindo impostos.
Utilizada para configurar a taxa de imposto.
11
Utilizar a tecla
Após introduzir um número, prima
#
para imprimir o número.
É útil que adicione alguns comentários ao número.
3
12
Conversão
C1 , C2
Utilize as teclas para fazer a conversão.
SET
Utilize esta tecla para configurar uma taxa de conversão.
13
Custo, Venda, Cálculo de
COST
Utilize esta tecla para introduzir o custo.
SELL
Utilize esta tecla para introduzir o preço de venda.
MGN
Utilize esta tecla para introduzir a taxa de lucro.
14
15
Fonte de alimentação
Esta calculadora funciona em 4 x 1. Baterias descartáveis 5V AA ou AC
com a utilização de um adaptador AC (6V /300mA)
Operação de secagem de bateria
Se existir um indicador
aparecer no ecrã ou qualquer um dos
seguintes sintomas, significa que as baterias estão fracas e deverão ser
substituídas. Desligue a electricidade e substitua as baterias para
corrigir a situação.
a ) A impressão incorrecta ou outros problemas de impressão.
b) Um ecrã difícil de rir e escuro.
c) Velocidade de impressão anormalmente lenta.
CUIDADOS:
A utilização incorrecta das baterias poderá causar derrames ou fugas e
ainda possíveis danos no interior da unidade. Tenha em conta as
seguintes precauções:
s Certifique-se que os pólos positivo ( + ) e negativo ( - ) de cada
bateria um refaceamento na direcção adequada.
s Nunca misture as baterias de diferentes tipos.
s Nunca misture baterias antigas e baterias novas.
s Nunca deixe baterias gastas no compartimento da bateria.
s Remova as baterias se não planear utilizar a unidade durante longos
períodos.
s Substitua as baterias pelo menos a cada 2 anos, independentemente de quanto a unidade é utilizada durante este período.
Nunca tente recarregar as baterias fornecidas com a unidade.
s Não exponha as baterias ao calor directo, as deixe ficar sem
s energia ou tente retirá-las.
A houver uma fuga no compartimento da bateria da unidade
s imediatamente, tendo cuidado para evitar que saia líquido da bateria
entre em contacto directo com a pele.
Mantenha as baterias fora do alcance das crianças. Se engolido,
s consulte imediatamente um médico.
16
Substituição de baterias:
1)
2)
3)
4)
Empurre ambas as patilhas e abra a tampa do compartimento da
bateria na parte traseira da unidade.
Retire as baterias gastas.
Insira as novas baterias com a polaridade tal como indicada
nos símbolos.
Substitua a tampa do compartimento da bateria.
Operação AC
Certifique-se que utiliza apenas um adaptador com o padrão de segurança
UL. Utilizar qualquer outro adaptador poderá resultar em danos graves na
unidade ou no adaptador. Nunca utilize qualquer outro tipo de adaptador.
s$ANOSCAUSADOSUTILIZANDOQUALQUEROUTROTIPODEADAPTADORNâOSERÖ
coberta pela garantia.
Importante!
s O adaptador poderá aquecer quando estiver a ser utilizado. Isto é
normal e não indica qualquer problema.
s Certifique-se que desliga o adaptador da fonte de alimentação
quando não estiver a utilizar a unidade.
s Sempre que ligar ou desligar o adaptador, certifique-se que a
alimentação da unidade está desligada.
s Nunca utilize a fonte de alimentação que não coincida com a
especificada para a unidade. Ao fazê-lo poderá danificar o adaptador
ou a sua unidade.
Directiva 2002/96/CE para o tratamento, recolha, reciclagem e eliminação de resíduos
de equipamentos eléctricos e electrónicos e componentes (resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos, REEE). O lixo frustrado um recipiente símbolo indica que o
dispositivo não está no lixo doméstico podem ser eliminados, mas que estão equipados
centros de recolha para reciclagem ou eliminação adequada deve ser entregue.
Este dispositivo está em conformidade com as exigências no âmbito da União Europeia
a Directiva 2004/108/EC "compatibilidade electromagnética e 2011/65/EU " directiva de
baixa tensão ".
Reset
Em caso de avaria, por favor, pressione o botão reset na parte de trás da
calculadora.
17
Avvertenze:
s Non cercare di smontare la calcolatrice.
s Maneggiare la calcolatrice con cura, evitando di farla cadere.
s Non premere i tasti in modo brusco. Mentre si premono i tasti,
controllare i dati inseriti leggendo il display, per assicurarsi che i valori
siano corretti.
s Evitare di utilizzare la calcolatrice in ambienti molto caldi o molto
freddi (al di sotto di 32°F / 0°C, o oltre 104°F / 40°C). Evitare anche
il contatto con la polvere e l’umidità.
s Se si utilizza la carta, assicurarsi che sia alloggiata correttamente.
s Per la pulizia della calcolatrice, utilizzare in panno morbido. È inoltre
possibile pulire la parte esterna strofinandola con un panno morbido
inumidito con una soluzione composta da acqua e una piccola quantità
di detergente neutro.
s Per la pulizia della calcolatrice, non utilizzare sostanze volatili come
solventi per vernici o benzene ecc.
s Assicurarsi di spegnere la calcolatrice dopo l’uso, o se si prevede di
non utilizzarla per un lungo periodo. Come per tutti gli apparecchi
elettrici, si consiglia di scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di
corrente in caso di inutilizzo prolungato.
s Qualora si rendesse necessario affidare la calcolatrice ad un centro di
assistenza tecnica, si raccomanda di rimuovere la bobina di carta e
tutte le altre parti staccabili per evitarne lo smarrimento.
s Prima di posizionare il selettore di funzione su qualunque impostazione
che attivi la stampante, assicurarsi che il rotolo di carta sia installato.
Interferenze elettromagnetiche o ambienti soggetti a forti scariche
s elettrostatiche possono causare il malfunzionamento del display,
oppure la perdita o l’alterazione dei contenuti della memoria. Per
resettare la calcolatrice, utilizzare la punta di una penna a sfera (o di
un oggetto appuntito simile) per premere il tasto RESET sul retro della
calcolatrice.
In nessun caso il produttore e i suoi fornitori saranno in alcun modo
s responsabili per qualunque danno, comprese eventuali spese
accessorie o indirette, mancati guadagni, mancati risparmi o qualunque
altro danno derivante dall’uso di questo prodotto.
Le informazioni contenute in questo manuale sono soggette a modifica
s senza preavviso.
Tenere il manuale e tutte le informazioni a portata di mano per
s successive consultazioni.
1
Accensione/Spegnimento dell’Unità
Accensione: Premere
Spegnimento: Premere
(ON) per accendere l’unità.
per spegnere l’unità.
L’unità è provvista di autospegnimento: se non viene utilizzata per 6
minuti, si spegne automaticamente. Premere
per riavviarla.
Caricare il rotolo di carta
Accendere la calcolatrice e seguire la procedura sotto indicata.
FEED
s5SARESEMPREILTASTOPERFARAVANZARELACARTA
Non trascinare mai la carta a mano.
s3IRACCOMANDALUTILIZZODICARTACHIMICA
(larghezza 58mm x diametro 80mm o inferiore).
Fig.1
Fig.2
Fig.3
.
.....
.....
. ...
Fig.4
Fig.5
Fig.6
2
In alternativa è possibile inserire il rotolo all’interno della calcolatrice.
Fig.3
Fig.2
Fig.1
.
.....
.....
. ...
Fig.4
Fig.6
Fig.5
3
Sostituzione del rullo inchiostrante
La stampante di questo modello utilizza un rullo inchiostrante
monouso (cartuccia).
Se la stampa risulta troppo chiara o illeggibile, sostituire la cartuccia
di inchiostro con una nuova.
1) Togliere il coperchio della stampante (Fig.A).
2) Il nastro inchiostrato è posizionato all’estremità destra.(Fig.B).
%STRARRELACARTUCCIADALPUNTOINDICATODALSEGNOh05,,50v
sul rullo stesso.
4) Installare una cartuccia nuova.
5) Assicurarsi che la cartuccia sia inserita correttamente, e
riposizionare il coperchio.
Nota : Non riempire la cartuccia con inchiostro liquido, poiché potrebbe
COLAREOINTASARELASTAMPANTE5SARESOLOPRODOTTICOMPATIBILICON
IR-41BL (Nero).
Fig.A
Fig.B
4
Inpostazione della modalità di stampa
Premere P/NP per attivare e disattivare la modalità di
stampa. Quando la modalità di stampa è attivata, nella
PARTESUPERIOREDELDISPLAYCOMPARIRÜLINDICATOREh02).4v
e i dati e i risultati appariranno sul display e saranno
stampati.
La modalità di stampa è attivata.
PRINT
5/4
F
0.
Impostazione dei decimali
s Premere DEC per scegliere la posizione dei decimali (A 0 2 3 4 F)
dei risultati di calcolo.
s Premere DEC ripetutamente per scegliere la posizione desiderata,
e l’indicatore corrispondente (A 0 2 3 4 F), posto all’estremità destra
del display, si illuminerà.
Per i risultati del calcolo
sono impostati 2 decimali
PRINT
5/4
0.2
s Quando si seleziona A (Add-Mode), le funzioni di addizione e
sottrazione vengono eseguite automaticamente con 2 cifre decimali. È
utile per i calcoli in valuta.
s Quando si seleziona F (Virgola Mobile), vengono stampati o visualizzati
tutti i decimali fino a 10 cifre.
5
Impostazione dell’arrotondamento
0REMEREPERARROTONDAREALLACIFRASUPERIORE50PER
RND
arrotondare (OFF), o per arrotondare ai decimali preselezionati per il
RISULTATO#54'LIINDICATORIh50vhvOh#54vSIILLUMINERANNODI
conseguenza.
Il risultato sarà arrotondato.
PRINT
5/4
F
0.
Esecuzione di Addizioni, Sottrazioni, Moltiplicazioni e Divisioni
+
Premere questo tasto per sommare il valore al totale.
–
Premere questo tasto per sottrarre il valore che verrà
inserito successivamente dal totale.
x
Premere questo tasto per moltiplicare il valore sul display
per il valore che verrà inserito successivamente.
r
Premere questo tasto per dividere il valore sul display per
il valore che verrà inserito successivamente.
=
Premere questo tasto per calcolare il risultato.
6
Esempio
Operazione
7
Stampa
Display
Calcolo in Modalità”A”
Questa impostazione prevede 2 decimali per i valori inseriti e per i
risultati di tutte le operazioni di addizione e sottrazione.
Inserendo la cifra 2, il numero visualizzato sarà 0.02. Se si usa il
tasto
.
durante l’inserimento di un valore, la virgola è inclusa
nella posizione specificata. Questa modalità non ha effetto sulle
operazioni di moltiplicazione e divisione.
Esempio
Operazione
8
Stampa
Display
Utilizzo della Memoria Indipendente
M+
Premere questo tasto invece di = al termine di un calcolo per
aggiungere il risultato al contenuto della memoria. Premere questo
tasto dopo aver digitato un numero per aggiungerne il valore al
contenuto della memoria.
M–
Premere questo tasto invece di = al termine di un calcolo per
aggiungere il risultato al contenuto della memoria. Premere
questo tasto dopo aver digitato un numero per aggiungerne il
valore al contenuto della memoria.
MRC Premere questo tasto una volta per visualizzare il contenuto della
memoria, premerlo di nuovo per cancellare il contenuto della
memoria.
9
Calcolo percentuale
%
5TILIZZAREQUESTOTASTOPERICALCOLIPERCENTUALI
Esempio
Operazione
10
Stampa
Display
Calcolo delle Impost
Premere questo tasto per calcolare l’importo tasse incluse.
Premere questo tasto per calcolare l’importo tasse escluse.
5TILIZZAREQUESTOTASTOPERIMPOSTAREILTASSODELLIMPOSTA
Operazione
Stampa
Display
Operazione
Stampa
Display
Operazione
Stampa
Display
Richiamo del tasso
Esempio
Prezzo=$200,
TASSO=17%,
Calcolo del prezzo
tasse incluse
Prezzo tasse
incluse=$58.5,
TASSO=17%,
calcolo del
prezzo tasse
escluse
11
Utilizzo del tasto #
Dopo aver inserito un numero, premere # per stamparlo. È utile
per aggiungere annotazioni numeriche.
Esempio
Operazione
3
12
Stampa
Display
Conversioni
C1 , C2
SET
5TILIZZAREQUESTITASTIPEREFFETTUARECONVERSIONI
5TILIZZAREQUESTOTASTOPERIMPOSTAREILTASSODI
conversione.
Impostazione di un tasso di conversione di 8.65 (C1=8.65 C2)
Richiamo del tasso di conversione.
Operazione
Convertire 5
da C2 A C1
Convertire 1085
da C1 A C2
13
Stampa
Display
Calcolo del costo, del prezzo di vendita e del margine
COST
5TILIZZAREQUESTOTASTOPERINSERIREILCOSTO
SELL
5TILIZZAREQUESTOTASTOPERINSERIREILPREZZODIVENDITA
MGN
5TILIZZAREQUESTOTASTOPERINSERIREILTASSODIPROFITTO
Determinazione del prezzo di vendita
Esempio
Operazione
A quanto ammonteranno il
prezzo di vendita e il profitto
se il prezzo d’acquisto di un
articolo è di $480 e il tasso di
profitto è il 40% del prezzo di
vendita?
A quanto ammonteranno
il prezzo di vendita e la
perdita se si vende un
articolo a $130 ad un
tasso di perdita del 4%?
14
Stampa
Display
Determinazione del Costo
Esempio
Operazione
Stampa
e il prezzo di vendita
di un articolo è di
$36.55 e il margine
corrisponde al 20%,
trovare il costo
dell’articolo. (=29.24)
Display
SELL -> VENDITA
COST -> COSTO
Determinazione del tasso di profitto
Esempio
Operazione
Se il costo di un
articolo è di $380 e il
prezzo di vendita di
$400, trovare il
margine(=5%)
15
Stampa
Display
Alimentazione
Questa calcolatrice è alimentata con batterie monouso, oppure con corrente
alternata utilizzando un adattatore (6V /300mA).
Funzionamento delle batterie
Se sul display compare il simbolo
o se si verifica un’altra delle
condizioni indicate di seguito, significa che il livello di carica è basso ed è
necessario sostituire le batterie. Spegnere la calcolatrice e sostituire le
batterie per ripristinare la corretta funzionalità.
a ) Stampa errata o altri problemi di stampa .
b) Display scarsamente illuminato, difficile da leggere.
c) Eccessiva lentezza in fase di stampa.
PRECAUZIONI:
L’uso scorretto delle batterie può provocarne l’esplosione o la rottura, con
possibile danneggiamento della parte interna dell’unità. Osservare le
seguenti precauzioni:
Assicurarsi che il polo positivo ( + ) e quello negativo ( - ) di ogni
batteria
siano posizionati in maniera corretta. Non usare batterie di tipo diverso
contemporaneamente .
Non mischiare batterie vecchie e nuove.
Non lasciare le pile esaurite nel’alloggiamento delle batterie.
In caso di prolungato inutilizzo dell’unità, rimuovere le batterie.
Sostituire le batterie almeno una volta ogni 2 anni, indipendentemente
dall’effettivo utilizzo dell’unità.
Non cercare di ricaricare le batterie fornite con l’unità.
Non esporre le batterie a fonti di calore diretto, evitare di mandarle in
corto circuito, non provare a smontarle
In caso di perdita di liquidi da una delle batterie, pulire immediatamente
il relativo vano di alloggiamento, facendo attenzione ad evitare il
contatto del liquido della batteria con la pelle.
Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini. In caso di
ingerimento, consultare immediatamente un medico.
16
Huomautus:
s
s
s
s
s
s
Älä koskaan irrota laskimen osia toisistaan.
Käsittele laskinta huolella ja varo pudottamasta sitä.
Älä käytä näppäimiä kovaotteisesti. Kun käytät näppäimiä, seuraa
syöttämiäsi lukuja näytöltä, jotta valitset luvut oikein.
Älä käytä laskinta erittäin kuumissa tai kylmissä olosuhteissa (alle 32
F /0C tai yli 104F / 40C). Vältä myös pölyä ja kosteutta.
Kun käytät paperia, varmista että se on asetettu oikein.
Puhdista laskin pyyhkimällä se pehmeällä kankaalla. Voit myös
puhdistaa sen ulkopuolelta mietoon vesi-saippualiuokseen kostutetulla
pehmeällä kankaalla.
s
Älä koskaan käytä laskimen puhdistukseen tulenarkoja nesteitä, kuten
tinneriä, bensiiniä, jne.
s
Varmista, että virta on kytketty pois päältä, kun et enää käytä laskinta
tai jos et aio käyttää sitä pitkiin aikoihin. Kaikkien sähkölaitteiden
tavoin laskin kannattaa ottaa irti virtalähteestä, jos et aio käyttää sitä
pitkiin aikoihin.
Kun viet laskimen myyjän luo huoltoon, suosittelemme että poistat
s
paperinauhat ja kaikki muut irrotettavat osat, jotta ne eivät huku.
Varmista aina, että paperinauha on asetettu laskimeen ennen
s
kuin käytät mitään funktiovalitsinta, jotka aktivoivat tulostimen.
Näyttöön saattaa tulla toimintahäiriöitä ja muisti saattaa pyyhkiytyä tai
s
muuttua ympäristössä, jossa esiintyy sähkömagneettisia häiriöitä tai
sähköstaattisia
purkauksia. Laskimen uudelleenasetus tehdään kuulakärkikynän
kärjellä (tai vastaavalla terävällä esineellä) painaen laskimen takan
olevaa "RESET"-näppäintä.
s
Valmistaja tai jälleenmyyjät eivät ole vastuussa käyttäjälle tai muille
henkilöille tapahtuneista vahingoista. Tällaisiksi luetaan satunnaiset ja
epäsuorat
kulut, menetetyt voitot ja säästöt sekä muut tämän tuotteen
käytöstä johtuvat vahingot.
s
Näitä käyttöohjeita saatetaan muuttaa ilman ennakkovaroitusta.
s
Pidä käyttöohjeet ja muut tiedot saatavilla tulevaa käyttöä varten.
1
Virran kytkeminen päälle/pois päältä
Virran kytkeminen päälle: Paina
(PÄÄLLÄ) kytkeäksesi virran päälle.
Virran kytkeminen päältä: Paina
kytkeäksesi virran pois päältä.
Laskimessa on automaattinen virrankatkaisu, kun laitetta ei käytetä 6
minuuttiin. Paina
käynnistääksesi se uudelleen.
Paperinauhan asettaminen
Käynnistä laskin painamalla ON ja seuraa alla olevia ohjeita.
FEED
s+ÛYTÛAINANÛPPÛINTÛKUNASETATPAPERIAÇLÛKOSKAANVEDÛ
paperia käsin.
s3UOSITTELEMMEPšLYÛMÛTšNTÛPAPERIA
(leveys 58 mm x läpimitta enintään 80 mm).
Fig.1
Fig.2
Fig.3
.
.....
.....
. ...
Fig.4
Fig.5
Fig.6
2
Voit myös laittaa paperirullan laskimen sisään.
Fig.3
Fig.2
Fig.1
.
.....
.....
. ...
Fig.4
Fig.6
Fig.5
3
Värinauhan vaihto
Tässä tulostinmallissa on vaihdettava värinauha (patruuna).
Jos jälki on liian vaaleaa tai sitä ei pysty lukemaan, vaihda värinauha
uuteen
1)
2)
3)
4)
5)
Avaa tulostimen kansi (Kuva A).
Värinauha on takaoikealla. (Kuva B).
Vedä värinauha ylös siinä olevan "PULL UP" -merkin mukaisesti.
Aseta uusi värinauha.
Varmista, että värinauha on paikoillaan ja laita kansi paikalleen.
Huomautus : Älä laita väripatruunaan koskaan nestemäistä mustetta,
sillä se saattaa valua tai tukkia tulostimen.
Käytä ainoastaan IR-41BL:n (musta) kanssa yhteensopivaa väriä.
Fig.A
Fig.B
4
Tulostuksen asetus
Paina P/NP kun haluat vaihtaa tulostustilasta ja ei-tulostavaan tilaan
ja päinvastoin.Kun tulostustila on aktivoitu, "PRINT"-ilmaisin näkyy
näytön yläkulmassa ja merkinnät sekä tulokset ilmestyvät näytölle,
jolloin ne tulostuvat.
Tulostustila on aktiivinen.
PRINT
5/4
F
0.
Desimaalin asettaminen
DEC
s0AINAKUNHALUATMÛÛRITTÛÛLASKUTULOKSILLEDESIMAALIPISTEEN
paikan (A 0 2 3 4 F).
DEC
s0AINANÛPPÛINTÛUSEAANKERTAANKUNVALITSETHALUTUNKOHDAN
Vastaava ilmaisin (A 0 2 3 4 F) ilmestyy näkyviin näytön oikeaan
kulmaan.
Kahden desimaalin piste on
tarkoitettu laskutuloksille
PRINT
5/4
0.2
s+UN!YHTEENLASKUTILA!DDONVALITTUYHTEENJAVÛHENNYSLASKUT
tehdään automaattisesti kahden desimaalin tarkkuudella. Se on
kätevää etenkin valuuttalaskuissa.
s+UNVALITTUNAON&SIIRTYVÛDESIMAALIPISTE&LOATING$ECIMAL0OINT
näytöllä on korkeintaan 10 lukua.
5
Pyöristystoiminnon asettaminen
Paina RND kun haluat asettaa pyöristyksen ylöspäin (UP), ei
pyöristystä (OFF) tai pyöristys tiettyyn lukuun saakka (CUT) tuloksen
määritellylle desimaalilukujen määrälle. “UP”, “5/4” tai “CUT”-ilmaisin
ilmestyy näytölle.
Tulos tulee näkyviin ilman pyöristystä.
PRINT
5/4
F
0.
Yhteen-, vähennys-, kerto- ja jakolaskut
+
Paina tätä näppäintä kun lisäät lukuja.
–
Paina tätä näppäintä kun vähennätlukuja.
x
Paina tätä näppäintä kun kerrot valitsemasiluvun.
r
Paina tätä näppäintä kun jaat valitsemasiluvun.
=
Paina tätä näppäintä laskeaksesi tuloksen.
6
Esimerkki
Toiminto
7
Tulostus
Näyttö
Tietoa "A"-tilan käytöstä laskemisessa
Yhteen- ja vähennyslaskujen luvuille ja summille on asetettu oletuksena
kaksi desimaalia.
Kun näppäilet 2, saat arvoksi 0.02. Jos käytät . -näppäintä .
luvun merkitsemisen yhteydessä, desimaalipiste on määrittelemälläsi
paikalla. Tällä toiminnolla ei ole vaikutusta kerto- ja jakolaskuihin
Esimerkki
Toiminto
8
Tulostus
Näyttö
Riippumattoman muistin käyttö
M+
Paina tätä näppäintä = merkin sijaan laskun lopussa, jotta saat
lisättyä tuloksen muistiin. Paina tätä näppäintä, kun olet
merkinnyt numeron, ja se lisätään muistiin.
M–
M– Paina tätä näppäintä = merkin sijaan laskun lopussa, jotta saat
lisättyä tuloksen muistiin. Paina tätä näppäintä, kun olet
merkinnyt numeron, ja se lisätään muistiin.
MRC Paina tätä näppäintä kerran, kun haluat muistin sisällön näkyviin.
Paina
uudelleen, kun haluat poistaa muistin sisällön.
Esimerkki
Toiminto
9
Tulostus
Näyttö
Prosenttilaskut
%
% Tätä näppäintä käytetään prosenttilaskuihin.
Esimerkki
Toiminto
10
Tulostus
Näyttö
Verojen lasku
TAX+ Paina tätä näppäintä, kun haluat laskea verollisen summan.
TAX- Paina tätä näppäintä, kun haluat laskea verottoman summan.
SET Käytetään veron määrittämiseen.
9HURQ7$;DVHWWDPLQHQHVLP
Toiminto
Tulostus
Näyttö
Tulostus
Näyttö
/DVNHYHUR7$;
Toiminto
Esimerkki
Toiminto
Hinta 200 $,
vero (TAX) 17 %.
Laske verollinen
(TAX) hinta.
Verollinen (TAX)
hinta=58.5 $,
vero (TAX) 17 %.
Laskeveroton
(TAX) hinta.
11
Tulostus
Näyttö
# näppäimen käyttö
Kun olet merkinnyt numeron, paina #
ja saat sen tulostettua.
Se on kätevä toiminto,kun haluat lisätä huomautuksia.
Esimerkki
Toiminto
Kohta 1
Kohta 2
Kohta 3
3
12
Tulostus
Näyttö
Valuuttalaskut
C1 , C2
Näitä näppäimiä käytetään valuuttalaskuissa.
SET
Aseta valuuttakurssi tällä näppäimellä.
9DOXXWWDNXUVVLQDUYR& &
Toiminto
Tulostus
Näyttö
Toiminto
Tulostus
Näyttö
Toiminto
Tulostus
Näyttö
/DVNHYDOXXWWDNXUVVL
5 C2 muunnetaan
VALUUTTAAN C1.
1085 C1 muunnetaan
VALUUTTAAN C2.
13
Osto- ja myyntihinnan sekä katteen laskeminen
COST
Tätä näppäintä käytetään ostohinnan merkitsemiseksi.
SELL
Tätä näppäintä käytetään myyntihinnan merkitsemiseksi.
MGN
Tätä näppäintä käytetään katteen merkitsemiseksi.
0llULWWHOHP\\QWLKLQWD
Toiminto
Mikä on myyntihinta
ja voitto, kun tuotteen
ostohinta on 480 $ ja
voitoksi jää 40 %?
Mikä on myyntihinta ja
tappio, kun 130 $:n
hintainen tuote
myydään 4 %:n tappiolla?
14
Tulostus
Näyttö
Esimerkki
Toiminto
Tulostus
Näyttö
Tulostus
Näyttö
Jos tuotteen myyntihinta
on 36.55 $ ja kate
on 20 %, laske
kustannuserä (=$29.24).
0llULWlNDWH
Esimerkki
Toiminto
Jos tuotteen hinta on
380 $ ja myyntihinta
on 400 $, laske
kate (=5 %).
15
9LUUDQOlKGH
Tähän laskimeen tarvitaan 4 x 1.5V AA -kuivaparistoja. Laitetta voi
käyttää vaihtovirta-adaptorin avulla (6V/300mA)
.XLYDSDULVWRMHQNl\WW|
Jos
ilmaisin näkyvissä näytöllä tai jokin seuraavista vioista
ilmenee, paristot täytyy
vaihtaa. Sammuta virta ja vaihda paristot, jotta laite toimii normaalisti.
a) Vääränlainen tulostus tai muita tulostusvirheitä.
b) Epäselvä ja vaikeasti luettava näyttö.
C%PÛTAVALLISENHIDASTULOSTUS
+820,2,7$9$$
Vääränlaisen käytön seurauksena paristot saattavat räjähtää tai
vuotaa ja vahingoittaa laskimen sisäosia. Huomio seuraavat kohdat:
Varmista, että jokaisen pariston positiiviset ( + ) ja negatiiviset (- )
päät osoittavat oikeaan suuntaan.
Älä käytä erityyppisiä paristoja.
Älä käytä uusia ja vanhoja paristoja samanaikaisesti.
Älä koskaan jätä tyhjiä paristoja koteloon.
Poista paristot, jos et aio käyttää laskinta pitkiin aikoihin.
Vaihda paristot ainakin kerran kahden vuoden kuluessa
huolimatta siitä, kuinka paljon laskinta on käytetty.
Älä yritä koskaan ladata laitteen mukana tulleita paristoja.
Älä altista paristoja kuumuudelle, oikosululle äläkä
yritä hajottaa niitä.
Jos paristo vuotaa, puhdista laitteen paristokotelo välittömästi
ja huolehdi, ettei paristonestettä pääse suoraan
ihokosketukseen.
Pidä paristot poissa pienten lasten ulottuvilta. Nielemistapauksessa
ota heti yhteyttä lääkäriin.
16
17
Merk:
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
Prøv aldri å demontere kalkulatoren.
Behandle kalkulatoren forsiktig, og unngå å miste den i
bakken.
Ikke trykk for hardt på knappene. Når du trykker på knappene,
se på skjermen for å kontrollere at inntastingen er korrekt.
Unngå å bruke kalkulatoren i meget varme eller kalde
omgivelser (under 32 °F / 0 °C, eller over 104 °F / 40 °C).
Unngå også mye støv og fuktighet.
Ved bruk av utskriftspapir, pass på å sette det korrekt inn.
For å rengjøre kalkulatoren, tørk av med en klut. Du kan også
vaske eksteriøret med en klut fuktet med en blanding av vann
og nøytral såpe.
Bruk aldri volatile væsker som lakktynnere eller bensin osv. for
rengjøring av kalkulatoren.
Skru av kalkulatoren etter bruk, eller om du ikke planlegger å
bruke den over lengre tid. Som med alle elektriske apparater,
er det lurt å trekke ut støpselet fra stikkontakten om du ikke
skal bruke det på en stund.
Når du tar kalkulatoren til en forhandler eller distributør for
vedlikehold, anbefaler vi å fjerne teipspolen og alle andre
avtakbare deler for å unngå å miste dem.
Sjekk alltid at papirrullen er satt inn før bruk av funksjonsvalginnstillingene som aktiverer printeren.
Omgivelser med elektromagnetiske forstyrrelser eller høy
elektrostatisk utladning kan føre til funksjonssvikt av skjermen
eller at minnet tømmes eller endres. For å omstarte
kalkulatoren, bruk tuppen av en penn (eller lignende skarpt
objekt) for å trykke på «Reset»-knappen på baksiden av
kalkulatoren.
Ikke under noen omstendigheter vil produsenten eller dens
distributører være ansvarlig overfor deg eller andre for skader,
inkludert uforutsette eller indirekte utgifter, tapt inntekt, tapte
oppsparte midler eller andre skader som oppstår ved bruk av
dette produktet.
Informasjonen i denne brukerhåndboken kan endres uten
varsel.
Vennligst oppbevar brukerhåndboken og all informasjon for
fremtidig bruk.
1
Slå enheten av og på
Slå på: Trykk på
for å slå på enheten.
Slå av: Trykk på
for å slå av enheten.
Enheten har en automatisk strømsparingsfunksjon som slår
kalkulatoren av om den ikke er i bruk på 6 minutter.
Trykk på
for å omstarte enheten.
Sett inn papirrull
Slå kalkulatoren på, og følg beskrivelsen under:
FEED
s"RUKALLTIDFEEDFORËMATEUTPAPIRET
s6IANBEFALERST’VFRITTPAPIR
(58 mm bred x 80 mm eller mindre diameter)
Fig.1
Fig.2
Fig.3
.
.....
.....
. ...
Fig.4
Fig.5
Fig.6
2
Eller du kan sette papiret inn i kalkulatoren
Fig.3
Fig.2
Fig.1
.
.....
.....
. ...
Fig.4
Fig.6
Fig.5
3
Bytt blekkpatron
Printeren i denne modellen bruker engangs-blekkpatroner (patrontype).
Om påtrykket er for svakt eller uleselig, bytt patronen ut med en ny.
1)
2)
3)
4)
5)
Åpne printerdekselet (Fig. A).
Patronen er på høyre side (Fig. B).
Ta ut patronen etter «PULL UP»-merket på rullen.
Sett inn ny blekkpatron.
Pass på at patronen sitter godt, og sett dekselet på igjen.
MERK : Fyll aldri blekkpatronen med flytende blekk, da det kan
tette igjen printeren. Kun kompatibel med IR-41BL (svart).
Fig.A
Fig.B
4
Innstillinger for utskriftsmodus
Trykk P/NP for å bytte mellom utskriftsmodus og ikke-utskriftsmodus.
Når utskriftsmodusen er aktivert, vil det være en «PRINT»-indikator på
toppen av skjermen, og den inntastede informasjonen og resultatet vil
vises på skjermen og skrives ut.
Utskriftsmodus aktiveres
PRINT
5/4
F
0.
Sett inn desimaltegn
s Trykk på DEC for bestemme hvor desimaltegnet (A 0 2 4 F)
skal være i kalkulerte resultater
s Trykk på DEC gjentatte ganger for å velge ønsket posisjon, og
den korresponderende indikatoren (A 0 2 3 4 F) vil lyse opp på
høyre side av skjermen.
2-desimaltegn satt for kalkuleringen
PRINT
5/4
0.2
s Når A (Add-modus) er valgt, blir addisjon- og subtraksjonsfunksjoner
utført med et automatisk 2-sifret desimal. Den er passende for
valutautregninger.
s Når F (flytende desimaltegn) er valgt, er alle effektive nummer opp til
10 desimaler skrevet ut eller vist på skjerm.
5
Innstillinger for avrundinger
Trykk på RND for å avrunde oppover (UP), avrunde (OFF) eller stryke
desimaler (CUT) til det forvalgte desimalsifferet i resultatet. «UP»-,
«5/4»- eller «CUT»-indikator vil lyse opp ved bruk.
Resultatet vil bli avrundet
PRINT
5/4
F
0.
Addisjon, subtraksjon, multiplikasjon, divisjon
+
–
x
r
=
Trykk på denne knappen for å addere verdien til totalen.
Trykk på denne knappen for å subtrahere den følgende
inntastede verdien fra totalen.
Trykk på denne knappen for å multiplisere den foreviste
verdien med den følgende inntastede verdien.
Trykk på denne knappen for å divider den foreviste verdien
med den følgende inntastede verdien.
Trykk på denne knappen for å kalkulere resultatet.
6
Eksempel
Operasjon
7
Utskrift
Display
Om «A»-moduskalkulering
2 desimalplasser er tilegnet for inntasting og resultatet av alle
adderinger og subtraheringer.
Ved å trykke 2, vil det kun resultere i en verdi på 0,02 Om du bruker
. knappen ved inntasting av verdien, blir desimaltegnet inkludert
på ønsket posisjon. Denne modusen har ingen påvirkning på
multiplikasjoner og divisjoner.
Eksempel
Operasjon
8
Utskrift
Display
Bruk av uavhengig minne
M+
Trykk på denne i stedet for = på slutten av en kalkulering for å
legge resultatet til lagerinnholdet. Trykk på knappen etter
inntasting av et nummer for å legge verdien til lagerinnholdet.
M–
Trykk på denne i stedet for = på slutten av en kalkulering for å
legge til resultatet i lagerinnholdet. Trykk på knappen etter
inntasting av et nummer for å legge verdien til lagerinnholdet.
MRC Trykk på denne knappen én gang for å vise lagerinnholdet, trykk
igjen for å tømme lagerinnholdet.
Eksempel
Operasjon
9
Utskrift
Display
Prosentutregning
%
Bruk denne knappen for prosentutregning.
Eksempel
Operasjon
10
Utskrift
Display
Skatteutregning
Trykk på denne knappen for å regne ut beløp med skatt.
Trykk på denne knappen for å regne ut beløp uten skatt
Brukes for å sette skattesats.
Oppsett av skattesats (f.eks. 17 %)
Operasjon
Utskrift
Display
Operasjon
Utskrift
Display
Operasjon
Utskrift
Display
Hent inn skattesats
Eksempel
Pris:$200, TAX=17 %
Kalkuler prisen etter skatt
Pris etter skatt=$58,5
skatt=17 %, kalkuler
prisen før skatt,
11
Bruk av # knappen
Etter inntasting av et nummer, trykk # for å skrive nummeret ut.
Det er nyttig for å legge til anmerkninger.
Eksempel
Operasjon
Eksempel 1
Eksempel 2
Eksempel 3
3
12
Utskrift
Display
Konvertering
C1 , C2
Bruk disse for konvertering
SET
Bruk denne knappen for å sette en konverteringssats
Sett konverteringssatsen til 8.65 (C1=8.65 C2)
Operasjon
Utskrift
Display
Operasjon
Utskrift
Display
Operasjon
Utskrift
Display
Hent tilbake konverteringssats
Konverter 5 C2 til C1
Konverter 1085 C1 til C2
13
Utregning av kostnad, salg og overskudd
COST
Bruk denne knappen for å oppgi kostnader.
SELL
Bruk denne knappen for å oppgi salgspris.
MGN
Bruk denne knappen for å oppgi overskuddsats.
Bestem salgspris
Eksempel
Operasjon
Hva blir salgspris og
overskudd når innkjøpspris
av et produkt er $480 og
overskuddssatsen av
salgsprisen er 40 %?
Cost = KOSTNAD, Sell
= SALGSPRIS
Hva blir salgsprisen og
taper når et produkt til
$130 selges med 4 %
tap?
14
Utskrift
Display
Om salgsprisen av et
produkt er $36,55 og
overskuddet er 20 %,
finn kostnaden
(=$29,24)
Bestem overskuddssatsen
Eksempel
Operasjon
Om produktkostnadene
er $380 og salgsprisen
er $400, finn
overskuddet (=5 %)
15
Utskrift
Display
Strømforsyning
Denne kalkulatoren opererer på 4x1,5V AA-engangsbatterier eller AC
med AC-adapter (6V/300mA)
Bruk av tørrbatteri
Om det er en
indikator vist på skjermen, eller noen av de følgende
symptomene, betyr det at batterinivået er lavt og bør byttes. Slå enheten
av og erstatt batteriene for å bytte.
a) Feil utskrift eller andre problemer med printeren.
b) En svak og nesten uleselig skjerm.
c) Unormalt treg utskrift
Forbehold:
Ukorrekt bruk av batteriene kan føre til lekkasje eller at de sprekker,
noe som kan skade interiøret av enheten. Vær oppmerksom på
følgende forbeholdsregler:
Vær sikker på at de positive (+) og negative (-) polene peker i rett
retning.
Bytt aldri batterier av forskjellige typer.
Bland aldri nye og gamle batterier.
La aldri tomme batterier ligge i enheten.
Ta ut batteriene om du ikke bruker enheten over lengre tid.
Erstatt batteriene minst hvert andre år, uavhengig av hvor ofte enheten
har blitt brukt.
Prøv aldri å lade opp batteriene som følger med enheten.
Ikke utsett batteriene for direkte varme, forkort dem eller prøv å
demontere dem.
Om batteriene begynner å lekke må du øyeblikkelig fjerne dem fra
enheten, og passe på å unngå å få batterisyre direkte på huden.
Oppbevar batteriene utenfor rekkevidde for små barn. Om de svelges,
må medisinsk hjelp øyeblikkelig oppsøkes.
16
Bytte av batteriene:
1)
Trykk inn begge klaffene og åpne batterilokket på baksiden av enheten.
2)
Ta ut tomme batteriene.
3)
Sett inn nye batterier med polaritet som vist på symbolene.
4)
Sett batterilokket på igjen.
Bruk av AC
Vær oppmerksom på kun å bruke en adapter etter UL-standard. Bruk
av andre adaptere kan føre til alvorlig skade på enheten eller adapteren.
Bruk aldri en annen type adapter.
s3KADERPËF’RTAVBRUKMEDANNENADAPTERERIKKEOMFANGET
av garantien.
Viktig!
s Adapteren kan bli varm ved bruk. Dette er normalt, og er ikke en
indikasjon på et.
s Vær oppmerksom på å ta ut adapteren fra stikkontakten når du ikke
bruker enheten.
s Når du kobler adapteren til eller fra, pass på at enheten er slått av.
s Bruk aldri en strømforsyning som ikke passer til den spesifikke
enheten. Slik bruk kan skade adapteren eller enheten.
Direktiv 2002/96/CE for behandling, innsamling, gjenvinning og deponering av
avfall, elektrisk og elektronisk utstyr og komponenter (avfall elektrisk og
elektronisk utstyr-WEEE). Søppel container symbolet indikerer at enheten ikke
er i husholdnins avfall som kan kastes, men som er utstyrt for innsamling sentre
for riktig gjenvinning eller avhending spesielt.
Denne enheten er i overensstemmelse med kravene i henhold til EU-direktiv
2004/108/EC "Elektromagnetisk kompatibilitet og 2011/65/EU " Low Voltage Directive ".
Reset
Ved feil, vennligst trykk reset knappen på baksiden av kalkulatoren.
17
Waarschuwing:
s Probeer de rekenmachine nooit uit elkaar te halen.
s Behandel de rekenmachine voorzichtig en laat deze niet vallen.
s Gebruik de toetsen niet op een ruwe manier. Controleer tijdens het
typen uw invoer op de display, om er zeker van te zijn dat de
waarden correct zijn invoert.
s Vermijd het gebruik van de rekenmachine in zeer warme of koude
ruimten. (onder 32° / 0°C, of boven 104°F / 40°C). Vermijd ook een
zeer stoffige of vochtige omgeving.
s Zorg ervoor, wanneer u papier gebruikt, dat dit correct wordt
ingevoerd.
s Om de rekenmachine te reinigen veegt u deze af met een schone
doek. U kunt ook de buitenkant reinigen door deze af te vegen met
een zachte doek die met een milde oplossing van water en een
neutraal schoonmaakmiddel is bevochtigd.
s Gebruik bij het reinigen van de rekenmachine nooit vergankelijke
vloeistoffen zoals verfverdunner en benzine enz.
s Schakel de rekenmachine uit nadat u deze gebruikt hebt of als u
van plan bent om deze langere tijd niet te gebruiken. Zoal voor alle
elektrische apparaten geldt, is het een goed idee om de stekker uit
het stopcontact te halen als u de rekenmachine langere tijd niet
gaat gebruiken.
s Als u de rekenmachine voor onderhoud naar een retailer of dealer
brengt, raden we aan om de tapespoelen en alle andere
uitneembare delen te verwijderen, zodat u deze niet kwijt kunt
raken.
s Zorg ervoor dat er altijd papier in de rekenmachine geïnstalleerd is
voordat u een van de functiekeuze-instellingen gebruikt die de
printer activeert.
s Door elektromagnetische interferentie of een hoge elektrostatische
ontladingsomgeving kan zorgen voor een storing van de display of
voor het verlies of een wijziging van de inhoud van het geheugen.
Om de rekenmachine (opnieuw) op te starten, gebruikt u de punt
van een balpen (of een vergelijkbaar scherp voorwerp) om de
“RESET” knop aan de achterzijde van de rekenmachine in te
drukken.
s In geen geval zijn de fabrikant en zijn leveranciers aansprakelijk
tegenover u of een andere persoon voor enige schade, met
inbegrip van incidentele of voortvloeiende kosten, gederfde winst,
gemiste besparingen of enige andere schade die uit het gebruik
van dit product ontstaan.
s De informatie in deze handleiding is onderhevig aan wijzigingenzonder voorafgaande kennisgeving.
s Houd uw handleiding en alle informatie bij de hand voor toekomstig
gebruik.
1
Het apparaat in- en uitschakelen
Inschakelen: Druk op
om het apparaat in te schakelen .
Uitschakelen: Druk op
om het apparaat uit te schakelen.
Het apparaat heeft een automatische uitschakelfunctie.
Indien het 6 minuten niet wordt gebruikt, zal het zich
automatisch uitschakelen. Druk op
om het opnieuw op te starten.
Papierrol plaatsen
Schakel de rekenmachine in (ON), volg de hieronder afgebeelde
procedure.
FEED
s'EBRUIKALTIJDDETOETSOMHETPAPIERINTEVOEREN
Trek nooit met de handen aan het papier.
s7IJADVISERENEENSTOFVRIJEPAPIERSOORT
(58mm breed x 80mm maximale diameter).
Fig.1
Fig.2
Fig.3
.
.....
.....
. ...
Fig.4
Fig.5
Fig.6
2
Of u kunt de papierrol in de rekenmachine plaatsen.
Fig.3
Fig.2
Fig.1
.
.....
.....
. ...
Fig.4
Fig.6
Fig.5
3
De inktrol vervangen
Dit type printer gebruikt een beschikbare inktrol (cartridge type).
Als afdrukken te licht of onleesbaar zijn, vervangt u de inktrol voor
een nieuwe.
1)
2)
3)
4)
5)
Open de printerkap (Afb. A).
De inktrol bevindt zich rechts. (Afb. B).
Trek de rol volgens het “PULL UP” teken op de rol omhoog.
Installeer een nieuwe inktrol.
Zorg ervoor dat de inktrol op de juiste plek zit en sluit de kap.
Let op : Vul de inktrol nooit met vloeibare inkt, omdat deze de printer
kan laten doorlopen of verstoppen. Gebruik uitsluitend compatible
met IR-41BL (Zwart).
Fig.A
Fig.B
4
Instelling Afdrukmodus
Druk op P/NP om te schakelen tussen de afdrukmodus en de
niet-afdrukmodus. Als de afdrukmodus wordt geactiveerd, bevindt zich een
“PRINT” indicator bovenaan de display en de invoer en resultaten zullen
op het display verschijnen en worden afgedrukt.
Afrukmodus wordt geactiveerd
PRINT
5/4
F
0.
Decimale punt instellen
s$RUKOPOMDEPOSITIEVANDEDECIMALEKOMMAVOOR
DEC
rekenresultaten in te stellen (A 0 2 3 4 F).
s$RUKHERHAALDELIJKOPGEWENSTEPOSITIEINTESTELLEN
DEC
De bijbehorende indicator (A 0 2 3 4 F) zal nu oplichten aan de
rechterkant van de display.
2 decimalen na de komma is
ingesteld voor de rekenresultaten.
PRINT
5/4
0.2
s Als A (Optelmodus) geselecteerd is, worden optel- en aftrekfuncties met
een automatische 2-cijferige decimaal uitgevoerd. Dit is handig voor
valutaberekeningen.
s Als F (Zwevende Decimale Komma) geselecteerd is, worden alle
effectieve getallen tot 10 cijfers afgedrukt of weergegeven.
5
Systeeminstelling voor afronding
Druk op RND om naar boven af te ronden (UP), naar beneden af te
ronden (OFF), of om af te snijden (CUT) op de vooraf geselecteerde
decimale cijfers in het resultaat. De “UP”, “5/4” of “CUT” indicator zal
dienovereenstemming oplichten.
Het resultaat zal worden afgerond
PRINT
5/4
F
0.
Optellen, Aftrekken, Delen en Vermenigvuldigen
+
Druk op deze toets om de waarde bij het totaal op te
tellen.
–
Druk op deze toets om de in te voeren waarde van het
totaal af te trekken.
x
Druk op deze toets om de weergegeven waarde met de
volgende ingevoerde waarde te vermenigvuldigen.
r
Druk op deze toets om de weergegeven waarde door de
volgende ingevoerde waarde te delen.
=
Druk op deze toets om de uitkomst te berekenen.
6
Voorbeeld
Invoer
7
Afdruk
Display
Over de “A” Modus Berekening
Er wordt uitgegaan van 2 decimalen voor alle invoer en resultaten van
alle optel- en aftrekberekeningen.
Het invoeren van 2 resulteert in een ingevoerde waarde van 0.02. Als
u de . toets gebruikt bij het invoeren van een waarde, wordt de
decimale komma op de door u aangegeven plaats toegepast. Deze
modus is niet van invloed op het vermenigvuldigen en delen.
Voorbeeld
Invoer
Afdruk
8
Display
Gebruik van het onafhankelijke geheugen
Gebruik deze toets in plaats van = aan het einde van een
berekening om het resultaat aan de inhoud van het geheugen toe
te voegen. Deze toets indrukken na het invoeren van een getal om
het resultaat aan de inhoud van het geheugen toe te voegen.
Druk op deze toets in plaats van = aan het einde van een
M–
berekening om het resultaat aan de inhoud van het geheugen toe
te voegen. Deze toets indrukken na het invoeren van een getal om
het resultaat van de inhoud van het geheugen af te trekken.
MRC Druk eenmaal op deze toets om de inhoud van het geheugen weer
te geven, druk nogmaals om de inhoud van het geheugen te
wissen.
M+
Voorbeeld
Invoer
9
Afdruk
Display
Procentberekeningen
%
Gebruik deze toets voor procentberekeningen.
Voorbeeld
Invoer
Afdruk
10
Display
Omrekenen
$RUKOPDEZETOETSOMHETBEDRAGINCLUSIEF"47TEBEREKENEN
$RUKOPDEZETOETSOMHETBEDRAGEXCLUSIEF"47TEBEREKENEN
7ORDTGEBRUIKTOMDEHOOGTEVANDE"47TEBEREKENEN
Belastingtarief instellen op bijv. 17%
Invoer
Afdruk
Display
Invoer
Afdruk
Display
Invoer
Afdruk
Display
Belastingtarief achterhalen
Voorbeeld
0RIJS"47
"EREKENDEPRIJSINCL"47
0RIJSINCL"47
"47"EREKENDE
PRIJSEXCL"47
11
Gebruik van de # knop
Na het invoeren van getal, drukt u op
#
om het getal af te drukken.
Dit is handig voor het toevoegen van cijfernotities.
Voorbeeld
Invoer
3
12
Afdruk
Display
Omrekenen
C1 , C2
SET
Gebruik deze toetsen voor conversies.
Gebruik deze toets om het conversietarief in te stellen.
De omrekenkoers achterhalen
Invoer
Afdruk
Display
Invoer
Afdruk
Display
Invoer
Afdruk
Display
Het conversietarief instellen op bijv. 8,65
Converteren van 5
C2 naar C1
Converteren van 1085
C1 naar C2
13
Kosten, verkoop en marge berekenen
COST
Gebruik deze toets om kosten in te voeren.
SELL
Gebruik deze toets om de verkoopprijs in te voeren.
MGN
Gebruik deze toets om de winstvoet te berekenen.
De verkoopprijs bepalen
Voorbeeld
Invoer
Afdruk
Display
7ATISDEVERKOOPPRIJSEN
winst als de aankoopprijs
(verkoopprijs)
van een item $480 en de
winstvoet van de
verkoopprijs 40% is?
7ATISDEVERKOOPPRIJSEN
het verlies bij het verkopen
(verkoopprijs)
van een item voor $130
euro met een verliestarief
van 4%?
14
De kosten bepalen
Voorbeeld
Invoer
Afdruk
Display
Invoer
Afdruk
Display
7ANNEERDEVERKOOPPRIJS
van een item $36,55 is, en
DEMARGEIS7ATZIJN
dan de kosten van het
item? (=$29,24)
De winstvoet bepalen
Voorbeeld
7ANNEERDEKOSTENVAN
een item $ 380 zijn, en de
verkoopprijs is $ 400, wat
is dan de marge (=5%)
15
Voedingsbron
Deze rekenmachine maakt gebruik van 4 x 1. 5V AA droge wegwerpbatterijen
of AC met behulp van een AC adapter (6V /300mA).
Werking droge batterijen
Wanneer er een"
" indicator op de dis play wordt getoond, of een van de
volgende tekens, zijn de batterijen bijna leeg en dienen deze te worden
vervangen. Schakel het apparaat uit en vervang de batterijen.
a ) Onjuist afdrukken of andere afdrukproblemen
b) Een ‘dim’, moeilijk-te-lezen display.
c) Ongebruikelijk langzame afdruksnelheid.
VOORZORGSMAATREGELEN:
Door een onjuist gebruik van batterijen kunnen deze exploderen of
lekken, waardoor mogelijk de binnenkant van het apparaat wordt
beschadigd. Treft u de volgende voorzorgsmaatregelen:
Controleert u of positieve ( + ) en negatieve ( - ) polen van elke
batterij zich aan de juiste kant bevinden.
Gebruik nooit verschillende batterijtypen tegelijkertijd.
Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd.
Laat lege batterijen nooit in de batterijhouder zitten.
Verwijder de batterijen wanneer u het apparaat langere tijd niet gaat
gebruiken.
Vervang de batterijen minimaal één keer per 2 jaar, ongeacht hoeveel
het apparaat in die periode wordt gebruikt.
Probeer de bij het apparaat geleverde batterijen nooit op te laden.
Stel de batterijen niet aan directe hitte bloot, voorkom kortsluiting en
probeer de batterijen niet uit elkaar te halen.
Mocht een batterij lekken, verwijder dan de batterijhouder direct uit het
apparaat. Zorg ervoor dat de batterijvloeistof niet met uw huid in
contact komt.
Houd batterijen buiten bereik van kleine kinderen. Bij zuigcontact dient
u direct een arts te raadplegen.
16
Vervanging van batterijen:
1)
2)
3)
4)
Druk op beide palletjes en til het deksel van de batterijhouder aan
de achterkant van het apparaat.
Verwijder lege batterijen.
Plaats de nieuwe batterijen met de polariteit zoals aangegeven door de
symbolen.
Plaats het deksel van de batterijhouder.
AC-gebruik
Zorg ervoor dat u alleen gebruik maakt van een adapter met de UL
veiligheidsnorm. Het gebruik van een andere adapter kan resulteren
in ernstige schade aan het apparaat of de adapter.
Gebruik nooit een ander type adapter.
s3CHADEVEROORZAAKTDOORHETGEBRUIKVANEENANDERTYPEADAPTER
wordt niet gedekt door uw garantie.
Belangrijk!
s De adapter kan warm worden als deze wordt gebruikt. Dit is normaal en
duidt niet op problemen.
s Zorg ervoor dat u de adapter loskoppelt van het dropcontact wanneer u
het apparaat niet gebruikt.
s Zorg er bij het aansluiten of loskoppelen van de adapter voor dat de
spanning van het apparaat is uitgeschakeld.
s Gebruik nooit een voeding die niet overeenkomt met de specificaties voor
het apparaat. Hierdoor kan schade aan de adapter of het apparaat
ontstaan.
2011/65/EU
Reset
In geval van storing, druk dan op reset-knop aan de achterkant van de
rekenmachine.
17
2011/65/EU
Reset
En cas de dysfonctionnement, s'il vous plaît appuyez sur le bouton de réinitialisation
au dos de la calculatrice.
2011/65/EU
Reset
Om fel, tryck på reset-knappen på baksidan av räknaren.