Catalogo Iluminacao tecnica EGI 2009

Transcrição

Catalogo Iluminacao tecnica EGI 2009
76_77 tecnico portada 5.fh11 Mon Sep 10 10:16:20 2007
Página 2
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
iluminación
TÉCNICA
Composición
78_79 r5.fh11 Mon Sep 10 10:17:03 2007
Página 1
C
iluminación
TÉCNICA
technical lighting
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
éclairage technique
serie MINI-MULTI
2
91 x 91
91 x 91
701XA
701XB
12V
12V
GU5.3
HRGI-51
GU5.3
HRGI-51
50 W Max.
50 W Max.
color
color
A7 A39
A7 A39
Cristal Glass
A
0,5 m.
83 ø
78
Composición
IP 23
A
0,5 m.
83 ø
IP 23
105
103
105
MINI MULTI Series
reflects innovation in any
atmosphere.
Its particular design avoids
dazzles (almost
completely) and offers a
wide range of products
suitable for any area.
2
103
La serie MINI MULTI
refleja la innovación al
servicio de los ambientes.
Su particular diseño evita
deslumbramientos casi en
su totalidad y ofrece una
amplia gama de
productos de fácil
integración en todos los
espacios.
Série MINI MULTI
La série MINI MULTI est le
reflet de l’innovation au
service des ambiances.
Son design particulier
évite presque entièrement
les éblouissements et
offre une large gamme de
produits faciles à intégrer
à tout type d’espace.
Serie MINI MULTI
Die Serie MINI MULTI ist
ein Ergebnis der
Innovation im Dienst der
Raumbeleuchtung.
Leuchten mit
besonderem Design für
blendungsfreie
Lichtverteilung, das breite
Angebot dieser Serie
ermöglicht eine leichte
Integration in alle Räume.
78_79 r5.fh11 Mon Sep 10 10:17:03 2007
Página 2
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
iluminación
TÉCNICA
105
2
103
serie MINI-MULTI
154 x 90
702XA
12V
GU5.3
HRGI-51
2x50 W Max.
color
A7 A39
A
30º
IP 23
0,5 m.
145x80
79
Composición
80_81 r5.fh11 Mon Sep 10 10:17:43 2007
Página 1
C
iluminación
TÉCNICA
technical lighting
M
Y
CM
MY
éclairage technique
CY CMY
K
technische Beleuchtung
2
2
218 x 90
154 x 90
703XA
704XA
12V
12V
GU5.3
HRGI-51
GU5.3
HRGI-51
3x50 W Max.
50 W Max.
color
color
A7 A39
A7 A39
A
30º
80
Composición
IP 23
A
30º
0,5 m.
0,5 m.
208x80
145x80
IP 23
120
103
105
118
serie MINI-MULTI
80_81 r5.fh11 Mon Sep 10 10:17:43 2007
Página 2
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
81
Composición
82_83 r5.fh11 Mon Sep 10 10:18:22 2007
Página 1
C
iluminación
TÉCNICA
technical lighting
M
Y
CM
MY
CY CMY
éclairage technique
K
technische Beleuchtung
serie MULTI
MULTI Series
Modular mounting assembly for professional
compositions.
These light fittings can be linked to each other to
illuminate large spaces in an easy way. They can be
equipped with halogen and discharge lamps.
168
2
10 4
80
94
200
30
Serie MULTI*
Alta modularidad en luminarias para composiciones
profesionales.
La posibilidad de instalar esta luminarias enlazando
varias unidades entre sí, hacen de ella el sistema
ideal para iluminar grandes espacios de un modo
extremadamente sencillo.
Pueden ser equipados con diferentes fuentes de luz:
halógenas y lámparas de descarga.
139 x 139
120 ø
164 x 164
170 ø
37111
37151
color
color
B20 B39
B21 B7 B39
B
A
20º
B
160 ø
25º
156x156
enlazables / connectables
170º
Equipamiento/Accesorios PAGS.
Equipment/Accessories
84-85
Corte 2 módulos: 156x318 mm.
Corte 3 módulos: 156x482 mm.
Corte 4 módulos:156x645 mm.
2 modules cut-out: 156x318 mm.
3 modules cut-out: 156x482 mm.
4 modules cut-out: 156x645 mm.
Diferentes posibilidades
de equipamiento.
Se suministra sin
portalámparas y sin
sistemas ópticos.
82
Composición
Different equipment
possibilities
Provided without light
bulb holder nor optical
systems.
Différentes possibilités
d’équipement.
Fournit sans porte-lampe
ni système optique.
Verschiedene
Ausstattungsmöglichkeiten.
Lieferung ohne Fassung
und ohne optische
Systeme.
82_83 r5.fh11 Mon Sep 10 10:18:22 2007
Página 2
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
iluminación
TÉCNICA
serie MULTI
Serie MULTI
Diese modular aufgebaute Leuchtenfamilie ist für
professionelle Zusammenstellungen gedacht.
Mehrere Einheiten können in Serie hintereinander
geschaltet und damit große Räume ideal
beleuchtet werden.
Ausstattungsmöglichkeit mit verschiedenen
Leuchtmitteln wie Halogenglühlampen und
Entladungslampen.
23
23
147
147
200
200
30
30
Série MULTI
Grande modularité en luminaires pour des
compositions professionnelles.
La possibilité d’installer ces luminaires en reliant
plusieurs unités entre elles lui donne son caractère de
système idéal pour l’éclairage des grands espaces
d’une façon extrêmement simple.
Ces produits peuvent être équipés de différentes
sources lumineuses: halogènes et lampes à décharge.
125 ø
300x300 ø
150 x 150
37011
37041
color
color
B39
B39
A
30º
B
A
30º
140 ø
290x290
180º
180º
B
Equipamiento/Accesorios PAGS.
Equipment/Accessories
84-85
83
Composición
84_85 r5.fh11 Mon Sep 10 10:19:23 2007
Página 1
C
iluminación
TÉCNICA
technical lighting
M
Y
CM
MY
CY CMY
éclairage technique
K
technische Beleuchtung
serie MULTI
ACCESORIOS DE SISTEMAS ÓPTICOS
Optical systems accessories - Accessoires de systèmes optiques
Zubehör für optische Systeme
MODELOS BASE
Base models
Modèles base
Basismodelle
37151
pág 82
O 110
3700G.1
37111
12 V
12 V
50 W Max.
100 W Max.
Transformador en página 118
See transformer on page 118
Transformador en página 118
See transformer on page 118
pág 83
130
37011
pág 82
3700G.2
cristal
glass
3700G.31
3700G.32
37041
35 W
70 W
50 W
100 W
O 108
3700G.41
3700G.42
pág 83
GX12-1
GX8.5
Para elaborar el pedido completo
se necesitan dos referencias:
referencia del foco y referencia del
accesorio correspondiente.
Equipo en página 119
See equipment on page 119
To place an order, two references
are needed: light fitting reference
and accessory reference.
Pour élaborer la commande
complète, deux références sont
nécessaires: la référence du spot et
la référence de l’accessoire
correspondant.
Für die vollständige Bestellung sind
zwei Angaben notwendig: Die
Referenz der Lichtquelle und die
Referenz des entsprechenden
Zubehörs.
84
Composición
50 W
100 W
84_85 r5.fh11 Mon Sep 10 10:19:23 2007
Página 2
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
iluminación
TÉCNICA
serie MULTI
130
Optical systems accessories - Accessoires de systèmes optiques
Zubehör für optische Systeme
130
ACCESORIOS DE SISTEMAS ÓPTICOS
cristal
glass
cristal
glass
O 108
3700G.51 35 W
3700G.52 70 W
3700G.53 150 W
35 W
35 W
70 W
O 108
3700G.61
3700G.62
G12
G8.5
Equipo en página 119
See equipment on page 119
Equipo en página 119
See equipment on page 119
70 W
35 W
70 W
60
135
150 W
3700G.7
3700G.81 70 W
3700G.82 150 W
230V
GU10
HAPAR-111
E-27
LRM
75 W Max.
110 ø
Alum.
Equipo en página 119
See equipment on page 119
85
Composición
86_87 r5.fh11 Mon Sep 10 10:20:24 2007
Página 1
C
Serie MULTI CHIC
Libertad compositiva,
diseño original y alta
modularidad para una
iluminación profesional,
creativa y exigente.
Ideal para espacios
donde la iluminación
cobra un protagonismo
especial.
86
Composición
M
Y
CM
MY
CY CMY
Série MULTI CHIC
Liberté de composition,
design original et haute
modularité pour un
éclairage professionnel,
MULTI CHIC Series
créatif et exigeant.
Modular mounting
Idéal pour les espaces où
design for creative,
l’éclairage tient un rôle
professional and high
quality lighting. Original important.
in design, MULTI CHIC
Series is ideal for areas
where lighting is a key
factor.
K
Serie MULTI CHIC
Frei
Kombinationsmöglichkeiten,
originelles Design nach
Baukastenprinzip für eine
professionelle, kreative und
anspruchsvolle Leuchte. Ideal
für Szenarien, in denen die
Beleuchtung eine wichtige
Funktion einnimmt.
86_87 r5.fh11 Mon Sep 10 10:20:24 2007
Página 2
C
technical lighting
éclairage technique
M
Y
CM
MY
CY CMY
technische Beleuchtung
K
iluminación
TÉCNICA
serie MULTI-CHIC
35
140 x 60
23
23
Max. 1180
Max. 1180
35
140 x 60
125 ø
125 ø
125 ø
150 x 300
150 x 150
3721
3722
12V
12V
G-53
HMG-111
G-53
HMG-111
100 W Max.
2x50 W Max.
color
color
B39
B39
A
30º
1 m.
B
IP 20
A
30º
1 m.
350º
350º
230V
230V
B
IP 20
87
Composición
88_89 r5.fh11 Mon Sep 10 10:21:07 2007
Página 1
C
iluminación
TÉCNICA
technical lighting
M
Y
CM
MY
CY CMY
éclairage technique
K
technische Beleuchtung
serie MULTI-CHIC
140 x 140
150 x 150
Max. 1180
Max. 1180
150 x 150
125 ø
23
23
125 ø
125 ø
125 ø
125 ø
150 x 450
300 x 300
3723
3724
12V
12V
G-53
HMG-111
G-53
HMG-111
3x50 W Max.
4x50 W Max.
color
color
B39
B39
A
30º
1 m.
88
Composición
35
55
55
35
140 x 140
B
IP 20
A
30º
1 m.
350º
350º
230V
230V
B
IP 20
88_89 r5.fh11 Mon Sep 10 10:21:07 2007
Página 2
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
iluminación
TÉCNICA
serie MULTI-CHIC
45º
60
23
125 ø
155
212
150
150
212
62
155
62
60
23
125 ø
150
300
3741
3742
12V
12V
G-53
HMG-111
G-53
HMG-111
100 W Max.
2x50 W Max.
color
color
B39
B39
A
30º
1 m.
B
IP 20
A
30º
1 m.
350º
350º
230V
230V
B
IP 20
89
Composición
90_91 r5.fh11 Mon Sep 10 10:21:37 2007
Página 1
C
iluminación
TÉCNICA
technical lighting
M
Y
CM
MY
éclairage technique
CY CMY
K
technische Beleuchtung
serie MULTI-CHIC
45º
60
270
23
212
150
150
212
62
270
62
60
23
125 ø
125 ø
450
600
3743
3744
12V
12V
G-53
HMG-111
G-53
HMG-111
3x50 W Max.
4x50 W Max.
color
color
B39
B39
A
30º
1 m.
90
Composición
B
IP 20
A
30º
1 m.
350º
350º
230V
230V
B
IP 20
92_93 r5.fh11 Mon Sep 10 10:22:17 2007
Página 2
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
iluminación
TÉCNICA
serie JACK EYE
ACCESORIOS
Accessories - Accessoires - Zubehör
Para base
For base - Pour base - Für den Sockel
3705A
3705B
80 ø
37051
218
388
68
70 ø
238
170
170
color
135 ø
135 ø
1x100 W Max.
B20 B21 B7 B39
3705B
3705A
140 x 62 x 45
37052
12V
12V
G-53
HMG-111
G-53
HMG-111
230V
1x100 W Max.
color
B20 B21 B7 B39
color
color
B20 B21 B7 B39
B20 B21 B7 B39
265 x 62 x 45
A
45º
1 m.
B
IP 20
A
45º
1 m.
37053
B
IP 20
230V
2x75 W Max.
Para elaborar el pedido completo se
necesitan dos referencias: referencia del foco
y referencia del accesorio correspondiente.
To place an order, two references are
needed: light fitting reference and
accessory reference.
Pour élaborer la commande complète, deux
références sont nécessaires: la références du
spot et la référence de l’accessoire
correspondant.
Für die vollständige Bestellung sind zwei
Angaben notwendig: Die Referenz der
Lichtquelle und die Referenz des
entsprechenden Zubehörs.
color
B20 B21 B7 B39
93
Composición
94_95 r5.fh11 Mon Sep 10 10:23:01 2007
Página 1
C
iluminación
TÉCNICA
technical lighting
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
éclairage technique
technische Beleuchtung
Série VARIANT
Eclairages de ligne simple
conçus pour obtenir un
rendement lumineux
maximum.
Variant offre un éclairage
général de grande qualité
et convient parfaitement
aux espaces commerciaux.
Serie VARIANT
Eine Leuchtenserie mit
einfachem Design für
höchste Lichtausbeute.
Die leistungsstarken
Variant-Modelle sind
besonders geeignet für
eine hochwertige
allgemeine Beleuchtung
in Geschäftsräumen.
serie VARIANT
VARIANT Series
Straightforward design to
get the top lighting
performance. Variant
Series delivers high quality
lighting and it is perfect
for use in commercial
areas.
7
20 1
112
115
91
108
Serie VARIANT
Luminarias de línea
sencilla diseñadas para
sacar el máximo
rendimiento luminoso.
Variant proporciona una
iluminación general de
gran calidad y es perfecta
para su integración en
espacios comerciales.
112 ø
103 ø
170 ø
8201
147 ø
3691
12V
230V
GU10
HAPAR-111
75 W Max.
G-53
HMG-111
110 ø
8202
3695
12V
230V
GU10
HAPAR-111
75 W Max.
G-53
HMG-111
110 ø
Alum.
50 W
Max.
Alum.
50 W
Max.
color
color
A20 A7 A39
A20 A7 A39
A
24°
IP 43
155 ø
A
IP 43
135 ø
1 m.
1 m.
94
Composición
94_95 r5.fh11 Mon Sep 10 10:23:01 2007
Página 2
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
95
Composición
96_97 r5.fh11 Mon Sep 10 10:24:57 2007
Página 2
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
iluminación
TÉCNICA
135
140
135
140
119
5
5
24
7
150
serie VARIANT
95 ø
160 ø
170 ø
180 ø
195 ø
210 ø
47661
47662
230V
4770
4775
230V
230V
RX7s
MD
RX7s
MD
70 W
150 W
E-27
LRM
35 W
70 W
color
color
color
A20
A20 A39
A20 A39
Glass Included
Glass Included
A
A
A
39º
150 ø
339º
0,8 m.
0,8 m.
175 ø
IP 23
1 m.
IP 23
200 ø
IP 23
*Equipos en página 119
*See equipments on page 119
97
Composición
98_99 r5.fh11 Mon Sep 10 10:25:29 2007
Página 1
C
iluminación
TÉCNICA
technical lighting
M
Y
CM
MY
CY CMY
éclairage technique
K
technische Beleuchtung
194
5
199
serie VARIANT
120 ø
150 ø
4901
FL.70
4901
SP.70
4901
FL.15
4901
SP.15
5031
FL.50
5031
SP.50
230V
230V
230V
G12
MD
G12
MD
GX12-1
STH
GX12-1
STH
70 W
150 W
50 W
100 W
A
color
A20 A7 A39
Glass Included
1 m.
IP 43
A
140 ø
SP: Intensidad luminosa
ángulo cerrado.
FL: Intensidad luminosa
ángulo abierto.
1 m.
IP 43
140 ø
SP: Light intensity at close
angle.
FL: Light intensity at open
angle.
SP: Intensité lumineuse à
angle fermé.
FL: Intensité lumineuse à
angle ouvert.
*Equipos en página 119
*See equipments on page 119
Composición
5031
SP.10
230V
color
A20 A7 A39
Glass Included
98
5031
FL.10
SP: Lichtstärke bei
geschlossenem Winkel.
FL: Lichtstärke bei offenem
Winkel.
98_99 r5.fh11 Mon Sep 10 10:25:29 2007
Página 2
C
Serie OPTILIGHT
Beleuchtung für
weiträumige Hallen.
Leuchten aus Stahlblech,
Bestückung mit
Leuchtstofflampen.
Optilight verbindet
einfache Linie mit
höchster Wirksamkeit.
Besonders geeignet für
KompaktLeuchtstofflampen mit
elektronischen bzw.
elektromagnetischen
Betriebsgeräten.
Série OPTILIGHT
Eclairage destiné aux
grands espaces en tôle
d’acier pour lampes à
fluorescence
Optilight rassemble
simplicité et efficacité.
Conçus pour des lampes
à fluorescence compacte
en versions électroniques
et électromagnétiques.
M
Y
CM
MY
CY CMY
OPTILIGHT Series
Steel plate light fittings
for fluorescent lamps,
ideal for lighting large
spaces. Optilight Series
combines simplicity and
effectiveness.
They are designed for
compact fluorescent
lights in electronic and
electromagnetic versions.
K
Serie OPTILIGHT
Iluminación para grandes
espacios en chapa de
acero para lámparas de
fluorescencia.
Optilight auna sencillez y
efectividad.
Ideados para lámparas de
fluorescencia compacta
en versiones electrónicas
y electromagnéticas.
99
Composición
100_101 r5.fh11 Mon Sep 10 10:27:16 2007
Página 1
C
iluminación
TÉCNICA
technical lighting
M
Y
CM
MY
CY CMY
éclairage technique
technische Beleuchtung
178
5
87 ø
87 ø
87 ø
120 ø
120 ø
11202
11203
11204
230V
230V
230V
GX24q-2
FSM-E
GX24q-3
FSM-E
E-27
FBT
18 W
26 W
9-11 W
color
color
color
A20 A7 A39
A20 A7 A39
A20 A7 A39
Glass: E61
Glass: E61
Glass: E61
A
0,3 m.
IP 43
A
0,3 m.
A
IP 43
0,3 m.
110 ø
110 ø
110 ø
Incluido
Included
100
Composición
50 Hz
Incluido
Included
50 Hz
50 Hz
IP 43
183
178
5
183
165
5
160
serie OPTILIGHT V 120
120 ø
K
100_101 r5.fh11 Mon Sep 10 10:27:16 2007
Página 2
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
iluminación
TÉCNICA
serie OPTILIGHT V 195
5
230
225
18 W
165 ø
195 ø
11904CB 11905CB
11906CB 11907CB
26 W
230V
230V
230V
230V
GX24q-2
FSM-E
GX24q-3
FSM-E
GX24q-3
FSM-E
GX24q-4
FSM-E
18 W
26 W
32 W
42 W
32 W
color
A20 A7 A39
Glass Included
A
180 ø
42 W
0,3 m.
IP 43
50 Hz
Incluido
Included
101
Composición
102_103 r5.fh11 Mon Sep 10 10:27:58 2007
Página 1
C
iluminación
TÉCNICA
technical lighting
serie OPTILIGHT H 210
102
Composición
M
Y
CM
MY
éclairage technique
CY CMY
K
technische Beleuchtung
102_103 r5.fh11 Mon Sep 10 10:27:58 2007
Página 2
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
iluminación
TÉCNICA
110
5
115
serie OPTILIGHT H 210
180 ø
210 ø
14623
14622E
14623E
2 x 18 W
230V
230V
G24q-2
FSQ-E
G24q-3
FSQ-E
2x18 W
2x26 W
color
A20 A3 A7 A39
2 x 26 W
Glass Included
A
0,3 m.
195 ø
IP 43
Incluido
Included
103
Composición
104_105 r5.fh11 Mon Sep 10 10:28:42 2007
Página 1
C
iluminación
TÉCNICA
serie GALA 225
Serie GALA
Luminarias con formato
downlight de
fluorescencia fabricadas
en policarbonato tipo V2
que le aporta gran
ligereza sin renunciar a la
solidez del conjunto. La
gran variedad de
pantallas protectoras
aportan a las luminarias
de esta gama protección
frente al deterioro.
Estas luminarias se
suministra con equipo
incorporado.
GALA Series
Light fittings in
fluorescent downlight
format made with V2
polycarbonate. The wide
range of protective
shades give them
protection against
deterioration.
These light fittings are
provided with
equipment.
Série GALA
Eclairage au format
downlight à fluorescence
fabriqué en
polycarbonate type V2 qui
lui confère une grande
légèreté sans renoncer à
la solidité de l’ensemble.
La grande variété des
écrans de protection
apporte aux éclairages de
cette gamme une
protection contre la
détérioration.
Ces éclairages sont fournis
avec l’équipement.
Serie GALA
Downlights für
Leuchtstofflampen,
hergestellt aus V2Polycarbonat, dadurch
wird das Gewicht der
Leuchte bei
gleichbleibender Stabilität
reduziert. Die große
Auswahl an
Abdeckscheiben trägt bei
dieser Leuchtenreihe zum
Schutz gegen
Beschädigungen bei.
Auslieferung mit
Lampenbestückung.
104
Composición
M
Y
CM
MY
éclairage technique
CY CMY
K
technische Beleuchtung
104_105 r5.fh11 Mon Sep 10 10:28:42 2007
Página 2
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
iluminación
TÉCNICA
108
7
115
serie GALA 225
183
225
13112EA
13113EA
230V
230V
G24q-2
FSQ-E
G24q-3
FSQ-E
2x18 W
2x26 W
2x18 W
2x26 W
color
D1 D39
D
IP 43
0,3 m.
210 ø
50 Hz
Incluido
Included
Accesorios
Accessories
PAG.
108
Accesorios
Accessories
PAG.
108
105
Composición
106_107 r5.fh11 Mon Sep 10 10:29:19 2007
Página 1
C
iluminación
TÉCNICA
technical lighting
M
Y
CM
MY
éclairage technique
CY CMY
K
technische Beleuchtung
serie GALA 225
+
13112DA
13113DA
13112RA
Equipos electrónicos regulables digitales (pulsador)
Equipos electrónicos regulables (1 - 10 V)
Digital electronic adjustable feeders (pulse switch)
Electronic adjustable feeders (1 - 10 V)
230V
230V
230V
230V
G24q-2
FSQ-I
G24q-3
FSQ-I
G24q-2
FSQ-I
G24q-3
FSQ-I
2x18 W
2x26 W
2x18 W
2x26 W
D
color
color
D1 D39
D1 D39
0,3 m.
IP 43
D
50 Hz
210 ø
Accesorios
Accessories
PAG.
108
Accesorios
Accessories
IP 43
Incluido
Included
PAG.
108
Accesorios
Accessories
2x18 W
Composición
0,3 m.
50 Hz
210 ø
Incluido
Included
106
13113RA
PAG.
108
Accesorios
Accessories
PAG.
108
106_107 r5.fh11 Mon Sep 10 10:29:19 2007
Página 2
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
iluminación
TÉCNICA
serie GALA 225
+
13112KA
13113KA
1 lamp. 3 h - 12%
1 lamp. 3 h - 15%
Combinación de balasto electrónico y
equipo de emergencia
Combination of electronic ballast and
emergency kit
230V
230V
G24q-2
FSQ-I
G24q-3
FSQ-I
2x18 W
2x26 W
color
D1 D39
D
0,3 m.
IP 43
50 Hz
210 ø
Incluido
Included
Accesorios
Accessories
PAG.
108
Accesorios
Accessories
PAG.
108
2x26 W
107
Composición
108_109 r5.fh11 Mon Sep 10 10:30:12 2007
Página 1
C
iluminación
TÉCNICA
technical lighting
M
Y
CM
MY
éclairage technique
CY CMY
K
technische Beleuchtung
serie GALA 225
MODELOS BASE
Base models
Modèles base
Basismodelle
13112EA
pág 105
13113EA
13112DA
13113DA
13112RA
13113RA
13112KA
13113KA
DIFUSORES
Diffusers - Diffuseurs - Abdeckungen
13330
pág 106
pág 107
Cristal
Glass
13332
Cristal traslucido
Translucent glass
13300
Policarbonato
Policarbonate
13307
Policarbonato transparente
Transparent Policarbonate
108
Composición
13331
Cristal transparente
Transparent glass
13310
Policarbonato
Policarbonate
13320
Policarbonato traslucido
Translucent policarbonate
13322
Policarbonato
Policarbonate
108_109 r5.fh11 Mon Sep 10 10:30:12 2007
Página 2
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
iluminación
TÉCNICA
serie GALA 225
109
Composición
110_111 r5.fh11 Mon Sep 10 10:30:52 2007
Página 1
C
iluminación
TÉCNICA
technical lighting
M
Y
CM
MY
CY CMY
éclairage technique
K
technische Beleuchtung
serie XILYTE
Serie XILYTE
Eficacia y diseño unidos. La
Serie Xilyte pone a
disposición del usuario toda
una gama de luminarias de
cuidado diseño, realizadas
en acero y para lámparas de
fluorescencia compacta.
Se suministran con balasto
electrónico incorporado.
XILYTE Series
Effectiveness and design
joined together in the same
unit. Xilyte Series offers to
the customer a wide range
of top design light fittings,
steel plate manufactured for
compact fluorescent lamps.
These light fittings include
electronic ballast.
Série XILYTE
Efficacité et design réunis.
La Série Xilyte met à
disposition de l’usager toute
une gamme de luminaires
de conception soignée,
réalisés en acier et pour les
lampes de fluorescence
compacte.
Ils sont fournis avec ballaste
électronique incorporé.
Serie XILYTE
Hochleistung und Design.
Die Serie Xilyte bietet dem
Anwender eine
umfangreiche Auswahl an
sorgfältig hergestellten
Leuchten aus Stahl für die
Bestückung mit KompaktLeuchtstofflampen.
Mit elektronischem
Vorschaltgerät.
100
100
115
Metal
15
Cristal / Glass
Metal
15
Cristal / Glass
205 x 205
205 x 205
14051XA 14052XA
14051XB 14052XB
230V
230V
230V
230V
G24q-2
FSQ-E
G24q-3
FSQ-E
G24q-2
FSQ-E
G24q-3
FSQ-E
2x18 W
2x18 W
2x26 W
2x26 W
color
A39
A
0,3 m.
155x190
IP 43
50-60 Hz
Incluido
Included
XA
2x26 W
110
Composición
XB
115
110_111 r5.fh11 Mon Sep 10 10:30:52 2007
Página 2
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
iluminación
TÉCNICA
serie XILYTE
100
100
140
Metal
40
Cristal / Glass
100
115
Cristal / Glass 15
Metal
185 x 185
185 x 185
205 x 205
205 x 205
14051XH 14052XH
14051XJ
205 x 205
14052XJ
14051XO 14052XO
230V
230V
230V
230V
230V
230V
G24q-2
FSQ-E
G24q-3
FSQ-E
G24q-2
FSQ-E
G24q-3
FSQ-E
G24q-2
FSQ-E
G24q-3
FSQ-E
2x18 W
2x26 W
2x18 W
115
Cristal / Glass 15
Metal
2x18 W
2x26 W
color
2x26 W
color
A20 A7 A10 A39
A20 A7 A10 A39
A
0,3 m.
A
IP 43
0,3 m.
155x190
155x190
IP 43
50-60 Hz
50-60 Hz
Incluido
Included
XH
Incluido
Included
XJ
XO
111
Composición
112_113 r5.fh11 Mon Sep 10 10:31:22 2007
Página 1
C
iluminación
TÉCNICA
technical lighting
100
Cristal / Glass
Metal
15
185 x 185
205 x 205
14051XP 14052XP
230V
230V
G24q-2
FSQ-E
G24q-3
FSQ-E
2x18 W
2x26 W
color
A20 A7 A10 A39
A
0,3 m.
IP 43
155x190
50-60 Hz
Incluido
Included
XP
112
Composición
Y
CM
MY
éclairage technique
serie XILYTE
115
M
CY CMY
K
technische
iluminaciónBeleuchtung
TÉCNICA
112_113 r5.fh11 Mon Sep 10 10:31:22 2007
Página 2
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
iluminación
TÉCNICA
serie XILYTE
113
Composición
114_115 r5.fh11 Mon Sep 10 10:31:55 2007
Página 2
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
iluminación
TÉCNICA
serie WALL
115
Composición
116_117 Accesorios porta r5.fh11 Mon Sep 10 10:33:34 2007
Página 1
C
Composición
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
116_117 Accesorios porta r5.fh11 Mon Sep 10 10:33:34 2007
Página 2
C
accessories
Composición
accessoires
M
Y
CM
MY
CY CMY
Zubehör
K
ACCESORIOS
118_119 r5.fh11 Mon Sep 10 10:34:22 2007
Página 1
C
ACCESORIOS
accessories
M
Y
CM
MY
CY CMY
accessoires
K
Zubehör
TRANSFORMADORES, BALASTOS
Transformers and ballasts - Transformateurs et ballastes - Transformatoren und Vorschaltgeräte
30005
30006
30010
30011
30012
12/230 V
12/230 V
12/230 V
12/127 V
12/240 V
50 VA
60 VA
105 VA
50 VA
50 VA
165x41x31 mm.
235x41x31 mm.
150x41x31 mm.
150x41x31 mm.
150x41x31 mm.
50 - 60 Hz
Electromagnéticos / Electromagnetic
30216
Min. 10 W
Min. 35 W
Max. 70 W
Max. 105 W
70 W
105 W
86x31x20 mm.
111x38x28 mm.
DIMMABLE
50-60 Hz
Electrónico / Electronic
30215
Min. 75 W
Max. 150 W
150 W
163x45x35 mm.
DIMMABLE
50-60 Hz
Electrónico / Electronic
118
Composición
30220
DIMMABLE
50-60 Hz
Electrónico / Electronic
118_119 r5.fh11 Mon Sep 10 10:34:22 2007
Página 2
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
ACCESORIOS
TRANSFORMADORES, BALASTOS
Transformers and ballasts - Transformateurs et ballastes - Transformatoren und Vorschaltgeräte
31440
31441
31442
31443
35 W
70 W
150 W
2x35 W
90x60x28 mm.
150x75x28 mm.
140x75x31mm.
140x75x31mm.
Balasto electrónico halogenuros metálicos
Metal halide electronic ballast
31233
31231
31234
31232
35 W
70 W
100 W
150 W
158x62x77 mm.
158x62x77 mm.
178x62x77 mm.
175x87x77 mm.
AF
Equipo magnético de halogenuros metálicos
Magnetic metal halyde feeder
31241
31242
31243
35 W
70 W
150 W
183x69x84 mm.
183x69x84 mm.
192x92x97 mm.
Equipo magnético de halogenuros metálicos
Magnetic metal halyde feeder
31322
18 W
80x41x21 mm.
31323
26 W
80x41x21 mm.
50-60 Hz
230/240V
Balasto electrónico fluorescencia compacta
Compact fluorescent electronic ballast
119
Composición
120_121 r5.fh11 Mon Sep 10 10:35:17 2007
Página 1
C
ACCESORIOS
accessories
M
Y
CM
MY
CY CMY
accessoires
Zubehör
LÁMPARAS
Lamps - Lampes - Lampen
32051
32052
32053
32059
32060
32062
20 W
35 W
50 W
50 W
50 W
Alum.
50 W
60º
3100K
3100K
3100K
3100K
3100K
3100K
12 V
10º
50 ø
GU5.3
HRGI-51
32151
32152
20 W
35 W
3000K
3000K
12 V
35 ø
GU4
HRGI-35
Gama profesional / Professional use
32251
32252
32260
32261
10 W
20 W
35 W
50 W
3000K
3000K
3000K
3000K
12 V
G4
HSG-22
12 V
GY6.35
HSG-30
2500K / 2800K - Blanco cálido / Warm white
2900K / 3200K - Blanco / White
3800K / 4200K - Blanco frio / Cool white
120
Composición
K
120_121 r5.fh11 Mon Sep 10 10:35:17 2007
Página 2
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
ACCESORIOS
LÁMPARAS
Lamps - Lampes - Lampen
32583
32587
32588
32585
50 W
50 W
75 W
100 W
8º
24º
24º
24º
3000K
3000K
3000K
3000K
Alum.
Alum.
12 V
Alum.
Alum.
111 ø
G53
HMG-111
32580
32581
32589
30 W
30 W
45 W
8º
24º
24º
45º
24º
45º
3000K
3000K
3000K
3000K
3000K
3000K
Alum.
Alum.
Alum.
PHILIPS MASTER Line 111
12 V
32590
Alum.
45 W
G53
32592
Alum.
60 W
32593
Alum.
60 W
111 ø
HMG-111
32422
32501
32401
230 V
230 V
230 V
GU10
HAPAR-111
HGAPARD-50
HGAPARD-50
Dicroi.
Alum.
50 W
50 W
110 ø
50 ø
50 ø
2800K
2900K
2900K
Alum. 24º
75 W
2500K / 2800K - Blanco cálido / Warm white
2900K / 3200K - Blanco / White
3800K / 4200K - Blanco frio / Cool white
121
Composición
122_123 r5.fh11 Mon Sep 10 10:35:58 2007
Página 1
C
ACCESORIOS
accessories
M
accessoires
Y
CM
MY
CY CMY
K
Zubehör
LÁMPARAS
Lamps - Lampes - Lampen
32551
32552
32553
32554
25 W
40 W
60 W
75 W
2900K
2900K
2900K
2900K
230 V
G9
HSG-F
32711
32712
32701
32702
70W
150W
70W
150W
MD
MD
MD
MD
RX7s
RX7s
RX7s
RX7s
4200K
4200K
3000K
3000K
Halogenuros metálicos estándar
Metal halide standard
32715
32716
32705
32706
70W
150W
70W
150W
MD
MD
MD
MD
RX7s
RX7s
RX7s
RX7s
4200K
4200K
3000K
3000K
Halogenuros metálicos quemador cerámico
Metal halide ceramic burner
32661
32662
50W
100W
STH
STH
GX12-1
GX12-1
2550K
2550K
PHILIPS
Sodio blanco
White sodium
2500K / 2800K - Blanco cálido / Warm white
2900K / 3200K - Blanco / White
3800K / 4200K - Blanco frio / Cool white
122
Composición
122_123 r5.fh11 Mon Sep 10 10:35:58 2007
Página 2
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
ACCESORIOS
LÁMPARAS
Lamps - Lampes - Lampen
32776
32777
32765
32766
32767
70W
150W
35W
70W
150W
MD
MD
MD
MD
MD
G12
G12
G12
G12
G12
4200K
4200K
3000K
3000K
3000K
Halogenuros metálicos quemador cerámico
Metal halide ceramic burner
32690
32691
32692
32693
35 W
35 W
70 W
70 W
10º
24º
10º
24º
3000K
3000K
3000K
3000K
Alum.
Alum.
Alum.
Alum.
111 ø
GX8.5
Halogenuros metálicos
quemador cerámico
Metal halide ceramic burner
32790
32791
32792
32793
10º
30º
10º
40º
35W
35W
70W
70W
LRM
LRM
LRM
LRM
E-27
E-27
E-27
E-27
95 ø
95 ø
95 ø
95 ø
3000K
3000K
3000K
3000K
PHILIPS
Halogenuros metálicos quemador cerámico
Metal halide ceramic burner
2500K / 2800K - Blanco cálido / Warm white
2900K / 3200K - Blanco / White
3800K / 4200K - Blanco frio / Cool white
123
Composición
124_125 r5.fh11 Mon Sep 10 10:36:29 2007
Página 1
C
ACCESORIOS
accessories
M
Y
CM
MY
accessoires
LÁMPARAS
Lamps - Lampes - Lampen
33213
33214
33203
33204
18W
26W
18W
26W
FSQ-E
FSQ-E
FSQ-E
FSQ-E
G24q-2
G24q-3
G24q-2
G24q-3
4000K
4000K
2700K
2700K
Para balastos electrónicos/For electronic ballasts
33232
33233
33222
33223
18W
26W
18W
26W
FSM-E
FSM-E
FSM-E
FSM-E
GX24q-2
GX24q-3
GX24q-2
GX24q-3
4000K
4000K
2700K
2700K
Para balastos electrónicos/For electronic balasts
33341
33342
7W
7W
230V
50Hz
230V
50Hz
FBC
FBC
3000K
4000K
GX53
75 ø
2500K / 2800K - Blanco cálido / Warm white
2900K / 3200K - Blanco / White
3800K / 4200K - Blanco frio / Cool white
124
Composición
CY CMY
K
Zubehör
124_125 r5.fh11 Mon Sep 10 10:36:29 2007
Página 2
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
ACCESORIOS
LÁMPARAS
Lamps - Lampes - Lampen
32695
32696
35 W
35 W
38º
60º
3000K
3000K
50 ø
GX 10
Halogenuros metálicos quemador cerámico
Necesita portalámparas GX10 y equipo de alimentación
Metal halide ceramic burner
It needs GX10 lampholder and power supply
33350
33355
7W
7W
230V
230V
2700K
4000K
50 ø
GU/GZ10
Fluorescencia de bajo consumo
Conexión directa a 220/230V
Low consumption fluorescence
Direct connection to 220/230V
2500K / 2800K - Blanco cálido / Warm white
2900K / 3200K - Blanco / White
3800K / 4200K - Blanco frio / Cool white
125
Composición
126_127 r5.fh11 Mon Sep 10 10:37:03 2007
Página 1
C
ANEXO
126
Composición
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
126_127 r5.fh11 Mon Sep 10 10:37:03 2007
Página 2
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
ANEXO
CALIDAD EMPRESA
Company quality - Qualité entreprise - Firma Qualität
POLÍTICA DE CALIDAD
Para EGi la calidad es una parte esencial en la labor
que realiza. Para garantizarla, nuestra empresa
implantó el Sistema de Gestión de Calidad ISO
9001:2000, aplicable al Diseño, fabricación y
servicio postventa de aparatos electrónicos de
sonido y megafonía, luminarias y componentes
de iluminación para viviendas, instalaciones
comerciales, industriales y públicas.
Auditado y aprobado por Lloyd’s Register Quality
Assurance.
CALIDAD EGi
Para EGi, la calidad consiste en:
• Fabricar y desarrollar buenos productos.
• Comunicarse eficazmente con el cliente.
• Gestionar dudas de forma rápida y adecuada.
• Satisfacer a nuestros clientes y garantizar su
confianza.
QUALITY POLICY
For EGi, quality is an essential part of the
organization´s activity. To ensure this, the ISO
9001:2000 Quality Control System has been
implanted. The ISO Quality Control System is valid
for the Design, manufacture and after sales service
of electronic sound equipments and public address
systems, lighting fittings and lighting components
for domestic, commercial, industrial and public
installations.
ISO 9001:2000 was audited and approved by
Lloyd’s Register Quality Assurance.
EGi QUALITY
For EGi, Quality consists of:
• Develop and manufacture excellent products.
• Keep an efficient communication with customers.
• Deal with customer´s questions or doubts quickly
and efficiently.
• Satisfy our customers and keep their trust.
DIRECTIVAS Y MARCA CE
• De baja tensión:
DIRECTIVES AND CE MARKING
Actualizada: 2006/95/CEE DE FECHA
• Low voltage directives:
12/12/2006 (equivalente a 73/23/CEE - 93/68/CEE) Updated: 2006/95/CEE date
12/12/2006 (equivalent to 73/23/CEE - 93/68/CEE)
• De compatibilidad electromagnética:
Actualizada: R.D. 1580/2006 de 22/12/2006 • EMC directives:
(equivalente a 89/336/CEE - 92/31/CEE - 93/68/CEE) Updated: R.D. 1580/2006 date 22/12/2006 (equivalent to 89/336/CEE - 92/31/CEE - 93/68/CEE)
HOMOLOGACIONES Y MARCA ENEC
• Seguridad en luminarias:
HOMOLOGATION AND ENEC BRANDING
EN 60598-1
• Luminaires security:
EN 60598-1
• Seguridad en la compatibilidad electromagnética:
EN 55015, EN 61000-3-2, EN 61547, EN 60555-2 • Electro Magnetic Security Safety:
EN 55015, EN 61000-3-2, EN 61547, EN 60555-2
CALIDAD EGi
En la actualidad, los productos de iluminación de EGi QUALITY
EGi poseen un gran número de certificaciones
Nowadays, EGi lighting products comply a big
ENEC, lo que confirma el compromiso de calidad number of ENEC branded certifications, that
hacia sus clientes. Además de dichas certificaciones confirm the quality compromise towards customers.
europeas, estos productos también poseen
Besides these European certifications, the products
homologaciones en países como Arabia Saudí,
have also got homologations in countries like Saudi
Rusia y Estados Unidos entre otros.
Arabia, Russia, United States among others.
POLÍTICA MEDIOAMBIENTAL
La adopción e implantación de una gama de
técnicas en gestión medioambiental de una forma
sistemática puede contribuir a que se alcancen
resultados óptimos. EGi ha elaborado estrategias,
objetivos y líneas de actuación, dotando de recursos
y asignando responsabilidades en todas las áreas
y niveles de la empresa. Todo esto confirma nuestro
compromiso medioambiental.
01
AENOR
Spain
12
BSI
United
Kingdom
02
CEBEC
Belgium
13
SEV
Switzerland
03
IMQ
Italy
14
SEMKO
Sweden
04
IPQ
Portugal
15
DEMKO
Denmark
05
KEMA
Netherlands
16
FIMKO
Finland
ENVIRONMENTAL POLICY
Adopting and implanting a range of enviromentally
friendly measures in a sistematic way, can help to
reach optimum results. It is for this reason, that
EGi has developed stategies and procedures,
providing the neccessary resources and assignments
throughout the areas and levels of the company.
This confirms our environmental compromise.
06
NSAI
Ireland
17
NEMKO
Norway
07
SEE
Luxembourg
18
MEEI
Hungary
08
UTE
France
19
BEAB
United
Kingdom
09
ELOT
Greece
20
ASTA
United
Kingdom
10
VDE
Germany
21
EZU
Czech
Republic
11
ÖVE
Austria
22
SIQ
Slovenia
127
Composición
128 r5.fh11 Mon Sep 10 10:37:41 2007
Página 1
C
ANEXO
annex
M
Y
CM
MY
CY CMY
annexe
K
Anhang
CALIDAD EMPRESA
Company quality - Qualité entreprise - Firma Qualität
POLITIQUE DE QUALITÉ
Pour EGi la qualité est une partie essentielle de la
mission qu’elle réalise. C’est pour garantir la qualité
que notre entreprise a mis en place le Système
de Gestion de Qualité ISO 9001:2000, applicable
à la conception, la fabrication du produit et au
service après-vente d’appareils électroniques
de son et mègaphonie, de luminaires et
composantes de luminaires destinés aux
installations commerciales, industrielles, publiques
et privées.
Audité et approuvé par Lloyd’s Register Quality
Assurance.
QUALITÄTSPOLITIK
Für EGi ist Qualität ein grundlegender Teil der
Arbeit. Zur Gewährleistung dieses Gütemerkmals
wurde das Qualitäts-Management-System ISO
9001:2000 eingeführt, das in der Planung, Design,
Fabrikation und im After Sales-Service angewendet
wird, um elektronische Audio- und Verstärkergeräte
sowie Leuchten und Beleuchtungskomponenten
für Wohn-, Geschäfts-, Industrie- und öffentliche
Räume herzustellen.
Das Audit wurde von Lloyd’s Register Quality
Assurance durchgeführt.
EGi-QUALITÄT
Für EGi besteht Qualität in folgenden Merkmalen:
QUALITÉ EGi
• Herstellung und Entwicklung hochwertiger
Pour EGi, la qualité consiste à:
Produkte.
• Fabriquer et développer de bons produits.
• Wirksame Kommunikation mit dem Kunden.
• Maintenir une communication efficace avec le • Schnelle und angemessene Abwicklung von
client.
Fragen und Problemen.
• Gérer les éventuelles questions et les doutes en • Kundenzufriedenheit und Festigung des
toute rapidité et efficacité.
Vertrauensverhältnisses.
• Satisfaire nos clients et assurer leur confiance.
RICHTLINIEN UND CE-KENNZEICHEN
DIRECTIVES ET MARQUAGE CE
• Niederspannung:
• Directives sur la basse tension:
Aktualisierte Richtlinie: 2006/95/EWG, vom
Mise à jour: 2006/95/CEE DATÉE DU
12.12.2006 (gleichwertig mit den Richtlinien:
12/12/2006 (équivalente à 73/23/CEE - 93/68/CEE) 73/23/EWG - 93/68/EWG)
Directives sur la compatibilité électromagnétique: • Elektromagnetische Verträglichkeit:
Mise à jour: R.D. 1580/2006 du 22/12/2006 Aktualisierte Richtlinie: Königl. Dekret 1580/2006,
(équivalente à 89/336/CEE - 92/31/CEE - 93/68/CEE) vom 22-12-2006 (gleichwertig mit den Richtlinien:
89/336/EWG - -92/31/EWG - 93/68/EWG)
HOMOLOGATIONS ET MARQUAGE ENEC
• Sécurité des luminaires:
BAUARTGENEHMIGUNGEN UND ENECEN 60598-1
KENNZEICHEN
• Sécurité en matière de compatibilité
• Sicherheit bei Leuchten:
électromagnétique:
EN 60598-1
EN 55015, EN 61000-3-2, EN 61547, EN 60555-2
• Sicherheit bei der elektromagnetischen
QUALITÉ EGi
Verträglichkeit:
EN 55015, EN 61000-3-2, EN 61547, EN 60555-2
Actuellement, les produits d’éclairage de EGi
possèdent un grand nombre de certifications
EGi-QUALITÄT
portant la marque ENEC, ce qui confirme
Viele Beleuchtungsartikel von EGi besitzen derzeit
l’engagement de qualité à l’égard de ses clients. das ENEC-Kennzeichen, eine weitere Bestätigung
Outre ces certifications européennes, ces produits für die Qualitätsverpflichtung dem Kunden
disposent également des homologations dans des gegenüber. Außer den europäischen Zertifikaten
pays tels l’Arabie Saoudite, la Russie et les Etats
besitzen diese Produkte auch
Unis entre autres.
Bauartgenehmigungen in Ländern wie unter
anderen Saudi Arabien, Russland und USA.
POLITIQUE ENVIRONNEMENTALE
UMWELTPOLITIK
L’adoption et la mise en œuvre systématique d’une Die systematische Einführung einer Reihe von
gamme de techniques de gestion environnementale Techniken im Umweltmanagement kann einen
peut contribuer à l’obtention de résultats
Beitrag dazu leisten, dass diese wirksamer geschützt
optimums. A cet effet, EGi a élaboré des stratégies, wird. EGi hat dafür in allen Bereichen und
des objectifs et des lignes d’action, en dotant de Organisationsebenen Strategien, Ziele und
ressources et en assignant des responsabilités à
Aktionspläne entwickelt, Mittel bereit gestellt und
tous les services et niveaux de l’entreprise. C’est
Verantwortliche benannt, um die Verpflichtung
là, la confirmation de notre engagement
des Unternehmens auch in dieser Frage unter
environnemental.
Beweis zu stellen.
128
Composición

Documentos relacionados