Accessories
Transcrição
Accessories
Fluxores – Flush valves – Robinets de chasse – Fluxómetros Características Characteristics Caractéristiques Características Diámetro nominal Rated bore Diamètre nominal Diâmetro nominal Presión mínima conveniente Minimum pressure advisable Pression minimale recommandée Pressão mínima conveniente Tiempo de descarga entre Flush time between Temps d’écoulement entre Tempo de descarga entre Caudal entre Flow between Débit entre Caudal entre 1” 1 kg/cm2 11 y 17 s. s/presión 11 and 17 s. acc. to pressure 11 et 17 s. selon pression 11 e 17 s. s/pressão 1 y 1,5 l/s. s/presión 1 and 1.5 l/s. to pressure 1 et 1,5 l/s. selon pression 1 e 1,5 l/s. s/pressão Fluxor empotrar inodoro Wall mounted flush valve WC bowl Fluxeur à encastrer WC Fluxómetro encastrar sanita 506901810 / 506902810 3/4” 1,2 kg/cm2 – 0,74 y 0,94 l/s. Regulable 0.74 and 0.94 l/s. Adjustable 0,74 et 0,94 l/s. Réglable 0,74 e 0,94 l/s. Regulável Fluxor para urinario Flush valve urinals Fluxeur pour urinoirs Fluxómetro para urinol 506902010 1/2” 1 kg/cm2 6 y 15 s. Regulable 6 and 15 s. Adjustable 6 et 15 s. Réglable 6 e 15 s. Regulável 0,30 y 0,65 l/s. Regulable 0.30 and 0.65 l/s. Adjustable 0,30 et 0,65 l/s. Réglable 0,30 e 0,65 l/s. Regulável Fluxor empotrar urinario Wall mounted flush valve urinals Fluxeur à encastrer pour urinoirs Fluxómetro encastrar urinol 506901710 1/2” 0,7 kg/cm2 6 y 15 s. Regulable 6 and 15 s. Adjustable 6 et 15 s. Réglable 6 e 15 s. Regulável 0,40 y 0,50 l/s. Regulable 0.40 and 0.50 l/s. Adjustable 0,40 et 0,50 l/s. Réglable 0,40 e 0,50 l/s. Regulável Fluxor electrónico para urinario Electronic flush valve for urinals Fluxeur électronique pour urinoirs Fluxómetro electrónico para urinol 526901300 1/2” 1 kg/cm2 2 y 60 s. Regulable 2 and 60 s. Adjustable 6 et 15 s. Réglable 2 e 60 s. Regulável 0,25 l/s. Regulable 0.25 l/s. Adjustable 0,25 l/s. Réglable 0,25 l/s. Regulável Fluxor para inodoro Flush valve WC bowl Fluxeur pour WC Fluxómetro para sanita 506902110 3/4” 1,2 kg/cm2 – 1 y 1,3 l/s. Regulable 1 and 1.3 l/s. Adjustable 1 et 1,3 l/s. Réglable 1 e 1,3 l/s. Regulável Fluxor para inodoro Flush valve WC bowl Fluxeur pour WC Fluxómetro para sanita 526900610 / 526900710 Pre_CN09_11_Griferia_13_fluxores.indd 533 533 06/04/2009 18:12:20 Desagües y sifones 534 Vidages et siphons Wastes and traps Válvulas e sifões Desagües para lavabos y bidés / Wastes for basins and bidets / Vidages pour lavabos et bidets / Válvulas de descarga para lavatórios e bidés {n ©ÈÎ °ÊÓ]x >Ý°Ê]x ©ÈÎ Î£È £ É ¸ £ { ££É{¸ >Ý°Ê£Èä ©ÎÓ B A ©ÇÓ { °ÊÎÓ >Ý°ÊxÓ ÎÇ ££É{¸ ££É{¸ C D Desagüe de 1 ¼”. 1 ¼” waste. Vidage de 1 ¼”. Esgoto de 1 ¼”. Con enlace, tapón y cadenilla. With connection, cover and chain. Avec raccord, bouchon et chaînette. Com união, tampa e corrente. Sin enlace, tapón y cadenilla. Without connection, cover and chain. Sans raccord, bouchon et chaînette. Sem união, tampa e corrente. Desagüe automático de 1 ¼”. 1 ¼” pop-up waste. Vidage automatique de 1 ¼”. Esgoto automático de 1 ¼”. Con tirador. With handle. Avec manette. Com vareta. Desagüe de 1 ¼”. 1 ¼” waste. Vidage de 1 ¼”. Esgoto de 1 ¼”. Con rebosadero y tapón automático de Novatic. With overflow and Novatic pop-up cover. Avec trop-plein et bouchon automatique de Novatic. Com avisador e tampa automática da Novatic. Desagüe. Waste. Vidage. Esgoto. Con rebosadero y tapón fijo abierto. With overflow and open fixed cover. Avec trop-plein et bouchon fixe ouvert. Com avisador e tampa fixa aberta. 506403300 Sin rebosadero y tapón fijo abierto. Without overflow and open fixed cover. Sans trop-plein et bouchon fixe ouvert. Sem avisador e tampa fixa aberta. 50640390C Sin rebosadero y tapón fijo abierto de porcelana. Without overflow and porcelain open fixed cover. Sans trop-plein et bouchon fixe ouvert en porcelaine. Sem avisador e tampa fixa aberta de porcelana. 506403900 Sin rebosadero y con tapón fijo abierto cromado. Without overflow and with chrome-plated fixed open cover. Sans trop-plein, avec bouchon fixe ouvert chromé. Sem avisador e com tampão fixo aberto cromado. 526414210 A 526411410 526409210 B 505400000 C 506403500 D Desagües para bañeras / Wastes for baths / Vidages pour baignoires / Válvulas de descarga para banheiras >Ý°ÊÓÎä xä Óää ©xÓ ©ÇÓ >Ý°ÊÎää ©xÓ Înx ©xÓ Înäe{xä {näexxä ©ÇÓ ££ÉÓ¸ ©{ä ££x ©În ©ÇÇ B A 506401710 506403400 506403010 ©xÓ £ä ©ÎÇ A B C C Desagüe automático. Pop-up waste. Vidage automatique. Esgoto automático. De latón-cobre. Brass-copper. En laiton-cuivre. De latão-cobre. Conjunto de desagüe con cadenilla. Chain waste set. Ensemble de vidage avec chaînette. Conjunto de esgoto com corrente. Con rebosadero y sifón metálico para bañeras Athica y Newcast. With overflow and metal trap for Athica and Newcast baths. Avec trop-plein et siphon métallique pour baignoires Athica et Newcast. Com avisador e sifão metálico para banheiras Athica e Newcast. Desagüe automático polipropileno. Polypropylene pop-up waste. Vidage automatique en polypropylène. Esgoto automático polipropileno. Con sifón extraíble. With removable trap. Avec siphon extractible. Com sifão extraível. Medidas en mm. Dimensions in mm. Mesures en mm. Medidas em mm. Pre_CN09_11_Griferia_14_desag_sifon.indd 534 06/04/2009 18:13:18 Desagües y sifones – Wastes and traps – Vidages et siphons – Válvulas e sifões 535 Desagües para platos de ducha / Wastes for shower trays / Vidages pour receveur de douche / Válvulas de descarga para bases de chuveiro Waste. Vidage. Esgoto. 506401900 Orificio de 90 ø. Desagüe. 90 ø hole. Orifice de 90 ø. Orifício de 90 ø. 506402800 Orificio de 65 ø. 65 ø hole. Orifice de 65 ø. Orifício de 65 ø. 506402000 Orificio de 52 ø. 52 ø hole. Orifice de 52 ø. Orifício de 52 ø. Tapeta desagüe automático / Automatic drain cover / Clapet vidage automatique / Tapeta esgoto automático Desagüe. Waste. Vidage. Esgoto. 503881000 Orificio de 90 ø. 90 ø hole. Orifice de 90 ø. Orifício de 90 ø. 503880800 Orificio de 65 ø. 65 ø hole. Orifice de 65 ø. Orifício de 65 ø. 503880200 Orificio de 52 ø. 52 ø hole. Orifice de 52 ø. Orifício de 52 ø. Sifones para lavabos y bidés / Traps for basins and bidets / Siphons pour lavabos et bidets / Sifões para lavatórios e bidés MAX ' MAX ' >Ý°ÊÓä ££É{¸ MAX MIN MAX MIN ©ÎÓ ££É{¸ >Ý°Êx °ÊÎx n Óxä B A ©ÎÓ ©Èx C ££É{¸ ©ÎÓ >Ý°Ênx >Ý°Ê£xä °ÊÎx °Ê£ää ££É{¸ Ónä ££É{¸ ©ÎÓ ©Èx Çä Îää >Ý°ÊÎÓx >Ý°Ê£Óx °Ê£ää ©ÎÓ ©ÈÈ Çx E D Sifón botella de 1 ¼”. 1 ¼” bottle trap. Siphon bouteille de 1 ¼”. Sifão garrafa de 1 ¼”. 506403110 A Totem de lujo para lavabos de encimera. Tubo de 300. De luxe Totem for countertop basins. 300 pipe. Totem de luxe pour lavabos à encastrer. Tuyau de 300. Totem de luxo para lavatórios de encastrar. Tubo de 300. 506401614 B Para lavabo. Tubo de 250. For basin. 250 pipe. Pour lavabo. Tuyau de 250. Para lavatório. Tubo de 250. 506403810 C Minimal de lujo para lavabos de encimera. Tubo de 300. De luxe Minimal for countertop basins. 300 pipe. Minimal de luxe pour les lavabos à encastrer. Tuyau de 300. Minimal de luxo para lavatórios de encastrar. Tubo de 300. 506401814 D Para bidé. Tubo de 300. For bidet. 300 pipe. Pour bidet. Tuyau de 300. Para bidé. Tubo de 300. 506402210 E Sifón curvo para bidé. Curved trap for bidet. Siphon courbé pour bidet. Sifão curvo para bidé. Pre_CN09_11_Griferia_14_desag_sifon.indd 535 06/04/2009 18:13:20 536 Accesorios Pre_CN09_13_00_Separatas_Accesorios.indd 536 14/04/2009 15:48:22 537 Accessories Accessoires Acessórios 540 Accesorios de metal 552 556 561 Accesorios de Stainless steel acero inoxidable accessories Accessoires en Acessórios de acier inoxydable aço inoxidável 552 Superinox 554 Superinox Family Accesorios de porcelana Accessoires en porcelaine 556 Frontalis 557 Box 558 Doa Pre_CN09_13_00_Separatas_Accesorios.indd 537 Brass accessories Vitreous china accessories Accesorios Supplemental complementarios accessories Accessoires en métal Acessórios de metal Acessórios de louça sanitária 540 541 542 543 Single Touch Select People 544 Fashion 547 Play 549 Hotel’s 559 Onda Plus 560 Dobla Accessoires Acessórios complémentaires complementares 561 Trix Trix Trix Trix 562 Portatoallas doble Double towel rack Porte-serviettes double Porta toalhas duplo 562 Asa de metal para baño Bathroom metal hand-grip Poignée pour bain en métal Asa de metal para banho 562 Toalleros para lavabo Towel rails for wash-basin Porte-serviettes pour lavabo Toalheiros para lavatório 14/04/2009 15:48:32 538 Accesorios Los accesorios del baño son los perfectos aliados para que el resultado final sea tan estético como funcional. Un espacio con mucho orden. Diseños que complementan, dan estilo y personalidad al conjunto. Para conseguir ese punto final práctico y elegante al cuarto de baño, Roca dispone de una amplia variedad en diferentes materiales y acabados. Además del clásico vanguardista metalizado o de porcelana, las tendencias ponen su punto de mira en la fusión de líneas: combinaciones en plástico o cristal y metal, atrevidos colores y una larga gama de estilos y modelos. S ELECT pág. 542. CN09_12_Accesorios_1_metall_1.indd 538 14/04/2009 15:19:14 539 Accessories Bathroom accessories are perfect for making the end result as good looking as it is functional. A well-ordered space Designs that complement and give style and personality to the whole. To achieve that final and elegant end in the bathroom, Roca has a wide variety in different materials and finishes. Besides the classic avant-garde metal or porcelain, tendencies are towards the fusion of lines: combinations in plastics or glass and metal, daring colours and a wide selection of styles and models. Accessoires Les accessoires de bain sont les parfaits alliés pour que le résultat final soit aussi bien esthétique que fonctionnel. Un espace avec beaucoup d’ordre Des desseins qui complètent, qui donnent du style et de la personnalité à l’ensemble. Pour mettre un point final pratique et élégant à la salle de bains, Roca dispose d’un grand éventail de matériel différent et de finitions. Outre le classique avant-gardiste métallisé ou la porcelaine, les tendances visent vers la fusion de lignes : des combinaisons en plastique ou en verre et métal, des couleurs osées et une large gamme de styles et de modèles. Acessórios Os acessórios de casa de banho são os perfeitos aliados para que o resultado final seja tanto estético como funcional. Um espaço muito ordenado Designs que complementam, dão estilo e personalidade ao conjunto. Para conseguir esse ponto final prático e elegante à casa de banho, a Roca possui uma grande variedade em diversos materiais e acabamentos. Para além do clássico vanguardista metalizado ou de porcelana, as tendências põem o ponto de mira na fusão de linhas: combinações em plástico ou vidro e metal, atrevidas cores e uma extensa gama de estilos e modelos. DOA pág. 561. P EO P LE pág. 543. CN09_12_Accesorios_1_metall_1.indd 539 14/04/2009 15:19:24 540 Accesorios de metal Brass accessories Accessoires en métal Acessórios de metal Single 816233000 816234000 400 mm 600 mm Toallero de lavabo. 816232000 Toallero de anilla. Towel ring. Basin towel rail. Porte-serviettes anneau. Porte-serviettes pour lavabo. Toalheiro de anilha. Toalheiro de lavatório. 816230000 Percha. Robe hook. Patère. Cabide. 816231000 Portarrollo. Toilet roll holder. Porte-papier à rouleau. Porta rolo. 816237000 Contenedor doble. Double container. Container double. Porta objectos duplo. 816239000 Bandeja. Tray. Plateaur. Prateleira. 816238000 Escobillero. Brush holder. Porte-balayette. Porta-Piaçaba. 816235000 Portatoallas. Towel rack. Porte-serviettes. Porta toalhas. 816236000 Jabonera. Soap dish. Porte-savon. Saboneteira. 816240000 Repisa bandeja portavaso. Tray and glass holder shelf. Étagère plateau porteverre à dent. Prateleira bandeja porta copo. CN09_12_Accesorios_1_metall_1.indd 540 14/04/2009 15:19:52 Accesorios de metal – Brass accessories – Accessoires en métal – Acessórios de metal 541 Touch 816162001 230 mm Toallero de anilla. 816165001 650 mm Toallero de lavabo. Towel ring. Basin towel rail. Porte-serviettes anneau. Porte-serviettes pour lavabo. Toalheiro de anilha. Toalheiro de lavatório. 816167001 650 mm Repisa. Shelf. Tablette. Prateleira. 816177001 Portatoallas. Towel rack. Porte-serviettes. Porta toalhas. 816160001 Percha. Robe hook. Patère. Cabide. 816161001 Portarrollo. Toilet roll holder. Porte-papier à rouleau. Porta rolo. 816172001 Dosificador gel de encimera. 816175001 Escobillero. Brush holder. Porte-balayette. Porta-Piaçaba. Worktop gel dispenser. Doseur de gel à poser. Doseador gel de bancada. CN09_12_Accesorios_1_metall_1.indd 541 14/04/2009 15:20:24 542 Accesorios de metal – Brass accessories – Accessoires en métal – Acessórios de metal Select 816302001 Jabonera. Soap dish. Porte-savon. Saboneteira. 816307001 Portarrollo. Toilet roll holder. Porte-papier à rouleau. Porta rolo. 816301001 Percha. Robe hook. Patère. Cabide. 816313001 816314001 130 x 200 mm 130 x 300 mm Toallero de bidé. Bidet towel rail. Porte-serviettes bidet. Toalheiro de bidé. 816309001 816310001 816311001 816312001 300 mm 450 mm 600 mm 750 mm Toallero de lavabo. 816303001 Portavaso. Tumbler holder. Porte-verre. Porta copo. 816305001 Escobillero. Brush holder. Porte-balayette. Porta-Piaçaba. Basin towel rail. Porte-serviettes pour lavabo. Toalheiro de lavatório. 816304001 Dosificador de gel. Gel dispenser. Doseur de gel. Doseador. 816306001 Repisa. Shelf. Tablette. Prateleira. CN09_12_Accesorios_1_metall_1.indd 542 14/04/2009 15:20:45 Accesorios de metal – Brass accessories – Accessoires en métal – Acessórios de metal 543 People 816219001 Escobillero. Brush holder. Porte-balayette. Porta-Piaçaba. 816220001 Percha. Robe hook. Patère. Cabide. 816221001 200 mm ø Toallero de anilla. 816222001 Portarrollo. Toilet roll holder. Porte-papier à rouleau. Porta rolo. 816225001 816226001 400 mm 600 mm Repisa. Shelf. Tablette. Prateleira. Towel ring. Porte-serviettes anneau. Toalheiro de anilha. 816223001 816224001 400 mm 600 mm Toallero de lavabo. Basin towel rail. Porte-serviettes pour lavabo. Toalheiro de lavatório. CN09_12_Accesorios_1_metall_1.indd 543 14/04/2009 15:21:27 544 Accesorios de metal – Brass accessories – Accessoires en métal – Acessórios de metal Fashion 81600000Y Percha. Robe hook. Patère. Cabide. 81600100Y 400 mm Toallero de pared. Wall towel rail. Porte-serviettes mural. Toalheiro de parede. 81600200Y 270 mm Toallero. Towel rail. Porte-serviettes. Toalheiro. 81600300Y 250 mm Toallero de anilla. Towel ring. Porte-serviettes anneau. Toalheiro de anilha. 81600400Y 580 mm Toallero lavabo curvo. 81600700Y 950 mm 81600600Y 650 mm 81600500Y 550 mm Toallero de lavabo. Basin towel curved. Porte-serviettes pour lavabo courbe. Basin towel rail. Porte-serviettes pour lavabo. Toalheiro de lavatório curvo. Toalheiro de lavatório. 81600800Y 480 mm Extensión toallero. 81600900Y Portarrollo. Toilet roll holder. Porte-papier. Porta rolo. Towel rail extension. Extension porte-serviettes. Extensível para toalheiro. 81601000Y Portarrollo reserva. Spare toilet roll holder. 81601100Y 320 mm Portarrollo reserva doble. Porte rouleaux de réserve. Double spare toilet roll holder. Porta rolo reserva. Porte rouleau de réserve double. Porta rolo reserva duplo. 81601200Y 600 mm Repisa portavaso. Shelf-tumbler holder. Tablette porte-verre. Prateleira porta copo. 81601300Y* 430 mm Toallero colgante. Hanging towel rail. Porte-serviettes suspendu. Toalheiro suspenso. Sustituir Y de la referencia de producto por el código del acabado elegido. * Complemento para el toallero de lavabo. CN09_12_Accesorios_1_metall_2.indd 544 In the product number replace Y with the code for the chosen finish. * Basin towel rail complement. Remplacer Y de la référence du produit par le code de la finition choisie. * Complément pour porte-serviettes pour lavabo. Substituir Y da referência do produto pelo código dos acabamentos escolhidos. * Complemento para o toalheiro de lavatório. 14/04/2009 15:27:33 Accesorios de metal – Brass accessories – Accessoires en métal – Acessórios de metal 545 Fashion 81601400Y Escobillero. Brush holder. Porte-balayette. Porta-Piaçaba. 81601500Y Escobillero pared. Wall-mounted brush holder. Porte-balayette mural. Porta-Piaçaba de parede. 81601600Y Jabonera. Soap dish. Porte-savon. Saboneteira. 81601700Y Jabonera de encimera. Worktop soap dish. Porte-savon à poser. Saboneteira de bancada. 81601800Y Dosificador de gel. Gel dispenser. Doseur de gel. Doseador. 81601900Y Dosificador gel de encimera. Worktop gel dispenser. Doseur de gel à poser. Doseador de bancada. 81602000Y Portavaso. Tumbler holder. Porte-verre. Porta copo. 81602100Y Portavaso de encimera. Worktop tumbler holder. Porte-verre à poser. Porta copo de bancada. 81602200Y 500 mm Portatoallas. Towel rack. Porte-serviettes. Porta toalhas. 816023000* Saco de ropa. Clothes basket. Corbeille vêtement. Saco para roupa. CN09_12_Accesorios_1_metall_2.indd 545 14/04/2009 15:28:09 546 Accesorios de metal – Brass accessories – Accessoires en métal – Acessórios de metal Fashion 81602400Y* Gancho. Robe hook. Crochet. Gancho. 81602500Y 300 mm Contenedor. Container. Container. Porta objectos. 81602700Y 400 mm Contenedor. Container. Container. Porta objectos. 81602600Y* 300 mm Contenedor colgante. Hanging container. Container suspendu. Porta objectos suspenso. 81602800Y* 400 mm Contenedor colgante. Hanging container. Container suspendu. Porta objectos suspenso. 81602900Y 185 mm Contenedor rincón. Corner container. Container d’angle. Porta objectos de canto. 81603000Y* 180 mm Revistero. Magazine rack. Porte revues. Porta revistas. 81603100Y* Portarrollos doble colgante. Double hanging roll holder. Porte rouleaux suspendu double. Porta rolo duplo suspenso. Cromado brillante 1 Polished chrome 1 Chromé brillant 1 Cromado brilhante 1 Cromado mate 2 Satin chrome 2 Chromé mate 2 Cromado mate 2 Sustituir Y de la referencia de producto por el código del acabado elegido. CN09_12_Accesorios_1_metall_2.indd 546 In the product number replace Y with the code for the chosen finish. Remplacer Y de la référence du produit par le code de la finition choisie. Substituir Y da referência do produto pelo código dos acabamentos escolhidos. 14/04/2009 15:28:33 Accesorios de metal – Brass accessories – Accessoires en métal – Acessórios de metal 547 Play 816050001 Percha. Robe hook. Patère. Cabide. 816051001 360 mm Toallero de pared. Wall towel rail. Porte-serviettes mural. Toalheiro de parede. 816053001 816052001 210 mm ø 180 mm ø Toallero de anilla. 816055001 816054001 600 mm 450 mm Toallero de lavabo. Towel ring. Basin towel rail. Porte-serviettes anneau. Porte-serviettes pour lavabo. Toalheiro de anilha. Toalheiro de lavatório. 816056001 Portarrollo. Toilet roll holder. Porte-papier. Porta rolo. 816057001 Portarrollo de reserva. Spare toilet roll holder. Parte rouleau de réserve. Porta rolo de reserva. 816058001 Portarrollo reserva doble. 816060001 816059001 300 mm 600 mm Repisa. Shelf. Tablette. Prateleira. Double spare toilet roll holder. Porte rouleau de réserve double. Porta rolo de reserva duplo. 81606100Y Escobillero. Brush holder. Porte-balayette. Porta-Piaçaba. 81606200Y Jabonera. Soap dish. Porte-savon. Saboneteira. 81606300Y Jabonera de encimera. Worktop soap dish. Porte-savon à poser. Saboneteira de bancada. CN09_12_Accesorios_1_metall_2.indd 547 14/04/2009 15:28:56 548 Accesorios de metal – Brass accessories – Accessoires en métal – Acessórios de metal Play 81606400Y Dosificador de gel. Gel dispenser. Doseur de gel. Doseador. 81606500Y Dosificador gel de encimera. Worktop gel dispenser. Doseur de gel à poser. Doseador de bancada. 81606600Y Portavaso. Worktop tumbler holder. Porte-verre à poser. Porta copo. 81606700Y Portavaso de encimera. Tumbler holder. Porte-verre. Porta copo de bancada. 81606800Y Escobillero. Brush holder. Porte-balayette. Porta-Piaçaba. 81606900Y 300 mm Contenedor. Container. Container. Porta objectos. 81607000Y 200 mm Contenedor rincón. Corner container. Container d’angle. Porta objectos de canto. 81607100Y Espejo de aumento. Magnifying mirror. Miroir grossissant. Espelho de aumentar. 812166000 Blanco 9 White 9 Blanc 9 Branco 9 ø 700 Espejo circular. Circular mirror. Miroir circulaire. Espelho circular. 81607200Y Taburete. Stool. Tabouret. Banco. Orange N Orange N Orange N Laranja N CN09_12_Accesorios_1_metall_2.indd 548 14/04/2009 15:29:23 Accesorios de metal – Brass accessories – Accessoires en métal – Acessórios de metal 549 Hotel’s 815402001 600 mm Repisa. Shelf. Tablette. Prateleira. 815410001 Jabonera. Soap holder. Porte-savon. Saboneteira de lavatório. 815413001 205 mm Jabonera de rejilla. Grated soap holder. Porte-savon grille. Saboneteira grelha. 815481001 405 mm Jabonera de rejilla doble. Double grated soap holder. Porte-savon grille double. Saboneteira grelha dupla. 815414001 Jabonera de rejilla de rincón. 815422001 815420001 600 mm 450 mm Toallero de lavabo. Basin towel rail. Porte-serviettes lavabo. Toalheiro de lavatório. 815429001 400 mm Toallero de pared. Wall towel rail. Porte-serviettes mural. Toalheiro de parede. Corner grated soap holder. Porte-savon grille d’angle. Saboneteira grelha de canto. 815425001 200 mm ø Toallero de anilla. Towel ring. Porte-serviettes anneau. Toalheiro de anilha. 815428001 280 mm Toallero de bidé. Bidet towel rail. Porte-serviettes bidet. Toalheiro de bidé. 815430001 Portavaso. Tumbler holder. Porte-verre. Porta copo. 815437001 Portarrollo. Toilet roll holder. Porte-papier à rouleau. Porta rolo. 815436001 Portarrollo de recambio. Spare toilet roll holder. Porte rouleau de réserve. Porta rolo de reserva. 815440001 Percha. Robe hook. Patère. Cabide. CN09_12_Accesorios_1_metall_2.indd 549 815482001 43 mm ø Percha recta. Robe hook. Patère. Cabide recto. 14/04/2009 15:29:44 550 Accesorios de metal – Brass accessories – Accessoires en métal – Acessórios de metal Hotel’s 815491001 Percha doble. Double robe hock. Patère double. Cabide duplo. 815441001 Gancho. Hook. Crochet. Gancho. 815480001 Escobillero. Brush holder. Porte-balayette. Porta-Piaçaba. 815409001 600 x 270 x 100 mm Portatoallas. Towel rack. Porte-serviettes. Porta toalhas. 815473001 350 mm Asa de baño recta. Se suministran 10 unidades. Provided 10 units. Fournie 10 unités. Caixa 10 unidades. 81540800Y 600 x 225 mm Portatoallas - 4. Towel rack - 4. Porte-serviettes - 4. Porta toalhas - 4. Se suministran 4 unidades. Provided 4 units. Fournie 4 unités. Caixa 4 unidades. 815282001 600 x 275 x 170 mm Portatoallas doble. Double towel rack. Porte-serviettes double. Porta toalhas duplo. Support handgrip for bath. Poignée de bain droite. Pega de banho recta. 815474001 510 mm Asa-jabonera de baño. Support-soap for bath. 815488001* 1 l (1) Dosificador gel para encimera. Poignée-savon de bain. Recessed gel dispenser. Pega de banho com saboneteira. Doseur de gel à poser sur plan. Doseador gel. Recomendado para hoteles y colectividades. Recommended for hotel. Recommandé pour les hôtels et les collectivités. Recomendado para hotéis e colectividades. 815487001 815489001 3l 6l Papelera. Wastepaper basket. Corbeille à papier. Balde. 815486001 180 mm ø Espejo de aumento de dos caras. Two-sided magnifying mirror. Miroir grossissant à double face. Espelho de aumento, com duas faces. 815490001 Escobillero metálico. Metal brush holder. Porte-balai métallique. Porta-piaçaba metálico. 815492001 Portakleenex. Kleenex holder. Porte mouchoirs en papier (kleenex). Porta Kleenex de parede. CN09_12_Accesorios_1_metall_2.indd 550 14/04/2009 15:30:27 Accesorios de metal – Brass accessories – Accessoires en métal – Acessórios de metal 551 Hotel’s 815493001 Tendedero extensible. Extensible clothes line. Séchoir extensible. Estendedor extensível. 815494001 Secador de cabello. Hairdryer. Sèche-cheveux. Secador de cabelo. 815495000 500 x 800 mm / 300 W Toallero eléctrico. Blanco. 815496000 500 x 1200 mm / 500 W Toallero eléctrico. Blanco. Electrical towel rail. White. Electrical towel rail. White. Porte-serviettes électrique. Blanc. Porte-serviettes électrique. Blanc. Toalheiro eléctrico. Branco. 815497001 500 x 1500 mm / 250 W Toallero eléctrico. Inoxidable brillante. Electrical towel rail. Polished stainless. Toalheiro eléctrico. Branco. Blanco / White / Blanche / Branco 81540000M Gris / Grey / Gris / Cinzento 81540000L Asiento ducha abatible. Porte-serviettes électrique. Inoxydable brillant. Folding shower seat. Toalheiro eléctrico. Inoxidável brilhante. Assento chuveiro dobrável. Siège de douche rabattable. Cromado brillante 1 Polished chrome 1 Chromé brillant 1 Cromado brilhante 1 CN09_12_Accesorios_1_metall_2.indd 551 14/04/2009 15:30:45 552 Accesorios de acero inoxidable Stainless steel accessories Accessoires en acier inoxydable Acessórios de aço inoxidável Superinox 81567600Y Percha. Robe hook. Patère. Cabide. 81567700Y Jabonera. Soap dish. Porte-savon. Saboneteira. 81567800Y Dosificador de gel. Gel dispenser. Doseur de gel. Doseador gel. 81567900Y 200 mm Jabonera de rejilla. Grated soap holder. Porte-savon grille. Saboneteira grelha. 81568000Y 190 mm Jabonera de rejilla de rincón. 81568100Y 600 mm Repisa. Shelf. Tablette. Prateleira. Corner grated soap holder. Porte-savon grille d’angle. Saboneteira grelha de canto. 81568200Y Portavaso. Tumbler holder. Porte-verre. Porta copo. 81568300Y Portarrollo. Toilet roll holder. Porte-papier. Porta rolo. 81568400Y Portarrollo de recambio. Spare toilet roll holder. 81568700Y 800 mm 81568600Y 600 mm 81568500Y 400 mm Toallero de lavabo. Porte-rouleau de réserve. Basin towel rail. Porta rolo de reserva. Porte-serviettes pour lavabo. Toalheiro de lavatório. 81568800Y 400 mm Toallero de pared. Wall towel rail. Porte-serviettes mural. Toalheiro de parede. Brillante 1 Polished 1 Brillant 1 Brilhante 1 815689001 500 x 310 x 130 mm Portatoallas. Towel rack. Porte-serviettes. Porta toalhas. Mate 2 Satin 2 Mate 2 Mate 2 Sustituir Y de la referencia de producto por el código del acabado elegido. CN09_12_Accesorios_2_acer inox.indd 552 In the product number replace Y with the code for the chosen finish. Remplacer Y de la référence du produit par le code de la finition choisie. Substituir Y da referência do produto pelo código dos acabamentos escolhidos. 14/04/2009 15:34:40 Accesorios de acero inoxidable – Stainless steel accessories – Accessoires en acier inoxydable – Acessórios de aço inox 553 Superinox 81569100Y 210 mm ø 81569000Y 160 mm ø Toallero de anilla. Towel ring. 81569200Y Escobillero. Brush holder. Porte-balayette. Porta-Piaçaba. Porte-serviettes anneau. Toalheiro de anilha. 81569300Y 300 mm Asa de baño recta. Support handgrip for bath. Poignée de bain droite. Pega de banho recta. CN09_12_Accesorios_2_acer inox.indd 553 14/04/2009 15:35:12 554 Accesorios de acero inoxidable – Stainless steel accessories – Accessoires en acier inoxydable – Acessórios de aço inox Superinox Family 81584000Y 400 mm 81584100Y 600 mm 81584200Y 900 mm Asa recta con 2 fijaciones. Straight grab rail 2 fixing points. Poignée droite à 2 fixations. Pega recta com 2 fixações. 81584300Y 1200 mm 81584400Y 1500 mm Asas rectas con 3 fijaciones. Straight grab rail 3 fixing points. Poignée droite à 3 fixations. Pega recta com 3 fixações. 81584500Y 515 x 515 mm Asa angular de 90o para inodoro con 3 fijaciones. 81585300Y 90o angle grab rail for WC 3 fixing points. 750 mm Asa abatible. Hinged grab rail. Poignée abattable. Pega rebatível. Poignée d’angle de 90o pour cuvette de WC à 3 fixations. Pega angular 90o para sanita com 3 fixações. 81584800Y 475 x 475 mm Asa angular de 135o para inodoro con 3 fijaciones. 81584900Y 470 x 470 mm Asa angular de 45o para plato de ducha o bañera con 3 fijaciones. 135o angle grab rail for WC 3 fixing points. 45o angle grab rail for shower tray or bath 3 fixing points. Poignée d’angle de 135o pour cuvette de WC à 3 fixations. Poignée d’angle de 45o pour receveur de douches ou pour baignoire à 3 fixations. 35o para sanita com Pega angular de 135 2 fixações. Pega angular 45o para base de chuveiro ou banheira com 3 fixações. 81585000Y 515 x 515 mm Asa angular a dos paredes para plato de ducha o bañera con 3 fijaciones. Asa angular a dos paredes para plato de ducha o bañera con 3 fijaciones. Corner grab rail for shower tray or bath 3 fixing points. Corner grab rail for shower tray or bath 3 fixing points. Poignée d’angle pour receveur de douches ou pour baignoire à 3 fixations. Poignée d’angle pour receveur de douches ou pour baignoire à 3 fixations. Pega angular para duas paredes para base de chuveiro ou banheira com 3 fixações. Pega angular para duas paredes para base de chuveiro ou banheira com 3 fixações. 450 x 900 mm 81585100Y Derecha / Right / Droite / Direita 81585200Y Izquierda / Left / Gauche / Esquerda Brillante 1 Polished 1 Brillant 1 Brilhante 1 Mate 2 Satin 2 Mate 2 Mate 2 Sustituir Y de la referencia de producto por el código del acabado elegido. CN09_12_Accesorios_2_acer inox.indd 554 In the product number replace Y with the code for the chosen finish. Remplacer Y de la référence du produit par le code de la finition choisie. Substituir Y da referência do produto pelo código dos acabamentos escolhidos. 14/04/2009 15:35:16 Accesorios de acero inoxidable – Stainless steel accessories – Accessoires en acier inoxydable – Acessórios de aço inox 555 Superinox Family Asa angular de 90o para plato de ducha o bañera, con 3 fijaciones. 90o angle grab rail for shower tray or bath 3 fixing points. Poignée d’angle de 90o pour receveur de douches ou pour baignoire, à 3 fixations. Pega angular 90o para base de chuveiro ou banheira, com 3 fixações. 450 x 900 mm 81584600Y Derecha / Right / Droite / Direita 81584700Y Izquierda / Left / Gauche / Esquerda Dimensiones básicas de las asas. Basic dimensions of grab rails. Dimensions de base des poignées. Dimensões básicas das pegas. Zona libre asa a pared 50 mm. Clearance between rail and wall 50 mm. Zone libre poignée à mur 50 mm. Zona livre pega à parede 50 mm. Diámetro asa 30 mm ø. Diameter of grab rail 30 mm ø. Diamètre poignée 30 mm ø. Diâmetro pega 30 mm ø. CN09_12_Accesorios_2_acer inox.indd 555 Distancia barra-pared 80 mm. Distance between rail and wall 80 mm. Distance barre-mur 80 mm. Distância varão-parede 80 mm. 14/04/2009 15:35:18 556 Accesorios de porcelana Vitreous china accessories Accessoires en porcelaine Acessórios de louça sanitária Frontalis 387580..1 440 x 440 mm Toallero. Towel rail. Porte-serviettes. Toalheiro. 387582..1 180 x 440 mm Portarrollo. Toilet roll holder. Porte-papier. Porta rolo. 387584..1 180 x 440 mm Percha. Robe hook. Patère. Cabide. Sustituir (..) de la referencia de producto por el código del acabado elegido: 00 Blanco 91 Edelweiss CN09_12_Accesorios_4_porcelana.indd 556 In the product number replace (..) with the code for the chosen finish: 00 White 91 Edelweiss Remplacer (..) de la référence du produit par le code de la finition choisie: 00 Blanc 91 Edelweiss 387581..1 440 x 440 mm Repisa doble. Double shelf. Étagère double. Prateleira dupla. 387583..1 440 x 440 mm Percha triple. Triple hook. Porte-manteaux triple. Cabide triplo. Substituir (..) da referência do produto pelo código dos acabamentos escolhidos: 00 Branco 91 Edelweiss 14/04/2009 15:38:22 Accesorios de porcelana – Vitreous china accessories – Accessoires en porcelaine – Acessórios de louça sanitária 557 Box 816260..0 Percha. Robe hook. Patère. Cabide. 816261..0 555 mm Toallero de lavabo. Basin towel rail. Porte-serviettes pour lavabo. Toalheiro de lavatório. 816262..0 300 mm Repisa. Shelf. Tablette. Prateleira. 816263..0 Repisa. Shelf. Tablette. Prateleira. 816264..0 550 mm Repisa. Shelf. Tablette. Prateleira. 816265..0 Portarrollo. Toilet roll holder. Porte-papier. Porta rolo. 816266..0 Escobillero. Brush holder. Porte-balayette. Porta-Piaçaba. 816267..0 Portarrollo escobillero. Roll and brush holder. Porte-papier porte-balayette. Porta-rolo e porta-piaçaba. Sustituir (..) de la referencia de producto por el código del acabado elegido: 00 Blanco 67 Negro CN09_12_Accesorios_4_porcelana.indd 557 In the product number replace (..) with the code for the chosen finish: 00 White 67 Black Remplacer (..) de la référence du produit par le code de la finition choisie: 00 Blanc 67 Noir Substituir (..) da referência do produto pelo código dos acabamentos escolhidos: 00 Branco 67 Preto 14/04/2009 15:38:34 558 Accesorios de porcelana – Vitreous china accessories – Accessoires en porcelaine – Acessórios de louça sanitária Doa 816260..0 Percha. Robe hook. Patère. Cabide. 816251..0 400 mm Toallero. Towel rail. Porte-serviettes. Toalheiro. 816252..0 400 mm Toallero contenedor. 816253..0 400 mm Contenedor. Container. Container. Porta objectos. 816255..0 Escobillero. Brush holder. Porte-balayette. Porta-Piaçaba. Towel rail and container. Porte-serviettes conteneur. Toalheiro porta objectos. 816254..0 Blanco 00 White 00 Blanc 00 Branco 00 Portarrollo. Toilet roll holder. Porte-papier à rouleau. Porta rolo. Negro 67 Black 67 Noir 67 Preto 67 Sustituir (..) de la referencia de producto por el código de color elegido. CN09_12_Accesorios_4_porcelana.indd 558 In the product number replace (..) with the code for the chosen colour. Remplacer (..) de la référence du produit par le code de la couleur choisie. Substituir (..) da referência do produto pelo código de cor escolhido. 14/04/2009 15:38:53 Accesorios de porcelana – Vitreous china accessories – Accessoires en porcelaine – Acessórios de louça sanitária 559 Onda Plus 380247001 550 mm Repisa. Shelf. Tablette. Prateleira. 380357001 Jabonera. Soap dish. Porte-savon. Saboneteira. 380337001 Jabonera-asidero. Handrail soap holder. Porte-savon poignée. Saboneteira com pega. 380237001 Jabonera de encimera. Worktop soap holder. Porte-savon à poser. Saboneteira de bancada. 380347001 Jabonera-esponjera. Soap and sponge holder. Porte-savon éponge. Saboneteira-esponjeira. 380387001 Jabonera de rincón. Corner soap holder. Porte-savon d’angle. Saboneteira de canto. 380327001 380377001 620 mm 420 mm Toallero de lavabo. 380287001 205 mm ø Toallero de anilla. Towel ring. Basin towel rail. Porte-serviettes anneau. Porte-serviettes pour lavabo. Toalheiro de anilha. Toalheiro de lavatório. 380367001 Portavaso. Tumbler holder. Porte-verre. Porta copo. 380227001 Portarrollo. Toilet roll holder. Porte-papier à rouleau. Porta rolo. 380217001 Portarrollo de recambio. 380197001 Percha. Robe hook. Patère. Cabide. 380257..1 Escobillero. Brush holder. Porte-balayette. Porta-Piaçaba. Spare toilet roll holder. Porte-rouleau de réserve. Porta rolo de reserva. 380207001 Percha doble. Double robe hook. Patère double. Cabide duplo. CN09_12_Accesorios_4_porcelana.indd 559 14/04/2009 15:39:04 560 Accesorios de porcelana – Vitreous china accessories – Accessoires en porcelaine – Acessórios de louça sanitária Dobla Repisa. Shelf. Tablette. Prateleira. Jabonera. Soap holder. Porte-savon. Saboneteira. 500 mm 390409001 Atornillar Screw-on À visser Aparafusar. 390406001 Toallero de lavabo. Basin towel rail. Porte-serviettes pour lavabo. Toalheiro de lavatório. 600 mm 390402001 Toallero de anilla. Towel ring. Porte-serviettes anneau. Toalheiro de anilha. 180 mm ø Atornillar Screw-on À visser Aparafusar. 390404001 Portarrollo. Toilet roll holder. Porte-papier. Porta rolo. 390411001 Atornillar Screw-on À visser Aparafusar. Atornillar Screw-on À visser Aparafusar. CN09_12_Accesorios_4_porcelana.indd 560 Atornillar Screw-on À visser Aparafusar. Percha. Robe hook. Patère. Cabide. 390413001 Atornillar Screw-on À visser Aparafusar. 14/04/2009 15:39:08 Accesorios complementarios Supplemental accessories Accessoires complémentaires Acessórios complementares 561 Trix 814001000 Taburete de baño Diámetro 30 cm, altura 39 cm y resistencia 120 kg. Consta de tres puntos de apoyo perfectamente equilibrados con tacos que evitan el rayado del suelo, amortiguan el peso y eliminan el ruido. Composición: resina termoestable coloreada en masa. Partes metálicas de fijación pavonadas para evitar su oxidación. Llave calibrada dinamométrica. Bathroom stool Tabouret de bain Banco Trix de lavatório Diameter 30 cm, height 39 cm and load 120 kg. It has three perfectly balanced legs with insets which prevent scratching the floor, soften the load and eliminate noise. Composition: coloured thermostable resin. Metal fixings are plated to prevent rusting. Calibrated torque wrench. Diamètre 30 cm, hauteur 39 cm et résistance à 120 kg. Comprend trois points d’appuis parfaitement équilibrés avec patins, anti-rayures, amortisseurs et réducteurs de bruit. Composition: résine thermostable colorée dans la masse. Parties métalliques de fixation traitées contre l’oxydation. Clé calibrée dynamométrique. In the product number replace (..) with the code for the chosen colour. Remplacer (..) de la référence du produit par le code de couleur choisie. Diâmetro 30 cm, altura 39 cm e resistência 120 kg. Tem três pontos de apoio perfeitamente equilibrados com protectores que evitam riscar o chão, amortecem o peso e eliminam o ruído. Composição: resina termoestável colorida na massa. Partes metálicas de fixação bronzeadas para evitar a sua oxidação. Chave calibrada com dínamo. Assembly: To fasten the seat, the Trix stool is supplied with a calibrated torque wrench to avoid overtightening the nuts. In less than 5 minutes you will have assembled the stool as shown in the figures, without need of extra tools. Montage: Pour fixer l’assise, le tabouret Trix contient une clé calibrée dynamométrique pour éviter de forcer le pas de vis. En moins de 5 minutes le tabouret sera monté comme indiqué sur le croquis sans nécessité d’outils supplémentaires. Sustituir (..) de la referencia de producto por el código del color elegido. Montaje: Para sujetar el asiento, el taburete Trix contiene una llave calibrada dinamométricamente para evitar pasarse de rosca. En menos de 5 minutos tendrá montado el taburete de la forma que se indica en las viñetas sin necesidad de herramientas suplementarias. Sustituir Y de la referencia de producto por el código del acabado elegido. CN09_12_Accesorios_3_resina_infantil.indd 561 In the product number replace Y with the code for the chosen finish. Remplacer Y de la référence du produit par le code de la finition choisie. Substituir os (..) da referência do produto pelo código de cor escolhido. Montagem: Para fixar o assento, o tamborete Trix tem uma chave calibrada com dínamo para evitar que a rosca se desgaste. Em menos de 5 minutos terá montado o tamborete da forma que se indica nos desenhos sem necessidade de outras ferramentas. Substituir Y da referência do produto pelo código dos acabamentos escolhidos. 14/04/2009 15:46:45 562 Accesorios complementarios – Supplemental accessories – Accessoires complémentaires – Acessórios complementares 830491001 400 mm Asa de metal para baño. Cromado. Bathroom metal hand-grip. Chrome. 81528200Y 600 mm Portatoallas doble. Double towel rack. Porte-serviettes double. Porta toalhas duplo. Poignée pour bain en métal. Chromé. Pega metal de banho. Cromado. 840523001 300 x 140 mm Toallero lateral. Side towel rail. Porte-serviettes latéraux. Toalheiros laterais. 840524001 300 x 140 mm Toalleros para lavabos Mohave. Towel rails for Mohave wash-basin. Porte-serviettes pour lavabo Mohave. Toalheiros para lavatório Mohave. 840597001 220 x 113 mm Toalleros para lavabos Mohave, Diverta, Hall. 840667001 840666001 840665001 Towel rails for Mohave, Diverta, Hall washbasins. Frontal towel rail for Kalahari wash-basin. Porte-serviettes pour lavabos Mohave, Diverta, Hall. Porte-serviettes frontal pour lavabo Kalahari. Toalheiros para lavatórios Mohave, Diverta, Hall. 840628001 Toalleros Hall Angular. 1200 1000 800 Toallero frontal para lavabo Kalahari. Toalheiro frontal para lavatório Kalahari. 840539000 Hall Angular towel rails. 900 mm Toallero para semipedestal. Towel rail for semi-pedestal. Porte-serviettes Hall Angular. Porte-serviette pour semi-colonne Toalheiros Hall Angular. Toalheiro para semi-coluna. 840538000 800 mm Toalheiro para semi-pedestal. Toallero para lavamanos. Towel rail for handbasin. Porte-serviette pour lave-mains. Toalheiro para lava-mãos. Toalleros Dama Senso. Dama Senso towel rails. Porte-serviettes Dama Senso. Toalheiros Dama Senso. Cromado Brillante 1 Polished chrome 1 Chromé brillant 1 Cromado brilhante 1 Cromado Mate 2 Satin chrome 2 Chromé mate 2 Cromado Mate 2 CN09_12_Accesorios_3_resina_infantil.indd 562 14/04/2009 15:46:52 Accesorios complementarios – Supplemental accessories – Accessoires complémentaires – Acessórios complementares 840536000 Toallero lateral Muebles Senso. Side towel rail Muebles Senso. 500 700 Toallero frontal para mueble Delta Base. Porte-serviettes latéraux Muebles Senso. Frontal towel rail for Delta Base Base unit. Toalheiros laterais Móveis Senso. Porte-serviettes frontal pour meuble Delta Base. 840458000 840459000 563 Toalheiro frontal para móvel Delta Base. 840460001 Toallero para lavabo Corner. 858526205 Towel rail for Corner wash-basins. Front towel rail for FlashNice unit, cherry finish. Porte-serviette pour lavabos Corner. Porte-serviette façade, finition cerisier, pour meuble Flash Nice. Toalheiro para lavatório Corner. 858526208 858145100 Toallero frontal cerezo para mueble Flash Nice. Toallero frontal peral para mueble Flash Nice. Toalheiro frontal cerejeira para móvel Flash Nice. 858527200 Toallero lateral cromado para mueble Flash Nice. Front towel rail for FlashNice unit, pear finish. Side towel rail for FlashNice unit, chrome-plated. Porte-serviette façade, finition poirier, pour meuble Flash Nice. Porte-serviette latéral chromé pour meuble Flash Nice. Toalheiro frontal pereira para móvel Flash-Nice. Toalheiro lateral cromado para móvel Flash Nice Toallero rincón cromado para mueble Flash Nice. Corner towel rail for Flash-Nice unit, chrome-plated. Porte-serviette d’angle chromé pour meuble Flash Nice. 816291001 Toallero Unik Meridian. Unik Meridian towel rail. Porte-serviette Unik Meridian. Toalheiro Unik Meridian. Toalheiro de canto cromado para móvel Flash Nice. CN09_12_Accesorios_3_resina_infantil.indd 563 14/04/2009 15:47:02 564 Fregaderos Pre_CN09_10_00_Separatas_Fregaderos.indd 564 31/03/2009 10:38:56 565 Kitchen sinks Eviers Lava-louças 568 Fregaderos de silacryl Kitchen sinks in silacryl Eviers en silacryl Lava-louças de silacryl 568 569 569 570 571 Jockey Chef-1 Chef-2 Chef-3 Gourmet 572 573 573 575 Arts Veneto Bermeo Maxims 576 Fregaderos de gres Fireclay kitchen sinks Eviers en grès Lava-louças de grés 576 576 577 577 578 Beverly 130 Beverly 110 Beverly 85 Beverly 85 E Beverly 60 579 579 580 580 Beverly 50 Carlton Leman Lugano 582 Fregaderos de acero inoxidable Kitchen sinks in stainless steel Eviers en acier inoxydable Lava-louças de aço inoxidável 582 584 586 586 588 589 589 590 590 Serie X-tra Serie U-top Serie Suprema Serie Cumbre Serie Duo Ruedo Redondo BP1 BP0 591 591 592 592 592 593 594 596 BP2 BP3 Serie Cuadra Cuadra-0 Cuadra-3 Serie P Serie J Serie E Pre_CN09_10_00_Separatas_Fregaderos.indd 565 31/03/2009 10:39:16 566 Fregaderos El mejor aliado de la cocina con una amplísima variedad de formas y medidas de óptima funcionalidad. Material de primera clase Fregaderos de silacryl para instalación en encimera, alta resistencia y dureza, con cubetas profundas y desagüe automático de máxima practicidad. Disponibles en varios colores integrables en cualquier diseño de cocina. Para los que buscan el diseño clásico de toda la vida, fregaderos de gres. Gran variedad de tamaños y formas, hay un modelo ajustado a cada necesidad. Con acabados exclusivos Beige Teneré, Gris Islandia, Blanco y Marrón Maya. Fregaderos de acero inoxidable, sólidos, actuales y siempre inalterables. La elegancia metálica de acabados perfectos en una extensa gama de formas y tamaños. Pueden combinarse con todo tipo de encimeras: madera, mármol, granito... incorporan atractivos complementos, escurridores y desagüe automático. Complementos opcionales: tabla de trabajo y cesta escurridor con escurreplatos. SILACRY L – SILACRYL – SILACRY L – SILACRYL Pre_CN09_09_Fregaderos_01_silacryl.indd 566 31/03/2009 10:40:24 567 Kitchen sinks The best helper in the kitchen with a wide variety of shapes and sizes for optimum functionality. First class material Silacryl sinks for countertop installation, very strong and durable, with deep bowls and highly effective pop-up waste. Available in several colours suitable for any design of kitchen. For those who want the classic familiar design, fireclay sinks. A great variety of sizes and shapes: there is a model for every need. With exclusive finishes Teneré Beige, Icelandic Grey, White and Maya Brown. Stainless steel sinks: solid, modern and always unchangeable. Metallic elegance and perfect finish in a wide range of shapes and sizes. They can be combined with any type of countertop: wood, marble, granite... and they have attractive complements, draining boards and pop-up waste. Optional accessories: hardwood chopping board and crockery basket. Éviers Le meilleur allié de la cuisine avec une très grande variété de formes et de grandeurs d’une fonctionnalité optimale. Matériel de première classe Des éviers en silacryl pour installation sur plan: haute résistance et dureté, avec des cuvettes profondes et écoulement automatique extrêmement pratique. Disponibles dans diverses couleurs pouvant s’intégrer dans n’importe quel dessin de cuisine. Pour ceux qui cherchent le dessin classique de toute la vie, des éviers en grès. Une grande variété de grandeurs et de formes: il existe un modèle pour chaque nécessité. Avec des finitions exclusives Beige Teneré, Gris islandais, Blanc et Marron Maya. Des éviers en acier inoxydable, solides, actuels et toujours inaltérables. L’élégance métallique des finitions parfaites dans une large gamme de formes et de grandeurs. Ils peuvent être combinés avec tout type de plans: bois, marbre, granite, ils incorporent des compléments attirants, des égouttoirs et une bonde automatique. ACERO INOXIDABLE STAINL ESS STEEL ACIER INOXYDABLE AÇO INOXIDÁV EL Compléments optionnels: plan de travail et panier égouttoir avec égouttoir à assiettes. Lava-louças O melhor aliado da cozinha com uma vastíssima variedade de formas e medidas de óptima funcionalidade. Material de primeira classe Lava-louças de silacryl para instalação em bancada, alta resistência e dureza, com tinas profundas e descarga automática muito práticas. Disponíveis em várias cores que se podem integrar em qualquer decoração de cozinha. Para quem procura um clássico de toda a vida, lavalouças de grés. Grande variedade de tamanhos e formas, há um modelo ajustado a cada necessidade. Com acabados exclusivos Bege Teneré, Cinzento Islândia, Branco e Castanho Maya. Lava-louças de aço inoxidável, sólidos, actuais e sempre inalteráveis. A elegância metálica de acaba dos perfeitos numa extensa gama de formas e tamanhos. Podem-se combinar com todo o tipo de bancadas: madeira, mármore, granito... Têm atractivos acessórios,escorredores e descarga automática. Acessórios opcionais: tábua de trabalho e recipiente escorredor com escorredor para pratos. Pre_CN09_09_Fregaderos_01_silacryl.indd 567 31/03/2009 10:40:42 568 Fregaderos de silacryl Éviers en silacryl Kitchen sinks in silacryl Lava-louças de silacryl Jockey 830 45º 240 358 42ø 145 297 190 204 400 500 60 108 830 90ø 190 415 125 880081..0 830 x 830 Fregadero angular para instalación en encimera de 600 mm de fondo con dos orificios insinuados (para grifería y para desagüe automático). Corner sink suitable for 600 mm deep worktops. Provided with two semi-punched holes (for mixer and for pop-up waste). Évier d’angle pour installation sur plan de 600 mm de fond avec deux trous prépercés (pour la robinetterie et pour le vidage automatique). Lava-louças de canto para bancadas de 600 mm de fundo com dois orifícios insinuados (para torneira e para esgoto automático). Se expide con: Supplied with: Livré avec: É fornecido com: 861090..0 Recogedor. Colander. Vide sauce. Recolhedor. 880083001 Conjunto válvulas 3 ½” (tapón cestillo) con desagües y plantilla de corte. Waste assembly 3 ½” (basket strainer waste) and cut-out template. Ensemble bondes 3 ½” (bouchon tamis) avec vidage et gabarit de découpage. Conjunto válvulas 3 ½” (tampão cesto) com descargas e molde de corte. E.1:50 Medidas en mm. Dimensions in mm. Mesures en mm. Medidas em mm. Sustituir (..) de la referencia de producto por el código de color elegido. Pre_CN09_09_Fregaderos_01_silacryl.indd 568 In the product number replace (..) with the code for the chosen colour. Remplacer (..) de la référence du produit par le code de la couleur choisie. Substituir (..) da referência do produto pelo código de cor escolhido. 31/03/2009 10:41:04 Fregaderos de silacryl – Kitchen sinks in silacryl – Éviers en silacryl – Lava-louças de silacryl 569 Chef-1 358 190 400 490 45ø 60ø 177 990 880011..0 990 x 490 Fregadero reversible para instalación en encimera de 600 mm de fondo y en muebles de 600 mm de largo con dos orificios insinuados (para grifería y para desagüe automático). Reversible sink suitable for 600 mm deep worktops and 600 mm long base units. Provided with two semipunched holes (for mixer and for pop-up waste). Évier réversible pour installation sur plan de 600 mm de fond et meubles de 600 mm de long avec deux trous prépercés (pour la robinetterie et pour le vidage automatique). Lava-louças reversível para instalação em tampo de 600 mm de profundidade e em móveis de 600 mm de largura com dois orifícios insinuados (para torneira e para esgoto automático). Se expide con: Supplied with: Livré avec: É fornecido com: 861050..0 Recogedor. Colander. Vide sauce. Recolhedor. 870002000 Conjunto válvulas 3 ½” (tapón cestillo) con desagües y plantilla de corte. Waste assembly 3 ½” (basket strainer waste) and cut-out template. Ensemble bondes 3 ½” (bouchon tamis) avec vidage et gabarit de découpage. Conjunto válvulas 3 ½” (tampão cesto) com descargas e molde de corte. Opcional: As option: En option: Opcional: Kit desagüe automático. Pop-up waste kit. Ensemble de vidage automatique. Kit descarga automática. 880065001 Chef-2 358 190 400 490 45ø 60ø 304 940 880021..0 940 x 490 Fregadero para instalación en encimera de 600 mm de fondo y en muebles de 1000 mm de largo con dos orificios insinuados (para grifería y para desagüe automático). Sink suitable for 600 mm deep worktops and 1000 mm long base units. Provided with two semi-punched holes (for mixer and for pop-up waste). Évier pour installation sur plan de 600 mm de fond et meubles de 1000 mm de long avec deux trous prépercés (pour la robinetterie et pour le vidage automatique). Lava-louça para instalação em tampo de 600 mm de profundidade e em móveis de 1000 mm de largura com dois orifícios insinuados (para torneira e para esgoto automático). Se expide con: Supplied with: Livré avec: É fornecido com: 861060..0 Recogedor. Colander. Vide sauce. Recolhedor. 870002001 Conjunto válvulas 3 ½” (tapón cestillo) con desagües y plantilla de corte. Waste assembly 3 ½” (basket strainer waste) and cut-out template. Ensemble bondes 3 ½” (bouchon tamis) avec vidage et gabarit de découpage. Conjunto válvulas 3 ½” (tampão cesto) com descargas e molde de corte. Opcional: As option: En option: Opcional: Kit desagüe automático. Pop-up waste kit. Ensemble de vidage automatique. Kit descarga automática. 880065001 Pre_CN09_09_Fregaderos_01_silacryl.indd 569 31/03/2009 10:41:23 570 Fregaderos de silacryl – Kitchen sinks in silacryl – Éviers en silacryl – Lava-louças de silacryl Chef-3 358 190 400 490 45ø 60ø 354 1200 880032..0 1200 x 490 Fregadero reversible para instalación en encimera de 600 mm de fondo y en muebles de 900 mm de largo con dos orificios insinuados (para grifería y para desagüe automático). Reversible sink suitable for 600 mm deep worktops and 900 mm long base units. Provided with two semi-punched holes (for mixer and for pop-up waste). Évier réversible pour installation sur plan de 600 mm de fond et meubles de 900 mm de long avec deux trous prépercés (pour la robinetterie et pour le vidage automatique). Lava-louças reversível para instalação em tampo de 600 mm de profundidade e em móveis de 900 mm de largura com dois orifícios insinuados (para torneira e para esgoto automático). Se expide con: Supplied with: Livré avec: É fornecido com: 861050..0 Recogedor. Colander. Vide sauce. Recolhedor. 870002002 Conjunto válvulas 3 ½” (tapón cestillo) con desagües y plantilla de corte. Waste assembly 3 ½” (basket strainer waste) and cut-out template. Ensemble bondes 3 ½” (bouchon tamis) avec vidage et gabarit de découpage. Conjunto válvulas 3 ½” (tampão cesto) com descargas e molde de corte. Opcional: As option: En option: Opcional: Kit desagüe automático. Pop-up waste kit. Ensemble de vidage automatique. Kit descarga automática. 880065001 E.1:50 Medidas en mm. Dimensions in mm. Mesures en mm. Medidas em mm. Complementos opcionales Chef y Jockey Chef and Jockey optional accessories Chef et Jockey accessoires optionnels Complementos opcionais Chef e Jockey 863050000 Tabla de trabajo. Hardwood chopping board. Plan de travail. Tábua de trabalho. 865050001 Cesta escurridor con escurreplatos. Crockery basket. Panier égouttoir. Recipiente escorredor com escorredor para pratos. Sustituir (..) de la referencia de producto por el código de color elegido. Pre_CN09_09_Fregaderos_01_silacryl.indd 570 In the product number replace (..) with the code for the chosen colour. Remplacer (..) de la référence du produit par le code de la couleur choisie. Substituir (..) da referência do produto pelo código de cor escolhido. 31/03/2009 10:41:57 Fregaderos de silacryl – Kitchen sinks in silacryl – Éviers en silacryl – Lava-louças de silacryl 571 Gourmet 880050..0 830 x 490 Fregadero para instalación en encimera de 600 mm de fondo y en muebles de 800 mm de largo con dos orificios insinuados (para grifería y para desagüe automático). Sink suitable for 600 mm deep worktops and 800 mm long base units. Provided with two semi-punched holes (for mixer and for pop-up waste). Évier pour installation sur plan de 600 mm de fond et meubles de 800 mm de long avec deux trous prépercés (pour la robinetterie et pour vidage automatique). Lava-louça para instalação em tampo de 600 mm de profundidade e em móveis de 800 mm de largura com dois orifícios insinuados (para torneira e para esgoto automático). Se expide con: Supplied with: Livré avec: É fornecido com: 861080..0 Recogedor. Colander. Vide sauce. Recolhedor. 880055000 Conjunto válvulas 3 ½” (tapón cestillo) con desagües y plantilla de corte. Waste assembly 3 ½” (basket strainer waste) and cut-out template. Ensemble bondes 3 ½” (bouchon tamis) avec vidage et gabarit de découpage. Conjunto válvulas 3 ½” (tampão cesto) com descargas e molde de corte. Opcional: As option: En option: Opcional: 880066001 Kit desagüe automático. Pop-up waste kit. Ensemble de vidage automatique. Kit descarga automática. Gourmet 880040..0 830 x 490 Fregadero reversible para instalación en encimera de 600 mm de fondo y muebles de 600 mm de largo con dos orificios insinuados (para grifería y para desagüe automático). Reversible sink suitable for 600 mm deep worktops and 600 mm long base units. Provided with two semipunched holes (for mixer and for pop-up waste). Se expide con: Évier réversible pour installation sur plan de 600 mm de fond et meubles de 600 mm de long avec deux trous prépercés (pour la robinetterie et pour le vidage automatique). Lava-louças reversível para instalação em tampo de 600 mm de profundidade e móveis de 600 mm de largura com dois orifícios insinuados (para torneira e para esgoto automático). É fornecido com: Supplied with: Livré avec: 861080..0 Recogedor. Colander. Vide sauce. Recolhedor. 880044000 Conjunto válvulas 3 ½” (tapón cestillo) con desagües y plantilla de corte. Waste assembly 3 ½” (basket strainer waste) and cut-out template. Ensemble bondes 3 ½” (bouchon tamis) avec vidage et gabarit de découpage. Conjunto válvulas 3 ½” (tampão cesto) com descargas e molde de corte. Opcional: As option: En option: Opcional: 880066001 Kit desagüe automático. Pop-up waste kit. Ensemble de vidage automatique. Kit descarga automática. Pre_CN09_09_Fregaderos_01_silacryl.indd 571 Complementos opcionales Gourmet Gourmet optional accessories Accessoires optionnels Gourmet Complementos opcionais Gourmet 863080000 Tabla de trabajo. Hardwood chopping board. Plan de travail. Tábua de trabalho. 865080001 Cesta escurridor con escurreplatos. Crockery basket. Panier égouttoir. Recipiente escorredor com escorredor para pratos. 31/03/2009 10:42:02 572 Fregaderos de silacryl – Kitchen sinks in silacryl – Éviers en silacryl – Lava-louças de silacryl Arts 880091..0 840 x 440 Fregadero para instalación en encimera de 500 ó 600 mm de fondo y en muebles de 800 mm de largo con dos orificios insinuados (para grifería y para desagüe automático). Double bowl sink suitable for 500 or 600 mm deep worktops and 800 mm long base units. Provided with two semipunched holes (for mixer and for pop-up waste). Évier pour installation sur plan de 500 ou 600 mm de fond et meubles de 800 mm de long avec deux trous prépercés (pour la robinetterie et pour le vidage automatique). Lava-louça para instalação em tampo de 500 ou 600 mm de profundidade e em móveis de 800 mm de largura com dois orifícios insinuados (para torneira e para esgoto automático). Se expide con: Supplied with: Livré avec: É fornecido com: 880093001 Conjunto válvulas 3 ½” (tapón cestillo) con desagües y plantilla de corte. Waste assembly 3 ½” (basket strainer waste) and cut-out template. Ensemble bondes 3 ½” (bouchon tamis) avec vidage et gabarit de découpage. Conjunto válvulas 3 ½” (tampão cesto) com descargas e molde de corte. Opcional: As option: En option: Opcional: 880066001 Kit desagüe automático. Pop-up waste kit. Ensemble de vidage automatique. Kit descarga automática. Fregadero reversible para instalación en encimera de 500 ó 600 mm de fondo y en muebles de 450 mm de largo con dos orificios insinuados (para grifería y para desagüe automático). Reversible sink suitable for 500 or 600 mm deep worktops and 450 mm long base units. Provided with two semipunched holes (for mixer and for pop-up waste). Évier réversible pour installation sur plan de 500 ou 600 mm de fond et meubles de 450 mm de long avec deux trous prépercés (pour la robinetterie et pour le vidage automatique) . Lava-louças reversível para instalação em tampo de 500 ou 600 mm de profundidade e em móveis de 450 mm de largura com dois orifícios insinuados (para torneira e para esgoto automático). Se expide con: Supplied with: Livré avec: É fornecido com: Conjunto válvulas 3 ½” (tapón cestillo) con desagües y plantilla de corte. Waste assembly 3 ½” (basket strainer waste) and cut-out template. Ensemble bondes 3 ½” (bouchon tamis) avec vidage et gabarit de découpage. Conjunto válvulas 3 ½” (tampão cesto) com descargas e molde de corte. Opcional: As option: En option: Opcional: Kit desagüe automático. Pop-up waste kit. Ensemble de vidage automatique. Kit descarga automática. Arts 880101..0 880076001 880067001 E.1:50 Medidas en mm. Dimensions in mm. Mesures en mm. Medidas em mm. 840 x 440 Complementos opcionales Arts Arts optional accessories Accessoires optionnels Arts Complementos opcionais Arts 863110000 Tabla de trabajo. Hardwood chopping board. Plan de travail. Tábua de trabalho. 865100001 Cesta escurridor con escurreplatos. Crockery basket. Panier égouttoir. Recipiente escorredor com escorredor para pratos. Sustituir (..) de la referencia de producto por el código de color elegido. Pre_CN09_09_Fregaderos_01_silacryl.indd 572 In the product number replace (..) with the code for the chosen colour. Remplacer (..) de la référence du produit par le code de la couleur choisie. Substituir (..) da referência do produto pelo código de cor escolhido. 31/03/2009 10:42:06 Fregaderos de silacryl – Kitchen sinks in silacryl – Éviers en silacryl – Lava-louças de silacryl 573 Veneto 190 600 140 128 400 490 190 204 42ø 90ø 365 880110..0 600 x 490 Fregadero reversible para instalación en encimera de 600 mm de fondo y en muebles de 600 mm de largo con dos orificios insinuados (para grifería y para desagüe automático). Reversible sink suitable for 600 mm deep worktops and 600 mm long base units. Provided with two semipunched holes (for mixer and for pop-up waste). Évier réversible pour installation sur plan de 600 mm de fond et meubles de 600 mm de long avec deux trous prépercés (pour la robinetterie et pour le vidage automatique). Lava-louças reversível para instalação em tampo de 600 mm de profundidade e em móveis de 600 mm de largura com dois orifícios insinuados (para torneira e para esgoto automático). Se expide con: Supplied with: Livré avec: É fornecido com: 861090..0 Recogedor. Colander. Vide sauce. Recolhedor. 892007000 Conjunto válvulas 3 ½” (tapón cestillo) con desagües y plantilla de corte. Waste assembly 3 ½” (basket strainer waste) and cut-out template. Ensemble bondes 3 ½” (bouchon tamis) avec vidage et gabarit de découpage. Conjunto válvulas 3 ½” (tampão cesto) com descargas e molde de corte. Opcional: As option: En option: Opcional: Kit desagüe automático. Pop-up waste kit. Ensemble de vidage automatique. Kit descarga automática. Fregadero para instalación en encimera de 600 mm de fondo y en muebles de 450 mm de largo con dos orificios insinuados (para grifería y para desagüe automático). Sink suitable for 600 mm deep worktops and 450 mm long base units. Provided with two semi-punched holes (for mixer and for pop-up waste). Évier pour installation sur plan de 600 mm de fond et meubles de 450 mm de long avec deux trous prépercés (pour la robinetterie et pour le vidage automatique). Lava-louça para instalação em tampo de 600 mm de profundidade e em móveis de 450 mm de largura com dois orifícios insinuados (para torneira e para esgoto automático). Se expide con: Supplied with: Livré avec: É fornecido com: Conjunto válvulas 3 ½” (tapón cestillo) con desagües y plantilla de corte. Waste assembly 3 ½” (basket strainer waste) and cut-out template. Ensemble bondes 3 ½” (bouchon tamis) avec vidage et gabarit de découpage. Conjunto válvulas 3 ½” (tampão cesto) com descargas e molde de corte. Opcional: As option: En option: Opcional: Kit desagüe automático. Pop-up waste kit. Ensemble de vidage automatique. Kit descarga automática. 880067001 Bermeo 880070..0 490 x 500 880076001 880067001 Pre_CN09_09_Fregaderos_01_silacryl.indd 573 31/03/2009 10:42:10 574 Fregaderos de silacryl – Kitchen sinks in silacryl – Éviers en silacryl – Lava-louças de silacryl E.1:50 Medidas en mm. Dimensions in mm. Mesures en mm. Medidas em mm. Complementos opcionales Veneto y Bermeo Veneto and Bermeo Accessoires optional accessories optionnels Veneto et Bermeo Complementos opcionais Veneto e Bermeo 863090000 Tabla de trabajo. Hardwood chopping board. Plan de travail. Tábua de trabalho. 865050001 Cesta escurridor con escurreplatos. Crockery basket. Panier égouttoir. Recipiente escorredor com escorredor para pratos. Sustituir (..) de la referencia de producto por el código de color elegido. Pre_CN09_09_Fregaderos_01_silacryl.indd 574 In the product number replace (..) with the code for the chosen colour. Remplacer (..) de la référence du produit par le code de la couleur choisie. Substituir (..) da referência do produto pelo código de cor escolhido. 31/03/2009 10:42:11 Fregaderos de silacryl – Kitchen sinks in silacryl – Éviers en silacryl – Lava-louças de silacryl 575 Maxims 880060..0 510 ø Fregadero para instalación en encimera de 600 mm de fondo y en muebles de 450 mm de largo con dos orificios insinuados (para grifería y para desagüe automático). Single bowl, suitable for 600 mm deep worktops and 450 mm long base units. Provided with two semipunched holes (for mixer and for pop-up waste). Évier pour installation sur plan de 600 mm et meubles de 450 mm de long avec deux trous prépercés (pour la robinetterie et pour le vidage automatique). Lava-louça para instalação em tampo de 600 mm de profundidade e em móveis de 450 mm de largura com dois orifícios insinuados (para torneira e para esgoto automático). Se expide con: Supplied with: Livré avec: É fornecido com: 861070..0 Recogedor. Colander. Vide sauce. Recolhedor. 880044000 Conjunto válvulas 3 ½” (tapón cestillo) con desagües y plantilla de corte. Waste assembly 3 ½” (basket strainer waste) and cut-out template. Ensemble bondes 3 ½” (bouchon tamis) avec vidage et gabarit de découpage. Conjunto válvulas 3 ½” (tampão cesto) com descargas e molde de corte. Opcional: As option: En option: Opcional: 880067001 Kit desagüe automático. Pop-up waste kit. Ensemble de vidage automatique. Kit descarga automática. Pre_CN09_09_Fregaderos_01_silacryl.indd 575 Complementos opcionales Maxims Maxims optional accessories Accessoires optionnels Maxims Complementos opcionais Maxims 863070000 Tabla de trabajo. Hardwood chopping board. Plan de travail. Tábua de trabalho. 865070001 Cesta escurridor con escurreplatos. Crockery basket. Panier égouttoir. Recipiente escorredor com escorredor para pratos. 31/03/2009 10:42:31 576 Fregaderos de gres Évier en grès Fireclay kitchen sinks Lava-louças de grés Beverly 130 46ø 15 205 390 500 172•172 90ø 410 365 Fregadero reversible para instalación en encimera de 600 mm de fondo y en muebles de 900 mm de largo con dos orificios insinuados (para grifería y para desagüe automático). Reversible sink suitable for 600 mm deep worktops and 900 mm long base units. Provided with two semipunched holes (for mixer and for pop-up waste). Évier réversible pour installation sur plan de 600 mm de fond et meubles de 900 mm de long avec deux trous prépercés (pour la robinetterie et pour le vidage automatique). Lava-louças reversível para instalação em tampo de 600 mm de profundidade e em móveis de 900 mm de largura com dois orifícios insinuados (para torneira e para esgoto automático). Se expide con: Supplied with: Livré avec: É fornecido com: 861090..0 Recogedor. Colander. Vide sauce. Recolhedor. 892003000 Conjunto válvulas 3 ½” (tapón cestillo) con desagües y plantilla de corte. Waste assembly 3 ½” (basket strainer waste) and cut-out template. Ensemble bondes 3 ½” (bouchon tamis) avec vidage et gabarit de découpage. Conjunto válvulas 3 ½” (tampão cesto) com descargas e molde de corte. Opcional: As option: En option: Opcional: Kit desagüe automático. Pop-up waste kit. Ensemble de vidage automatique. Kit descarga automática. Fregadero reversible para instalación en encimera de 600 mm de fondo y en muebles de 800 mm de largo con dos orificios insinuados (para grifería y para desagüe automático). Reversible sink suitable for 600 mm deep worktops and 800 mm long base units. Provided with two semipunched holes (for mixer and for pop-up waste). Évier réversible pour installation sur plan de 600 mm de fond et meubles de 800 mm de long, avec deux trous prépercés (pour la robinetterie et pour le vidage automatique). Lava-louças reversível para instalação em tampo de 600 mm de profundidade e em móveis de 800 mm de largura com dois orifícios insinuados (para torneira e para esgoto automático). Se expide con: Supplied with: Livré avec: É fornecido com: Conjunto válvulas 3 ½” (tapón cestillo) con desagües. Waste assembly 3 ½” (basket strainer waste). Ensemble bondes 3 ½” (bouchon tamis) avec vidage. Conjunto válvulas 3 ½” (tampão cesto) com descargas. Opcional: As option: En option: Opcional: Kit desagüe automático. Pop-up waste kit. Ensemble de vidage automatique. Kit descarga automática. 366037..0 1300 x 500 310 1300 880066001 Beverly 110 366047..0 892004000 880067001 E.1:50 Medidas en mm. Dimensions in mm. Mesures en mm. Medidas em mm. 1100 x 500 Sustituir (..) de la referencia de producto por el código de color elegido. Pre_CN09_09_Fregaderos_02_gres.indd 576 In the product number replace (..) with the code for the chosen colour. Remplacer (..) de la référence du produit par le code de la couleur choisie. Substituir (..) da referência do produto pelo código de cor escolhido. 31/03/2009 15:48:57 Fregaderos de gres – Fireclay kitchen sinks – Éviers en grès – Lava-louças de grés 577 Beverly 85 15 205 90ø 390 500 205 365 860 366057..0 860 x 500 Fregadero para instalación en encimera de 600 mm de fondo y en muebles de 800 mm de largo con un orificio practicado para la grifería y otro insinuado para desagüe automático. Sink suitable for 600 mm deep worktops and 800 mm long base units. Provided with a semi-punched hole for the popup waste knob and another taphole for the mixer. Évier pour installation sur plan de 600 mm de fond et meubles de 800 mm de long avec un trou percé pour la robinetterie et un trou prépercé pour le vidage automatique. Lava-louça para instalação em tampo de 600 mm de profundidade e em móveis de 800 mm de largura com um orifício praticado para a torneira e outro insinuado para esgoto automático. Se expide con: Supplied with: Livré avec: É fornecido com: 892005000 Conjunto válvulas 3 ½” (tapón cestillo) con desagües. Waste assembly 3 ½” (basket strainer waste). Ensemble bondes 3 ½” (bouchon tamis) avec vidage. Conjunto válvulas 3 ½” (tampão cesto) com descargas. Opcional: As option: En option: Opcional: 880067001 Kit desagüe automático. Pop-up waste kit. Ensemble de vidage automatique. Kit descarga automática. Fregadero reversible para instalación en encimera de 600 mm de fondo y en muebles de 450 mm de largo con dos orificios insinuados (para grifería y para desagüe automático). Reversible sink suitable for 600 mm deep worktops and 450 mm long base units. Provided with two semipunched holes (for mixer and for pop-up waste). Évier réversible pour installation sur plan de 600 mm de fond et meubles de 450 mm de long avec deux trous prépercés (pour la robinetterie et pour le vidage automatique). Lava-louças reversível para instalação em tampo de 600 mm de profundidade e em móveis de 450 mm de largura, com dois orifícios insinuados, para torneira e para esgoto automático. Se expide con: Supplied with: Livré avec: É fornecido com: Conjunto válvulas 3 ½” (tapón cestillo) con desagües. Waste assembly 3 ½” (basket strainer waste). Ensemble bondes 3 ½” (bouchon tamis) avec vidage. Conjunto válvulas 3 ½” (tampão cesto) com descargas. Opcional: As option: En option: Opcional: Kit desagüe automático. Pop-up waste kit. Ensemble de vidage automatique. Kit descarga automática. Beverly 85 E 366067..0 860 x 500 892006000 880067001 Pre_CN09_09_Fregaderos_02_gres.indd 577 31/03/2009 15:49:16 578 Fregaderos de gres – Fireclay kitchen sinks – Éviers en grès – Lava-louças de grés Beverly 60 366077..0 605 x 500 Fregadero reversible para instalación en encimera de 600 mm de fondo y en muebles de 600 mm de largo con dos orificios insinuados (para grifería y para desagüe automático). Reversible sink suitable for 600 mm deep worktops and 600 mm long base units. Provided with two semipunched holes (for mixer and for pop-up waste). Évier réversible pour installation sur plan de 600 mm de fond et sur meubles de 600 mm de long avec deux trous prépercés (pour la robinetterie et pour le vidage automatique). Lava-louças reversível para instalação em tampo de 600 mm de profundidade e em móveis de 600 mm de largura com dois orifícios insinuados (para torneira e esgoto automático). Se expide con: Supplied with: Livré avec: É fornecido com: 861090..0 Recogedor. Colander. Vide sauce. Recolhedor. 892007000 Conjunto válvulas 3 ½” (tapón cestillo) con desagües. Waste assembly 3 ½” (basket strainer waste). Ensemble bondes 3 ½” (bouchon tamis) avec vidage. Conjunto válvulas 3 ½” (tampão cesto) com descargas. Opcional: As option: En option: Opcional: Kit desagüe automático. Pop-up waste kit. Ensemble de vidage automatique. Kit descarga automática. 880067001 E.1:50 Medidas en mm. Dimensions in mm. Mesures en mm. Medidas em mm. Sustituir (..) de la referencia de producto por el código de color elegido. Pre_CN09_09_Fregaderos_02_gres.indd 578 In the product number replace (..) with the code for the chosen colour. Remplacer (..) de la référence du produit par le code de la couleur choisie. Substituir (..) da referência do produto pelo código de cor escolhido. 31/03/2009 15:49:19 Fregaderos de gres – Fireclay kitchen sinks – Éviers en grès – Lava-louças de grés 579 Beverly 50 15 205 390 500 90ø 365 500 366087..0 500 x 500 880076001 880067001 Fregadero reversible para instalación en encimera de 600 mm de fondo y en muebles de 450 mm de largo con dos orificios insinuados (para grifería y para desagüe automático). Reversible sink suitable for 600 mm deep worktops and 450 mm long base units. Provided with two semipunched holes (for mixer and for pop-up waste). Évier réversible pour installation sur plan de 600 mm de fond et meubles de 450 mm de long avec deux trous prépercés (pour la robinetterie et pour le vidage automatique). Lava-louças reversível para instalação em tampo de 600 mm de profundidade e em móveis de 450 mm de largura com dois orifícios insinuados (para torneira e para esgoto automático). Se expide con: Supplied with: Livré avec: É fornecido com: Conjunto válvulas 3 ½” (tapón cestillo) con desagües. Waste assembly 3 ½” (basket strainer waste). Ensemble bondes 3 ½” (bouchon tamis) avec vidage. Conjunto válvulas 3 ½” (tampão cesto) com descargas. Opcional: As option: En option: Opcional: Kit desagüe automático. Pop-up waste kit. Ensemble de vidage automatique. Kit descarga automática. Complementos opcionales Beverly Beverly optional accessories Accessoires optionnels Beverly Complementos opcionais Beverly 863140000 Tabla de trabajo. Hardwood chopping board. Plan de travail. Tábua de trabalho. 865130001 Cesta escurridor. Crockery basket. Panier égouttoir. Cesta escorredor. Carlton 365880001 800 x 500 Pre_CN09_09_Fregaderos_02_gres.indd 579 Fregadero reversible para instalación sobre mueble de 500 mm de fondo o encastrado en encimera de 600 mm de fondo y en muebles de 800 mm de largo con dos orificios insinuados para grifería. Reversible sink suitable for 500 mm deep base units or to fit into 600 mm deep worktops and 800 mm long base units. Provided with two semi-punched holes for mixer. Évier réversible pour installation à poser sur meuble de 500 mm de fond ou encastré dans plan de 600 mm de fond ou sur meubles de 800 mm de long avec deux orifices prépercés pour la robinetterie. Lava-louças reversível para instalação sobre móvel de 500 mm de profundidade ou encastrado em tampo de 600 mm de profundidade e em móveis de 800 mm de largura com dois orifícios insinuados para torneira. 31/03/2009 15:49:20 580 Fregaderos de gres – Fireclay kitchen sinks – Éviers en grès – Lava-louças de grés Leman A B 900 390 800 340 365961001 365962001 900 x 500 800 x 500 Fregadero para instalación sobre mueble de 500 mm de fondo o encastrado en encimera de 600 mm de fondo y en muebles de 900 mm (Leman 90) o 800 mm (Leman 80) de largo, con dos orificios insinuados para grifería. Sink suitable for 500 mm deep base units or to fit into 600 mm deep worktops and 900 mm (Leman 90) or 800 mm (Leman 80) long base units. Provided with two semi-punched holes for mixer. Évier pour installation à poser sur meuble de 500 mm de fond ou encastré dans plan de 600 mm de fond ou sur meubles de 900 mm (Leman 90) ou 800 mm (Leman 80) de long avec deux orifices prépercés pour la robinetterie. Lava-louça para instalação sobre móvel de 500 mm de profundidade ou encastrado em tampo de 600 mm de profundidade e em móveis de 900 mm (Leman 90) ou 800 mm (Leman 80) de largura com dois orifícios insinuados para torneira. Lugano A B C 700 605 345 600 500 340 365971001 365972001 700 x 500 600 x 500 Fregadero para instalación sobre mueble de 500 mm de fondo o encastrado en encimera de 600 mm de fondo y en muebles de 700 mm (Lugano 70) o 600 mm (Lugano 60) de largo con dos orificios insinuados para grifería. Sink suitable for 500 mm deep base units or to fit into 600 mm deep worktops and 700 mm (Lugano 70) or 600 mm (Lugano 60) long base units. Provided with two semi-punched holes for mixer. Évier pour installation à poser sur meuble de 500 mm de fond ou encastré dans plan de 600 mm de fond ou sur meubles de 700 mm (Lugano 70) ou 600 mm (Lugano 60) de long, avec deux orifices prépercés pour la robinetterie. Lava-louça para instalação sobre móvel de 500 mm de profundidade ou encastrado em tampo de 600 mm de profundidade, e em móveis de 700 mm (Lugano 70) ou 600 mm (Lugano 60) de largura com dois orifícios insinuados para torneira. E.1:50 Medidas en mm. Dimensions in mm. Mesures en mm. Medidas em mm. Pre_CN09_09_Fregaderos_02_gres.indd 580 31/03/2009 15:49:25 Fregaderos de gres – Fireclay kitchen sinks – Éviers en grès – Lava-louças de grés Pre_CN09_09_Fregaderos_02_gres.indd 581 581 31/03/2009 15:49:28 582 Fregaderos de acero inoxidable Éviers en acier inoxydable Kitchen sinks in stainless steel Lava-louças de aço inoxidável Serie X-tra Fregaderos de acero inoxidable. 18/10 Cromo-Níquel de 1 mm de espesor. Para instalación en encimeras de 600 mm de fondo. Posibilidad de instalación enrasada, de encimera o bajo encimera. Se suministran con el conjunto de válvulas 3 1/2” (tapón cestillo) con desagües y con 2 juegos de fijaciones (para instalación enrasada / de encimera y bajo encimera). Sin orificios de grifería practicados. Todos los modelos se suministran con desagüe automático de serie. Stainless steel sinks. 18/10 ChromeNickel, 1 mm thick. Suitable for 600 mm deep worktops. For fitting to worktops of 600 mm depth. Possibility of flush-fitted, countertop or undermounted installation. Supplied with the 3½” valve set (basket plug) with overflows and with two fixing sets (for flush-fitted/countertop and undermounted installation). No faucet holes. All models are supplied with automatic overflow as standard. Éviers en acier inoxydable. 18/10 Chrome-Nickel de 1 mm d’épaisseur. Pour encastrer sur plan de travail de 600 mm de large. Pose sur plan de travail, encastré sur ou sous plan de travail. Ensemble bondes Ø90 (à bouchon et panier) avec siphon et 2 jeux de pattes de fixation (à poser ou encastrable sur ou sous plan de travail). Livré sans orifice de robinetterie. Tous les modèles sont munis d’un vidage automatique de série. Lava-louças de aço inoxidável. 18/10 Cromo-Níquel de 1 mm de espessura. Para instalação em tampo de 600 mm de profundidade. Possibilidade de instalação nivelada, de encastrar ou de encastrar por baixo. Fornecidos com o conjunto de válvulas 3 1/2” (tampão cesto) com válvulas de descarga e 2 jogos de fixações (para instalação nivelada, de encastrar ou de encastrar por baixo). Sem orifícios de torneira praticados. Todos os modelos fornecidos com válvula de descarga automática de série. X-tra 100 1000 114 200 400 460 ø90 450 876731005 1000 x 460 Fregadero de 1 cubeta, 1 escurridor a la derecha y válvula 3 ½” Sink with 1 basin, 1 draining board on the right-hand side and 3½” valve Évier 1 bac, 1 égouttoir à droite et bonde Ø90 Lava-louça de 1 cuba, 1 escorredor à direita e válvula 3 ½” X-tra 100 876741005 1000 x 460 Fregadero de 1 cubeta, 1 escurridor a la derecha y válvula 3 ½” Sink with 1 basin, 1 draining board on the right-hand side and 3½” valve Évier 1 bac, 1 égouttoir à droite et bonde Ø90 Lava-louça de 1 cuba, 1 escorredor à direita e válvula 3 ½” X-tra 81 810 114 200 400 460 ø90 750 876710815 810 x 460 Fregadero de 1 cubeta con válvula 3 ½” Sink with 1 basin with 3½” valve Évier 1 bac et bonde Ø90 Lava-louça de 1 cuba com válvula 3 ½” Évier 1 bac et bonde Ø90 Lava-louça de 1 cuba com válvula 3 ½” X-tra 61 610 114 200 400 460 ø90 550 876710615 610 x 460 Fregadero de 1 cubeta con válvula 3 ½” Sink with 1 basin with 3½” valve E.1:50 Medidas en mm. Dimensions in mm. Mesures en mm. Medidas em mm. Pre_CN09_09_Fregaderos_03_inox.indd 582 31/03/2009 10:47:13 Fregaderos de acero inoxidable – Kitchen sinks in stainless steel – Éviers en acier inoxydable – Lava-louças de aço inoxidável 583 Serie X-tra X-tra 46 460 114 200 400 460 ø90 400 876710465 460 x 460 Complementos opcionales X-tra Fregadero de 1 cubeta con válvula 3 ½” Sink with 1 basin with 3½” valve X-tra optional accessories Évier 1 bac et bonde Ø90 Accessoires optionnels X-tra Lava-louça de 1 cuba com válvula 3 ½” Complementos opcionais X-tra X-tra 46 E 460 35 114 ø90 400 460 400 876780465 460 x 460 Escurridor plano con válvula simple Flat draining board with single valve Égouttoir plat à bonde simple Escorredor plano com válvula simples Bassin, bonde Ø90 Cuba com válvula 3 ½” X-tra 26 auxiliar 260 114 140 400 460 ø90 200 876710265 260 x 460 Cubeta con válvula 3 ½” Basin with 3½” valve X-tra 460 5 15 460 868150000 Tabla de trabajo. Hardwood chopping board. Plan de travail. Tábua de trabalho. 861100000 Cesta escurridor de acero inoxidable. Stainless steel crockery basket. Panier d’évier acier inoxydable. Cesta escorredor de aço inoxidável. Pre_CN09_09_Fregaderos_03_inox.indd 583 31/03/2009 10:47:18 584 Fregaderos de acero inoxidable – Kitchen sinks in stainless steel – Éviers en acier inoxydable – Lava-louças de aço inoxidável Serie U-top Fregaderos de acero inoxidable. 18/10 Cromo-Níquel de 1 mm de espesor. Para instalación en encimeras de 600 mm de fondo. Instalación enrasada con encimera. Se suministran con el conjunto de válvulas 3 1/2” (tapón cestillo) con desagües. Sin orificios de grifería practicados. Todos los modelos se suministran con desagüe automático de serie. Stainless steel sinks. 18/10 Chrome-Nickel, 1 mm thick. For flush-fitting to worktops of 600 mm depth. Supplied with the 3½” valve set (basket plug) with overflows. No faucet holes. All models are supplied with automatic overflow as standard. Éviers en acier inoxydable. 18/10 Chrome-Nickel de 1 mm d’épaisseur. Pour encastrer sur plan de travail de 600 mm de large. À encastrer sur plan de travail. Ensemble bondes Ø90 (bouchon et panier) et siphon. Livré sans orifice de robinetterie. Tous les modèles sont munis d’un vidage automatique de série. Lava-louças de aço inoxidável. 18/10 Cromo-Níquel de 1 mm de espessura. Para instalação em tampo de 600 mm de profundidade. Instalação nivelada com tampo. Fornecidos com o conjunto de válvulas 3 1/2” (tampão cesto) com válvulas de descarga. Sem orifícios de torneira praticados. Todos os modelos fornecidos com válvula de descarga automática de série. U-top 81 876810815 810 x 460 Cubeta con válvula 3 ½” Basin with 3½” valve Bassin, bonde Ø90 Cuba com válvula 3 ½” Bassin, bonde Ø90 Cuba com válvula 3 ½” Bassin, bonde Ø90 Cuba com válvula 3 ½” Bassin, bonde Ø90 Cuba com válvula 3 ½” U-top 61 876810615 610 x 460 Cubeta con válvula 3 ½” Basin with 3½” valve U-top 46 876810465 460 x 460 Cubeta con válvula 3 ½” Basin with 3½” valve U-top 46R 876890465 Ø 460 Cubeta con válvula 3 ½” Basin with 3½” valve E.1:50 Medidas en mm. Dimensions in mm. Mesures en mm. Medidas em mm. Pre_CN09_09_Fregaderos_03_inox.indd 584 31/03/2009 10:47:20 Fregaderos de acero inoxidable – Kitchen sinks in stainless steel – Éviers en acier inoxydable – Lava-louças de aço inoxidável Complementos opcionales U-top U-top optional accessories Accessoires optionnels U-top 585 Complementos opcionais U-top U-top 26 auxiliar 876810265 260 x 460 Cubeta con válvula 3 ½” Basin with 3½” valve Bassin, bonde Ø90 Cuba com válvula 3 ½” Égouttoir plat à bonde simple Escorredor plano com válvula simples U-top 46 E 876880465 460 x 460 Escurridor plano con válvula simple 863160000 460 x 460 Tabla de madera cuadrada. Square wooden board. Table carrée en bois. Tabla de madera cuadrada. 863170000 Ø 460 Tabla de madera redonda. Table ronde en bois. Tabla de madera redonda. Pre_CN09_09_Fregaderos_03_inox.indd 585 Flat draining board with single valve Round wooden board. 31/03/2009 10:47:33 586 Fregaderos de acero inoxidable – Kitchen sinks in stainless steel – Éviers en acier inoxydable – Lava-louças de aço inoxidável Serie Suprema Fregaderos de acero inoxidable. 18/10 Cromo-Níquel de 0,7 mm de espesor. Para instalación en encimera de 600 mm de fondo. Se suministran con el conjunto de válvulas 3 ½” (tapón cestillo) con desagües y orificios de grifería practicados. Todos los modelos incorporan desagüe automático de serie. 876520865 860 x 500 Stainless steel sinks. 18/10 Chrome-Nickel, 0.7 mm thick. Suitable for 600 mm deep worktops. Supplied with their waste outlet fittings 3 ½” (basket strainer waste) and pierced tapholes. All models are delivered with pop-up waste as standard. Fregadero para instalación en muebles de 900 mm de largo. 510 Éviers en acier inoxydable. 18/10 Chrome-Nickel de 0,7 mm d’épaisseur. Pour installation sur plan de 600 mm de fond. Livrés avec ensemble bondes 3 ½” (bouchon tamis) avec vidage et orifices de robinetterie percés. Tous les modèles incorpore le vidage automatique de série. Sink for 900 mm long base units. 450 Lava-louças de aço inoxidável. 18/10 Cromo-Níquel de 0,7 mm de espessura. Para instalação em tampo de 600 mm de profundidade. São fornecidos com ou conjunto de válvulas 3 ½” (tampão cesto) com descargas e orifícios de torneira praticados. Todos os modelos são fornecidos com descarga automática de série. Évier pour installation sur meubles de 900 mm de long. Lava-louça para instalação em móveis de 900 mm de largura. 1000 175 400 500 90ø 876531005 1000 x 500 Escurridor derecha. Right-hand drainer. Egouttoir à droite. Escorredor direita. 876541005 1000 x 500 Escurridor izquierda. Left-hand drainer. Egouttoir à gauche. Escorredor esquerda. Fregadero para instalación en muebles de 600 mm de largo. Sink suitable for 600 mm long base units. Évier pour installation sur meubles de 600 mm de long. Lava-louça para instalação em móveis de 600 mm de largura. Serie Cumbre Fregaderos de acero inoxidable. 18/10 Cromo-Níquel de 0,7 mm de espesor. Para instalación en encimera de 600 mm de fondo. Se suministran con el conjunto de válvulas 3 ½” (tapón cestillo) con desagües y orificios de grifería practicados. Todos los modelos, excepto el de rincón, incorporan desagüe automático de serie. 876460835 830 x 830 Stainless steel sinks. 18/10 ChromeNickel, 0.7 mm thick. Suitable for 600 mm deep worktops. Supplied with their waste outlet fittings 3 ½” (basket strainer waste) and pierced tapholes. All models, excepting the corner pattern, are delivered with pop-up waste as standard. Fregadero angular para instalación en encimera de 600 mm de fondo. Éviers en acier inoxydable. 18/10 Chrome-Nickel de 0,7 mm d’épaisseur. Pour installation sur plan de 600 mm de fond. Livrés avec ensemble bondes 3 ½” (bouchon tamis) avec vidage et orifices de robinetterie percés. Tous les modèles, excepté celui d’angle, incorpore le vidage automatique de série. Corner sink suitable for 600 mm deep worktops. Lava-louças de aço inoxidável. 18/10 Cromo-Níquel de 0,7 mm de espessura. Para instalação em tampo de 600 mm de profundidade. São fornecidos com ou conjunto de válvulas 3 ½” (tampão cesto) com descargas e orifícios de torneira praticados. Todos os modelos, excepto os de canto, são fornecidos com descarga automática de série. Évier d’angle pour installation sur plan de 600 mm de fond. Lava-louça angular para instalação em tampo de 600 mm de profundidade. E.1:50 Medidas en mm. Dimensions in mm. Mesures en mm. Medidas em mm. Pre_CN09_09_Fregaderos_03_inox.indd 586 31/03/2009 10:47:44 Fregaderos de acero inoxidable – Kitchen sinks in stainless steel – Éviers en acier inoxydable – Lava-louças de aço inoxidável 587 Serie Cumbre 876450865 860 x 500 Fregadero reversible para instalación en muebles de 450 mm de largo. Reversible sink suitable for 450 mm long base units. Évier réversible pour installation sur meubles de 450 mm de long. Lava-louças reversível para instalação em móveis de 450 mm de largura. 876451005 1000 x 500 Fregadero reversible para instalación en muebles de 600 mm de largo. Se expide con cubetilla recogedor. Reversible sink suitable for 600 mm long base units. Supplied with colander. Évier réversible pour installation sur meubles de 600 mm de long. Livré avec vide sauce. Lava-louças reversível para instalação em móveis de 600 mm de largura. É fornecido com cuba recolhedor. 876420865 860 x 500 Fregadero para instalación en muebles de 800 mm de largo. Sink suitable for 800 mm long base units. Évier pour installation sur meubles de 800 mm de long. Lava-louça para instalação em móveis de 800 mm de largura. 876471165 1160 x 500 Fregadero reversible para instalación en muebles de 800 mm de largo. Reversible sink for 800 mm long base units. Évier réversible pour installation sur meubles de 800 mm de long. Lava-louças reversível para instalação em móveis de 800 mm de largura. Pre_CN09_09_Fregaderos_03_inox.indd 587 Complementos opcionales Cumbre y Suprema Cumbre and Suprema optional accessories Accessoires optionnels Cumbre et Suprema Complementos opcionais Cumbre e Suprema 863120000 Tabla de trabajo. Hardwood chopping board. Plan de travail. Tábua de trabalho. 865110001 Cesta escurridor de acero inoxidable. Stainless steel crockery basket. Panier d’évier acier inoxydable. Cesta escorredor de aço inoxidável. 31/03/2009 10:47:46 588 Fregaderos de acero inoxidable – Kitchen sinks in stainless steel – Éviers en acier inoxydable – Lava-louças de aço inoxidável Serie Duo Fregaderos de acero inoxidable. 18/10 Cromo-Níquel de 1 mm de espesor (Duo 90) y 0,7 mm de espesor (Duo 80). Para instalación en encimera de 600 mm (Duo 90 y 80) y 500 mm (Duo 80) de fondo. Se suministran con el conjunto de válvulas 3 ½” (tapón cestillo) y orificios de grifería practicados. Stainless steel sinks. 18/10 ChromeNickel, 1 mm thick (Duo 90) and 0.7 mm thick (Duo 80). Suitable for 600 mm (Duo 90 and 80) and for 500 mm deep worktops (Duo 80). Supplied with their waste outlet fittings 3 ½” (basket strainer waste) and pierced tapholes. Éviers en acier inoxydable. 18/10 Chrome-Nickel de 1 mm d’épaisseur (Duo 90) et de 0,7 mm d’épaisseur (Duo 80). Pour installation sur plan de 600 mm (Duo 90 et 80) et de 500 mm (Duo 80) de fond. Livré avec ensemble bondes 3 ½” (bouchon tamis) et orifices de robinetterie percés. A B Lava-louças de aço inoxidável. 18/10 Cromo-Níquel de 1 mm de espessura (Duo 90) e 0,7 mm de espessura (Duo 80). Para instalação em tampo de 600 mm (Duo 90 e 80) e 500 mm (Duo 80) de profundidade. São fornecidos com ou conjunto de válvulas 3 ½” (tampão cesto) e orifícios de torneira praticados. C D Duo 90 900 480 150 385 Duo 80 840 440 145 365 Duo 90 Duo 80 870920901 870920845 Fregadero para instalación en muebles de 900 mm (Duo 90) y 800 mm (Duo 80) de largo. Sink suitable for 900 mm (Duo 90) and 800 mm (Duo 80) long base units. Évier pour installation sur meubles de 900 mm (Duo 90) et 800 mm (Duo 80) de long. A B C Lava-louça para instalação em móveis de 900 mm (Duo 90) e 800 mm (Duo 80) de largura. D Duo 90 900 480 150 385 Duo 80 840 440 145 365 Duo 90 Duo 80 870930901 870930845 Escurridor derecha. Right-hand drainer. Egouttoir à droite. Escorredor direita. 870940845 Escurridor izquierda. Left-hand drainer. Egouttoir à gauche. Escorredor esquerda. Fregaderos para instalación en muebles de 450 mm (Duo 90 y Duo 80) de largo. Sink suitable for 450 mm (Duo 90 and Duo 80) long base units. Évier pour installation sur meubles de 450 mm (Duo 90 et Duo 80) de long. Lava-louças para instalação em móveis de 450 mm (Duo 90 e Duo 80) de largura. 870940901 Complementos opcionales Duo 90 y Duo 80 Duo 90 and Duo 80 optional accessories Accessoires optionnels Duo 90 et Duo 80 Complementos opcionais Duo 90 e Duo 80 870000810 863100000 Tabla de trabajo. Hardwood chopping board. Plan de travail. Tábua de trabalho. 865060001 865090001 Cesta escurridor. Crockery basket. Panier d’évier. Cesta escorredor. Duo 90 Duo 80 E.1:50 Medidas en mm. Dimensions in mm. Mesures en mm. Medidas em mm. Pre_CN09_09_Fregaderos_03_inox.indd 588 31/03/2009 10:47:51 Fregaderos de acero inoxidable – Kitchen sinks in stainless steel – Éviers en acier inoxydable – Lava-louças de aço inoxidável 589 Ruedo / Redondo Fregaderos de acero inoxidable. 18/10 Cromo-Níquel de 1 mm de espesor. Se suministran con el conjunto de válvulas 3 ½” (tapón cestillo). Stainless steel round-bowl sinks. 18/10 Chrome-Nickel 1 mm thick. They are supplied with their waste outlet fittings 3 ½” (basket strainer waste). Éviers en acier inoxydable. 18/10 Chrome-Nickel de 1 mm d’épaisseur. Ils sont livrés avec un jeu de bonde 3 ½” (bouchon tamis). Lava-louças em aço inoxidável. 18/10 Cromo-Níquel com 1 mm de espessura. São fornecidos com o conjunto de válvulas 3 ½” (tampão cesto). Ruedo 870810515 510 x 180 Fregadero para instalación en encimera, con un orificio practicado para la grifería. Sink for worktop installation, with one pierced taphole for the mixer. Évier pour installation sur plan, avec un trou percé pour la robinetterie. Lava-louça para instalação em tampo, com um orifício praticado para a torneira. Redondo 870810453 450 x 175 Pulido. Polished. Poli. Polido. 87081045T 450 x 175 Texturado. Textured. Texturée. Texturado. Fregadero para instalación bajo encimera. Sink for under-worktop installation. Évier pour installation sous plan. Lava-louça para instalação baixo tampo. Complementos opcionales Ruedo y Redondo Ruedo and Redondo Accessoires optional accessories optionnels Ruedo et Redondo Complementos opcionais Ruedo e Redondo 870000810 Tabla de trabajo. Hardwood chopping board. Plan de travail. Tábua de trabalho. 865060001 Cesta escurridor. Crockery basket. Panier égouttoir. Cesta escorredor. Acabado texturado (sólo Redondo). Textured finish (only Redondo). Finition texturée (seulement Redondo). Acabamento texturado (somente Redondo). Pre_CN09_09_Fregaderos_03_inox.indd 589 31/03/2009 10:47:53 590 Fregaderos de acero inoxidable – Kitchen sinks in stainless steel – Éviers en acier inoxydable – Lava-louças de aço inoxidável BP1 / BP0 / BP2 / BP3 Fregaderos de acero inoxidable. 18/10 Cromo-Níquel de 1 mm de espesor, excepto BP2, que es de 0,8 mm. Para instalación en encimera de 500 y 600 mm de fondo y en muebles de 450 mm de largo. Todos estos modelos se suministran con el conjunto de válvulas 3 ½” (tapón cestillo). Stainless steel round-bowl sinks. 18/10 Chrome-Nickel 1 mm thick, except BP2, which is 0.8 mm thick. Suitable for 500 and 600 mm deep worktops and for 450 mm long base units. All these models are supplied with their waste outlet fittings 3 ½” (basket strainer waste). Éviers en acier inoxydable. 18/10 Chrome-Nickel de 1 mm d’épaisseur, excepté BP2 qui est de 0,8 mm. Pour installation sur plan de 500 et 600 mm de fond et pour meubles de 450 mm de long. Tous ces modèles sont livrés avec ensemble bondes 3 ½” (bouchon tamis). Lava-louças em aço inoxidável. 18/10 cromo-níquel com 1 mm de espessura, excepto o modelo BP2 que tem 0,8 mm. Para instalação em tampo com 500 e 600 mm de profundidade e em móveis com 450 mm de comprimento. Todos os modelos são fornecidos com o conjunto de válvulas 3 ½” (tampão cesto). BP1 870110380 385 ø Pulido. Polished. Poli. Polido. 87011038T 385 ø Texturado. Textured. Texturée. Texturado. Fregadero para instalación bajo encimera. Sink for under-worktop installation. Évier pour installation sous plan. Lava-louça para instalação baixo tampo. BP0 469 404 407 342 180 342 407 404 469 ø90 870110350 342 x 404 Pulido. Polished. Poli. Polido. 87011035T 342 x 404 Texturado. Textured. Texturée. Texturado. Fregadero para instalación bajo encimera. Sink for under-worktop installation. Évier pour installation sous plan. Lava-louça para instalação baixo tampo. Acabado texturado. Textured finish. Finition texturée. Acabamento texturado. E.1:50 Medidas en mm. Dimensions in mm. Mesures en mm. Medidas em mm. Pre_CN09_09_Fregaderos_03_inox.indd 590 31/03/2009 10:48:00 Fregaderos de acero inoxidable – Kitchen sinks in stainless steel – Éviers en acier inoxydable – Lava-louças de aço inoxidável 591 BP1 / BP0 / BP2 / BP3 BP2 870110400 404 x 384 Pulido. Polished. Poli. Polido. 87011040T 404 x 384 Texturado. Textured. Texturée. Texturado. Fregadero para instalación bajo encimera. Sink for under-worktop installation. Évier pour installation sous plan. Lava-louça para instalação baixo tampo. BP3 500 565 180 400 465 ø90 870110500 500 x 400 Pulido. Polished. Poli. Polido. 87011050T 500 x 400 Texturado. Textured. Texturée. Texturado. Fregadero para instalación bajo encimera. Sink for under-worktop installation. Évier pour installation sous plan. Lava-louça para instalação baixo tampo. Acabado texturado. Textured finish. Finition texturée. Acabamento texturado. Pre_CN09_09_Fregaderos_03_inox.indd 591 31/03/2009 10:48:06 592 Fregaderos de acero inoxidable – Kitchen sinks in stainless steel – Éviers en acier inoxydable – Lava-louças de aço inoxidável Serie Cuadra Fregaderos de acero inoxidable. 18/10 Cromo-Níquel de 0,8 mm de espesor. Para instalación en encimera de 500 o 600 mm de fondo; y en muebles de diferentes anchuras. Modelos de cubetas profundas. Se suministran con el conjunto de válvulas 3 ½” (tapón cestillo) y orificios de grifería practicados. Stainless steel sinks. 18/10 ChromeNickel, 0.8 mm thick. Suitable for 500 or 600 mm deep worktops and for base units of various widths. Deep drawn bowls. Supplied with their waste outlet fittings 3 ½” (basket strainer waste) and pierced tapholes. Éviers en acier inoxydable. 18/10 Chrome-Nickel de 0,8 mm d’épaisseur. Pour installation sur plan de 500 ou 600 mm de fond; et sur meubles de différentes largeurs. Des meubles à vasques profondes. Ils sont livrés avec ensemble bondes 3 ½” (bouchon tamis) et orifices de robinetterie percés. Lava-louças em aço inoxidável. 18/10 cromo-níquel com 0,8 mm de espessura. Para instalação em tampo com 500 ou 600 mm de profundidade e em móveis de larguras diferentes. Modelos de cubas profundas. São fornecidos com ou conjunto de válvulas 3 ½” (tampão cesto) e orifícios de torneira praticados. Cuadra-0 407 469 180 407 469 ø90 Para encimera de 500 mm de fondo. For 500 mm deep worktops. Pour un meuble de 500 mm de fond. Para tampo de 500 mm de profundidade. 870810355 407 x 469 Pulido. Polished. Poli. Polido. 87081035T 407 x 469 Texturado. Textured. Texturée. Texturado. Fregadero para instalación en encimera de 500 o 600 mm de fondo y en muebles de 450 mm de largo. Sink suitable for 500 or 600 mm deep worktops and 450 mm long base units. Éviers pour installation sur plan de 500 ou 600 mm de fond et sur meubles de 450 mm de long. Lava-louça para instalação em tampo de 500 ou 600 mm de profundidade e em móveis de 450 mm de largura. Cuadra-3 565 180 465 ø90 Para encimera de 500 mm de fondo. For 500 mm deep worktops. Pour un meuble de 500 mm de fond. Para tampo de 500 mm de profundidade. 870810505 565 x 465 Pulido. Polished. Poli. Polido. 87081050T 565 x 465 Texturado. Textured. Texturée. Texturado. Fregadero para instalación en encimera de 500 o 600 mm de fondo y en muebles de 450 mm de largo. Sink suitable for 500 or 600 mm deep worktops and 450 mm long base units. Éviers pour installation sur plan de 500 ou 600 mm de fond et sur meubles de 450 mm de long. Lava-louça para instalação em tampo de 500 ou 600 mm de profundidade e em móveis de 450 mm de largura. Acabado texturado. Textured finish. Finition texturée. Acabamento texturado. E.1:50 Medidas en mm. Dimensions in mm. Mesures en mm. Medidas em mm. Pre_CN09_09_Fregaderos_03_inox.indd 592 31/03/2009 10:48:25 Fregaderos de acero inoxidable – Kitchen sinks in stainless steel – Éviers en acier inoxydable – Lava-louças de aço inoxidável 593 Serie P Fregaderos de acero inoxidable. 18/10 Cromo-Níquel de 0,8 mm de espesor. Para instalación en encimera de 600 mm de fondo; y en muebles de diferentes anchuras. Modelos de cubetas profundas. Se suministran con el conjunto de válvulas 3 ½” (tapón cestillo) y orificios de grifería practicados. Stainless steel sinks. 18/10 ChromeNickel, 0.8 mm thick. Suitable for 600 mm deep worktops and for base units of various widths. Deep drawn bowls. Supplied with their waste outlet fittings 3 ½” (basket strainer waste) and pierced tapholes. Éviers en acier inoxydable. 18/10 Chrome-Nickel de 0,8 mm d’épaisseur. Pour installation sur plan de 600 mm de fond; et sur meubles de différentes largeurs. Des meubles à vasques profondes. Ils sont livrés avec ensemble bondes 3 ½” (bouchon tamis) et orifices de robinetterie percés. Lava-louças de aço inoxidável. 18/10 Cromo-Níquel de 0,8 mm de espessura. Para instalação em tampo de 600 mm de profundidade; e em móveis de diferentes larguras. Modelos de cubas profundas. São fornecidos com ou conjunto de válvulas 3 ½” (tampão cesto) e orifícios de torneira praticados. 148 450 450 342 404 490 876610455 450 x 490 Fregadero para instalación en encimera de 500 o 600 mm de fondo y en muebles de 450 mm de largo. 148 Para encimera de 500 mm de fondo. For 500 mm deep worktops. Pour un meuble de 500 mm de fond. Para tampo de 500 mm de profundidade. Sink suitable for 500 or 600 mm deep worktops and 450 mm long base units. 180 404 490 90ø 342 Para encimera de 600 mm de fondo. For 600 mm deep worktops. Pour un meuble de 600 mm de fond. Para tampo de 600 mm de profundidade. Éviers pour installation sur plan de 500 ou 600 mm de fond et sur meubles de 450 mm de long. Lava-louça para instalação em tampo de 500 ou 600 mm de profundidade e em móveis de 450 mm de largura. Éviers pour installation sur meubles de 600 mm de long. Lava-louça para instalação em móveis de 600 mm de largura. Éviers pour installation sur meubles de 800 mm de long. Lava-louça para instalação em móveis de 800 mm de largura. 600 148 180 404 490 90ø 504 876610605 600 x 490 Fregadero para instalación en muebles de 600 mm de largo. Sink suitable for 600 mm long base units. 800 180 404 490 90ø 342 876620805 800 x 490 38 Fregadero para instalación en muebles de 800 mm de largo. Sink suitable for 800 mm long base units. 800 394 180 404 490 90ø 342 876630805 800 x 490 Escurridor derecha. Right-hand drainer. Egouttoir à droite. Escorredor direita. 876620805 800 x 490 Escurridor izquierda. Left-hand drainer. Egouttoir à gauche. Escorredor esquerda. Fregadero para instalación en muebles de 450 mm de largo. Sink suitable for 450 mm long base units. Éviers pour installation sur meubles de 450 mm de long. Lava-louça para instalação em móveis de 450 mm de largura. Pre_CN09_09_Fregaderos_03_inox.indd 593 31/03/2009 10:48:35 594 Fregaderos de acero inoxidable – Kitchen sinks in stainless steel – Éviers en acier inoxydable – Lava-louças de aço inoxidável Serie J Fregaderos de acero inoxidable. 18/10 Cromo-Níquel de 0,7 mm de espesor. Para instalación en encimera de 600 mm ó 500 mm de fondo; y en muebles de diferentes anchuras (ver cuadro página 340). Se suministran con el conjunto de válvulas con tapón cadenilla, con orificio grifería practicado. Stainless steel sinks. 18/10 ChromeNickel, 0.7 mm thick. Suitable for 600 mm or 500 mm deep worktops and for base units of various widths (see table page 340). Supplied with their waste outlet fittings with plug and chain with pierced taphole. Éviers en acier inoxydable. 18/10 Chrome-Nickel de 0,7 mm d’épaisseur. Pour une installation sur plan de 600 mm ou 500 mm; et pour meubles de différentes largeurs (voir tableau page 340). Livré avec ensemble bondes avec bouchon chaînette, avec orifice de robinetterie percé. Para encimera de 600 mm de fondo. For 600 mm deep worktops. Pour un meuble de 600 mm de fond. Para tampo de 600 mm de profundidade. Lava-louças de aço inoxidável. 18/10 Cromo-Níquel de 0,7 mm de espessura. Para instalação em tampo de 600 mm ou 500 mm de profundidade; e em móveis de diferentes larguras (ver quadro página 340). São fornecidos com ou conjunto de válvulas com tampão de corrente, com orifício torneira praticado. Para encimera de 500 mm de fondo. For 500 mm deep worktops. Pour un meuble de 500 mm de fond. Para tampo de 500 mm de profundidade. Encimeras 600 mm / 600 mm orktops / Meubles 600 mm / Tampos 600 mm Modelos Models Modèles Modelos Medidas totales Overall dimensions Mesures totales Medidas totais A B Medidas cubetas Bowl sizes Mesures vasques Medidas cubas Largo Long Longueur Largura Fondo Deep Fond Profundidade Para muebles de 450 mm de largo For base units 450 mm long Pour meubles de 450 mm de longueur Para móveis de 450 mm de largura J-45 Medidas totales Overall dimensions Mesures totales Medidas totais Modelos Models Modèles Modelos A 450 490 340 405 J-351 870530351 800 490 340 405 J-135 870540351 800 490 340 405 J-451 870530451 900 490 385 405 J-145 870540451 900 490 385 405 J-80 Fondo Deep Fond Profundidade 800 490 340 405 J-801 870530801 1200 490 340 405 J-180 870540801 1200 490 340 405 900 490 385 405 490 490 385 J-100 870511001 1000 490 385 405 385 J-901 870530901 1350 490 385 405 J-190 870540901 1350 490 385 405 870510801 Para muebles de 900 mm de largo For base units 900 mm long Pour meubles de 900 mm de longueur Para móveis de 900 mm de largura J-90 J-155 870540551 1000 Largo Long Longueur Largura Para muebles de 800 mm de largo For base units 800 mm long Pour meubles de 800 mm de longueur Para móveis de 800 mm de largura 870510451 J-551 870530551 1000 B Medidas cubetas Bowl sizes Mesures vasques Medidas cubas 870510901 405 405 Para muebles de 600 mm de largo For base units 600 mm long Pour meubles de 600 mm de longueur Para móveis de 600 mm de largura J-60 870510601 600 490 505 405 J-70 870510701 700 490 505 405 E.1:50 Medidas en mm. Dimensions in mm. Mesures en mm. Medidas em mm. Pre_CN09_09_Fregaderos_03_inox.indd 594 31/03/2009 10:48:40 Fregaderos de acero inoxidable – Kitchen sinks in stainless steel – Éviers en acier inoxydable – Lava-louças de aço inoxidável 595 Serie J Encimeras 500 y 600 mm / 500 and 600 mm worktops / Meubles 500 et 600 mm / Tampos 500 e 600 mm Modelos Models Modèles Modelos Medidas totales Overall dimensions Mesures totales Medidas totais A B 870510451 490 J-1351 870230801 J-1135 870240801 Medidas cubetas Bowl sizes Mesures vasques Medidas cubas Largo Long Longueur Largura Fondo Deep Fond Profundidade 450 405 340 800 435 365 340 800 435 365 340 800 435 340 365 J-1801 870261201 1200 435 365 340 J-1180 870271201 1200 435 365 340 Para muebles de 450 mm de largo For base units 450 mm long Pour meubles de 450 mm de longueur Para móveis de 450 mm de largura J-45 Para muebles de 800 mm de largo For base units 800 mm long Pour meubles de 800 mm de longueur Para móveis de 800 mm de largura J-1080 870220801 Pre_CN09_09_Fregaderos_03_inox.indd 595 31/03/2009 10:48:43 596 Fregaderos de acero inoxidable – Kitchen sinks in stainless steel – Éviers en acier inoxydable – Lava-louças de aço inoxidável Serie E Fregaderos de acero inoxidable. 18/10 Cromo-Níquel de 0,7 mm de espesor. Para instalación sobre mueble de 500 mm de fondo, y en muebles de diferentes anchuras (ver cuadro página 340). Se suministran con el juego de válvulas con tapón cadenilla. Opcional (bajo demanda): Pestaña posterior doblada hacia abajo (último dígito acabado en 8 en vez de 3). Stainless steel sinks. 18/10 ChromeNickel, 0.7 mm thick. Suitable for 500 mm deep base units. They can also fit base units of various widths (see table page 340). Supplied with their waste outlet fittings with plug and chain. As option (on demand): Rolled-down back edge (last digit is 8 instead of 3). Éviers en acier inoxydable. 18/10 Chrome-Nickel de 0,7 mm d’épaisseur. Pour installation sur meuble de 500 mm de fond, et sur des meubles d’autres largeurs (voir tableau page 340). Livré avec ensemble bondes avec bouchon chaînette. En option (sur demande): Rebord postérieur doublé vers le bas (dernier digit terminé par 8 au lieu de 3). Lava-louças em aço inoxidável. 18/10 cromo-níquel com 0,7 mm de espessura. Para instalação em tampo com 500 mm de profundidade e em móveis de larguras diferentes (ver quadro página 340). São fornecidos com ou conjunto de válvulas com tampão de corrente. Opcional (por encomenda): friso posterior dobrado para baixo (último dígito acabado em 8 em vez de 3). Medidas totales Overall dimensions Mesures totales Medidas totais Modelos Models Modèles Modelos A B E-45 E-60 E-70 870410453 870410603 870410703 450 600 700 500 E-80 E-90 E-100 870420803 870420903 870421003 800 900 1000 500 E-351 E-451 E-551 870430803 870430903 870431003 800 900 1000 500 E-135 E-145 E-155 870440803 870440903 870441003 800 900 1000 500 E-801 E-901 870461203 870461353 1200 1350 500 E-180 E-190 870471203 870471353 1200 1350 500 E-1901 870481803 1800 500 E.1:50 Medidas en mm. Dimensions in mm. Mesures en mm. Medidas em mm. Pre_CN09_09_Fregaderos_03_inox.indd 596 31/03/2009 10:48:47 Fregaderos – Kitchen sinks – Éviers – Lava-louças Fregaderos para encimeras de 600 mm de profundidad Kitchen sinks for 600 mm worktops Éviers à poser de 600 mm de profondeur 597 Lava-louças para tampos de 600 mm de profundidade B Largo mueble Base unit length Longueur meuble Comprimento móvel Silacryl Fregaderos de encimera. Inset sinks. Éviers encastrable. Lava-louças de encastrar. 450 Maxims Bermeo – – – Arts – – – – 600 – Veneto – – – Chef-1 Gourmet – – – Gourmet 800 – – Arts 900 – – – 1000 – – – – – – – – – – – Chef-3 Jockey Chef-2 – – – – – Gres / Fireclay / Grès / Grés Fregaderos de encimera. Inset sinks. Éviers encastrable. Lava-louças de encastrar. 450 Beverly 50 – – – Beverly 85E – – – – 600 Lugano 60 Beverly 60 – – – – – – – 700 Lugano 70 – – – – – – – – – Carlton – Beverly 110 – – – – – – Beverly 130 – 800 – – Beverly 85 Leman 80 900 – – Leman 90 Acero inoxidable / Stainless steel / Acier inoxydable / Aço inoxidável Fregaderos de encimera. 450 Inset sinks. Éviers encastrable. Lava-louças de encastrar. 600 Pre_CN09_09_Fregaderos_03_inox.indd 597 Cumbre Duo 90/80 P-351/135 J-351/135/ J-451/145/ J-551/155 J-1351/1135 X-tra 100 – – – – – – – Suprema Cumbre – – – Cumbre P-80 Duo-80 J-80/1080 – – Cumbre J-801/180 J-1801 J-1180 – – – 900 – – Suprema Duo 90 J-90/100 – – J-901/190 – – Cumbre 450 BP0 BP1 BP2 X-tra 46 X-tra 26 – – – – – – – – 600 BP3 X-tra 610 – – – – – – – – 800 X-tra 810 – – – – – – – – 450 X-tra 46 X-tra 26 U-top 46 U-top Ø46 U-top 26 – – – X-tra 1000 – – – – 600 X-tra 610 U-top 610 – – – – – – – – 800 X-tra 810 U-top 810 – – – – – – – – Éviers à encastrer. Lava-louças nivelados. – – Fregaderos enrasados. Flush-fitted sinks. – X-tra 810 Éviers sous plan. Lava-louças de encastrar por baixo. P-60 J-60/70 Cuadra-3 X-tra 610 – 800 Fregaderos bajo encimera. Sinks for fitting under a workshop. Ruedo Redondo P-45 J-45 Cuadra-0 X-tra 46 X-tra 26 31/03/2009 10:48:55 598 Fregaderos – Kitchen sinks – Éviers – Lava-louças Fregaderos para encimeras de 500 mm de profundidad Kitchen sinks for 500 mm worktops Éviers à poser de 500 mm de profondeur Lava-louças para tampos de 500 mm de profundidade B Largo mueble Base unit length Longueur meuble Comprimento móvel Silacryl Fregaderos de encimera. Inset sinks. 450 – – Arts – – – 800 – Arts – – – – 600 Lugano 60 – – – – – 700 Lugano 70 – – – – – Éviers encastrable. Lava-louças de encastrar. Gres / Fireclay / Grès / Grés Fregaderos de encimera. Inset sinks. Éviers encastrable. Lava-louças de encastrar. 800 – Leman 80 – – – – 900 – Leman 90 – – – – Acero inoxidable / Stainless steel / Acier inoxydable / Aço inoxidável Fregaderos de encimera. Inset sinks. 450 Redondo P-45 J-45 Cuadra-0 – Duo 80 J-1351 J-1135 – – – 800 – Duo 80 J-1080 – J-1801 J-1180 – – Éviers encastrable. Lava-louças de encastrar. Fregaderos bajo encimera. 450 BP0 BP1 BP2 – – – – – 450 E-45 – E-351/135 E-451/145 E-551/155 – – – – Sinks for fitting under a workshop. Éviers sous plan. Lava-louças de encastrar por baixo. Fregaderos de sobremueble. Sit-on sinks. Éviers pour meuble. 600 E-60 – – – – Lava-louças de sobremóvel. 700 E-70 – – – – – 800 – E-80 – – E-801/180 – 900 – E-90 – – E-901/190 E-1901 1000 – E-100 – – – – E.1:50 Medidas en mm. Dimensions in mm. Mesures en mm. Medidas em mm. Pre_CN09_09_Fregaderos_03_inox.indd 598 31/03/2009 10:48:59 Fregaderos – Kitchen sinks – Éviers – Lava-louças Plantillas de corte de los fregaderos Sink cut-out templates Gabarits de découpage des éviers 599 Moldes de corte das lava-louças Silacryl 810 240 920 970 240 Jockey 880081..0 480 Chef-1 880011..0 810 Chef-2 880021..0 470 470 480 810 1180 Chef-3 880032..0 Gourmet 880040..0 880050..0 470 R 590 470 Arts 880091..0 880101..0 820 420 R 210 R 135 470 560 Veneto 880110..0 Bermeo 880070..0 460 ø490 Maxims 880060..0 480 R 50 R 50 Gres / Fireclay / Grès / Grés 1060 1260 Beverly-130 366037..0 Beverly-110 366047..0 465 475 R 20 R 20 Beverly-50 366087..0 475 R 20 465 750 Carlton 365880001 465 R 20 445 R 20 850 Leman-90 365961001 Beverly-85E 366067..0 465 570 Beverly-60 366077..0 820 Beverly-85 366057..0 650 750 Leman-80 365962001 445 Lugano-70 365971001 445 445 550 Lugano-60 365972001 445 Acero inoxidable / Stainless steel / Acier inoxydable / Aço inoxidável 440 R10 980 Bajo encimera / Undermounted Sous plan de travail / De encastrar por baixo 590 Bajo encimera / Undermounted Sous plan de travail / De encastrar por baixo 70 min 90 min 70 min 90 min 400 400 400 750 940 Encimera / Countertops / Plans / Tampos 550 Encimera / Countertops / Plans / Tampos Encimera / Countertops / Plans / Tampos 80 min 60 min 80 min 60 min 440 440 80 min 60 min Pre_CN09_09_Fregaderos_03_inox.indd 599 80 min 60 min X-tra 61 876710615 R10 790 Bajo encimera / Undermounted Sous plan de travail / De encastrar por baixo 70 min 90 min 980 Enrasado / Flush-fitted / À encastrer / Nivelado 440 R10 80 min 60 min X-tra 81 876710815 440 80 min 60 min X-tra 100 876731005 876741005 Enrasado / Flush-fitted / À encastrer / Nivelado 440 Enrasado / Flush-fitted / À encastrer / Nivelado 790 590 31/03/2009 10:49:00 600 Fregaderos – Kitchen sinks – Éviers – Lava-louças Plantillas de corte de los fregaderos Sink cut-out templates Gabarits de découpage des éviers Moldes de corte das lava-louças Acero inoxidable / Stainless steel / Acier inoxydable / Aço inoxidável R10 440 Bajo encimera / Undermounted Sous plan de travail / De encastrar por baixo 440 240 Bajo encimera / Undermounted Sous plan de travail / De encastrar por baixo 70 min 90 min 400 400 400 70 min 90 min 400 Encimera / Countertops / Plans / Tampos 200 Encimera / Countertops / Plans / Tampos Encimera / Countertops / Plans / Tampos 80 min 60 min 80 min 60 min 440 440 440 440 80 min 60 min 440 Enrasado / Flush-fitted / À encastrer / Nivelado MIN MIN U-top 46 876810465 MIN MIN X Enrasado / Flush-fitted / À encastrer / Nivelado 2 X U-top 61 876810615 2 X 2 MIN MIN 240 Enrasado / Flush-fitted / À encastrer / Nivelado Enrasado / Flush-fitted / À encastrer / Nivelado 840 840 Cumbre 876420865 876450865 480 480 1140 980 810 Cumbre 876471165 215 215 480 480 Cumbre 876451005 980 Suprema 876541005 876531005 480 MIN MIN U-top 46 E 876880465 X X Enrasado / Flush-fitted / À encastrer / Nivelado 2 MIN MIN U-top 26 auxiliar 876810265 MIN MIN Enrasado / Flush-fitted / À encastrer / Nivelado 2 Suprema 876520865 R10 Bajo encimera / Undermounted Sous plan de travail / De encastrar por baixo 400 U-top 46R 876890465 80 min 60 min X-tra 26 auxiliar 876710265 440 70 min 90 min U-top 81 876810815 Enrasado / Flush-fitted / À encastrer / Nivelado 440 R10 80 min 60 min X-tra 46 E 876780465 440 80 min 60 min X-tra 46 876710465 Enrasado / Flush-fitted / À encastrer / Nivelado Enrasado / Flush-fitted / À encastrer / Nivelado Cumbre 876460835 480 810 480 E.1:50 Medidas en mm. Dimensions in mm. Mesures en mm. Medidas em mm. Pre_CN09_09_Fregaderos_03_inox.indd 600 31/03/2009 10:49:30 Fregaderos – Kitchen sinks – Éviers – Lava-louças 601 Acero inoxidable / Stainless steel / Acier inoxydable / Aço inoxidável Duo-80 870920845 870930845 870940845 820 420 R 210 ÎÎÓ BP-0 870110350 Duo-90 870920901 870930901 870940901 880 460 R 230 Î{ÊÊÊÊ Î{ ,ÊÇx ,ÊÇ{x ,ÊÇx ,ÊÇ{x ,ÊÇx J-45 870510451 580 ø375 J-60 870510601 470 680 374 J-70 870510701 2 2 J-80 870510801 J-351 870530351 J-135 870540351 Îä ,Ên{x ,Ên{x ,ÊÇx ÎnÇ Cuadra-0 870810355 {{ {{ ÎnÇ ,ÊÇÇÓ ,ÊnÓÓ ,ÊÇÇÓ ,Ê£äÓ ,ÊnÓÓ x{x Cuadra-3 870810505 ,ÊnÇÓ ,Ê£äÓ 470 430 430 470 580 P-60 876610605 P-80 876620805 P-351 876630805 P-135 876640805 470 780 470 ø490 Ruedo 870810515 ,Ê£äÓ J-90 870510901 J-451 870530451 J-145 870540451 J-100 870511001 J-551 870530551 J-155 870540551 {{x ,ÊnÇÓ P-45 876610455 470 2 {ä BP-3 870110500 430 470 ,ÊÇx BP-1 870110380 BP-2 870110400 470 430 ÎÎÓ J-801 870530801 J-180 870540801 J-901 870530901 J-190 870540901 J-1080 870220801 J-1351 870230801 J-1135 870240801 J-1801 870261201 J-1180 870271201 780 470 880 470 980 470 1180 470 1330 470 780 415 1180 415 ø430 Redondo 870810453 Pre_CN09_09_Fregaderos_03_inox.indd 601 31/03/2009 10:49:49 602 Roca es la marca líder mundial en espacios de baño. Desde hace años nos anticipamos al futuro pensando en soluciones que se adaptan mejor a los gustos y necesidades. Roca is the world leader in bathroom spaces. For many years we have anticipated the future, thinking of solutions that better adapt to the public’s tastes and requirements. 1 8 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Ramón Benedito Belén & Rafael Moneo Antonio Bullo Werner Scholpp Ricard Ferrer Giorgio Giugiaro Carlo Urbinati Marcello Cutino David Chipperfield Schmidt & Lackner Roviras & Torrente Herzog & de Meuron La marque Roca est le leader mondial dans le domaine des espaces de bain. Depuis des années, nous prenons de l’avant sur l’avenir en concevant des solutions qui s’adaptent le mieux à vos goûts et à vos besoins. 3 2 9 10 4 A Roca é líder mundial em espaços de banho. Há muitos anos que antecipamos o futuro, pensando em soluções que se adaptem melhor aos gostos e necessidades das pessoas. 5 6 7 11 12 Diseño Nos rodeamos de los mejores arquitectos y diseñadores del mundo tales como: Chipperfield, Moneo, Schmidt & Lackner, Herzog & de Meuron… Queremos ofrecer un diseño que haga de su baño un espacio único. Design We surround ourselves with the world’s finest architects and designers, such as Chipperfield, Moneo, Schmidt & Lackner, Herzog & de Meuron… We want to offer a design that will make your bathroom a unique space. Design Nous nous entourons des meilleurs architectes et designers du monde, tels que Chipperfield, Moneo, Schmidt & Lackner, Herzog & de Meuron… Notre intention est de proposer un design qui fera de votre salle de bains un espace unique. Design Rodeamo-nos dos melhores arquitectos e designers mundiais, tais como: Chipperfield, Moneo, Schmidt & Lackner, Herzog & de Meuron… Queremos oferecer um design que faça da sua casa-de-banho um espaço único. Innovación Contamos con un Innovation Lab donde experimentamos cada día con nuevas ideas, diseños y materiales. Con la única finalidad de mejorar su experiencia en el baño y aportar soluciones para que su día a día sea más confortable. Innovation We have our own Innovation Lab where we experiment every day with new ideas, designs and materials, with the sole aim of enhancing your bathroom experience and providing solutions to make your everyday life more comfortable. Innovation Nous disposons d’Innovation Lab où nous essayons tous les jours d’appliquer de nouvelles idées, de nouveaux designs et de nouveaux matériaux. Le tout dans le seul but d’améliorer vos sensations dans la salle de bains et d’apporter des solutions pour que votre quotidien soit plus confortable. Inovação Contamos com um Innovation Lab, onde todos os dias ensaiamos novas ideias, designs e materiais. Com o único objectivo de melhorar a sua experiência de banho e contribuir com soluções para que o seu diaa-dia seja mais confortável. Sostenibilidad Amamos a nuestro planeta y lo demostramos cada día. Por eso, nuestros productos cuentan con avanzados dispositivos de ahorro de agua y energía que permiten una convivencia equilibrada y sostenible con nuestro entorno. Sustainability We love our planet and we prove it every day. This is why our products have advanced water- and energy-saving devices that permit a balanced and sustainable coexistence with our environment. Durabilité Nous aimons notre planète et le prouvons tous les jours. C’est pourquoi nos produits sont dotés de dispositifs avancés d’économie en eau et en énergie qui permettent de coexister de façon équilibrée et durable avec notre environnement. Sustentabilidade Amamos o nosso planeta e isso fica demonstrado todos os dias. Nesse sentido, os nossos produtos contam com avançados dispositivos para poupança de água e energia, que permitem uma convivência equilibrada e sustentável com o meio ambiente Garantía Roca Cumplimos con todas las normativas europeas específicas para cada uno de los productos que comercializamos. Le ofrecemos el mejor producto con la mejor garantía. Su entera satisfacción es nuestro objetivo. The Roca Guarantee Every one of the products we sell complies with all specific European regulations. We offer you the finest product with the best guarantee. Our goal is your total satisfaction. Garantie Roca Nous respectons toutes les normes européennes spécifiques à chacun des produits que nous commercialisons. Nous vous offrons le meilleur produit avec la meilleure garantie. Votre entière satisfaction est notre objectif. Garantia Roca Cumprimos com todas as normas europeias específicas para cada um dos produtos que comercializamos. Oferecemos-lhe o melhor produto aliado à melhor garantia, para obtermos a sua inteira satisfação. Pre_CN09_14_Paginas Institucionales.indd 602 03/04/2009 17:05:51 603 Soluciones Roca. Roca le ofrece multitud de soluciones para los diferentes elementos que configuran su Espacio de Baño. Si desea más información consulte disponibilidad a su Distribuidor Roca o visite www.roca.com Roca Solutions. Roca offers you a multitude of solutions for the various elements that make up your bathroom. For further information, please consult your Roca Distributor or visit www.roca.com Línea de Atención al Consumidor Servicio Técnico Sanitario Solutions Roca. Roca vous offre une multitude de solutions pour les différents éléments qui donnent forme à votre espace de bain. Si vous souhaitez de plus amples renseignements, consultez les disponibilités auprès de votre distributeur Roca ou visitez notre site www.roca.com Roca Sanitario, S.A. Avda. Diagonal, 513 08029 Barcelona - Spain Telephone +34 93 366 1200 Fax +34 93 419 4501 www.roca.com Roca /en Europa /in Europe / en Europe /em Europa. Soluciones Wellness / Wellness Solutions Solutions Wellness / Soluções Wellness Soluciones Baño / Bathroom Solutions Solutions Salle de Bains / Soluções Banho Soluciones Colecciones de Baño Bathroom Collection Solutions Solutions Collections de Salles de Bains Soluções Colecções de Banho Soluciones Lavabos / Washbasin Solutions Solutions Lavabos / Soluções Lavatórios Soluciones Grifería / Faucet Solutions Solutions Robinetterie / Soluções Torneiras Soluciones Ducha / Shower Solutions Solutions Douche / Soluções Duche Soluciones Cocina / Kitchen Solutions Solutions Cuisine / Soluções Cozinha Soluciones Accesibilidad / Accessibility Solutions Solutions Accessibilité / Soluções Acessibilidade Soluciones Colectividades / Collectives Solutions Solutions Collectivités / Soluções Colectividades España, Spain, Espagne, Espanha. Roca Sanitario, S.A. Avda. Diagonal, 513 08029 Barcelona - Spain Telephone +34 93 366 1200 Fax +34 93 419 4501 Alemania, Germany, Allemagne, Alemanha. Roca GmbH Feincheswiese 17 D-56424 Staudt - Germany Telephone +49 2602 93 610 Fax +49 2602 93 6122 Austria, Austria, Autriche, Áustria. Laufen Austria, AG. Mariazeller Strasse, 100 A-3150 Wilhelmsburg - Austria Telephone +43 2746 60 60 208 Fax +43 2746 60 60 259 Benelux, Benelux, Bénélux, Benelux. Laufen Benelux B.V. Postbus 2702 NL-3800 GG Amersfoort - Benelux Telephone +31 0 33 450 20 90 Fax +31 0 33 450 20 91 Bulgaria, Bulgaria, Bulgarie, Bulgária. Roca Bulgaria A.D. 5, Pirotska Str. 1301 Sofia - Bulgaria Telephone +359 2 9305910 Fax +31 0 33 450 20 91 Croacia, Croatia, Croatie, Croácia. Inker Industrijska, 1 10290 Zapresic - Croatia Telephone +385 133 103 64 Fax +385 133 102 75 Francia, France, France, França. Roca S.a.r.l. B.P. 90422 Saint-Ouen-L’Aumône 95005 Cergy - Pontoise Cedex - France Telephone +33 134 40 3900 Fax +33 130 37 0265 / 134 64 1355 Grecia, Greece, Grèce, Grécia. Roca Hellas, S.A. P.O.Box 70302 16675 Athens - Greece Telephone +30 210 963 6170 Fax +30 210 960 7170 Italia, Italy, Italie, Itália. Roca S.r.l. Via Leonardo da Vinci, 24 20080 Casarile (MI) - Italy Telephone +39 02 90 02 51 Fax +39 02 90 52174 Pre_CN09_14_Paginas Institucionales.indd 603 Soluções Roca. A Roca oferece-lhe um vasto leque de soluções para os diferentes elementos que configuram o seu espaço de banho. Se desejar mais informações, consulte o seu Distribuidor Roca ou visite o sítio www.roca.com Polonia, Poland, Pologne, Polónia. Roca Polska Sp. z o.o. ul. Wyczółkowskiego, 20 44-109 Gliwice - Poland Telephone +48 32 339 4199 Fax +48 32 339 4102 India, India, Inde, Índia. Parryware Roca Pvt Ltd. Dare House, 234. N.S.C. Bose Road Chennai 600001- India Telephone +91 44 2530 6789 Fax +91 44 2534 0034 Portugal, Portugal, Portugal, Portugal. Roca S.A. Apartado 16 2676-901 Odivelas - Portugal Telephone +351 219 379 430 Fax +351 219 379 431 Malasia, Malaysia, Malaisie, Malásia. Johnson Suisse (Malaysia) Sdn Bhd Lot 2, Jalan 225, 46100 Petaling Java Selangor, Malaysia Telephone +60 3 7955 2522 Fax +60 3 7955 2349 Reino Unido, United Kingdom, Royaume-Uni, Reino Unido. Roca Limited Samson Road - Hermitage Ind. Estate Coalville, Leics. LE67 3 FP - UK. Telephone +44 1530 830080 Fax +44 1530 830010 Singapur, Singapore, Singapour, r Singapura. Johnson Suisse (Singapour) Pte Ltd No.2, Clementi Loop, #04-01 Logishub @ Clementi Singapore 129809 Telephone +65 6261 6133 Fax +65 6265 5979 República Checa, Czech Republic, République tchèque, República Checa. Laufen CZ s.r.o. V Tunich 3/1637 Roca /en África /in Africa / CZ-120 00 Praha 2 - Czech Republic en Afrique /em África. Telephone +420 2 963 377 16 Fax +420 2 2494 2732 Marruecos, Morocco, Maroc, Marrocos. Rumanía, Romania, Roumanie, Roca Maroc, S.A. Route de Marrakech, Km. 2,5 Roménia. B.P. 571 - 26000 Settat - Morocco Roca Obiecte Sanitare S.R.L. Telephone +212 23 40 5941 / 40 3939 Boulevard Precizie, 1 nr. 1 Sector 6 Fax +212 23 40 5942 062202 - Bucarest - Romania Telephone +4021 221 1000 Fax +4021 221 1500 Rusia, Russia, Russie, Rússia. Roca Santekhnika Promyshlennaya Str. 7, Tosno, Leningrad region, 187000, Russia Telephone +7 812 347 94 49 Fax +7 812 347 94 50 Altufievskoye shosse, 1/7 Moscow, 127106, Russia Telephone +7 495 956 33 30 / 230 65 48 Fax +7 812 347 94 50 Roca /en Asia /in Asia /en Asia / em Ásia. China, China, Chine, China. Roca Sanitaryware Trading (Shanghai) Co.,Ltd. Room 503-505 City Gateway No.396 Cao Xi Road North 20030 Shanghai, China Telephone +86 21 6335 2299 Fax +86 21 6335 0650 EAU, UAE, EAU, EAU. Roca Representative OfficeMiddle EastSheikh Zayed Road, 4th Interchange Gold & Diamond Park, Building 5, Office 111 P.O. Box 282337, Al Quoz Branch Dubai, United Arab Emirates Telephone +971 4 347 64 00 Fax +971 4 347 64 08 Roca /en América /in America / en Amérique /em América. Argentina, Argentina, Argentine, Argentina. Roca Argentina, S.A. Camino Gral. Belgrano, 2873 - B1824JRH Lanús - Buenos Aires - Rep. Argentina Telephone +54 11 4230 9639 / 4246 8651 Fax +54 11 4246 9837 Brasil, Brazil, Brésil, Brasil. Roca Brasil Ltda. Av. 14 de Dezembro, 2800 Vila Rami 13206 - 011 Jundiaí-SP - Brazil Telephone +51 11 4588 4827 Fax +51 11 4588 4629 Roca /en Oceanía /in Oceania/ en Océanie /em Oceania. Australia, Australia, Australie, Austrália. Roca Macquarie House, REGUS Level 14, Office 1414 167 Macquarie Street Sydney NSW 2000 Australia Telephone +61 (0) 2 86673069 Hong Kong, Hong Kong, Hong Kong, Hong Kong. Roca Asia, Ltd. 8/F Parkview Centre - 7 Lau Li Street Tin Hau, North Point - Hong Kong Telephone +852 25 06 24 38 Fax +852 25 06 24 92 03/04/2009 17:06:08 604 Diseñadores Designers Designers Desenhadores Benedito Design Ramon Benedito Graells BARCELONA Miembro de la Junta de ADP (Asociación de Diseñadores Profesionales) y del Consejo Directivo del FAD, Presidente de la Junta Directiva de ADI-FAD, miembro del Patronato de la Fundación BCD (Barcelona Centro de Diseño), consultor del KIDP (Korean Institute of Industrial Design) y forma parte del Comité Científico del IED (Istituto Europeo di Design). Desarrolla proyectos para una gran variedad de empresas entre las que destacamos Carlsberg, Iberia y Repsol. Entre otros galardones ha recibido el Premio Nacional de Diseño (1992), el Premio a la Innovación Tecnológica, versión Diseño Industrial (1982), y el Premio Delta ADI-FAD (1986, 1995, 1997 y 2000). “En los veinte años de colaboración con Roca hemos venido aplicando un criterio de diseño que se puede resumir en una frase: el rigor como método. La lógica confrontación entre tecnología y diseño nos ha llevado a una síntesis entre la necesidad de proponer resultados adecuados a las exigencias de nuestro tiempo y los requerimientos de calidad y producción para series elevadas. Nuestra estrategia de trabajo con Roca se basa en la búsqueda de una excelencia proyectual y productiva que contenga poesía y consiga emocionar”. He was a member of the ADP Board (Association of Professional Designers) and the FAD Advisory Board, President of the ADI-FAD Board of Directors, member of the Patronage for the BCD Foundation (Barcelona Centre for Design), KIDP (Korean Institute of Industrial Design) Consultant and he forms part of the Scientific Committee for the IED (Istituto Europeo di Design). He designs projects for a wide variety of companies, among which we would mention Carlsberg, Iberia and Repsol. He won the National Award for Design (1992); the Award for Technological Innovation, Industrial Design version (1982); and the Delta ADI-FAD Award (1986, 1995, 1997 and 2000), to name a few. “In the twenty years that I have worked with Roca, we have applied design criteria that can be summarised in one phrase: precision as a method. The logical confrontation between technology and design has led us to a synthesis between the need to offer the right solutions for the demands of our time and the quality and production requirements for product lines. Our work strategy with Roca is based on searching for design and manufacturing excellence that is both poetic and captivating.” Il a été membre du Comité de l’ADP (Association des Designers Professionnels) et du Comité Directeur du FAD, Président du Comité de Direction d’ADI-FAD, membre du Comité d’Honneur de la Fondation BCD (Barcelone Centre de Design), consultant du KIDP (Korean Institute of Industrial Design) et membre du Comité Scientifique de l’IED (Istituto Europeo di Design). Il développe des projets pour une grande variété d’entreprises, dont il convient de citer Carlsberg, Iberia et Repsol. Il a reçu, entre autres distinctions, le Prix National Espagnol du Design (1992); le Prix à l’Innovation Technologique, catégorie Design Industriel (1982); ainsi que le Prix Delta ADI-FAD (1986, 1995, 1997 et 2000). “Durant ces vingt années de collaboration avec Roca, nous avons appliqué un critère de design qui peut se résumer en une phrase: la rigueur comme méthode. La confrontation logique entre la technologie et le design nous a conduits à une synthèse entre le besoin de proposer des résultats en adéquation avec les exigences de notre temps, et les exigences de qualité et de production pour des séries distinguées. Notre stratégie de travail avec Roca repose sur la recherche d’une excellence projectuelle et productive qui contienne de la poésie et parvienne à émouvoir”. Foi membro da Junta da ADP (Associação de Desenhadores Profissionais) e do Conselho Directivo do FAD, Presidente da Junta Directiva da ADI-FAD, membro do Patronato da Fundação BCD (Barcelona Centro de Design), consultor do KIDP (Korean Institute of Industrial Design) efaz parte do Comité Científico do IED (Istituto Europeo di Design). Desenvolve projectos para uma grande variedade de empresas entre as quais destacamos a Carlsberg, a Iberia e a Repsol. Entre outros galardões recebeu o Prémio Nacional de Design (1992), o Prémio à Inovação Tecnológica, versão Design Industrial (1982) e o Prémio Delta ADI-FAD (1986, 1995, 1997 e 2000). “Nos vinte anos de colaboração com a Roca temos vindo a aplicar um critério de design que se pode resumir numa frase: o rigor como método. A lógica confrontação entre tecnologia e design levou-nos a uma síntese entre a necessidade de propor resultados adequados às exigências do nosso tempo e aos requisitos de qualidade e produção para séries elevadas. A nossa estratégia de trabalho com a Roca baseia-se na procura de uma excelência no projecto e na produção que contenha poesia e consiga comover”. Werner Scholpp Werner Scholpp STUTTGART Ha desarrollado proyectos para una gran variedad de empresas, entre las que se citan Porsche, ABB, AEG, Carrera, Louis Vuitton y el fabricante de relojes Rado, para el cual diseñó el famoso Rado Ceramica. Ha sido vicepresidente de Frogdesign. Ha obtenido premios del MITI Japan, Design-Center of London, Atheneum of Chicago, Museum of Modern Art New York, IDZ Essen, IF Hannover, Design-Center Stuttgart y Neue Sammlung München. “En la colaboración con el grupo Roca ha primado la optimización del valor del producto durante sus uso. Se persigue la innovación técnica, la máxima funcionalidad y el atractivo estético”. Pre_CN09_15_CurriculumDiseñadores.indd 604 He has designed projects for a wide variety of companies, such as Porsche, ABB, AEG, Carrera, Louis Vuitton and the manufacturer of Rado watches, for whom he designed the famous Rado Ceramic. He was also Vice President of Frogdesign. Il a développé des projets pour une grande variété d’entreprises, parmi lesquelles Porsche, ABB, AEG, Carrera, Louis Vuitton et le fabricant de montres Rado, pour lequel il a créé la célèbre Rado Ceramica. Il a été vice-président de Frogdesign. He has won prizes from MITI Japan, Design-Center of London, Atheneum of Chicago, the Museum of Modern Art New York, IDZ Essen, IF Hannover, Design-Center Stuttgart and Neue Sammlung Munich. Il a reçu les prix du MITI Japan, Design-Center of London, Atheneum of Chicago, Museum of Modern Art New York, IDZ Essen, IF Hannover, Design-Center Stuttgart et Neue Sammlung München. “The main focus throughout our partnership with the Roca Group has been to optimise product value during its useful life. We strive for technical innovation, maximum functionality and an attractive appearance.” “Dans la collaboration avec le groupe Roca, ce qui a primé c’est l’optimisation de la valeur du produit lors de ses utilisations. On recherche l’innovation technique, la fonctionnalité maximale et l’attrait esthétique ”. Desenvolveu projectos para uma grande variedade de empresas, entre as quais se citam a Porsche, ABB, AEG, Carrera, Louis Vuitton e o fabricante de relógios Rado, para o qual desenhou o famoso Rado Cerâmica. Foi Vice-presidente da Frogdesign. Obteve prémios do MITI Japan, Design-Center of London, Atheneum of Chicago, Museum of Modern Art New York, IDZ Essen, IF Hannover, Design-Center Stuttgart e Neue Sammlung München. “Na colaboração com o grupo Roca primou a optimização do valor do produto durante os seus usos. Visa-se a inovação técnica, a máxima funcionalidade e a atracção estética”. 03/04/2009 17:38:40 Diseñadores – Designers – Designers – Desenhadores 605 Belén & Rafael Moneo Rafael Moneo Vallés & Belén Moneo Feduchi MADRID Belén Moneo, hija de Rafael Moneo, ha trabajado para Smith-Miller + Hawkinson Architects en Nueva York, además ha sido profesora en la Universidad de Columbia, en Nueva York. Actualmente tiene su propio estudio (Moneo Brock Studio) en Madrid. Rafael Moneo tiene una larga experiencia tanto en el diseño arquitectónico como en la enseñanza. Defiende el diseño de obras que puedan mantenerse actuales durante un largo tiempo, a modo de monumentos. Moneo es uno de los grandes arquitectos españoles contemporáneos. Rafael Moneo ha recibido, entre otros premios, la Medalla de Oro de Bellas Artes del Gobierno Español, el premio Arnold W. Brunner Memorial de Arquitectura de la American Academy of Arts and Letters y el Shock Prize de las Artes Visuales, premio concedido por la Shock Foundation y la Real Academia de Bellas Artes de Estocolmo. “La estrecha colaboración entre el departamento de diseño de Roca y nuestro estudio ha sido un proceso muy enriquecedor y estimulante para nosotros y el diseño, desde los primeros croquis hasta la actualidad, ha evolucionado y mejorado visiblemente”. Belén Moneo, the daughter of Rafael Moneo, has worked for Smith-Miller + Hawkinson Architects in New York. She has also lectured at the University of Columbia, New York. She currently has her own studio (Moneo Brock Studio) in Madrid. Belén Moneo, fille de Rafael Moneo, a travaillé pour Smith-Miller + Hawkinson Architects à New York et a été professeur à l’Université de Columbia, à New York. Actuellement, elle possède sa propre étude (Moneo Brock Studio) à Madrid. Rafael Moneo has vast experience both in architectural design and in teaching. He proposes designing pieces which can stay up to date for a long time, rather like monuments. Moneo is one of the great Spanish contemporary architects. Rafael Moneo possède une longue expérience tant dans le domaine du design architectonique que dans l’enseignement. Il défend la conception d’oeuvres qui restent actuelles pendant longtemps, tels des monuments. Moneo est un des grands architectes espagnols contemporains. Rafael Moneo has won, among other prizes, the Arnold W. Brunner Memorial award for architecture from the American Academy of Arts and Letters and the Shock Prize for visual arts, the latter awarded by the Shock Foundation and the Stockholm royal academy of arts. “Close cooperation between Roca’s design department and our studio has been a very enriching and stimulating process for us and the design, from the first sketches to the present moment, has visibly evolved and improved.” Rafael Moneo a reçu, parmi d’autres prix, la Médaille d’Or des BeauxArts du Gouvernement espagnol, le prix Arnold W. Bunner Memorial d’Architecture de l’American Academy of Arts and Letters et le SOC Prize des Arts Visuels, prix octroyé par la Shock Foundation et l’Académie Royale des Beaux-Arts de Stockholm. “L’étroite collaboration entre le département de design de Roca et notre étude a constitué un processus très enrichissant et stimulant pour nous et le design depuis les premiers croquis jusqu’à aujourd’hui; elle a évolué et s’est visiblement améliorée.” Belén Moneo, filha de Rafael Moneo, Trabalhou para a Smith-Miller + Hawkinson Architects em Nova-Iorque, Além disso também foi professora na Universidade de Columbia, em Nova-Iorque. Actualmente, tem o seu próprio estúdio (Moneo Brock Studio) em Madrid. Rafael Moneo tem uma vasta experiência tanto no design arquitectónico como no ensino. Defende o design de obras que se possam manter actuais durante muito tempo, como se fossem monumentos. Moneo é um dos grandes arquitectos espanhóis contemporâneos. Rafael Moneo recebeu, entre outros prémios, a Medalha de Ouro de Belas Artes do governo espanhol, o prémio Arnold W. Brunner Memorial de Arquitectura da American Academy of Arts and Letters e o Shock Prize das Artes Visuais, prémio concedido pela Shock Foundation e pela Real Academia de Belas Artes de Estocolmo. “A estreita colaboração entre o departamento de design da Roca e o nosso estúdio foi um processo muito gratificante e estimulante para nós e para o design, desde os primeiros esboços até agora, evoluiu e melhorou visivelmente”. Ricard Ferrer BARCELONA Esencialistas en el desarrollo de proyectos de mobiliario, iluminación, sanitarios y complementos de baño. Our core activity is the planning of furnishings, lighting, fittings and accessories for bathrooms. Spécialistes dans le développement de projets de mobilier, éclairage, sanitaires et accessoires de bain. También trabajamos en sectores como: producto, publicidad, elementos para la construcción. We also work in areas such as product, advertising and building features. Nous travaillons également dans des secteurs tels que: produit, publicité, éléments pour la construction. Selecciones en los premios Delta ADI-FAD 1995 y 1997, primer premio en los concursos de diseño Expohogar 2001 y 2003, segundo premio en el concurso de la feria de Valencia 1997, finalista en el concurso de Diseño de Mobiliario del CETEM 2002. Selections in the 1995 and 1997 Delta ADI-FAD awards, first prize in the 2001 and 2003 Expohogar design competitions, second prize in the 1997 Valencia trade fair competition, finalist in the 2002 CETEM furniture design competition. Sélections aux prix Delta ADI-FAD 1995 et 1997, premier prix des concours de design Expohogar 2001 et 2003, deuxième prix au concours du Salon de Valencia en 1997 et finaliste du concours de Design de Mobilier lors du CETEM 2002. Pre_CN09_15_CurriculumDiseñadores.indd 605 Essencialistas no desenvolvimento de projectos de mobiliário, iluminação, louças sanitárias e acessórios de casa de banho. Também trabalhamos em sectores como: produto, publicidade, elementos para a construção. Selecções nos prémios Delta ADI-FAD 1995 e 1997, primeiro prémio nos concursos de design Expohogar 2001 e 2003, segundo prémio no concurso da feira de Valencia 1997, finalista no concurso de Design de Mobiliário do CETEM 2002. 03/04/2009 17:38:47 606 Diseñadores – Designers – Designers – Desenhadores David Chipperfield Arquitects David Chipperfield LONDON - BERLIN Colaboró con Douglas Stephen, Richard Rogers y Norman Foster antes de crear su propio estudio. Desde entonces ha realizado proyectos en Europa, Japón y Estados Unidos, con una dedicación especial al ámbito cultural, en particular a la construcción de museos. Ha recibido el premio RIBA por el River & Rowing Museum del Reino Unido y por las oficinas Kaiserstrasse de Düsseldorf. Otros proyectos destacados son la sede de Toyota en Japón, la casa en Corrubedo (Galicia) y muchas de las tiendas que en el mundo tiene la cadena de moda Dolce & Gabbana. Su enfoque proyectual se basa en la búsqueda de diseños de alta calidad a través de un diálogo intenso y continuo con clientes, expertos y consumidores finales. “Lo interesante a la hora de diseñar una casa no es el programa sino el espacio en el que se embellezcan los ritos de la vida cotidiana. Lo esencial del diseño aplicado a la casa es su papel simplificador del día a día”. He worked with Douglas Stephen, Richard Rogers and Norman Foster before creating his own studio. Since then he has designed projects in Europe, Japan and the United States, with special dedication to the cultural realm, particularly museums. He received the RIBA Award for the River & Rowing Museum in the United Kingdom and for the Kaiserstrasse offices in Düsseldorf. Other projects worth highlighting are the Toyota Headquarters in Japan, the house in Corrubedo (Galicia) and many of the Dolce & Gabbana fashion chain shops all over the world. His concept focus is based on creating high quality designs that stem from an intense and continuous dialogue with clients, experts and final consumers. “The interesting part about designing a house is not the design in itself but the actual space within which the rituals of our daily lives are enhanced. The essential element of designing a house is its role in simplifying our day to day activities.” Il a collaboré avec Douglas Stephen, Richard Rogers et Norman Foster avant de créer son propre atelier. Il a réalisé depuis des projets en Europe, au Japon et aux Etats-Unis, avec une attention spéciale au monde de la culture, plus particulièrement à la construction de musées. Colaborou com Douglas Stephen, Richard Rogers e Norman Foster antes de criar o seu próprio estúdio. Desde então realizou projectos na Europa, Japão e Estados Unidos, com uma dedicação especial ao âmbito cultural, em particular à construção de museus. Il a reçu le prix RIBA pour le River & Rowing Museum du Royaume-Uni et pour les bureaux Kaiserstrasse de Düsseldorf. Les autres projets à signaler sont le siège de Toyota au Japon, la maison à Corrubedo (Galice) et de nombreuses boutiques que la firme de mode Dolce & Gabbana possède à travers le monde. Recebeu o prémio RIBA pelo River & Rowing Museum do Reino Unido e pelos escritórios Kaiserstrasse de Düsseldorf. Outros projectos destacados são a sede da Toyota no Japão, a casa em Corrubedo (Galiza) e muitas das lojas que tem no mundo a cadeia de moda Dolce & Gabbana. Sa vision projectuelle repose sur la recherche de créations de haute qualité à travers un dialogue intense et continu avec des clients, des experts et des consommateurs finaux. “Ce qui est intéressant lors de la conception d’une maison ce n’est pas le programme en soi, mais l’espace dans lequel les rites de la vie quotidienne sont embellis. L’essentiel du design appliqué à la maison est son rôle simplificateur du quotidien”. A sua abordagem de projecto baseiase na procura de designs de alta qualidade através de um diálogo intenso e contínuo com os clientes, especialistas e consumidores finais. “O interessante quando se desenha uma casa não é o programa, mas sim o espaço em que se embelecem os ritos da vida quotidiana. O essencial do design aplicado à casa é o seu papel simplificador do dia-a-dia”. BCF design Marcello Cutino VERONA Marcello Cutino junto a Susanna Brugnoli, diseñadora visual, funda en 1980 el estudio de diseño BCF. Se trata de una empresa que hoy es reconocida internacionalmente por ser una expresión auténtica del diseño italiano y por su cultura total del producto. La experiencia internacional de Marcello Cutino en el diseño, las ganas de desarrollar y la voluntad de instaurar una relación de colaboración y partnership creativa, compuesta por integración de competencias y objetivos comunes, son los elementos que han permitido que muchas empresas lograran superar los retos impuestos por el mercado. Este proceso creativo con la marca Roca dio como resultado la bañera Vythos, Premio Nacional de Diseño 2002. “BCF Design interpreta la forma respetando la funcionalidad y los valores emotivos: un enfoque que ha sido definido como “neutro”, pero que se refleja en la edad indefinible de nuestros trabajos. Nosotros favorecemos el valor del tiempo, lo único que sabe reconocer el contenido del producto más allá de lo efímero de las modas”. Pre_CN09_15_CurriculumDiseñadores.indd 606 Marcello Cutino, together with the visual designer Susanna Brugnoli, set up the BCF design studio in 1980. This is a business which is now internationally recognised as an authentic expression of Italian design and its total product culture. Marcello Cutino’s international design experience, coupled with a will to develop and the determination to set up a co-operative relationship and a creative partnership involving a combination of shared goals and skills, are the factors which have enabled a host of firms to meet and overcome the challenges set by the market. This creative process together with the Roca brand resulted in the Vythos bath, winner of the 2002 Spanish national design award. “BCF Design interprets form while respecting practicality and emotional values: an approach which as been defined as “neutral,” but which is reflected in the ageless quality of our work. We favour the value of time, the only way a product’s content can be recognised beyond the ephemera of fashion.” Marcello Cutino fonde en 1980 aux côtés de Susana Brugnoli, créatrice visuelle, l’étude de création BCF. Cette entreprise est actuellement reconnue à l’échelle internationale grâce à sa culture absolue du produit et au fait qu’elle est l’expression authentique du design italien. L’expérience internationale de Marcello Cutino dans le monde du design, le désir de développer et instaurer une relation de collaboration et de partnership créative, moyennant l’intégration de compétences et objectifs communs, constituent les éléments ayant permis à de nombreuses entreprises de surmonter les défis imposés par le marché. Le fruit de ce processus de création aux côtés de la marque Roca est la baignoire Vythos, récompensée du Prix National de Design 2002. « BCF Design interprète la forme tout en respectant la fonctionnalité et les valeurs émotives; une vision qui a été définie comme “neutre” mais qui est reflétée dans l’âge indéfinissable de nos travaux. Nous favorisons la valeur du temps, car cette valeur est la seule qui sache reconnaître le contenu du produit bien au-delà des modes éphémères. » Marcello Cutino junto a Susanna Brugnoli, desenhadora visual, fundou em 1980 o estúdio de design BCF. É uma empresa que hoje é reconhecida internacionalmente por ser uma expressão autêntica do design italiano e pela sua cultura total do produto. A experiência internacional de Marcello Cutino no design, as ânsias de desenvolver e a vontade de instaurar uma relação de colaboração e parceria criativa, composta de integração de competências e objectivos comuns, são os elementos que permitiram que muitas empresas conseguissem superar os reptos impostos pelo mercado. Este processo criativo com a marca Roca,deu como resultado a banheira Vythos, Prémio Nacional de Design 2002. “A BCF Design interpreta a forma respeitando a funcionalidade e os valores emotivos: uma abordagem que foi definida como ‘neutra’, mas que se reflecte na idade indefinível dos nossos trabalhos. Nós favorecemos o valor do tempo, o único que sabe reconhecer o conteúdo do produto para além do efémero das modas”. 03/04/2009 17:38:48 Diseñadores – Designers – Designers – Desenhadores 607 Schmidt & Lackner Schmidt&Lackner Design HEIDELBERG Desde un enfoque cuya principal premisa es la máxima implicación en cada proyecto/cliente, han trabajado, entre otras, con Sysmex, Olymp y Leifheit. Proyectos suyos han sido premiados en Design Plus de Frankfurt, Neue Sammlung de München, ID Annual Design de New York y Delta ADI-FAD de Barcelona. “Concentrarnos en lo esencial. Nuestro objetivo es conseguir optimizar el producto para fabricante, mercado y consumidor. En realidad cada diseño es el fruto de una profunda reflexión que ponga de relieve todos los aspectos esenciales. Esto implica que la realización racional no se puede concebir sin considerar los aspectos sensuales-emocionales. Celebramos y disfrutamos la creativa y sincera colaboración con Roca desde 1989”. The main premise of this firm is to maintain a very high level of involvement in each project/client relationship. They have worked with Sysmex, Olymp and Leifheit, to name a few. Some of their projects have been awarded prizes in Design Plus in Frankfurt, Neue Sammlung in Munich, ID Annual Design in New York and Delta ADI-FAD in Barcelona. “We concentrate on the essential. Our objective is to optimise the product for the manufacturer, the market and the consumer. Each design is really the end result of a profound reflection that brings all the relevant aspects to the surface. This means that its rational production cannot be conceived without first considering its sensual and emotional aspects. We are proud of the creative and sincere collaboration we maintain with Roca since 1989”. Partant d’une vision dont la principale prémisse est l’implication maximale dans chaque projet/client, ils ont travaillé avec, entre autres, Sysmex, Olymp et Leifheit. Através de uma abordagem cuja principal premissa é o máximo envolvimento em cada projecto/ cliente, trabalharam, entre outras, com a Sysmex, Olymp e Leifheit. Certains de leurs projets ont reçu les distinctions de Design Plus de Frankfurt, Neue Sammlung de München, ID Annual Design de New York et Delta ADI-FAD de Barcelone. Projectos seus foram premiados em Design Plus de Frankfurt, Neue Sammlung de München, ID Annual Design de New York e Delta ADI-FAD de Barcelona. “Nous concentrer sur l’essentiel. Notre objectif est de parvenir à optimiser le produit pour le fabricant, le marché et le consommateur. En réalité, chaque création est le fruit d’une profonde réflexion mettant en évidence tous les aspects essentiels. Ceci implique que la réalisation rationnelle ne peut être conçue sans considérer les aspects sensuels-émotionnels. “Concentrar-nos no essencial. O nosso objectivo é conseguir optimizar o produto para o fabricante, mercado e consumidor. De facto, cada design é o fruto de uma profunda reflexão que realce todos os aspecto essenciais. Isto significa que a realização racional não se pode conceber sem considerar os aspectos sensual-emocionais.” Nous sommes heureux, et c’est pour nous un vif plaisir, de collaborer de façon créative et sincère avec Roca depuis 1989”. “Celebramos e desfrutamos a criativa e sincera colaboração com a Roca desde 1989”. Bullo design Antonio Bullo VENECIA Diplomado por la Escuela Superior de Cerámica (Magistero della Ceramica) de Faenza) y la Academia de Bellas Artes de Venecia (Accademia di Belle Arti). Profesor en el Instituto Estatal de Diseño Industrial (Istituto Statale per il Design Industriale) de Faenza. Graduate of the Top Ceramics School (Magistero della Ceramica) in Faenza and the Venice Academy of Fine Art (Accademia di Belle Arti). Lecturer at the State Industrial Design Institute (Istituto Statale per il Design Industriale), Faenza. Cuatro medallas de oro por el diseño en el Concurso Internacional de Cerámica de Faenza y dos Design Plus en el ISH de Frankfurt. Four gold medals for design at the Faenza International Ceramics Competition and two Design Plus awards from Frankfurt’s ISH. Debido a su conocimiento específico del producto cerámico, ha trabajado con empresas líderes del sector. Bullo Design’s specific knowledge of ceramics has led him to work with some of the leading companies in the industry. Grâce à sa connaissance spécifique du produit céramique, il a travaillé avec des entreprises leaders du secteur. “I understand industrial design as the result of intense synergy in planning. The product must be consistent with the soul of the company, and at the same time be closely in tune with the markets on which it is to compete. “Pour moi, le design industriel est le résultat d’une forte synergie de planification. Le produit doit être une continuité de l’âme de l’entreprise et doit avoir également une grande affinité avec les marchés auxquels il est confronté. With a client like Roca it is possible to build up a relationship of teamwork which is crucial to the quality of the design, design understood as the maximum expression of a natural service”. Avec un client comme Roca, il est possible d’établir une relation d’équipe déterminante pour la qualité du design; design compris comme un service naturel au maximum”. “Entiendo el diseño industrial como el resultado de una fuerte sinergia de planificación. El producto debe estar en continuidad con el alma de la empresa y también tener una gran afinidad con los mercados a los que se enfrenta. Con un cliente como Roca, se consigue construir una relación de equipo determinante para la calidad del diseño; diseño entendido como servicio natural al máximo”. Pre_CN09_15_CurriculumDiseñadores.indd 607 Diplômé par l’École Supérieure de Céramique (Magistero Della Ceramica) de Faenza et l’Académie des Beaux Arts (Academia di Belle Arti) de Venise. Professeur à l’Institut Étatique de Design Industriel (Instituto Statale per il Design Industriale) de Faenza. Quatre médailles d’or du design au Concours International de Céramique de Faenza et deux Design Plus au ISH de Frankfurt. Diplomado pela Escola Superior de Cerâmica (Magistero della Ceramica) de Faenza) e pela Academia de Belas Artes (Accademia di Belle Arti) de Veneza. Professor no Instituto Estatal de Design Industrial (Istituto Statale per il Design Industriale) de Faenza. Quatro medalhas de ouro pelo design no Concurso Internacional de Cerâmica de Faenza e dois Design Plus no ISH de Frankfurt. Devido ao seu conhecimento específico do produto cerâmico, trabalhou com empresas líderes do sector. “Entendo o design industrial como o resultado de uma forte sinergia de planeamento. O produto deve estar em continuidade com a alma da empresa e também ter uma grande afinidade com os mercados a que se enfrenta. Com um cliente como a Roca, consegue-se construir uma relação de equipa determinante para a qualidade do design; design entendido como serviço natural ao máximo”. 03/04/2009 17:38:49 608 Diseñadores – Designers – Designers – Desenhadores Herzog & de Meuron Jacques Herzog Pierre de Meuron BASEL Con sucursales en Londres, Munich, San Francisco, Barcelona y Pekin, realizan proyectos por todo el mundo, con una gran cantidad de espacios dedicados a la exhibición del arte contemporáneo. Su amplísima obra ha sido merecedora del Premio Pritzker de Arquitectura 2001, el máximo galardón en esta disciplina. With offices in London, Munich, San Francisco, Barcelona and Peking, their portfolio of projects spans the globe. A large number of their projects are dedicated to contemporary art exhibitions. They won the 2001 Pritzker Architecture Prize, the world’s most prestigious architectural award, for their immense collection of works. Avec des succursales à Londres, Munich, San Francisco, Barcelone et Pékin, ils réalisent des projets dans le monde entier, avec de très nombreux espaces consacrés à l’exhibition de l’art contemporain. Leur très vaste œuvre a été récompensée par le Prix Pritzker d’Architecture 2001, la plus haute distinction dans cette discipline. Com sucursais em Londres, Munique, São Francisco, Barcelona e Pequim, realizam projectos por todo o mundo, com uma grande quantidade de espaços dedicados à exibição da arte contemporânea. A sua amplíssima obra mereceu o Prémio Pritzker de Arquitectura 2001, o máximo galardão nesta disciplina. Han sido reconocidos por el trabajo realizado en el Museo Tate de Londres, junto al Río Tamesis y varios proyectos en Estados Unidos, principalmente para la casa de modas Prada. Pero sus pequeñas obras son las más destacadas porque aportan soluciones poco comunes a problemas arquitectónicos cotidianos de forma imaginativa y virtuosa. They were recognised for their work in the Tate Museum along the Thames River in London and various projects in the United States, mainly for the Prada fashion design company. Their smaller works are the most notable ones however, because they provide such imagination and virtuosity in finding uncommon solutions to everyday architectonic problems. Foram reconhecidos pelo trabalho realizado no Museu Tate de Londres, junto do rio Tamisa e vários projectos nos Estados Unidos, principalmente para a casa de modas Prada. Mas as suas pequenas obras são as mais destacadas porque fornecem soluções pouco comuns a problemas arquitectónicos quotidianos em forma imaginativa e virtuosa. Su arquitectura combina la artesanía de una antigua profesión con el acercamiento a las nuevas tecnologías del siglo, con una extraordinaria inventiva en soluciones arquitectónicas para las necesidades de sus clientes. Their architecture combines the craftsmanship of an ancient profession with 21st century technologies, along with an extraordinary talent for inventing architectonic solutions to their client’s problems. Ils ont été récompensés pour le travail réalisé dans le Musée Tate de Londres, près de la Tamise et pour plusieurs projets réalisés aux Etats-Unis, pour la maison Prada principalement. Mais ce sont leurs petits ouvrages qui sont les plus remarquables, car ils apportent, d’une façon imaginative et pleine de virtuosité, des solutions peu communes à des problèmes architectoniques quotidiens. Entre sus obras, destacan las bodegas Dominus en el valle de Napa (California) y el revestimiento de cobre de la Signal Box, en Basilea, para los ferrocarriles suizos. Más reciente destacamos el edificio Forum 2004 en Barcelona, y el estadio olímpico de Pekín 2008. Among their works we would mention the Dominus winery in the Napa Valley (California) and the Swiss railway Signal Box in Basel, which has an exterior cladding of copper. One of their most recent works was the Forum 2004 building in Barcelona, and the Olympic Stadium for the 2008 Peking Games, is underway at present. Leur architecture combine l’artisanat d’une vieille profession et l’association des nouvelles technologies de notre époque, avec un extraordinaire esprit inventif à travers les solutions architectoniques qu’ils apportent aux besoins de leurs clients. Parmi leurs ouvrages, il convient de signaler les caves Dominus dans la vallée de Napa (Californie) et le revêtement en cuivre de la Signal Box, à Bâle, pour les chemins de fer suisses. Plus récemment, l’édifice Forum 2004 à Barcelone et le Stade Olympique de Pékin 2008. A sua arquitectura combina o artesanato de uma antiga profissão com a aproximação às novas tecnologias do século, com uma extraordinária habilidade em soluções arquitectónicas para as necessidades dos seus clientes. Entre as suas obras, destacam as adegas Dominus no vale de Napa (Califórnia) e o revestimento de cobre da Signal Box, em Basileia, para os caminhos de ferro suíços. Mais recente destacamos o edifício Forum 2004 em Barcelona e o Estadio Olimpico de Pequim 2008. Roviras & Torrente Industrial Design Pau Roviras & Carlos Torrente SABADELL Estudio formado por Pau Roviras y Carlos Torrente en 1997. Su principal actividad es el diseño industrial y el desarrollo de producto. Especializados en el mundo del baño, sus trabajos también se encuentran en el ámbito de la iluminación, la señalización, el mobiliario y los espacios urbanos. Company made by Pau Roviras and Carlos Torrente in 1997. Its main activity is the industrial design and product development. They are specialized in the bathroom world, but other projects are also founded in lighting field, signal post, furniture and urban spaces. Étude formée par Pau Roviras et Carlos Torrente en 1997. Son activité principale est le dessin industriel et le développement de produit. Spécialisés dans le monde de la salle de bain, leurs travaux se retrouvent également dans le domaine de l’éclairage, la signalisation, le mobilier et les espaces urbains. 1997: lámpara Mistika y colección de luminarias Pisa para B/lux. Lavabos y accesorios de baño para Blau. 1998: colección de expositores para Micromedia. 1999: colección de lavabos Kiro/Kata y de accesorios Sapporo/Lack para Blau. 2001: colección de sillas para Concepta. 2002: colección de baños Aeri para Altro. Expositor modular HY+System para Duravit. 2003: serie de grifería d-38 para Supergrif. Sistema de señalización para Macal. 2004: colección de fuentes públicas para Santa&Cole. Módulos modulares para Estoli. Colección de baños Aeri2 para Altro. 1997: Mistika lamp Pisa lighting collection for B/lux Co. Suport washbasin and toilet accessories for Blau Co. 1998: Display collection for Micromedia Co. 1999: Kiro/Kata washbasin collection and Sapporo/ Lack accessories collection for Blau Co. 2001: A chair collection for Concepta Co. 2002: Aeri bathroom collection for Altro Co. HY+System modular display for Duravit Co. 2003: d-38 fitting series for Supergrif Co. Signposting system for Macal Co. 2004: Drinking fountain collection for Santa&Cole Co. Modular Modules for Estoli. Aeri2 bathroom collection for Altro. 1997: lampe Mistika et collection de luminaires Pisa pour B/lux Co. Lavabos et accessoires de bain pour Blau Co. 1998: collection de présentoirs pour Micromedia Co. 1999: collection de lavabos Kiro/ Kata et d’accessoires Sapporo/Lack pour Blau Co. 2001: collection de chaises pour Concepta Co. 2002: collection de bains Aeri pour Altro Co. Présentoir modulaire HY+System pour Duravit Co. 2003: série de robinetterie d-38 pour Supergrif Co. Système de signalisation pour Macal Co. 2004: collection de fontaines publiques pour Santa&Cole Co. Modules modulaires pour Estoli. Collection de bains Aeri2 pour Altro. Pre_CN09_15_CurriculumDiseñadores.indd 608 Estúdio formado por Pau Roviras e Carlos Torrente em 1997. A sua principal actividade é o design industrial e o desenvolvimento de produto. Especializados no mundo da casa de banho, os seus trabalhos também se encontram na área da iluminação, da sinalização, do mobiliário e dos espaços urbanos. 1997: candeeiro Mistika e colecção de luzes Pisa para a B/lux Co. Lavatórios e acessórios de casa de banho para a Blau Co. 1998: colecção de expositores para a Micromedia Co. 1999: colecção de lavatórios Kiro/Kata e de acessórios Sapporo/Lack para a Blau Co. 2001: colecção de cadeiras para a Concepta Co. 2002: colecção de casas de banho Aeri para a Altro Co. Expositor modular HY+System para a Duravit Co. 2003: série de torneiras d-38 para a Supergrif Co. Sistema de sinalização para a Macal Co. 2004: colecção de fontes públicas para a Santa&Cole Co. Módulos modulares para a Estoli. Colecção de casas de banho Aeri2 para a Altro. 03/04/2009 17:38:50 Premios y reconocimientos a la calidad y el diseño Roca Premios Awards and acknowledgements for quality and Roca design Awards Prix et reconnaissances pour la qualité et le design Roca Prix Prémios e reconhecimentos à qualidade e ao design Roca Prémios 1974 Premio Extraordinario Ministerio de la Vivienda al Diseño Industrial Feria de Cerámica y Vidrio de Valencia. 1974 Special Award for Industrial Design from the Ministry of Housing Ceramic Tile and Glass Trade Fair of Valencia. 1974 Prix Extraordinaire de l’Habitat au Design Industriel Salon de la Céramique et du Verre à Valence (Espagne). 1974 Prémio Extraordinário Ministério da Habitação ao Design Industrial Feira de Cerâmica e Vidro de Valência. 1989 Premio al Diseño industrial del Consell de Cambres de Catalunya a la Consola CES Modelo Europa, diseño de Benedito Design. Premio al Diseño industrial del Consell de Cambres de Catalunya a la Caldera de Calefacción NG-50, diseño de Benedito Design. 1989 Award for Industrial Design from the Catalonia Chamber of Commerce granted to the CES European Model Console designed by Benedito Design. Industrial Design Prize of the Council of Chambers of Commerce of Catalonia for the NG-50 heating boiler, designed by Benedito Design. 1989 Prix au Design industriel du Conseil des Chambres de Catalogne à la Console CES Modèle “Europa”, design de Benedito Design. Prix de Conception Industrielle décerné par le Conseil des Chambres de Commerce de Catalogne pour la chaudière NG-50 conçue par Benedito Design.. 1989 Prémio ao Design industrial del Consell de Cambres de Catalunya à Consola CES Modelo Europa, design de Benedito Design. Prémio de Design industrial do Consell de Cambres de Catalunya [Conselho das Câmaras de Comércio de Catalunya], pela Caldeira de Calefação NG-50, design de Benedito Design. 1992 Premio Nacional a la Calidad 1992 National Award for Quality 1992 Prix National à la Qualité 1992 Prémio Nacional à Qualidade 1993 Premio Design Center Stuttgart por Serie Aparatos Porcelana Meridian, diseño de Schmidt/ Lackner 1993 Stuttgart Design Center Prize for the Meridian porcelain apparatus series, designed by Schmidt/Lackner. 1993 Prix Design Center Stuttgart pour la série porcelaine Meridian conçue par Schmidt/ Lackner. 1993 Prémio Design Center Stuttgart, pela Série Aparatos Porcelana Meridian, design de Schmidt/ Lackner. 1993 Premio CEVISAMA Concurso Internacional de Diseño Industrial e Innovación Tecnológica por Lavabo Clio, diseño de Bernal / Isern. 1993 CEVISAMA Award International Industrial Design and Technological Innovation Competition for the Clio Washbasin designed by Bernal / Isern. 1993 Prix CEVISAMA Concours International de Design Industriel et Innovation technologique pour Lavabo Clio, design de Bernal / Isern. 1993 Prémio CEVISAMA Concurso Internacional de Design Industrial e Inovação Tecnológica pelo Lavatório Clio, design de Bernal / Isern. 1994 Premio PRINCIPE FELIPE a la Excelencia Empresarial, apartado Diseño Industrial. 1994 PRINCE FELIPE Award for Excellence in Business in the Industrial Design Section. 1994 Prix PRINCE PHILIPPE à l’Excellence Patronale, paragraphe Design Industriel. 1994 Prémio PRÍNCIPE FELIPE à Excelência Empresarial, secção Design Industrial. 1995 Premio DELTA de Plata ADI-FAD por Caldera Laia, diseño de Benedito Design. 1995 DELTA ADI-FAD Silver Award for the Laia Boiler designed by Benedito Design. 1995 Prix DELTA d’Argent ADI-FAD pour la Chaudière Laia, design de Benedito Design. 1995 Prémio DELTA de Prata ADI-FAD por Esquentador Laia, design de Benedito Design. 1997 Premio Design Center Stuttgart por la Serie Aparatos Porcelana SIDNEY y la Serie Grifería AMURA, diseño de Schmidt/ Lackner 1997 Stuttgart Design Center Prize for the SIDNEY porcelain apparatus series and the AMURA faucets Series, designed by Schmidt/Lackner. 1997 Prix Design Center Stuttgart pour la série porcelaine SIDNEY et la robinetterie AMURA, conçues par Schmidt/Lackner. 1997 Prémio Design Center Stuttgart, pela Série Aparatos Porcelana SIDNEY e Série Torneira AMURA, design de Schmidt/ Lackner. 1999 Premio EPSILON de la Cámara de Comercio, Industria y Navegación de Barcelona, otorgado por la Junta Ejecutiva de ADI-FAD a la Calidad del Diseño en la Empresa. 1999 EPSILON Award from the Barcelona Chamber of Industrial, Commerce and Shipping granted by the ADI-FAD (Association of Industrial Design) Board of Directors to the Company for Quality in Design. 1999 Prix EPSILON de la Chambre de Commerce, de l’Industrie et de la Navigation, de Barcelone, décerné par le Comité Exécutif de ADI-FAD à la Qualité du Design de l’Entreprise. 1999 Prémio EPSILON da Câmara de Comércio, Indústria e Navegação de Barcelona, outorgado pela Junta Executiva da ADI-FAD à Qualidade do Design na Empresa. 2001 Premio DELTA de Plata ADI-FAD por Lavabo Kalahari, diseño de Benedito Design. 2001 DELTA ADI-FAD Silver Award for the Kalahari Wash-basin designed by Benedito Design. 2001 Prix DELTA d’Argent ADI-FAD pour le Lavabo Kalahari, design de Benedito Design. 2001 Prémio DELTA de Prata ADI-FAD pelo Lavatório Kalahari, design de Benedito Design. 2002 Premio Nacional de Diseño 2002 National Award for Design 2002 Prix National de Design 2002 Prémio Nacional de Design 2008 Design Management Europe Award (DMI) 2008 Design Management Europe Award (DMI) 2008 Design Management Europe Award (DMI) 2008 Design Management Europe Award (DMI) 2009 Premio Design Plus por Washbasin y Water closed W+W, diseño de Gabriele & Oscar Buratti 2009 Design Plus Prize for the W+W washbasin and WC, designed by Gabriele & Oscar Buratti. 2009 Prix Design Plus por pour le lavabo et les WC W+W conçus par Gabriele & Oscar Buratti. 2009 Prémio Design Plus pelo Washbasin e Water closed W+W, design de Gabriele & Oscar Buratti Selecciones 1990 Selección ADI-FAD del Fregadero CHEF, diseño de Novell / Puig; del Acondicionador Aire CES25 y la Serie Grifería M3 diseño de Benedito Design. Pre_CN09_16_Premios Diseñadores.indd 609 Selections 1990 ADI-FAD Selection for the CHEF sink, designed by Novell/ Puig, the CES25 air conditioner and the M3 faucets Series, designed by Benedito Design. Sélections 1990 Sélection ADI-FAD de l’évier CHEF conçu par Novell/Puig, du climatiseur CES25 et de la robinetterie M3 conçus par Benedito Design. 609 Selecções 1990 Selecção ADI-FAD do Lava-louças CHEF, design de Novell / Puig; Ar-condicionado CES25 e Série Torneira M3, design de Benedito Design. 03/04/2009 17:40:50 610 Premios y reconocimientos a la calidad y el diseño Roca – Awards and acknowledgements for quality and Roca design Prix et reconnaissances pour la qualité et le design Roca – Prémios e reconhecimentos à qualidade e ao design Roca Selecciones 1992 Selección ADI-FAD del Lavabo CLIO, diseño de Bernal / Isern; del Lavabo CORAL, diseño del Equipo Interno; de los Accesorios de baño DELTA, diseño de Disseny Blanc y de la Serie Aparatos Porcelana Meridian, diseño de Schmidt/ Lackner. 1992 Selección Third International Design Forum Singapore. Selections 1992 ADI-FAD Selection for the CLIO washbasin, designed by Bernal/ Isern, the CORAL washbasin, designed by the Internal Team, the DELTA bathroom accessories series, designed by Disseny Blanc, and the Meridian porcelain apparatus series, designed by Schmidt/Lackner. Selection for Third International Design Forum Singapore. Sélections 1992 Sélection ADI-FAD du lavabo CLIO conçu par Bernal/Isern, du lavabo CORAL conçu par l’équipe Design Roca, des accessoires de salle de bain DELTA conçus par Disseny Blanc et de la série porcelaine Meridian conçue par Schmidt/Lackner. Sélection Third International Design Forum Singapore. Selecções 1992 Selecção ADI-FAD do Lavatório CLIO, design de Bernal / Isern; Lavatório CORAL design da Equipa Interna; Acessórios de banho DELTA, design de Disseny Blanc e Série Aparatos Porcelana Meridian, design de Schmidt/ Lackner. Selecção Third International Design Forum Singapore. 1992 Selección Exposición Catalan Designs For Export. 1992 Selection for Catalan Designs for Export Exhibition. 1992 Sélection Exposition Catalan Designs For Export. 1992 Selecção Exposição Catalan Designs For Export. 1993 Selección Design Auswahl, Design Center Stuttgart. 1993 Selection for Design Auswahl, Design Center Stuttgart. 1993 Sélection Design Auswahl, Design Center Stuttgart. 1993 Selecção Design Auswahl, Design Center Stuttgart. 1997 Selección ADI-FAD del Fregadero JOCKEY, diseño de Novell / Puig; del Fregadero ARTS, diseño del Equipo Interno; de la Columna de Hidromasaje AQUAKIT y de la Caldera de Calefacción NG-50, diseño de Ramón Benedito; de la Grifería Electrónica AMURA y de la Serie Aparatos Porcelana Georgia, diseño de Schmidt/ Lackner. 1997 ADI-FAD Selection for the JOCKEY sink, designed by Novell/Puig, the ARTS sink, designed by the Internal Team, the AQUAKIT hydromassage column and the NG-50 heating boiler, designed by Ramón Benedito, the AMURA electronic faucets series and the Georgia porcelain apparatus series, designed by Schmidt/Lackner. 1997 Sélection ADI-FAD de l’évier JOCKEY conçu par Novell/ Puig, de l’évier ARTS conçu par l’équipe Design Roca, de la colonne d’hydromassage AQUAKIT et de la chaudière NG-50 conçues par Ramón Benedito, de la robinetterie électronique AMURA et de la série porcelaine Georgia conçues par Schmidt/Lackner. 1997 Selecção ADI-FAD do Lavalouças JOCKEY, design de Novell / Puig; Lava-louças ARTS, design da Equipa Interna; Coluna de Hidromassagem AQUAKIT e Caldeira de Calefação NG-50, design de Ramón Benedito; Torneira Electrónica AMURA e Série Aparatos Porcelana Georgia, design de Schmidt/ Lackner. 1997 Selecciones para la Colección de Diseño del Museo de las Artes Decorativas, Palacio de Pedralbes (Barcelona). 1997 Selections for the Museum of Decorative Arts Design Collection, Palace of Pedralbes (Barcelona). 1997 Sélection Pour la Collection de Design du Musée des Arts Décoratifs. Palais de Pedralbes (Barcelone). 1997 Selecções para a Colecção de Design do Museu das Artes Decorativas, Palácio de Pedralbes (Barcelona). 1997 Selección Design Auswahl, Design Center Stuttgart. 1997 Selection for Design Auswahl, Design Center Stuttgart. 1997 Sélection Design Auswahl, Design Center Stuttgart. 1997 Selecção Design Auswahl, Design Center Stuttgart. 1998 Selección Design Auswahl, Design Center Stuttgart. 1998 Selection for Design Auswahl, Design Center Stuttgart. 1998 Sélection Design Auswahl, Design Center Stuttgart. 1998 Selecção Design Auswahl, Design Center Stuttgart. 1998 Selección para la exposición 100 años de Diseño en España por la Serie Aparatos Porcelana Columbia, diseño de Giugiaro Design; el Fregadero de Cocina MAXIM’S, diseño de Novell / Puig y el Acondicionador Aire DFC-26, diseño de Ramón Benedito. 1998 Selection for the exhibition “100 Years of Design in Spain” for the Columbia porcelain apparatus series, designed by Giugiaro Design, the MAXIM’S kitchen sink, designed by Novell/Puig, and the DFC-26 air conditioner, designed by Ramón Benedito. 1998 Sélection pour l’exposition 100 Ans de Design en Espagne pour l’exposition “100 ans de Conception en Espagne”, sélection de la série porcelaine Columbia conçue par Giugiaro Design, de l’évier MAXIM’S conçu par Novell/Puig et du climatiseur DFC-26 conçu par Ramon Benedito. 1998 Selecção para a exposição 100 Anos de Design em Espanha. Série Aparatos Porcelana Columbia, design de Giugiaro Design; Lava-louças de Cozinha MAXIM’S, design de Novell / Puig e Ar-condicionado DFC-26, design de Ramón Benedito. 1999 Selección ADI-FAD de la Serie Aparatos de Porcelana Veranda y del Plato de ducha acrílico Veranda, diseño de Schmidt/ Lackner; del Lavabo Neo-Java, diseño de Magma Design y de la Columna de hidromasaje AQUAKIT-PLUS, diseño de Costa Design. 1999 ADI-FAD Selection for the Veranda porcelain apparatus series and the Veranda acrylic shower tray, designed by Schmidt/Lackner, the Neo-Java washbasin, designed by Magma Design, and the AQUAKITPLUS hydromassage column, designed by Costa Design. 1999 Sélection ADI-FAD de la série porcelaine Veranda et du receveur de douche acrylique Veranda conçus par Schmidt/ Lackner, du lavabo Neo-Java conçu par Magma Design et de la colonne d’hydromassage AQUAKIT-PLUS conçue par Costa Design. 1999 Selecção ADI-FAD da Série Aparatos de Porcelana Veranda e da Base de Duche acrílica Veranda, design de Schmidt/ Lackner; Lavatório Neo-Java, design de Magma Design e Coluna de hidromassagem AQUAKIT-PLUS, design de Costa Design. 2001 Selección ADI-FAD de los Accesorios de baño PONY, diseño del Equipo Interno; y del Lavabo Rincón GIRALDA y del mueble CORNER, diseño de Schmidt/ Lackner. 2001 ADI-FAD Selection for the PONY 2001 Sélection ADI-FAD des accessoires de salle de bain bathroom accessories series, PONY conçus par l’équipe designed by the Internal Team, Design Roca, du lavabo and the GIRALDA corner d’angle GIRALDA et du meuble washbasin and the CORNER unit, CORNER conçu par Schmidt/ designed by Schmidt/Lackner. Lackner 2005 Selección ADI-FAD de la Serie Serie Aparatos Porcelana ELEMENT, diseño de David Chipperfield y de la Cabina de Hidromasaje AURUM, diseño de Ramón Benedito. 2005 ADI-FAD Selection for the ELEMENT porcelain apparatus aeries, designed by David Chipperfield, and the AURUM hydromassage cubicle, designed by Ramón Benedito. 2005 Sélection ADI-FAD de la série porcelaine ELEMENT conçue par David Chipperfield, et de la cabine d’hydromassage AURUM conçue par Ramon Benedito. 2005 Selecção ADI-FAD da Série Aparatos Porcelana ELEMENT, design de David Chipperfield, e Cabina de Hidromassagem AURUM, design de Ramón Benedito. 2007 Selección ADI-FAD del Plato de Ducha VORTIX, diseño de BCF Design. 2007 ADI-FAD Selection for the VORTIX shower tray, designed by BCF Design. 2007 Sélection ADI-FAD du receveur de douche VORTIX conçu par BCF Design. 2007 Selecção ADI-FAD da Base de Duche VORTIX, design de BCF Design. 2008 Selección Selección Design Preis por Washbasin + Water closed W+W, diseño de Gabriele & Oscar Buratti. 2008 Design Prize Selection for the W+W Washbasin + WC, designed by Gabriele & Oscar Buratti. 2008 Sélection Design Prix pour le lavabo et la cuvette W+W conçus par Gabriele & Oscar Buratti. 2008 Selecção Design Preis por Washbasin + Water closed W+W, design de Gabriele & Oscar Buratti. Pre_CN09_16_Premios Diseñadores.indd 610 2001 Selecção ADI-FAD dos Acessórios de banho PONY, design da Equipa Interna; Lavatório de Canto GIRALDA e móvel CORNER, design de Schmidt/ Lackner. 03/04/2009 17:40:57 Homologaciones Certifications Homologations Los productos Roca están fabricados conforme a unos niveles que merecen los certificados de calidad más exigentes: Roca products are manufactured and certified in conformity with the strictest levels of quality: Les produits Roca sont fabriqués conformément aux niveaux requis par les certificats de qualité les plus exigeants: Os produtos Roca são fabricados de acordo com uns níveis que merecem os certificados de qualidade mais exigentes: Certificado de Calidad Español, concedido por AENOR (Asociación Española de Normalización y Certificación) conforme los productos cumplen las exigencias de las Normas Españolas UNE y Europeas EN que le son de aplicación. Spanish Certificate of Quality, awarded by AENOR (Asociación Española de Normalización y Certificación) certifying that the products complies with the requirements laid down in the relevant Spanish UNE and European EN standards. Certificat de Qualité Espagnol, accordé par AENOR (Asociación Española de Normalización y Certificación) comme quoi les produits sont conformes aux exigences des Normes Espagnoles UNE et Européennes EN qui lui sont applicables. Certificado de Qualidade Espanhol, concedido pela AENOR (Asociación Española de Normalización y Certificación) conforme os produtos cumprem as exigências das Normas Espanholas UNE e Europeias no que resulta aplicável. Certificado de Calidad Francés concedido por AFNOR (Association Française de Normalisation) conforme la grifería cumple las exigencias de las Normas francesas NF y Europeas EN que le son de aplicación. French Certificate of Quality awarded by AFNOR (Association Française de Normalisation) certifying that the brassware complies with the requirements laid down in the relevant French NF and European EN standards. Certificat de Qualité Français, accordé par AFNOR (Association Française de Normalisation) comme quoi la robinetterie est conforme aux exigences des Normes Françaises NF et Européennes EN qui lui sont applicables. Certificado de Qualidade Francês concedido pela AFNOR (Association Française de Normalisation) conforme a torneira cumpre as exigências das Normas francesas NF e Europeias no que resulta aplicável. Certificado de Calidad Alemán concedido por LGA (Landesgewerbeanstalt Bayern) conforme la grifería cumple las Normas Alemanas DIN que le son de aplicación. German Certificate of Quality awarded by LGA (Landesgewerbeanstalt Bayern) certifying that the brassware complies with the requirements laid down in the relevant German DIN standards. Certificat de Qualité Allemand, accordé par LGA (Landesgewerbeanstalt Bayern) comme quoi la robinetterie est conforme aux exigences des Normes Allemandes DIN qui lui sont applicables. Certificado de Qualidade Alemão concedido pela LGA (Landesgewerbe anstalt Bayern) conforme a torneira cumpre as Normas Alemãs DIN no que resulta aplicável. Certificado de Calidad USA & Canada para bañeras. Certificate of Quality USA & Canada for baths. Certificat de Qualité USA & Canada pour baignoires. Certificado de Qualidade USA & Canada para banheiras. Homologações 611 PA-IX... / P-IX... Pre_CN09_16_Homologaciones.indd 611 03/04/2009 17:43:27 612 Gama de colores Gamme de couleurs Colour range Gama de cores Colores Colours Couleurs Cores 00 Blanco 17 19 Pergamon 23 Visón 25 Aguamar 27 Azul Creta 69 Cairo Gris Manhattan Acabados mate Satin finishes Finitions mate Acabamentos mate 91 Edelweiss 93 92 Jazmín Graphit Spas. Spas. Spas. Spas. 00 00 23 25 27 69 Veranda 17 19 – – – – Georgia – – – – Novara – – – – Home Beach Bali Broadway / Brodway Maxi(1) Jamaica – – – – Broadway Compact / Broadway Round / Broadway Family (1) Waitara – – – – Manhattan Club / Manhattan Club Professional Bora Bora – – – – Holiday America – – – – Holiday Club / Holiday Club Professional BeCool – – – – – Be Happy Club / Be Happy Club Professional BeCool biplaza – – – – – Be Happy Thalassa – – – – Vythos – – – – – – – – Conjunto Duet Set Duet Ensemble Duet Conjunto Duet Bañeras acrílicas. Acrylic baths. Baignoires acryliques. Banheiras acrílicas. 00 17 – – – – – – – – Sureste-N – – – – – – Genova – – – – – – – – – – – – Genova Angular – – – – – – – – – – – – – – – – – – 69 91 93 92 – – – – – – – – – – – – – Aruba – – – – – Emotion – – – – Athica – – – – – – Frontalis – – – – – – Element – – – – Varadero – – – – Waikiki – – – – Pre_CN09_17_GamaColores2009.indd 612 – – 27 Sustituir (..) de la referencia de producto por el código de color elegido. – – 25 – 92 Duet 23 Happening – 93 Dama Senso 19 Karmine – 91 In the product number replace (..) with the code for the chosen colour. Remplacer (..) de la référence du produit par le code de la couleur choisie. Substituir (..) da referência do produto pelo código de cor escolhido 23/04/2009 10:42:20 Gama de colores – Colour range – Gamme de couleurs – Gama de cores Bañeras de hierro fundido. Cast-iron bath tubs. Baignoires en fonte. Banheiras de ferro fundido. 00 17 Platos de ducha acrílicos. Acrylic shower trays. Receveurs de douche en acrylique. Bases de duche acrílicas 23 25 27 69 23 25 27 69 Newcast – – – – Paradise – – – – Newcast Classic – – – – Opening – – – – Newcast Futura – – – – Flamingo – – – – Newcast Woodline – – – – Sherry Newcast Savanha – – – – Daiquiri Akira – – – – Daiquiri Asimétrico Ming – – – – Bourbon Haiti – – – – Havana Club – – – – Malibu – – – – Royal Fizz – – – 19 – Continental Bañaseo 613 – – – – – 91 93 92 17 17 19 – – – Royal Fizz Plantar – – – – – – – Kir Royal – – – – Kir Royal Plantar – – – – Bañeras de acero. Steel bath-tubs. Baignoires en acier. Banheiras de chapa de aço. 00 00 91 93 92 Platos de ducha de porcelana vitrificada. Shower trays in vitreous china. Receveurs de douche en porcelaine vitrifiée. Bases de duche em porcelana 19 23 25 27 69 Swing Plus – – – – – 19 23 25 27 69 91 93 92 Body Plus – – – – – Vortix – – – – – – – – Swing – – – – Kreto – – – – – – – – Princess – – – – Frontalis – – – – – – – – – – – Happening – – – – – – Malta / Malta Angular Alto / High / Haut / Alto: 45, 65, 80 – – – – – – – – – – Contesa Plus – Contesa Bañaseo Contesa – – – – 00 17 – Malta / Malta Angular Alto / High / Haut / Alto: 100 Malta Angular 1100 Ontario-N Platos de ducha de acero. Shower trays in steel. Receveurs de douche en acier. Bases de duche em aço esmaltado 00 – – – – – – – – – – – 17 Plain (1) Puede suministrarse, también, en: Blanco 00, Sierra Granito SG, Azul Granito AG, Verde Esmeralda VE, Azul Océano AO o Azul Zafiro AZ. Pre_CN09_17_GamaColores2009.indd 613 (1) They are available in: White 00, Granite Sierra SG, Granite Blue AG, Emerald Green VE, Ocean Blue AO or Sapphire Blue AZ. (1) Disponible dans les couleurs: Blanc 00, Sierra Granit SG, Bleu Granit AG, Vert Émeraude VE, Bleu Océan AO ou Bleu Saphir AZ. (1) Também se pode fornecer em: Branco 00, Serra Granito SG, Azul Granito AG, Verde Esmeralda VE, Azul Oceano AO ou Azul Safira AZ. 23/04/2009 10:42:24 614 Gama de colores – Colour range – Gamme de couleurs – Gama de cores Colores Colours Couleurs Cores 00 17 Blanco 19 Pergamon 23 Visón 25 Aguamar Azul Creta Colores especiales Special colours Couleurs spéciaux Cores especiais 53 57 Tartesos 67 00 Argenta Negro 17 19 23 25 27 69 – – – – – – – – – – – 91 93 92 – – Khroma Veranda Civic Happening Gris Manhattan 93 Edelweiss 92 Jazmín Graphit Luxury Toilet & Shower Toilet. Luxury Toilet & Shower Toilet. Luxury Toilet & Shower Toilet. Luxury Toilet & Shower Toilet. Element America Cairo 91 Colecciones de Baño. Bathroom collections. Collections de bain. Colecções de banho. Frontalis 69 Acabados mate Satin finishes Finitions mate Acabamentos mate 54 Marine 27 – – – – – – – – – – – – – – – – – (1) Hall – – – – – – – – – – – – – – Meridian – – – – – 17 19 23 25 27 69 91 93 92 Lumen 00 – – – – – – – – – Luxline – – – – – – – – – Multiclin Pro I / Multiclin Pro II – – – – – – – – – Site – – – – – – – – – Mural – – – – – – – – – – – – – Urinett Con tapa / With cover / Avec abattant / Com tampa – Urinett Sin tapa / Without cover / Sans abattant / Sem tampa – – – – – – – – – – Dama Dama Senso – – – – – – Mini – – – – – – – – – Senso Square – – – – – – Wing – – – – – – – – – Dama Senso Compacto – – – – – – Oriental – – – – – – – – – – Universal – – – – – – – – – Garda – – – – – – – – – Giralda Access – – – – – – Victoria Sustituir (..) de la referencia de producto por el código de color elegido. Pre_CN09_17_GamaColores2009.indd 614 In the product number replace (..) with the code for the chosen colour. – – – – – – Remplacer (..) de la référence du produit par le code de la couleur choisie. Substituir (..) da referência do produto pelo código de cor escolhido (1) La taza Baby sólo en Blanco. Baby WC pan only in White. La cuvette Baby n’est disponible qu’en Blanc. Sanita Baby só em Branco. 23/04/2009 10:42:24 Gama de colores – Colour range – Gamme de couleurs – Gama de cores Lavaderos. Laundry-sink. Bac à laver. Lava-roupa. 615 Lavabos de encimera o bajo encimera. Countertop or under-countertop wash-basins. Vasques à encastrer ou sous plan. Lavatórios de encastrar ou de encastrar por baixo. 19 23 25 27 69 53 54 57 Office 00 Kalahari 00 17 – – – – – – – – Henares Diverta – – – – – – – – Coral-N – – – – – – – – – – – Java Aloa Lavabos sobremueble o murales. Vanity or wall-hung basins. Lavabos à poser sur meuble ou muraux. Lavatórios sobremóvel ou murais. 00 Hotel’s – – Rodeo 91 93 92 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Foro 40 17 19 91 93 92 57 – – – – – – Kalahari doble – – Kalahari 1000 / 800 – – Kalahari 650 – Stratum – – Long Island – – Mohave – – Cala – – Eliptic – – Foro bajo encimera Neo Selene Grand Berna – – – – – – – Berna – – – – – – – Lavamanos. Wash-stands. Lave-mains. Lava-mãos. 00 Estudio Angular Lavabos de sobre encimera. Countertop basins. Lavabos à poser sur plan. Lavatórios de pousar. 00 17 Com Post Ibis 19 23 25 27 69 53 54 57 – – – – – – – – 91 93 92 Accesorios. Accessories. Accessoires. Acessórios. – – – – – – – – – – – – – – – – Diverta – – – – – – – – 69 53 Art – – – – – – – – Frontalis – – – – – – – Orbita – – – – – – – – Box – – – – – – – Doa – – – – – – – – – – – – – Onda Plus (2) – – – – – – Urbi – – – – 00 17 19 23 Bol Fontana 25 27 91 93 92 67 – – – – – – – – – – – – – – – Terra – – – – – – – – Dobla – – – – – – – – – – – Fuego – – – – – – – – Trix (3) – – – – – – – – – – – 00 17 19 57 91 93 92 – – – – – – Diverta 75 con respaldo – – Diverta 75 / 47 – – Lavabos murales. Wall-hung basins. Lavabos muraux. Lavatórios murais. Forum Fontana (2) (3) Puede suministrarse, también, en color Rosa (15). Puede suministrarse, también, en color Rojo (72) y Rosa (15). Pre_CN09_17_GamaColores2009.indd 615 – (2) (3) They are available in Pink (15) colour. They are available in Red (72) and Pink (15) colours. (2) (3) Disponible dans la couleur Rose (15). Disponible dans les couleurs Rouge (72) et Rose (15). (2) (3) Também se pode fornecer em cor Rosa (15). Também se pode fornecer em cor Vermelho (72) e Rosa (15). 23/04/2009 10:42:26 616 Gama de colores – Colour range – Gamme de couleurs – Gama de cores 00 43 Blanco 44 Merengue 45 Terre de France Beige Teneré 48 Altamar 49 Granito 59 Antracita Fregaderos de silacryl. Kitchen sinks in silacryl. Eviers en silacryl. Lava-louças de silacryl. 00 43 44 45 49 48 59 Jockey Chef-1 Chef-2 Chef-3 Gourmet Arts Veneto Bermeo Maxims Sustituir (..) de la referencia de producto por el código de color elegido. Pre_CN09_17_GamaColores2009.indd 616 In the product number replace (..) with the code for the chosen colour. Remplacer (..) de la référence du produit par le code de la couleur choisie. Substituir (..) da referência do produto pelo código de cor escolhido 23/04/2009 10:42:27 Gama de colores – Colour range – Gamme de couleurs – Gama de cores 00 Blanco 42 45 Gris Islandia Beige Teneré 617 46 Marrón Maya Fregaderos de gres. Fireclay kitchen sinks. Eviers en grès. Lava-louças de grés. 00 42 45 46 Beverly 130 Beverly 110 Beverly 85 Beverly 85 E Beverly 60 Beverly 50 Carlton – – – Leman – – – Lugano – – – Pre_CN09_17_GamaColores2009.indd 617 23/04/2009 10:42:29 618 Direcciones Addresses Adresses Endereços Roca Sanitario, S.A. Roca en Europa / in Europe / en Europe / em Europa Oficinas Centrales Headquarters Siège Social Escritórios Centrais Alemania / Germany / Allemagne / Alemanha 08029 Barcelona Avda. Diagonal, 513 Tel. 93 366 1200 Fax 93 419 4501 [email protected] (Información España) [email protected] (Information other countries) www.roca.com Roca GmbH Feincheswiese 17 D-56424 Staudt – Germany Telephone +49 2602 93 610 Fax +49 2602 93 6122 www.de.roca.com España / Spain / Espagne / Espanha Salas de Exposición Showrooms Salles d’Exposition Salas de Exposição Centros de Formación Training Centres Centres de Formation Centros de Formação 08017 Barcelona Avda. Sarrià, 131-133 Tel. 93 280 2929 Fax 93 280 0236 28806 Alcalá de Henares (Madrid) Camarmilla, s/n Tel. 91 887 8800 Fax 91 887 2896 28003 Madrid José Abascal, 57 Tel. 91 441 3500 Fax 91 442 4802 08850 Gavà (Barcelona) Salamanca, 26 Tel. 93 366 1200 Fax 93 430 2019 Delegaciones Comerciales Commercial Branch Offices Délégationes Commerciales Delegações Comerciais 08017 Barcelona Avda. Sarrià, 131-133 Tel. 93 280 2929 Fax 93 280 0236 33012 Oviedo Pérez Galdós, 14 Tel. 98 528 0642 Fax 98 528 0643 48008 Bilbao Hurtado de Amézaga, 20, 4a. planta Tel. 94 416 2433 Fax 94 415 4969 41007 Sevilla Luis Montoto, 107, escalera A, 2º D Tel. 95 498 0313 Fax 95 457 0063 18004 Granada Paseo de Ronda, 82, 1º B Tels. 958 25 4594 / 958 25 2621 Fax 958 25 7825 38006 Sta. Cruz de Tenerife Tomás Morales, 13 Tel. 922 28 0527 Fax 922 24 7341 15006 La Coruña Avda. Gral. Primo de Rivera, 1, 4º izda. Tels. 981 23 5787 / 981 23 8647 Fax 981 24 7007 46010 Valencia Avda. Blasco Ibáñez, 26, 1º izda. Tel. 96 360 3708 Fax 96 361 6050 28003 Madrid José Abascal, 57 Tel. 91 442 3588 Fax 91 442 4802 50001 Zaragoza Espartero, 1 esc. dcha. 3ª Tel. 976 39 4150 Fax 976 39 4181 03203 Alicante Germán Bernacer, 65 Elche Tel. 96 568 5873 Fax 96 568 5873 Austria / Austria / Autriche / Áustria Laufen Austria, AG. Mariazeller Strasse, 100 A-3150 Wilhelmsburg – Austria Telephone +43 2746 60 60 0 Fax +43 2746 60 60 390 www.roca.com Benelux / Benelux / Bénélux / Benelux Laufen Benelux, B.V. Postbus 2702 NL-3821 BM Amersfoort The Netherlands Telephone +31 0 33 450 20 90 Fax +31 0 33 450 20 91 www.rocabathrooms.nl Bulgaria / Bulgaria / Bulgarie / Bulgária Roca Bulgaria A.D 5, Pirotska Str. 1301 Sofia – Bulgaria Telephone +359 2 9305910 Fax +359 2 9305919 www.roca-bulgaria.bg Showroom Sofia 16, Maria Luiza Blvd 1000 Sofia – Bulgaria Telephone +359 2 939 60 90 Fax +359 2 939 60 80 Croacia / Croatia / Croatie / Croácia Inker Industrijska, 1 10290 Zapresic – Croatia Telephone +385 133 103 64 Fax +385 133 102 75 www.roca.com Eslovaquia / Slovakia / Slovaquie / Eslováquia Laufen SK s.r.o. Štefanovi ova 12 811 04 Bratislava – Slovakia Telephone +421 252 621 024 Fax +421 252 621 025 www.roca.cz CN09_18_Direcciones.indd 618 23/04/2009 12:20:28 619 Roca en Europa / in Europe / en Europe / em Europa Francia / France / France / França Roca B.P. 90422 95005 Cergy - Pontoise Cedex France Telephone +33 134 40 3900 Fax +33 130 37 0265 / 134 64 1355 www.roca.fr Grecia / Greece / Grèce / Grécia Roca Hellas, S.A. 59, Agiou Konstantinou&Elenis street Ag. Dimitrios 17342 Athens – Greece Telephone +30 210 8054721 Fax +30 210 8054721 www.roca.com Hungría / Hungary / Hongrie / Hungria Laufen CZ s.r.o. Ördögárok u. 121 H-1029 Budapest – Hungary Telephone +36 1 376 96 24 Fax +36 1 376 96 24 www.roca.com Italia / Italy / Italie / Itália Roca S.r.l. Via Leonardo da Vinci, 24 20080 Casarile (MI) – Italy Telephone +39 02 90 02 51 Fax +39 02 90 52174 www.roca-italia.it Países bálticos / Baltic states / Pays baltes / Estats bàltics Laufen CZ s.r.o. - Baltic Office Užupio g. 30 LT-01203 Vilnius – Lithuania Telephone +370 5 215 3076 Fax +370 5 215 3086 www.roca.lt Países nórdicos / Nordic countries / Pays nordiques / Países nórdicos Laufen Nordic Aps Fejøvej 8 DK-4652 Hårlev – Denmark Telephone +45 56 287 287 Fax +45 56 287 237 www.roca.com Polonia / Poland / Pologne / Polónia Roca Polska Sp. z o.o. ul. Wyczółkowskiego, 20 44-109 Gliwice – Poland Telephone +48 32 339 4100 Fax +48 32 339 4102 www.roca.pl CN09_18_Direcciones.indd 619 Roca en Europa / in Europe / en Europe / em Europa Portugal / Portugal / Portugal / Portugal Roca S.A. Apartado 575 Ponte da Madalena 2416 - 905 Leiria – Portugal Telephone +351 244 720 000 Fax +351 244 722 373 www.roca.pt Reino Unido / United Kingdom / Royaume-Uni / Reino Unido Roca Limited Samson Road Hermitage Industrial Estate Coalville, Leicestershire. LE67 3FP – UK Telephone +44 1530 830080 Fax +44 1530 830010 www.roca-uk.com República Checa / Czech Republic / République Tchèque / República Checa Laufen CZ s.r.o. V T nich 3/1637 CZ-120 00 Praha 2 – Czech Republic Telephone +420 296 337 716 Fax +420 296 337 713 www.roca.cz Showroom Praha I.P. Pavlova 5 CZ-120 00 Praha 2 – Czech Republic Telephone +420 296 337 701 Rumanía / Romania / Roumanie / Roménia Roca Obiecte Sanitare S.R.L. Boulevard Precizie, 1 nr. 1 Sector 6 062202 - Bucarest – Romania Telephone +4031 822 2310 Fax +4021 318 1418 www.roca.com Rusia / Russia / Russie / Rússia Roca Santekhnika Promyshlennaya Str. 7, Tosno, Leningrad region, 187000 – Russia Telephone +7 812 347 94 49 Fax +7 812 347 94 50 www.roca-russia.ru Roca Santekhnika (Moscow) Altufievskoye shosse, 1/7 Moscow, 127106 – Russia Telephone +7 495 956 33 30 / 230 65 48 Fax +7 495 234 07 97 www.roca-russia.ru Ucrania / Ukraine / Ukraine / Ucrânia Laufen CZ s.r.o. - Ukraine Office 19, Ak. Tupoleva str., office "Laufen" Kiev 04128 – Ukraine Telephone +380 44 499 0620 Fax +380 44 499 0621 www.roca.net.ua Roca en Asia / in Asia / en Asia / em Ásia China / China / Chine / China Roca (China) Co., Ltd. Room 503-505 City Gateway No.396 Cao Xi Road North 200030 Shanghai – China Telephone +86 21 33688822 Fax +86 21 33688299 www.roca.cn Showroom Shanghai 1F City Gateway No.396 Cao Xi Road North 200030 Shanghai – China Telephone +86 21 33688300 Fax +86 21 33688301 Showroom Beijing Roca Showroom 1st Floor of Tianheng Plaza No.46 of Dongzhimenwai Street Dongcheng district 100027 Beijing – China Telephone +86 10 84608586 / +86 10 84608588 Fax +86 10 64176997 Hong Kong / Hong Kong / Hong Kong / Hong Kong Roca Asia Limited Room 2303, 23/F 148 Electric Road. North Point – Hong Kong Telephone +852 25 06 24 38 Fax +852 25 06 24 92 www.roca.hk India / India / Inde / Índia Parryware Roca Pvt. Ltd. Dare House, 234. N.S.C. Bose Road Chennai 600 001 – India Telephone +91 44 2530 6789 Fax +91 44 2534 0034 www.rocaindia.com Malasia / Malaysia / Malaisie / Malásia Johnson Suisse Sdn. Bhd. (257640-V) Lot 2, Jalan 225, Petaling Jaya, 46100 Selangor Darul Ehsan – Malaysia Telephone +603 7952 2522 Fax +603 7958 6860 www.roca.com Oriente Medio / Middle East / Moyen-Orient / Oriente Medio Roca Sanitario, S.A. (Representation Office) Sheikh Zayed Road, 4th Interchange Gold & Diamond Park, Building 5, Office 111 P.O. Box 282337, Al Quoz Branch Dubai – United Arab Emirates Telephone +971 4 347 64 00 Fax +971 4 347 64 08 www.roca.com Roca en África / in Africa / en Afrique / em África Marruecos / Morocco / Maroc / Marrocos Roca Maroc, S.A. Route de Marrakech, Km. 2,5 B.P. 571 - 26000 Settat – Morocco Telephone +212 23 40 5941 / 40 3939 Fax +212 23 40 5942 www.roca.com Showroom Casablanca 96, Bd Massira Al Khadra 20100 Casablanca – Morocco Telephone +212 22 39 6096 Fax +212 22 36 6019 Roca en América / in America / en Amérique / em América Argentina / Argentina / Argentine / Argentina Roca Argentina, S.A. Camino Gral. Belgrano, 2873 - B1824JRH Lanús - Buenos Aires – Rep. Argentina Telephone +54 11 4365 5000 Fax +54 11 4365 5024 www.roca-argentina.com.ar Brasil / Brazil / Brésil / Brasil Roca Brasil Ltda. Av. 14 de Dezembro, 2800 Vila Mafalda 13206 - 105 Jundiaí - SP – Brazil Telephone +51 11 3378 4827 Fax +51 11 3378 4629 www.rocabrasil.com.br Showroom São Paulo Avenida Brasil, 2188 Jardim América São Paulo - SP - CEP 01430-001 Brazil Telephone +51 11 3061 5266 Roca en Oceanía / in Oceania / en Océanie / em Oceania Australia / Australia / Australie / Austrália Roca Macquarie House Level 13, Office 1318 167 Macquarie Street Sydney NSW 2000 – Australia Telephone +61 (0) 2 86673069 www.roca.com Singapur / Singapore / Singapour / Singapura Johnson Suisse (Singapore) Pte Ltd No. 2, Clementi Loop, #04-01 Logishub @ Clementi Singapore 129809 Tel +65 6261 6133 Fax +65 6265 5979 www.roca.com 23/04/2009 12:20:30 Portadas_Cat_Gen_09_OK.indd 2 20/04/2009 15:32:11 09 Catalogue Général Catálogo Geral Espacios de Baño · Bathrooms · Salles de Bains · Casas de Banho Catálogo General General Catalogue © Roca Sanitario, S.A. Barcelona 2008 09 R-6EX930 0409 Depósito Legal.B-18220-2009 Catálogo General General Catalogue Catalogue Général Catálogo Geral Portadas_Cat_Gen_09_OK.indd 1 20/04/2009 15:31:47