Características Técnicas Caracteristicas Tecnicas

Сomentários

Transcrição

Características Técnicas Caracteristicas Tecnicas
Características Técnicas
TORNEIRA PARA LAVATORIO DE
MESA BLINK DOCOLELETRIC -
TORNEIRA PARA LAVATÓRIO DE MESA
GALAXI DOCOLELETRIC - 00621306 /
00645106
00662306
Instalação
Fixo na mesa
Pressão de trabalho
0,2 a 4 kgf/cm²
Tipo de água
Fria ou pré-misturada
Temperatura
40º C
Tensão de entrada: 90 - 280Vca
Freqüência de entrada: 50 -60 Hz
Alimentação
Tensão de saída: 12,8 Vcc +- 5%
Potência de saída: 6W
Tempo de retardo para fechamento
da válvula solenóide
2 - 4s
Tempo máximo de acionamento
contínuo
60 s
Funcionamento
Acionamento automático do fluxo de água com a aproximação das mãos no campo
de detecção do sensor.
Campo de detecção do sensor
Caracteristicas Tecnicas
GRIFO PARA LAVATÓRIO
DE MESA GALAXI DOCOLELETRIC - 00621306 /
GRIFO PARA LAVATÓRIO
DE MESA BLINK DOCOLELETRIC -
00662306
Instalación
Fijo en la mesa
Presión de trabajo
0,2 a 4 kgf/cm²
Tipo del agua
Fría oupré-mezclada
Temperatura
40º C
Alimentación
00645106
Tensión de entrada: 90 - 280Vca
Frecuencia de entrada: 50 -60 Hz
Tensión de salida: 12,8 Vcc +- 5%
Potencia de salida: 6W
Tiempo de retardo para cerrar
la valvula solenoide
2 - 4s
Tiempo maximo de accionamiento
continuo
60 s
Funcionamiento
Accionamiento automatico del flujo de agua con aproximación
de los manos en el campo de detección del sensor.
Campo de detección del sensor
4
Technical Data
BASIN PILLAR TAP GALAXI DOCOLELETRIC
00621306 / 00662306
Installation
Table mounted
Operating pressure
0,2 a 4 kgf/cm²
Water supply
Cold or premixed water
Temperature
40º C
BASIN PILLAR TAP BLINK
DOCOLELETRIC - 00645106
AC input voltage range: 90 - 280Vca
AC input frequency range: 50 - 60 Hz
Power supply
DC outpu voltage: 12,8 Vcc +- 5%
Maximum DC output power: 6W
Valve delay time
2 - 4s
Maximum flush time
60 s
Operation
The water flow is activated automatically when the user
brings his hands within the sensor's range.
Field of sensor
Caractéristique technique
ROBINET MONO POUR LAVABO GALAXI
DOCOLELETRIC
00621306 / 00662306
Installation
Fixé sur la table
Pression de travail
0,2 a 4 kgf/cm²
Type d'eau
Froide ou prémélangée
Température
40º C
Alimentation
ROBINET MONO POUR LAVABO
BLINK DOCOLELETRIC
- 00645106
00621306
Tension d'entrée: 90 - 280Vca
Fréquence d'entrée: 50 -60 Hz
Tension de sortie: 12,8 Vcc +- 5%
Puissance de sortie: 6W
Temps de retard pour la fermeture
électrovanne
Maximum d'entraînement en continu
Opération
2 - 4s
60 s
Actionnement automatique du débit d'eau au plus proche main dans le domaine
de capteur.
Champ de capteur
5
Ferramentas / Herramientas / Tools / Outils
00645106
Furadeira elétrica
Taladrador
Drilling machine
Perceuse
Lápis
Lápiz
Pencil
Crayon à papier
Veda rosca
Vedante de rosca
Thread seal
Ruban téflon
Fita isolante
Cinta isolante
Fita insulating
Ruban isolant
Alicate
Pliers
Alicate
Pince
Silicone
Silicona
Silicone
Siliconé
Chave Phillips
Destornilador de Estrella
Phillips Screwdrivers
Tournevis Cruciforme
Chave de fenda
Destornillador
Screwdriver
Tournevis
Chave sextavada
Llave sextavada
Hex key
Clé hexagonale
* NÃO INCLUSO /*NO SE INCLUYE / NOT INCLUDED / *NON COMPRIS
Dimensionais / Dimensions / Dimensiones / Dimensions
00621306
35 mm
1,38 in
152 mm
5,98 in
50 mm
1,97 in
153 mm
6,04 in
177 mm
6,96 in
29 mm
1,15 in
37 mm
(MÁX)
1,46 in
16°
G 1/2"
2000 mm
(78,74 in)
36 mm
1,44 in
1800 mm
( 70,86 in)
93 mm
3,67 in
47 mm
1,85 in
134 mm
5,28 in
500 mm
(19,68 in)
600 mm
(23,62 in)
35 mm
00662306
152 mm
1,38 in
5,98 in
303 mm
11,94 in
29 mm
50 mm
1,97 in
(78,74 in)
37 mm
O
1,46 in (MÁX)
1,15 in
1800 mm
2000 mm
O
( 70,86 in)
3,67 in
1,44 in
93 mm
36 mm
1,85 in
6,96 in
(19,68 in)
177 mm
500 mm
47 mm
11,15 in
283 mm
16°
G 1/2"
600 mm
(23,62 in)
6
47 mm
1,85 in
36,5 mm
1,44 in
8°
1800 mm
(70,86 in)
G 1/2"
50 mm
1,97 in
35 mm
(MÁX.)
1,38 in
29 mm
1,15 in
93 mm
3,67 in
2000 mm
(78,74 in)
133 mm
5,23 in
500 mm
(19,68 in)
218 mm
8,6 in
142 mm
5,59 in
20,5 mm
0,81 in
181 mm
7,11 in
00645106
600 mm
(23,62 in)
Premissas para Instalação / Instalación de los Locales / Premises installation / Lieu d'installation
Distribua o *silicone em toda a borda, conforme figura.
Distribuir o silicona alrededor del borde, como se muestra el figura.
Distribute the silicona caulk around the edge, as shown in the figure .
Ø 30-35mm
D > 1000 mm
(D > 39,37 in)
00621306 / 00662306 / 00645106
INSTALAÇÃO NÃO INDICADA PARA CUBAS METÁLICAS.
LA INSTALACIÓN NO SE INDICA EN CUBAS METÁLICAS.
INSTALLATION NOT INDICATED IN METAL VESSELS.
INSTALLATION PAS INDIQUÉ DANS LES VAISSEAUX
MÉTALLIQUES.
7
Instalação Hidráulica / Instalación Hidráulica / Hydraulic System Installation / Installation Hydraulique
00621306 / 00662306
3
1
Regulagem da vazão / Flow adjustment
Ajuste de caudal / Réglage de débit
4
Com a torneira totalmente aberta, regule a vazão
girando a chave (1).
With the faucet full opened, set the flow using the key (1).
Con el grifo totalmente abierto, ajuste el caudal
usando la llave (1).
Avec la robinet complètement ouvert, ajuster le débit en
tournant la clé (1).
Veda rosca
Vedante de rosca
Thread seal
Fil d'étanchéité
B
2
G 1/2"
A
Abrir
Open
Abrir
Ouvrir
(1)
Fechar
Close
Cerrar
Fermer
5
RETIRE O RESTRITOR DE VAZÃO (A) PARA
PRESSÃO DE INSTALAÇÃO INFERIOR A:
1,0 kgf/cm² / 1,0 bar / 10 m.c.a
SAQUE EL RESTRICTOR DE CAUDAL (A) PARA
PRESIÓN DE INSTALACIÓN MENOR QUE:
1,0 kgf/cm² / 1,0 bar / 10 m.c.a
REMOVE THE FLOW RESTRICTOR (A) FOR WATER
PRESSURE UNDER:
1,0 kgf/cm² / 1,0 bar / 10 m.c.a
ENLEVEZ LE LIMITEUR DE DÉBIT (A) POUR UNE
PRESSION D’INSTALLATION INFÉRIEURE À:
1,0 kgf/cm² / 1,0 bar / 10 m.c.a
(A)
A
B
6
6.1
8
7
ABRIR O REGISTRO GERAL.
OPEN WATER SUPPLY STOP VALVE.
ABRA EL REGISTRO GENERAL.
OUVRIR LE JOURNAL GÉNÉRAL.
A
SANGRAR A REDE ATÉ PARAR
DE SAIR AR JUNTO COM ÁGUA.
B
A
A
SANGRAR LA RED HASTA DEJE DE
SALIR AIRE CON AGUA.
BLEED THE NETWORK UNTIL AIR
STOPS COMING OUT WITH WATER.
PURGER LE RÉSEAU JUSQU'À CE QUE
L'AIR CESSE DE COULER AVEC DE L'EAU.
B
Veda rosca
Vedante de rosca
Thread seal
Ruban téflon
8
Instalação Hidráulica / Instalación Hidráulica / Hydraulic System Installation / Installation Hydraulique
00645106
3
1
Regulagem da vazão / Flow adjustment
4
Ajuste de caudal / Réglage de débit
Com a torneira totalmente aberta, regule a vazão
girando a chave (1).
With the faucet full opened, set the flow using the key (1).
Con el grifo totalmente abierto, ajuste el caudal
usando la llave (1).
Avec la robinet complètement ouvert, ajuster le débit en
tournant la clé (1).
Veda rosca
Vedante de rosca
Thread seal
Fil d'étanchéité
2
G 1/2"
Abrir
Open
Abrir
Ouvrir
(1)
Fechar
Close
Cerrar
Fermer
6
5
RETIRE O RESTRITOR DE
VAZÃO (A) PARA PRESSÃO DE
INSTALAÇÃO INFERIOR A:
1,0 kgf/cm² / 1,0 bar / 10 m.c.a
SAQUE EL RESTRICTOR DE
CAUDAL (A) PARA PRESIÓN DE
INSTALACIÓN MENOR QUE:
1,0 kgf/cm² / 1,0 bar / 10 m.c.a
REMOVE THE FLOW RESTRICTOR
(A) FOR WATER PRESSURE
UNDER:
1,0 kgf/cm² / 1,0 bar / 10 m.c.a
ENLEVEZ LE LIMITEUR DE DÉBIT
(A) POUR UNE PRESSION
D’INSTALLATION INFÉRIEURE À:
1,0 kgf/cm² / 1,0 bar / 10 m.c.a
A
(A)
B
7
7.1
9
8
ABRIR O REGISTRO GERAL.
OPEN WATER SUPPLY STOP VALVE.
ABRA EL REGISTRO GENERAL.
OUVRIR LE JOURNAL GÉNÉRAL.
A
SANGRAR A REDE ATÉ PARAR
DE SAIR AR JUNTO COM ÁGUA.
B
SANGRAR LA RED HASTA DEJE DE
SALIR AIRE CON AGUA.
BLEED THE NETWORK UNTIL AIR
STOPS COMING OUT WITH WATER.
PURGER LE RÉSEAU JUSQU'À CE QUE
L'AIR CESSE DE COULER AVEC DE L'EAU.
A
B
Veda rosca
Vedante de rosca
Thread seal
Ruban téflon
9
Instalação da Fonte Chaveada /
Instalación de la fuente llaveada / Power supply installation Installation du transformateur
(00621306 / 00662306 / 00645106)
OPÇÕES DE INSTALAÇÃO DA FONTE CHAVEADA:
OPCIONES DE INSTALACIÓN DE LA FUENTE LLAVEADA:
POWER SUPPLY INSTALLATION OPTIONS:
OPTIONS D'INSTALLATION DU TRANSFORMATEUR:
1
1
82 mm
(3,23 in)
mm
36 2 in)
(1,4
mm )
in
50
< 3 3,78
D
<1
(D
Fita isolante
Cinta isolante
Fita insulating
Ruban isolant
Ø 6mm
(Ø 0,24 in)
Instalação Elétrica
/ Instalación Eléctrica / Electrical Installation / Installation Èlectrique
RECOMENDA-SE QUE A *FONTE CHAVEADA SEJA INSTALADA NO MÍNIMO A 1 M ACIMA DO PONTO DE
ÁGUA.
SI RECOMIENDA QUE LA *FUENTE LLAVEADA SEJA INSTALADA POR LO MÍNIMO A 1 M ARRIBA DEL PUNTO DE AGUA.
IT IS RECOMMENDED THAT THE *POWER SWITCH BE INSTALLED AT THE LEAST 1 M OVER THE WATER SUPPLY.
IL EST RECOMMANDÉ QUE LE *TRANSFORMATEUR SOIT INSTALLÉ AU MINIMUM 1 M. AU-DESSUS DU POINT D'EAU.
2
00621306 / 00662306
A
Unir os conectores.
Conecte los conectores.
Connect the connectors.
Rejoindre connecteurs.
B
Led deverá piscar
3 vezes.
Led debe parpadear 3 veces.
D > 1000 mm
(D > 39,37 in)
1
Led should flash 3 times.
Led doit clignoter 3 fois.
C
Sairá um fluxo de água por 4 segundos.
Deja un chorro de agua durante 4 segundos.
Leave a stream of water for 4 seconds.
Laisser un jet d'eau pendant 4 secondes.
EVITE APROXIMAR A MÃO NESTA ETAPA.
EVITE APROXIMAR TIENE MAO NESSA ETAPA.
AVOID APPROACHING THE HAND AT THIS STAGE.
ÉVITEZ DE VOUS APPROCHER LA MAIN À CE STADE.
10
Instalação Elétrica / Instalación Eléctrica / Electrical Installation / Installation Èlectrique
RECOMENDA-SE QUE A *FONTE CHAVEADA SEJA INSTALADA NO MÍNIMO A 1 M ACIMA DO PONTO DE ÁGUA.
SI RECOMIENDA QUE LA *FUENTE LLAVEADA SEJA INSTALADA POR LO MÍNIMO A 1 M ARRIBA DEL PUNTO DE AGUA.
IT IS RECOMMENDED THAT THE *POWER SWITCH BE INSTALLED AT THE LEAST 1 M OVER THE WATER SUPPLY.
IL EST RECOMMANDÉ QUE LE *TRANSFORMATEUR SOIT INSTALLÉ AU MINIMUM 1 M. AU-DESSUS DU POINT D'EAU.
1
2
00645106
A
Unir os conectores.
Conecte los conectores.
Connect the connectors.
Rejoindre connecteurs.
B
Led deverá piscar
3 vezes.
D > 1000 mm
(D > 39,37 in)
Led debe parpadear 3 veces.
Led should flash 3 times.
Led doit clignoter 3 fois.
C
Sairá um fluxo de água por 4 segundos.
Deja un chorro de agua durante 4 segundos.
Leave a stream of water for 4 seconds.
Laisser un jet d'eau pendant 4 secondes.
EVITE APROXIMAR A MÃO NESTA ETAPA.
EVITE APROXIMAR TIENE MAO NESSA ETAPA.
AVOID APPROACHING THE HAND AT THIS STAGE.
ÉVITEZ DE VOUS APPROCHER LA MAIN À CE STADE.
Manutenção / Mantenimiento / Maintenance / Maintenance
Limpeza da Peneira* / Limpieza del Filtro* / Cleaning the Screen Filter* / Nettoyage de la Tamis*
2
1
Limpeza do Arejador*
3
/ Limpieza del Aireador* / Aerator* Cleaning / Nettoyage de L'aérateur*
1
2
B
A
3
A
B
11
Manutenção 00621306 / 00662306
Não sai água:
Válvula Solenóide produz “clic” audível,
acende-se o Led da canopla
Não sai água:
Válvula Solenóide não produz “clic”audível,
não acende o Led da canopla
Sai água: Led da canopla não acende ou
acende parcialmente
Abrir o registro geral
Indisponibilidade de água no ponto
Sujeira na tubulação
Retirar peneira do RRV e limpar
Verificar disjuntor e rearmar
Fonte chaveada não conectada à rede elétrica
Conectar o cabo de energia no ponto de energia elétrica
Fonte chaveada não conectada ao sensor
Conectar o cabo da fonte ao cabo do sensor
Sensor não conectado à válvula
Reconectar cabo do sensor da válvula
Falha na inicialização do sensor
Desconectar cabo da fonte e reconectar
Cabo do sensor rompido
Entre em contato com o SAT
Sensor danificado
Sensor não conectado à canopla
Conectar o cabo do sensor ao cabo da canopla
Led da canopla queimado
Entre em contato com o SAT
Sensor danificado
Entre em contato com o SAT
Entre em contato com o SAT
Entre em contato com o SAT
Infiltração de água entre canopla e bancada
Verificar a vedação da canopla
Falha na inicialização do sensor
Desconectar cabo da fonte e reconectar
Sensor danificado
Entre em contato com o SAT
Regulagem do RRV (Registro Regulador de Vazão)
Girar o cartucho do RRV no sentido horário
Ar na tubulação
Abrir a rede em outro ponto e sangrar a rede (deixar sair água até
parar de sair ar junto com água)
Baixa vazão
Jato não areja
Abrir o RRV (Registro Regulador de Vazão)
Indisponibilidade de energia elétrica para o sensor
Cabo do sensor/canopla rompido
Sai água de forma intermitente
SOLUÇÕES
PROVÁVEIS CAUSAS
SINTOMAS
Sujeira na tubulação
Retirar Peneira do RRV e limpar
Arejador obstruido
Remover, limpar e reinstalar o arejador
Registro geral está parcialmente fechado
Abrir totalmente o registro geral
Produto instalado numa pressão abaixo de
1,0 kgf/cm² / 1,0 bar / 10 m.c.a
Remover o restritor de fluxo (Ver página 7)
Mantenimiento 00621306 / 00662306
PROBABLES CAUSAS
SÍNTOMAS
El água no sale:
Válvula Solenóide produce “click” audible, Led
se ilumina en el escudo
SOLUCIONES
Indisponibilidad del água en el punto
Abra el registro general
Suciedad en la tubulación
Retirar el criba del RRC y limpiar
Abra el RRC (Registro Regulador de Caudal)
Indisponibilidad de energia electrica para el sensor
Verificar disjuntor y rearmar
Fuente llaveada no conectada en la red electrica
Conectar el cabo de la energia al punto de la energia elétrica
El água no sale:
Fuente llaveada no conectada al sensor
Conectar el cabo da la fuente al cabo del sensor
Válvula Solenóide no produce “click” audível,
Led no ilumina en el escudo
El sensor no está conectado a la válvula
Reconectar cabo do sensor en la válvula
Error en inicialización del sensor
Desconecte y conecte cable de alimentación
Cabo del sensor roto
Contactar el Distribuidor Autorizado DOCOL en ese País
Sensor damnificado
Contactar el Distribuidor Autorizado DOCOL en ese País
El agua sale :
Led del escudo no se ilumina o ilumina en
parte
El Sensor no está conectado con el escudo
Conecte el cable del sensor al cable del escudo
Led del Escudo quemado
Contactar el Distribuidor Autorizado DOCOL en ese País
Sensor damnificado
Contactar el Distribuidor Autorizado DOCOL en ese País
Cabo del Sensor / Escudo roto
Contactar el Distribuidor Autorizado DOCOL en ese País
Infiltración del agua entre escudo y bancada
Comprobación de la estanqueidad de la rosace
El agua sale intermitente
Bajo caudal
Chorro no aireado
Error en inicialización del sensor
Desconecte y conecte cable de alimentación
Sensor damnificado
Contactar el Distribuidor Autorizado DOCOL en ese País
Ajuste del RRC (Registro Regulador de Caudal)
Gire el cartucho hacia la derecha RRC
Aire en la tubulación
Abrir la red en otras partes de la red y sangrar (dejar salir hasta que el agua
deje de salir con el aire con el agua)
Suciedad en la tubulación
Retirar el criba del RRC y limpiar
Aerador obstruido
Retire, limpie y vuelva a instalar el aireador
Registro general es parcialmente cerrado
Abra completamente el registro general
Producto instalado en una presión abajo del 1,0 kgf/cm² / 1,0 bar / 10
Retire el restrictor del flujo (Consulte la página 7)
m.c.a
12
Maintenance 00621306 / 00662306
Open water supply stop valve
Water supply failure
Inlet flow control
Water flows intermittently
Verify overload protect
Power cord is not connected in the electrical outlet
Connect power cord to power inlet
Non-aerated water jet
Connect the cableas again
Reconnect the sensor cable to the valve
Sensor boot faiture
Disconnect and reconnect power cable
Faulty sensor cable
Available at Docol Authorized Distributor in your country
Faulty sensor
Available at Docol Authorized Distributor in your country
Sensor not connected to escutcheon
Connect the sensor cable to the cable escutcheon
Led light escutcheon damaged
Available at Docol Authorized Distributor in your country
Sensor damaged
Available at Docol Authorized Distributor in your country
Sensor cable / broken escutcheon
Available at Docol Authorized Distributor in your country
Infiltration of water between escutcheon and bench
Checking the sealing of the escutcheon
Sensor boot faiture
Disconnect and reconnect power cable
Sensor damaged
Low flow
Open the Inlet flow control
Disassemble and clean the core of Inlet Flow control filter.
Unavailability of electricity to the sensor
Bad connection between sensor and power supply
Water does not flow:
Solenoid valve does not produces audible “click”, Sensor not connected to the solenoid valve
the LED does not light up the escutcheon
Exit water: Led escutcheon of lights or no lights
partially
SOLUTIONS
POSSIBLE REASONS
SYMPTOMS
Water does not flow:
Solenoid valve produces an audible “click”, Led
lights up the escutcheon
Available at Docol Authorized Distributor in your country
Inlet flow control not enough open
Rotate the cartridge clockwise RRC
Air inside pipe system
Open the network elsewhere in the network and bleed (let out until water stops
coming out with air and water)
Dirt in the pipe
Disassemble and clean the core of Inlet flow control filter
Water supply stop is partially closed
Remove, clean and reinstall the aerator
Water supply stop is partially closed
Fully open the general log
Product installed in a pressure below
1,0 kgf/cm² / 1,0 bar / 10 m.c.a
Remove the flow restrictor ( See page 7)
Maintenance 00621306 / 00662306
SYMPTÔMES
L'eau ne fait pas:
Electrovanne produit “click” audible, la LED
s'allume la rosace
L'eau ne fait pas:
Électrovanne ne produit pas de “click” sonore,
pas de lumière Led de la rosace
Sortez de l'eau : Rosace Led ne pas clair
jusqu'à ou partiellement
Ouvrir le journal général
Indisponibilité de l'eau au point
Saleté dans le tuyau
Faible débit
Jet d'eau non aérée
Ouvrez RRD (Régulateur de débit d'inscription)
Retirer la crépine et nettoyez le RRD
Indisponibilité de l'électricité à la sonde
Vérifiez le disjoncteur et réinitialiser
Source de tension non connecté au réseau électrique
Branchez le cordon d'alimentation au point de l'électricité
Source de tension n'est pas reliée au capteur
Connecter le câble à partir de la source vers le câble du capteur
Capteur n'est pas connecté à clapets
Reconnectez la valve de câble de capteur
Échoué de l'initialisation de capteur
Débranchez et rebranchez le câble d'alimentation
Câble de la sonde cassée
Contacter un revendeur agréé Docol dans votre pays.
Capteur endommagé
Contacter un revendeur agréé Docol dans votre pays.
Capteur non raccordé à la rosace
Branchez le câble du capteur à la rosace câble
Conduit la rosace brûlé
Contacter un revendeur agréé Docol dans votre pays.
Capteur endommagé
Câble du capteur / rosace cassé
Sortez de l'eau coule par intermittence
SOLUTIONS
CAUSES PROBABLES
Contacter un revendeur agréé Docol dans votre pays.
Contacter un revendeur agréé Docol dans votre pays.
infiltration d'eau entre la rosace et banc
Vérifier l'étanchéité de la rosace
Échoué de l'initialisation de capteur
Débranchez et rebranchez le câble d'alimentation
Capteur endommagé
Contacter un revendeur agréé Docol dans votre pays
Réglage de la RRD (Régulateur de débit d'inscription)
Tournez la cartouche dans le sens horaire RRD
Air dans le tuyau
Ouvrir le réseau ailleurs dans le réseau et de purge (laisser sortir l'eau jusqu'à
ce que l'air cesse de sortir avec de l'eau)
Dirt dans le pipeline
Retirez l'objet
Aérateur obstrué
Retirez, nettoyez et réinstallez l'aérateur
Bilan global est partiellement fermé
Installation en une pression ci-dessous
Entièrement ouvrir le journal général
1,0 kgf/cm² / 1,0 bar / 10 m.c.a
Retirer le limiteur de débit ( Voir la page 7)
13
Manutenção 00645106
Abrir o registro geral
Não sai água:
Indisponibilidade de água no ponto
Válvula Solenóide produz “clic” audível
Sujeira na tubulação
Abrir o RRV (Registro Regulador de Vazão)
Retirar peneira do RRV e limpar
Indisponibilidade de energia elétrica para o sensor
Verificar disjuntor e rearmar
Fonte chaveada não conectada à rede elétrica
Conectar o cabo de energia no ponto de energia elétrica
Fonte chaveada não conectada ao sensor
Conectar o cabo da fonte ao cabo do sensor
Sensor não conectado à válvula
Reconectar cabo do sensor da válvula
Falha na inicialização do sensor
Desconectar cabo da fonte e reconectar
Cabo do sensor rompido
Entre em contato com o SAT
Sensor danificado
Entre em contato com o SAT
Não sai água:
Válvula Solenóide não produz “clic”audível
Sai água de forma intermitente
SOLUÇÕES
PROVÁVEIS CAUSAS
SINTOMAS
Infiltração de água entre canopla e bancada
Verificar a vedação da canopla
Falha na inicialização do sensor
Desconectar cabo da fonte e reconectar
Sensor danificado
Entre em contato com o SAT
Regulagem do RRV (Registro Regulador de Vazão)
Girar o cartucho do RRV no sentido horário
Ar na tubulação
Abrir a rede em outro ponto e sangrar a rede (deixar sair água até
parar de sair ar junto com água)
Baixa vazão
Sujeira na tubulação
Retirar Peneira do RRV e limpar
Arejador obstruido
Remover, limpar e reinstalar o arejador
Registro geral está parcialmente fechado
Abrir totalmente o registro geral
Jato não areja
Produto instalado numa pressão abaixo de
1,0 kgf/cm² / 1,0 bar / 10 m.c.a
Remover o restritor de fluxo (Ver página 8)
Mantenimiento 00645106
PROBABLES CAUSAS
SÍNTOMAS
El água no sale:
SOLUCIONES
Indisponibilidad del água en el punto
Abra el registro general
Suciedad en la tubulación
Retirar el criba del RRC y limpiar
Abra el RRC (Registro Regulador de Caudal)
Válvula Solenóide produce “click” audible
Indisponibilidad de energia electrica para el sensor
Verificar disjuntor y rearmar
Fuente llaveada no conectada en la red electrica
Conectar el cabo de la energia al punto de la energia elétrica
El água no sale:
Fuente llaveada no conectada al sensor
Conectar el cabo da la fuente al cabo del sensor
Válvula Solenóide no produce “click” audível
El sensor no está conectado a la válvula
Reconectar cabo do sensor en la válvula
Error en inicialización del sensor
Desconecte y conecte cable de alimentación
Cabo del sensor roto
Contactar el Distribuidor Autorizado DOCOL en ese País
Sensor damnificado
Contactar el Distribuidor Autorizado DOCOL en ese País
Infiltración del agua entre escudo y bancada
Comprobación de la estanqueidad de la rosace
El agua sale intermitente
Bajo caudal
Chorro no aireado
Error en inicialización del sensor
Desconecte y conecte cable de alimentación
Sensor damnificado
Contactar el Distribuidor Autorizado DOCOL en ese País
Ajuste del RRC (Registro Regulador de Caudal)
Gire el cartucho hacia la derecha RRC
Aire en la tubulación
Abrir la red en otras partes de la red y sangrar (dejar salir hasta que el agua
deje de salir con el aire con el agua)
Suciedad en la tubulación
Retirar el criba del RRC y limpiar
Aerador obstruido
Retire, limpie y vuelva a instalar el aireador
Registro general es parcialmente cerrado
Abra completamente el registro general
Producto instalado en una presión abajo del 1,0 kgf/cm² / 1,0 bar / 10
Retire el restrictor del flujo (Consulte la página 8)
m.c.a
14
Maintenance
00645106
Water does not flow:
Solenoid valve produces an audible “click”
Open water supply stop valve
Water supply failure
Inlet flow control
Water does not flow:
Solenoid valve does not produces audible “click”
Water flows intermittently
Non-aerated water jet
Maintenance
Open the Inlet flow control
Disassemble and clean the core of Inlet Flow control filter.
Unavailability of electricity to the sensor
Verify overload protect
Power cord is not connected in the electrical outlet
Connect power cord to power inlet
Bad connection between sensor and power supply
Connect the cableas again
Sensor not connected to the solenoid valve
Reconnect the sensor cable to the valve
Sensor boot faiture
Disconnect and reconnect power cable
Faulty sensor cable
Available at Docol Authorized Distributor in your country
Faulty sensor
Available at Docol Authorized Distributor in your country
Infiltration of water between escutcheon and bench
Checking the sealing of the escutcheon
Sensor boot faiture
Disconnect and reconnect power cable
Sensor damaged
Low flow
SOLUTIONS
POSSIBLE REASONS
SYMPTOMS
Available at Docol Authorized Distributor in your country
Inlet flow control not enough open
Rotate the cartridge clockwise RRC
Air inside pipe system
Open the network elsewhere in the network and bleed (let out until water stops
coming out with air and water)
Dirt in the pipe
Disassemble and clean the core of Inlet flow control filter
Water supply stop is partially closed
Remove, clean and reinstall the aerator
Water supply stop is partially closed
Fully open the general log
Product installed in a pressure below
1,0 kgf/cm² / 1,0 bar / 10 m.c.a
Remove the flow restrictor ( See page 8)
00645106
SYMPTÔMES
L'eau ne fait pas:
Ouvrir le journal général
Indisponibilité de l'eau au point
Electrovanne produit “click” audible
Saleté dans le tuyau
L'eau ne fait pas:
Électrovanne ne produit pas de “click” sonore
Sortez de l'eau coule par intermittence
Faible débit
Jet d'eau non aérée
SOLUTIONS
CAUSES PROBABLES
Ouvrez RRD (Régulateur de débit d'inscription)
Retirer la crépine et nettoyez le RRD
Indisponibilité de l'électricité à la sonde
Vérifiez le disjoncteur et réinitialiser
Source de tension non connecté au réseau électrique
Branchez le cordon d'alimentation au point de l'électricité
Source de tension n'est pas reliée au capteur
Connecter le câble à partir de la source vers le câble du capteur
Capteur n'est pas connecté à clapets
Reconnectez la valve de câble de capteur
Échoué de l'initialisation de capteur
Débranchez et rebranchez le câble d'alimentation
Câble de la sonde cassée
Contacter un revendeur agréé Docol dans votre pays.
Capteur endommagé
Contacter un revendeur agréé Docol dans votre pays.
infiltration d'eau entre la rosace et banc
Vérifier l'étanchéité de la rosace
Échoué de l'initialisation de capteur
Débranchez et rebranchez le câble d'alimentation
Capteur endommagé
Contacter un revendeur agréé Docol dans votre pays
Réglage de la RRD (Régulateur de débit d'inscription)
Tournez la cartouche dans le sens horaire RRD
Air dans le tuyau
Ouvrir le réseau ailleurs dans le réseau et de purge (laisser sortir l'eau jusqu'à
ce que l'air cesse de sortir avec de l'eau)
Dirt dans le pipeline
Retirez l'objet
Aérateur obstrué
Retirez, nettoyez et réinstallez l'aérateur
Bilan global est partiellement fermé
Installation en une pression ci-dessous
Entièrement ouvrir le journal général
1,0 kgf/cm² / 1,0 bar / 10 m.c.a
Retirer le limiteur de débit ( Voir la page 8)
15
Termo de Garantia (valid only in Brazil / válido solamente en territorio brasileño /Valable seulement au Brésil )
A Docol, uma escolha sustentável, produz metais sanitários com alta tecnologia, design moderno e com perfeito acabamento. Assegura
ao consumidor garantia de 1 (um) ano contra eventuais defeitos de fabricação, sendo que a responsabilidade do fabricante restringe-se
somente à substituição do componente ou produto. Esta garantia é aplicada a partir da data de aquisição, comprovada através da
apresentação da nota fiscal de compra.
Havendo necessidade de manutenção, a Docol oferece o Serviço de Assistência Técnica Autorizada (disponível no Brasil e em alguns
países). Para manter a garantia dos produtos Docol somente o serviço Autorizado está credenciado a executar serviços de
manutenção, troca de peças de reposição ou produto.
Asseguramos ainda a oferta de componentes de reposição enquanto não cessar a comercialização do produto. Caso cessada a
comercialização, a Docol manterá a oferta de reposição de sua linha de produtos por um período razoável de tempo, na forma da lei.
A garantia contratual obedecerá aos prazos ora estabelecidos, sendo vedada a prorrogação, independentemente de o consumidor tê-la
utilizado.
NÃO SÃO COBERTOS PELA GARANTIA:
- Peças perdidas;
- Peças danificadas no manuseio, instalação ou uso;
- Peças danificadas pelo desgaste natural do uso, como: anéis de vedação, retentores, cunhas, mecanismos de vedação, baterias;
- Manutenção incorreta realizada por pessoas não autorizadas;
- Instalações incorretas e/ou erros de especificação;
- Produtos com corpos estranhos em seu interior como: cola, lubrificantes, detritos, fita veda-rosca, estopas ou que impossibilite o seu
correto funcionamento;
- Produtos instalados onde a água apresentar impurezas, detritos ou conter substâncias estranhas a mesma e que venham causar mau
funcionamento;
- Utilização de peças não originais;
- Adaptação e/ou acabamento não original de fábrica;
- Danos causados nos acabamentos por limpeza com líquidos corrosivos, solventes, limpeza com materiais abrasivos, batidas, manuseio
inadequado, quedas, instalação em ambientes com atmosfera agressiva e falta de limpeza periódica.
INFORMAÇÃO IMPORTANTE:
- Para acabamentos superficiais, a Docol assegura ao consumidor garantia de 05 (cinco) anos.
2605800r02 fornecedor
Não sendo caracterizada a garantia, a responsabilidade de qualquer ônus será do consumidor.
DOCOL METAIS SANITÁRIOS LTDA.
Indústria Brasileira – CNPJ 75.339.051/0001-41
Av. Edmundo Doubrawa, 1001 – Zona Industrial Norte – CEP 89219-502 – Joinville/SC - Brasil
DocolResponde – 0800 474 333 - [email protected]
Demás países entre en contacto con el Distribuidor Autorizado de Docol.
Other countries contact Docol Authorized Distributor.
Departamento de Exportación / Export Department / [email protected]
www.docol.com.br
Made in Brazil
16

Documentos relacionados