machine à café et à cappuccino ekv6500.1w

Transcrição

machine à café et à cappuccino ekv6500.1w
KAFFEE-/CAPPUCCINO-VOLLAUTOMAT
Bedienungsanleitung
COFFEE AND CAPPUCCINO MAKER
Instructions
MACHINE À CAFÉ ET À CAPPUCCINO
Mode d’emploi
MACCHINA PER CAFFÈ E CAPPUCCINO
Istruzioni per l’uso
KOFFIE- EN CAPPUCCINOAPPARAAT
Gebruiksaanwijzingen
CAFETERA PARA CAFÉ Y CAPUCHINO
Instrucciones para el uso
MÁQUINA DE CAFÉ E CAPPUCCINO
Instruções de utilização
ΜΗΧΑΝΗ ΚΑΦΕ ΚΑΙ CAPPUCCINO
Οδηγίες χρήσης
КОФЕМАШИНА ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КОФЕ И КАПУЧЧИНО
Инструкции по эксплуатации
EKSPRES DO KAWY I KAWY CAPPUCCINO
Instrukcja obsługi
KAHVE VE CAPPUCCNO MAKNASI
Kullanım talimatları
EKV6500.1W EKV6500.1J
10
Küppersbusch-Kundendienst
Garantiebedingungen
Zentrale Kundendienst- / Ersatzteilanforderung
Zusätzlich zu seinen Gewährleistungsansprüchen aus seinem Kaufvertrag
mit dem Händler leisten wir dem Endabnehmer direkt Garantie für
Küppersbusch-Hausgeräte. Der Umfang unserer Garantie wird
nachstehend geregelt:
Deutschland:
Küppersbusch Hausgeräte GmbH
Küppersbuschstraße 16
45883 Gelsenkirchen
1. Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und/oder
Herstellungsfehler beruhen, werden nach Maßgabe der folgenden
Regelungen unentgeltlich behoben, wenn Sie uns unverzüglich nach
Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den
Telefon: 0209-401631
ersten Endabnehmer angezeigt werden. Bei gewerblichem Gebrauch
Telefax: (0209) 4 01-7 14 / 7 15
oder gleichzusetzender Beanspruchung beträgt die Garantiefrist
Internet: www.kueppersbusch.de
lediglich 12 Monaten. Tritt der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab
Lieferung auf, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder
Sie erreichen uns:
Herstellungsfehler handelt.
Montag bis Donnerstag
von 8:30 Uhr bis 18:00 Uhr
2. Für leicht zerbrechliche Teile, wie z. B. Glas, Kunststoff und
Freitag
von 8:30 Uhr bis 17:00 Uhr
Glühlampen, wird keine Garantie übernommen. Geringfügige
Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für den Wert und die
Gebrauchstauglichkeit des Geräts unerheblich sind, begründen keinen
Außerhalb der Dienstzeiten teilen Sie uns Ihre Wünsche bitte per
Garantienspruch. Ebenso wenig leisten wir Garantie bei Schäden aus
Telefax oder Internet unter
chemischen und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser sowie
www.kueppersbusch.de mit.
allgemein ungewöhnlichen Umweltbedingungen oder sachfremden
Betriebsbedingungen oder wenn das Gerät mit ungeeigneten Stoffen in
Österreich:
Berührung gekommen ist. Schließlich leisten wir auch keine Garantie,
wenn Mängel am Gerät auf Transportschäden, die nicht von uns zu
Teka Austria GmbH
vertreten sind, auf nicht fachgerechte Installation und Montage, auf
Eitnergasse 13
Fehlgebrauch, auf mangelnde Pflege oder auf Nichtbeachtung der
1230 Wien
Bedienungs- oder Montagehinweise zurückzuführen sind. Der
Geräteanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe in das Gerät
Telefon: (01) 8 66 80-15
von Personen vorgenommen werden, die hierzu nicht von uns
Telefax: (01) 8 66 80-50
ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen,
Internet: www.küppersbusch.at
Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die keine
Originalteile sind, und dadurch ein Defekt verursacht wurde.
Sie erreichen uns:
3. Unsere Garantieleistung besteht darin, dass wir nach unserer Wahl
Montag bis Freitag
von 8:00 bis 17:00 Uhr
entweder mangelhafte Teile unentgeltlich instand setzen oder durch
einwandfreie Teile ersetzen. Instandsetzungen werden nach Möglichkeit
am Aufstellungsort vorgenommen. Zur Reparatur anstehende Geräte
Außerhalb der Dienstzeiten teilen Sie uns Ihre Wünsche bitte per
sind so zugänglich zu machen, dass uneingeschränkt Handhabung,
Telefax oder Internet unter
Ausbau und Einbau durch die Techniker möglich ist und keine
www.kueppersbusch.at mit.
Beschädigungen an Möbeln, Bodenbelag etc. entstehen können. Bei
Geräten, die nicht nach unseren Einbaurichtlinien montiert sind werden
Bitte beachten Sie:
die anfallenden Zusatzleistungen in Rechnung gestellt. In jedem Fall der
Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist der Kaufbeleg vorzulegen
Damit unser Kundendienst Reparaturen sorgfältig vorbereiten und die
und das Kauf – und – soweit hiervon abweichend – das Lieferdatum
benötigten Ersatzteile bereitstellen kann, benötigen wir bei Ihrer
nachzuweisen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.
Kundendienstanforderung die folgenden Informationen:
4. In Fällen, in denen die Nachbesserung fehlschlägt oder von uns
abgelehnt wird, liefern wir innerhalb der oben genannten Garantiezeit
1. Ihre genau Anschrift
auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertigen Ersatz.
2. Ihre Telefon- und ggf. Telefaxnummer
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist
3. Wann kann der Kundendienst Sie besuchen?
noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für
4. Die genaue Gerätebezeichnung: Mod. und F.-Nr. (Typenschild
eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.
und/oder Kaufbeleg zu Rate ziehen)
6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf
5. Das Kaufdatum oder Lieferdatum
Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden, sind – mit
6. Die genaue Beschreibung des Problems oder Ihres ServiceAusnahme der Haftung für Schäden aus der Verletzung des Lebens,
des Körpers oder der Gesundheit, die auf einer fahrlässigen
Wunsches
Pflichtverletzung von uns oder einer vorsätzlichen oder fahrlässigen
Pflichtverletzung unserer Erfüllungsgehilfen beruhen – ausgeschlossen.
Halten Sie zunächst bitte zusätzlich Ihren Kaufbeleg bereit.
So helfen Sie uns, unnötigen Zeit- und Kostenaufwand zu vermeiden
und auch für Sie effizienter zu arbeiten.
Gelsenkirchen, im November 2010
KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE GmbH
5713220431/03.13
Diese Garantiebedingungen gelten grundsätzlich nur für in Deutschland
gekaufte Geräte. Soweit wir in dem entsprechenden Land über ein
Kundendienstnetz verfügen, gelten diese Garantiebedienungen auch für ins
Ausland verbrachte Geräte, vorausgesetzt sie weisen die technischen
Voraussetzungen, wie z. B. Spannung, Frequenz, Gasart, für das
entsprechende Land auf und sind für die jeweiligen Klima- und
Umweltschutzbedingungen geeignet. Für im Ausland gekaufte Geräte
gelten die von unserer jeweils zuständigen Auslandsgesellschaft oder
Landsvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen, die über
Fachhändler oder direkt bei unserer Auslandsgesellschaft oder
Landesvertretung angefordert werden können.
2
A6 A7
A
A3
A4
A8
A5
A21
A9
A15
A2
A11
A1
A10
A12
A16
A13
A14
A17
A18
A22
A19
A20
B
B1
B3
B6
B9
B8
B7
B5
B4
B2
C
C2
C3
C4
C5
C6
C7
C1
C8
C9
C10
C11 C12 C13
3
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
4
17
18
19
20
23
24
1
2
21
22
25
26
27
28
30
31
32
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1
29
5
ÍNDICE
Limpeza do infusor .........................................................................15
Limpeza do reservatório de leite .....................................................15
INTRODUÇÃO ....................................................7
Simbologia utilizada nas presentes instruções .................................7
Letras entre parênteses ....................................................................7
Problemas e consertos .....................................................................7
MODIFICAÇÃO E REGULAÇÃO DOS PARÂMETROS DO
MENU ...........................................................15
Programação do idioma ..................................................................15
Modificação da duração do acendimento .......................................16
Regulação do relógio ......................................................................16
Regulação da hora de acendimento automático .............................16
Modificação da temperatura do café ...............................................16
Programação da dureza da água .....................................................16
Programação do café .....................................................................16
Programação do cappuccino ..........................................................16
Programação da água .....................................................................16
Descalcificação ...............................................................................16
Reposição das definições de fábrica (zeramento) ..........................17
Estatística........................................................................................17
Aviso acústico .................................................................................17
Filtro da água...................................................................................17
SEGURANÇA .....................................................7
Advertências fundamentais para a segurança ..................................7
Uso conforme a destinação...............................................................7
Instruções para a utilização ..............................................................7
DESCRIÇÃO DO APARELHO ...................................7
Descrição do aparelho .....................................................................7
Descrição do reservatório do leite e acessórios ...............................8
Descrição do painel de comando ......................................................8
OPERAÇÕES PRELIMINARES .................................8
Controlo do transporte ......................................................................8
Instalação do aparelho .....................................................................8
Ligação do aparelho .........................................................................8
COMO DESLIGAR O APARELHO ............................17
ILUMINAÇÃO AUTOMÁTICA DA SUPERFÍCIE PARA APOIAR
CHÁVENAS ......................................................8
DADOS TÉCNICOS ............................................17
INSTALAÇÃO DE ENCASTRAR ................................9
ELIMINAÇÃO ...................................................17
PRIMEIRA LIGAÇÃO DO APARELHO .......................11
MENSAGENS APRESENTADAS NO VISOR .................18
Instalação do filtro...........................................................................11
Substituição do filtro ......................................................................11
Remoção do filtro............................................................................11
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ..............................19
RECEITAS .......................................................20
LIGAÇÃO E PRÉ-AQUECIMENTO.............................12
PREPARAÇÃO DO CAFÉ (UTILIZANDO CAFÉ EM GRÃO).12
MODIFICAÇÃO DA QUANTIDADE DE CAFÉ NA CHÁVENA ..
...................................................................12
REGULAÇÃO DO MOINHO DE CAFÉ ........................13
PREPARAÇÃO DO CAFÉ EXPRESSO COM CAFÉ MOÍDO
(AO INVÉS DO CAFÉ EM GRÃO .............................13
EXTRACÇÃO DA AGUA QUENTE ............................13
MODIFICAÇÃO DA QUANTIDADE DE ÁGUA QUENTE ....13
PREPARAÇÃO DO CAPPUCCINO ............................13
MODIFICAÇÃO DA QUANTIDADE DE LEITE E DE CAFÉ
PARA O CAPPUCCINO ........................................14
Modificar a quantidade de leite........................................................14
Modificar a quantidade de café........................................................14
LIMPEZA E MANUTENÇÃO ..................................14
Limpeza da máquina ......................................................................14
Limpeza do depósito de borras de café ..........................................14
Limpeza da cuba que recolhe as gotas ...........................................14
Limpeza do reservatório de água ...................................................14
Limpeza dos orifícios do ejector de café ........................................14
Limpeza do funil para colocar o café moído ...................................15
Limpeza no interior da máquina .....................................................15
6
INTRODUÇÃO
•
Obrigado por ter escolhido a máquina automática para café e cappuccino.
Desejamos que vocês aproveitem muito o seu novo aparelho!
Reservar alguns minutos para ler estas instruções de utilização.
Deste modo, evitar-se-á perigos ou a possibilidade de danificar a máquina.
•
Simbologia utilizada nas presentes instruções
(A19), situado na parte lateral do aparelho, na pos. 0.
Em caso de avaria no aparelho, não tentar consertá-lo.
Desligar o aparelho utilizando o interruptor geral (A19), retire a ficha da
tomada e contactar a Assistência Técnica.
Em caso de danos na ficha ou no cabo de alimentação efectuar a sua
substituição exclusivamente na Assistência Técnica para prevenir qualquer tipo de risco.
Atenção! Conservar os materiais de embalagem (sacos de
plástico, poliestireno expandido) fora do alcance das crianças.
As advertências importantes contêm este símbolo. É absolutamente necessário cumprir estas advertências.
Quaisquer erros no cumprimento das indicações fornecidas podem provocar choques eléctricos, lesões graves, queimaduras, incêndios ou danos
no aparelho.
Atenção! Não permitir a utilização do aparelho por pessoas (também crianças) com capacidades psíquicas, físicas e sensoriais reduzidas ou
com experiência e conhecimentos insuficientes se não forem atentamente
vigiadas e orientadas por alguém responsável pelo seu bem-estar. Vigiar as
crianças para garantir que não brinquem com o aparelho
Perigo!
A inobservância desta advertência pode ser ou será a causa de ferimentos
provocados por choque eléctrico potencialmente mortais.
Perigo de escaldaduras! Este aparelho produz água quente e
quando está em função pode ocorrer a formação de vapor de água.
Prestar atenção para não entrar em contacto com jactos de água e vapor
quente.
Quando um electrodoméstico é utilizado, não tocar suas superfícies quentes. Utilizar os manípulos ou os puxadores.
Atenção!
A inobservância pode ser ou será a causa de ferimentos ou danos ao aparelho.
Perigo de queimaduras!
O incumprimento desta advertência pode ser ou será a causa de queimaduras ou escaldaduras.
Atenção! Não se pendure na máquina de café quando for retirada
do móvel. Não colocar no electrodoméstico objectos que contenham líquidos, materiais inflamáveis ou corrosivos. Utilizar o porta-acessórios para
arrumar os acessórios necessários à preparação do café (por exemplo, a
colher doseadora). Não pousar no electrodoméstico objectos grandes que
possam bloquear o seu movimento e nem objectos instáveis.
Nota:
Este símbolo evidencia os conselhos e informações importantes para o utilizador.
Letras entre parênteses
Atenção! Nunca efectuar a preparação de bebidas, água quente,
vapor quando o aparelho tiver sido extraído: aguardar sempre que o aparelho esteja inactivo antes de extraí-lo. Com excepção da regulação do
moinho de café, que deve ser efectuada com a máquina extraída (consultar o capítulo “Regulação do moinho de café”).
As letras entre parênteses correspondem à legenda presente na Descrição
do aparelho (pág. 3).
Problemas e consertos
Em caso de problemas, antes de mais nada, tentar resolvê-los seguindo as
advertências que se encontram nos parágrafos “Mensagens visualizadas
no ecrã” e "Resoluções de problemas".
Caso estas instruções não sejam eficazes ou para ulteriores esclarecimentos, consultar a assistência aos clientes telefonando para o número indicado na página "Assistência aos clientes”.
Se o Vosso país não constar na lista, telefonar para o número indicado na
garantia.
Para consertos, dirigir-se exclusivamente à Assistência Técnica.
Os endereços encontram-se no certificado de garantia em anexo à máquina.
Nota: Utilizar apenas os acessórios e as peças originais ou recomendadas pelo fabricante.
Utilização de acordo com o fim a que se destina
Este aparelho foi projectado para a preparação de café e aquecimento de bebidas. Qualquer outro uso deve ser considerado impróprio. Este aparelho
não é adequado para uso comercial. O fabricante não é responsável por
danos derivados de um uso impróprio do aparelho. Este aparelho pode ser
instalado em um forno com encaixe se este último for dotado de ventilador
de resfriamento na parte posterior (potência máxima do forno 3kW).
SEGURANÇA
Instruções para a utilização
Advertências fundamentais para a segurança
Ler atentamente estas instruções antes de utilizar o aparelho.
• Conservar estas instruções com cuidado.
Se o aparelho for cedido a terceiros, deve ser acompanhado das respectivas instruções de utilização
• O desrespeito destas instruções pode dar origem a lesões e danos ao
aparelho. O fabricante não é responsável por danos causados pelo desrespeito destas instruções de utilização.
Atenção! Este aparelho é destinado exclusivamente para o uso
doméstico.
Não é prevista a sua utilização em:
• ambientes utilizados como cozinha para pessoal de lojas, escritórios e
outras áreas de trabalho
• agroturismos
• hotel, motel e outras estruturas de recepção • aluguel de quartos
Nota: O aparelho é dotado de uma ventoinha de resfriamento. Esta
entra em função cada vez que for feito um café, vapor ou água quente. Após
alguns minutos a ventoinha se desliga automaticamente.
Pericolo! Dado que o aparelho funciona com corrente eléctrica,
não pode ser excluída a hipótese de choques eléctricos.
Portanto, devem ser cumpridas as seguintes advertências de segurança:
• Não tocar o aparelho com as mãos molhadas.
• Não tocar a ficha com as mãos molhadas.
• Verificar sempre se o acesso à tomada eléctrica está desimpedido para
que a ficha possa ser desligada em caso de necessidade.
• Se desejar retirar a ficha da tomada, pegue directamente na ficha.
Nunca puxe pelo cabo, pois ele poderá sofrer danos.
• Para desligar completamente o aparelho, coloque o interruptor geral
DESCRIÇÃO DO APARELHO
Descrição do aparelho
(pág. 3 - A )
A1. Superfície para apoiar as chávenas
A2. Porta de trabalho
A3. Direcionador de café
7
A4.
A5.
A6.
A7.
A8.
A9.
A10.
A11.
A12.
A13.
A14.
A15.
A16.
A17.
A18.
A19.
A20.
A21.
A22.
•
Recipiente para borras de café
Infusor
Indicador luminoso
Painel de controlo
Bico de água quente e vapor
Reservatório de água
Ejector de café (regulável em altura)
Cuba para recolher as gotas
Tampa do recipiente para café em grãos
Recipiente para café em grãos
Manípulo de regulação do grau de moagem
Tampa do funil para café moído
Compartimento para o medidor
Funil para introdução de café moído
Cabo de alimentação
Interruptor geral ON/OFF
Compartimento para objectos
Botão de acendimento/stand-by
Conector IEC
•
•
•
A instalação deve ser efectuada por um técnico qualificado segundo as
normas locais vigentes (consultar o par. “Instalação de encastrar”).
Os elementos da embalagem (sacos de plástico, poliéster, etc.) não
devem ser deixados ao alcance das crianças porque são potencialmente
perigosos.
Nunca instalar o electrodoméstico em ambientes cuja temperatura
possa chegar a 0°C.
Personalizar o mais rápido possível os valores de dureza da água, seguindo as instruções fornecidas em “Programação do grau de dureza
da água”.
Como ligar o aparelho
Perigo! Certificar-se de que a tensão da corrente eléctrica corresponde com aquela indicada na placa de dados colocada na parte de baixo
do aparelho. Ligar o aparelho exclusivamente a uma tomada convenientemente instalada, com uma capacidade mínima de 10 A e dotada de eficiente
ligação à terra. Em caso de incompatibilidade entre a tomada e a ficha do
aparelho, substituir a ficha por outra compatível por um profissional qualificado. Para cumprir as directivas sobre segurança, durante a instalação,
deve ser utilizado um interruptor unipolar com uma distância mínima de 3
mm entre os contactos. Não utilizar tomadas múltiplas ou extensões.
Descrição do reservatório do leite e acessórios
(pág. 3-B)
B1. Cursor para montar o leite
B2. Puxador do reservatório do leite
B3. Botão LIMPEZA
B4. Tubo de extracção do leite
B5. Tubo de saída do leite com espuma
B6. Dispositivo para montar o leite
B7. Distribuidor de água quente
B8. Doseador
B9. Filtro amaciador (se houver)
Para utilizar o electrodoméstico de modo correcto, na primeira utilização,
seguir as instruções detalhadas fornecidas nos parágrafos que seguem.
Atenção! Devem estar previstos dispositivos de desconexão na rede
de alimentação de acordo com as regras de instalações eléctricas nacionais.
ILUMINAÇÃO AUTOMÁTICA DA
SUPERFÍCIE PARA APOIAR CHÁVENAS
Descrição do painel de controlo
No momento do acendimento do aparelho os indicadores luminosos (A6)
iluminam automaticamente o distribuidor e a superfície para apoiar as chávenas. Os indicadores luminosos permanecem acesos até a desconexão
do aparelho. Durante a distribuição de café, vapor e água quente, se acende
a ventoinha de resfriamento. Quando terminar tal função, o aparelho mantém acesa a ventoinha de resfriamento que evita a formação de condensa
dentro do móvel: após alguns minutos a ventoinha se desliga automaticamente.
(pág. 3 - C)
Nota: Para activar os ícones, basta um ligeiro toque.
C1.
C2.
C3.
C4.
Ecrã: guia o utilizador durante o uso do aparelho.
Ícone
para fazer uma chávena de café
Ícone
para fazer duas chávenas de café
Ícone
para seleccionar o tipo de café desejado (expresso,
chávena pequena, chávena média, chávena grande e caneca)
C5. Ícone
enxague: efectua um breve enxague para aquecer o grupo
infusor.
C6. Ícone
para distribuir água quente
C7. Ícone
para seleccionar o sabor do café
C8/C11 Ícone
para deslizar para frente ou para trás no interior do
menu e visualizar as diversas modalidades
C9. Ícone ESC para sair da modalidade seleccionada
C10. Ícone M para activar ou desactivar a modalidade de programação
dos parâmetros do menu
C12. Ícone OK para confirmar a função seleccionada
C13. Ícone
para fazer um cappuccino
Nota: O aparelho completa esta função mesmo se for desligado, mediante a tecla (A21) (fig. 1).
Atenção! Não olhar directamente as luzes ou utilizando um instrumento ótico.
OPERAÇÕES PRELIMINARES
Controlo do transporte
Depois de ter retirado a embalagem, certificar-se de que o aparelho não
está danificado e que contém todos os acessórios.
Não utilizar o aparelho em caso de danos evidentes. Contactar a Assistência Técnica.
Instalação do aparelho
Atenção!
Quando o aparelho for instalado, devem ser observadas as seguintes advertências de segurança:
8
INSTALAÇÃO DE ENCASTRAR
m
21 m
455 mm
Verificar as medidas mínimas necessárias para a instalação correcta do
electrodoméstico.
A máquina de café deve ser instalada em uma coluna e esta deve ser devidamente fixada à parede com os estribos disponíveis no mercado.
Atenção:
595 m
30
m
m
m
372 mm
•
528 m
m
361
m
45 m
45 mm
m
45 m
45 mm
450
•
Importante: qualquer intervenção de instalação ou manutenção deve
ser feita com o aparelho desligado da corrente eléctrica.
Os móveis da cozinha que estão em contacto directo com o aparelho
devem ser resistentes ao calor (mín. 65°C).
Para garantir uma ventilação correcta, deixar uma abertura no fundo do
móvel (consultar as medidas na figura).
m
560 m
500
m
mm
45 m
45 mm
550
850 mm
•
mm
Min
m
45 m
45 mm
200 cm2
9
200 cm2
mm
x 16
x4
x2
Colocar o electrodoméstico sobre as guias, certificando-se de que os eixos
estejam bem inseridos nos devidos lugares e, depois, fixá-lo com os parafusos fornecidos.
Colocar as guias nas superfícies laterais do móvel, conforme mostrado na
figura.
Fixar as guias com os respectivos parafusos fornecidos e, em seguida, extraí-las completamente.
Se a máquina de café estiver instalada sobre um “local de aquecimento de
alimentos”, utilizar a superfície superior deste último como referência para
o posicionamento das guias. Nesse caso, o plano de apoio não estará presente.
x4
x1
560 +
1 mm
mm
x. 350
appro
Em caso de correcções do alinhamento do aparelho, colocar os separadores fornecidos embaixo ou ao lado do suporte.
Fixar o cabo da alimentação com o específico clipe para evitar que o cabo
se emaranhe no momento da extracção ou durante a colocação do
electrodoméstico. O cabo de alimentação deve ser suficientemente
comprido para permitir a extracção do aparelho do móvel durante a fase
de enchimento do reservatório de café em grão A ligação de terra é
obrigatória por lei. A ligação eléctrica deve ser efectuada por um
técnico qualificado de acordo com as instruções do fabricante e
segundo as normativas locais vigentes. A ficha eléctrica deve ser de
fácil acesso.
10
PRIMEIRA LIGAÇÃO DO APARELHO
•
•
1.
2.
3.
5. Encher o reservatório, inserí-lo na máquina e colocar o distribuidor de
água quente (B7) (fig. 5).
6. Colocar um recipiente embaixo do distribuidor (fig. 6), (capacidade:
mín. 100ml).
A máquina foi testada na fábrica utilizando café, portanto, é absolutamente normal a presença de resíduos no interior do moedor. Garantimos que esta máquina é nova.
É aconselhável personalizar o quanto antes o grau de dureza da água
seguindo o procedimento descrito no capítulo "Programação do grau
de dureza da água"
Conectar o aparelho à rede eléctrica e pressionar o interruptor geral
ON/OFF (A19).
Programar o idioma desejado.
Para programar o idioma, utilizar os ícones
(C8 e C11) até seleccionar o idioma desejado (fig. 2). Quando o ecrã apresentar a mensagem: PRIMA OK PARA ESCOLHER PORTUGUÊS”, manter
pressionado, pelo menos por 3 segundos, o ícone OK (C12) (fig. 3) até
aparecer a mensagem “PORTUGUÊS INSTALADO”. Se for seleccionado um idioma não desejado, seguir as indicações descritas no capítulo “Definição do idioma”.
Se o vosso idioma não for disponível, seleccionar uma daquelas que se
encontram presentes no ecrã. Nas instruções, o inglês é utilizado como
idioma de referência.
Continuar, a seguir, com as instruções fornecidas pelo visor:
Após 5 segundos, a máquina visualiza “ENCHER O DEPÓSITO”: para
encher o reservatório de água, extraí-lo (fig. 4), enxaguá-lo e enchê-lo
com água fresca sem superar a linha de MÁX. Inserir novamente o reservatório, empurrando-o até o fim.
Posicionar uma chávena embaixo do distribuidor de água quente (fig.
3). (Se o distribuidor de água não estiver inserido, a máquina apresenta a mensagem "INSERIR ACESSÓRIO PARA ÁGUA" e encaixá-lo
conforme indicado na figura 4. A máquina apresenta a mensagem:
“ÁGUA QUENTE PREMIR OK”.
Pressionar o ícone OK (C12) (fig. 3) e após alguns segundos, sai um
pouco de água do distribuidor. (A saída de água é interrompida automaticamente).
A máquina visualiza: “ A DESLIGAR ESPERE POR FAVOR” e se desliga.
Extrair o electrodoméstico puxando-o para fora, utilizando os respectivos puxadores (fig. 7). Abrir a tampa e encher o reservatório de café
em grão e, em seguida, fechar a tampa e empurrar o electrodoméstico
para dentro.
Agora, a máquina para café está pronta para a normal utilização.
Nota Bene: Quando o filtro for instalado, é necessário sinalizar a presença ao aparelho, seguindo as instruções abaixo:
7. Pressionar o ícone M (C10) (fig. 15) para entrar o menu.
8. Pressionar os ícones
(C8 e C11) até aparecer no visor a mensagem “INSTALAR FILTRO
9. Pressionar o ícone “OK (C12).
10. O visor apresenta a mensagem “INSTALAR FILTRO CONFIRME”.
11. Pressionar o ícone OK (C12) para confirmar a selecção (ou ESC (B9)
para a anular): o visor apresenta "ÁGUA QUENTE PREMIR OK".
12. Pressionar o ícone “OK (C12): O aparelho inicia a extracção de água
quente e aparece no visor a mensagem “ESPERE POR FAVOR”. Quando
terminar a distribuição, o aparelho volta automaticamente a apresentar
as modalidades de base programadas.
Nota: A máquina pode solicitar que seja repetida a operação várias
vezes até eliminar totalmente o ar do circuito hidráulico.
Substituição do filtro (“Zeramento do filtro da
água”)
Nota: Cada vez que o aparelho for ligado com o interruptor ON/OFF
(A19), este inicia uma função de AUTO-DIAGNÓSTICO para depois se desligar. Para ligar novamente pressionar a tecla de acendimento stand-by
(A21) (fig. 1).
Quando o visor apresentar “SUBSTITUIR O FILTRO” ou após dois meses de
duração (ver o indicador da data), será necessário efectuar a substituição
do filtro:
1. Extrair o filtro desgastado.
2. Retirar o novo filtro da confecção.
3. Deslocar o cursor do indicador da data (ver fig. 30) para visualizar os
meses de utilização (o filtro tem a duração de dois meses).
4. Inserir o filtro no reservatório de água e pressioná-lo até que toque o
fundo do próprio reservatório (ver fig. 30).
5. Encher o reservatório, inserí-lo na máquina e colocar o distribuidor de
água quente (B7) (fig. 5).
6. Colocar um recipiente embaixo do distribuidor (capacidade: mín.
100ml).
7. Pressionar o ícone M (C10) para entrar o menu.
8. Pressionar as teclas com os ícones
(C8 e C11) até aparecer no
visor a mensagem “RESET FILTRO”.
9. Pressionar o ícone “OK (C12).
10. O visor apresenta a mensagem “RESET FILTRO CONFIRME”.
11. Pressionar o ícone OK (C12) para confirmar a selecção (ou ESC (C9)
para anular a operação). o visor apresenta a mensagem "ÁGUA QUENTE
PREMIR OK".
12. Pressionar o ícone “OK (C12): O aparelho inicia a extracção de água
quente e aparece no visor a mensagem “ESPERE POR FAVO.". Quando
terminar a distribuição, o aparelho volta automaticamente a apresentar
as modalidades de base programadas.
Instalação do filtro
Remoção do filtro
Alguns modelos possuem o filtro amaciador que ajuda a melhorar a qualidade da água utilizada, garantindo, com o decorrer do tempo, uma vida útil
mais prolongada do aparelho. Para a sua instalação, seguir as instruções
abaixo:
1. Retirar o filtro (B9) da confecção.
2. Deslocar o cursor do indicador da data (ver fig. 30) para visualizar os
meses de utilização
Para utilizar o aparelho sem o filtro, é necessário removê-lo e sinalizar a sua remoção. Para isto, seguir as instruções abaixo:
1. Pressionar o ícone M (C10) para entrar o menu.
2. Pressionar os ícones
(C8 e C11) até aparecer no visor a mensagem
“INSTALAR FILTRO* ”.
3. Pressionar o ícone “OK (C12). O visor apresenta a mensagem “INSTALAR
FILTRO CONFIRME”.
4. Pressionar o ícone M (C10) para desinstalar.
5. No ecrã aparece a mensagem “INSTALA FILTRO”.
6. Pressionar o ícone M (C10) ou ESC (B9) para sair do menu.
O aparelho torna automaticamente a visualizar as modalidades programadas.
4.
5.
6.
Atenção! Nunca introduzir café moído, café liofilizado, grãos caramelizados ou objectos que possam danificar a máquina.
Nota: Na primeira utilização é necessário fazer 4-5 cafés e 4-5 cappuccinos para que a máquina possa dar resultados satisfatórios.
Nota: o filtro tem uma duração de dois meses se o aparelho for utilizado normalmente. Caso a máquina permanecer inutilizada com o filtro instalado, tem uma duração de, no máximo, 3 semanas.
Nota: Utilizar exclusivamente os filtros recomendados pelo fabricante. A utilização de filtros inadequados pode causar danos ao aparelho.
3. Encher o reservatório com um
pouco de água até atingir o nível
indicado na figura:
4. Inserir o filtro no reservatório de água e pressioná-lo até que toque o
fundo do próprio reservatório (ver fig. 30).
11
LIGAÇÃO E PRÉ-AQUECIMENTO
riormente seleccionado dentro de 3 segundos após o fim da extracção).
NOTA 6: quando o visor apresenta a mensagem: ENCHER O DEPÓSITO” é
necessário encher o depósito de água, caso contrário, a máquina não faz
nenhum café. (É normal que, quando a mensagem for visualizada, há ainda
um pouco de água no reservatório).
NOTA 7: após 14 cafés simples (ou 7 duplos), a máquina apresenta a mensagem: DESPEJAR DEPÓSITO DE BORRAS DE CAFÉ. O aparelho assinala
a necessidade de esvaziar o depósito, ainda que ele não esteja cheio, caso
tenham decorrido 72 horas após a primeira utilização (para que a contagem
das 72 horas seja feita correctamente, a máquina nunca deve ser desligada
com o interruptor geral na posição 0). Para efectuar a limpeza, abrir a porta
de serviço situada na parte frontal, puxando o distribuidor (fig. 16) e retirar a cuba que recolhe as gotas (fig. 17), esvaziá-la e limpá-la.
Cada vez que o aparelho é ligado, é efectuado automaticamente um ciclo de
pré-aquecimento e de enxague que não pode ser interrompido. O aparelho
está pronto para ser utilizado somente após a execução deste ciclo.
Perigo de queimaduras! Durante o enxague, dos orifícios do ejector de café, sai um pouco de água quente.
Para ligar o aparelho pressionar a tecla de acendimento/stand-by (A21)
(fig. 1): no ecrã, aparece a mensagem “AQUECIMENTO ESPERE POR
FAVOR”.
Quando terminar o aquecimento, o aparelho mostra uma outra mensagem:
ENXAGUE”. O aparelho está com a temperatura correcta quando aparece no
ecrã a mensagem “CHÁVENA MÉDIA SABOR NORMAL”. Após 2 minutos,
se não for pressionado nenhum ícone, no ecrã aparece a hora se estiver
programada (ver o parágrafo “Configuração do relógio”). Se a hora não
tiver sido programada, a máquina apresenta as últimas funções estabelecidas. Pressionando um ícone qualquer aparece novamente a mensagem
“CHÁVENA MÉDIA SABOR NORMAL” e a máquina está novamente pronta
para fazer café.
PREPARAÇÃO DO CAFÉ (UTILIZANDO
CAFÉ EM GRÃO)
1. A máquina é programada na fábrica para fazer café com um sabor normal. É possível solicitar café com sabor extra leve, leve, normal, forte
ou extra forte e com a opção do café pré-moído. Para escolher o sabor
desejado, pressionar várias vezes o ícone
(C7) (fig. 8): o sabor desejado do café é visualizado no ecrã.
2. Colocar embaixo dos bicos do distribuidor uma chávena se desejar 1
café ou 2 chávenas para 2 cafés (fig.9). Para obter um creme melhor
aproximar o mais possível o distribuidor de café às chávenas, abaixando-o (fig. 10).
3. Pressionar o ícone
(C4) (fig. 11) para seleccionar o tipo de café
desejado: expresso, chávena pequena, chávena média, chávena grande,
caneca). Pressionar o ícone
(C2) (fig. 12) se desejar um café
e se desejar fazer 2 cafés pressionar o ícone
(C3) (fig. 13).
Se desejar modificar a quantidade de café que a máquina coloca automaticamente na chávena, seguir as instruções no capítulo a seguir.
A máquina mói, então, os grãos e efectua a distribuição na chávena.
Quando for obtida a quantidade de café pré-estabelecida, a máquina
interrompe automaticamente a distribuição e efectua a expulsão da cápsula de café utilizada para o depósito de borras.
4. Após alguns segundos, a máquina está novamente pronta para o uso.
5. Para desligar a máquina, pressionar a tecla de acendimento/stand-by
(A21) (fig. 1). (Antes de desconectar-se, a máquina realiza automaticamente um enxague: cuidado para não se queimar).
NOTA 1: Se o café sair às gotas ou mesmo não sair, consultar o capítulo.
“Regulação do moinho de café”.
NOTA 2: Se o café sair muito rapidamente e se o creme não for satisfatório, consulte o capítulo “Regulação do moinho de café”.
NOTA 3: Conselhos para obter um café mais quente:
• Se, assim que for ligada a máquina, for requisitada uma chávena pequena de café (inferior a 60cc), utilizar água quente do enxague para
pré-aquecer a chávena.
• Se após o último café realizado se passaram mais de 2/3 minutos, antes
de requisitar um outro café é necessário aquecer o infusor pressionando o ícone
(C5). Deixar a água defluir na cuba que recolhe as
gotas abaixo ou utilizar esta água para encher (e depois esvaziar) a chávena que será utilizada para o café para aquecer a máquina.
• Não utilizar chávenas muito espessas pois absorvem muito calor, a
menos que tenham sido previamente aquecidas.
• Utilizar chávenas previamente aquecidas, enxaguando-as com água
quente.
NOTA 4: Enquanto a máquina está fazendo o café, a distribuição pode ser
interrompida em qualquer momento pressionando o ícone
(C2) ou
ícone
(C3) anteriormente seleccionada.
NOTA 5: Se desejar aumentar a quantidade de café que está na chávena
quando tiver terminado a distribuição, manter pressionado o ícone ante-
Ao efectuar a limpeza extrair sempre e completamente a cuba que recolhe as gotas.
Atenção! quando retirar a cuba que recolhe as gotas é OBRIGATÓRIO esvaziar o depósito de borras de café. Se esta operação não for efectuada, a máquina pode ficar obstruída.
NOTA 8: Nunca deve ser extraído o reservatório de água enquanto a máquina estiver distribuindo café. Se for removido, a máquina não consegue
fazer o café e apresenta a mensagem: “MOAGEM MUITO FINA AJUSTAR
MOINHO E” alternando com a mensagem “INSERIR ACESSÓRIO PARA
ÁGUA PREMIR OK”. Para activar a máquina é necessário inserir o distribuidor de água se este não tiver sido inserido (fig. 5), pressionar o ícone
OK (C12) e defluir a água do distribuidor por alguns segundos.
Nota: A máquina pode solicitar que seja repetida a operação várias
vezes até eliminar totalmente o ar do circuito hidráulico.
Nota: Se a operação acima descrita não for realizada correctamente
ou se a máquina for desligada, o visor pode voltar a apresentar as modalidades de base programadas mesmo se, na realidade, o problema persiste.
MODIFICAÇÃO DA QUANTIDADE DE CAFÉ
NA CHÁVENA
A máquina é programada na fábrica para distribuir automaticamente as seguintes quantidades de café:
• expresso
• chávena pequena
• chávena média
• chávena grande
• caneca
Para modificar a quantidade, seguir as instruções abaixo:
• Pressionar o ícone M (C10) para entrar no menu (fig. 15), pressionar
os ícones
(C8) e (C11) (fig. 2) até seleccionar a mensagem “PROGRAM. CAFÉ”.
• Pressionar o ícone OK (C12). O ecrã visualiza a mensagem: “PROGRAM. CAFÉ EXPRESSO”.
• Seleccionar o tipo de café que deseja modificar premindo os ícones
(C8) e (C11).
• Pressionar o ícone OK (C12) para confirmar o tipo de café que deseja
modificar.
• Utilizar os ícones
(C8) e (C11) para modificar a quantidade de
12
café desejada. A barra progressiva indica a quantidade de café seleccionada.
• Pressionar novamente o ícone OK (C12) para confirmar (ou o ícone
ESC (C9) (fig. 18) para anular a operação).
• Pressionar o ícone ESC (C9) para sair do menu.
A máquina fica, assim, reprogramada segundo as novas definições e pronta
para o uso.
•
minutos em seguida).
Para interromper, pressionar o ícone
(C6) ou o ícone ESC (C9). A
máquina interrompe a distribuição quando for obtida a quantidade programada.
MODIFICAÇÃO DA QUANTIDADE DE ÁGUA
QUENTE
REGULAÇÃO DO MOINHO DE CAFÉ
A máquina é programada na fábrica para distribuir automaticamente cerca
150 ml de água quente. Se desejar modificar esta quantidade, seguir as instruções abaixo:
• Colocar um recipiente embaixo do distribuidor (fig. 6).
• Pressionar o ícone M (C10) para entrar no menu (fig. 15) ou pressionar os ícones
(C8) e (C11) (fig. 2) até seleccionar a mensagem
“PROGRAM. ÁGUA”.
• Pressionar o ícone OK (C12) para confirmar.
• Seleccionar a quantidade de água desejada pressionando os ícones
(C8) e (C11). A barra progressiva indica a quantidade de água
seleccionada.
• Pressionar o ícone OK (C12) para confirmar (ou o ícone ESC (C9) (fig.
18) para anular a operação).
• Pressionar o ícone ESC (C9) para sair do menu.
• A máquina fica, assim, reprogramada segundo as novas definições e
pronta para o uso.
O moedor de café não deve ser regulado, pelo menos no início, porque já
foi programado na fábrica para efectuar uma correcta distribuição de café.
Porém, se depois que foram feitos os primeiros cafés a distribuição demonstrar-se muito veloz ou muito lenta (em gotas), é necessário efectuar
uma correcção com o manípulo de regulação do grau de moagem (fig. 14).
Atenção! O manípulo de regulação de café deve ser girado somente enquanto o moedor de café estiver em funcionamento.
Para obter uma extracção de café mais lenta e melhorar o aspecto do creme, girar o manípulo um
nível em sentido anti-horário (=café com uma moagem mais fina).
Para obter uma extracção de café mais rápida (não
em gotas), girar o manípulo um nível em sentido
horário (=café com uma moagem mais grossa).
PREPARAÇÃO DO CAPPUCCINO
PREPARAÇÃO DO CAFÉ EXPRESSO COM
CAFÉ MOÍDO (AO INVÉS DO CAFÉ EM
GRÃO)
Nota Bene: A quantidade de café que se deseja utilizar para preparar o cappuccino deve ser programada na função do menu “Programar cappuccino”.
•
Pressionar mais vezes o ícone
(C7), (fig. 20) até seleccionar a função café moído
• Extrair o aparelho puxando-o para fora, tendo o cuidado de utilizar os
respectivos puxadores (fig. 7).
• Levantar a tampa central, introduzir no funil uma colher doseadora de
café moído (fig. 19). Empurre o electrodoméstico para dentro e efectuar, a seguir, como descrito no capítulo “Preparação do café" (utilizando café em grão).
Nota: É possível efectuar somente um café por vez pressionando uma
vez o ícone
(C2).
• Se desejar que a máquina retorne a fazer café utilizando café em grãos
após ter sido utilizada com café moído, é necessário desactivar a função café moído pressionando novamente a tecla
(C7) e o moedor
de café é novamente habilitado para o funcionamento.
NOTA 1: Nunca introduzir o café moído com a máquina desligada para evitar
que este se espalhe pelo interior da máquina.
NOTA 2: Nunca inserir mais de 1 medidor, caso contrário a máquina não faz
o café e o café moído será perdido dentro da máquina, sujando-a ou então realiza a distribuição em gotas.
NOTA 3: Utilizar apenas a colher doseadora fornecida.
NOTA 4: Introduzir no funil apenas café moído próprio para máquinas de café
expresso: nunca inserir café em grãos, café liofilizado ou outros materiais que
possam danificar a máquina.
NOTA 5: Se colocar mais de uma colher doseadora de café moído e o funil ficar
obstruído, empurrar o café com uma faca (fig. 21) e, depois retirar e limpar o
infusor e a máquina como descrito no capítulo “Limpeza do infusor”.
•
EXTRACÇÃO DE ÁGUA QUENTE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Seleccionar o sabor do café que deseja utilizar para preparar o cappuccino, pressionando o ícone
(C7) (fig. 20).
Retirar a tampa do reservatório do leite.
Encher o reservatório com cerca de 100 gramas de leite para cada cappuccino que desejar preparar (fig. 23) sem ultrapassar o nível MÁX
(que corresponde a cerca 750 ml) impresso no recipiente.
Utilizar, preferivelmente, leite totalmente magro, ou então parcialmente
magro à temperatura do frigorífico (cerca 5°C).
Verificar se o tubo de extracção está bem inserido no tampão de borracha (fig. 24) e, em seguida, colocar novamente a tampa no recipiente
do leite.
Posicionar o cursor do emulsionador de leite (B1) entre as palavras
CAPPUCCINO e CAFÉ COM LEITE impressas na tampa do reservatório
do leite. É possível regular a qualidade da espuma: girando ligeiramente
o regulador para a palavra CAFÉ COM LEITE obtém-se uma espuma
mais compacta. Se for deslocado para a palavra CAPPUCCINO obtémse
uma espuma menos densa.
SEM espuma
Espuma “mais
compacta”
cursor
Espuma
“menos densa”
Verificar sempre se a máquina está pronta a ser utilizada.
Verificar se o distribuidor de água está encaixado no bico (fig. 5).
Colocar um recipiente embaixo do distribuidor (fig. 6)
Pressionar o ícone
(C6) (fig. 20). A máquina apresenta a mensagem “ÁGUA QUENTE PRESSIONAR OK”.
Pressionar o ícone OK (C12) e a água quente sai do distribuidor enchendo o recipiente abaixo (Não distribuir água quente por mais de 2
•
13
Retirar o distribuidor de água quente e encaixar o reservatório de leite
no bico ejector (fig. 25).
Inclinar o tubo de distribuição do leite como indicado em fig. 26 e posicionar a chávena suficientemente grande embaixo das saídas do distribuidor de café e embaixo do tubo de distribuição do leite.
Pressionar o ícone
(C13). A máquina apresenta a mensagem:
“CAPPUCCINO“ e após alguns segundos, o leite com espuma sai através do tubo de distribuição do leite e enche a chávena abaixo. (A saída
do leite é interrompida automaticamente).
desconectá-la da corrente eléctrica. Nunca mergulhar a máquina na água.
Para a limpeza da máquina não utilizar solventes ou detergentes abrasivos. É
suficiente um pano húmido e macio. Todos os componentes da máquina
NUNCA devem ser lavados na máquina de lavar pratos, com excepção do recipiente para o leite.
•
•
A máquina faz o café.
O cappuccino está pronto: adicionar açúcar a gosto e, se desejar, polvilhar a espuma com um pouco de cacau em pó.
NOTA 1: Durante a preparação do cappuccino é possível interromper a saída
do leite com espuma ou do café, pressionando o ícone
(C13).
NOTA 2: Se, durante a distribuição do leite com espuma o reservatório se
esvaziar completamente, desencaixá-lo e adicionar leite. A seguir, encaixálo novamente e pressionar o ícone
(C13) para requisitar novamente um
cappuccino.
NOTA 3: Para garantir a total limpeza e higiene do emulsionador de leite,
quando terminarem os cappuccinos, limpar os tubos internos da tampa do
reservatório do leite. No ecrã pisca a mensagem PRESS CLEAN (PRESSIONAR LIMPEZA)!”
• Colocar um recipiente embaixo do tubo de distribuição do leite (fig.
26).
• Pressionar e manter pressionado o botão CLEAN (LIMPEZA), (B3) situado na tampa por, pelo menos, 8 segundos (fig. 26) para iniciar a
função de limpeza. A máquina visualiza a mensagem “LIMPEZA EM
CURSO”. Quando terminar a limpeza, desencaixar o reservatório do
leite e colocá-lo no frigorífico. Não é aconselhável deixar o leite fora do
frigorífico por mais de 15 minutos.
NOTA 4: Se desejar modificar a quantidade de café ou de leite com espuma
que a máquina distribui automaticamente na chávena, seguir as instruções
do capítulo “Modificação da quantidade de leite e café para o cappuccino”.
Limpeza da máquina
As seguintes partes da máquina devem ser limpas periodicamente:
• Recipiente para as borras de café (A4).
• Cuba para recolher as gotas (A11),
• Reservatório de água (A9),
• Bicos do distribuidor de café (A10)
• Funil para a introdução de café moído (A17).
• O interior da máquina, acessível depois de aberta a porta de serviço
(A12).
• O infusor (A5).
Limpeza do depósito de borras de café
Quando aparecer a escrita “DESPEJAR DEPÓSITO DE BORRAS DE CAFÉ”,
é necessário esvaziá-la e limpá-la. Enquanto não for limpo o recipiente para
as borras, a mensagem anterior permanece visualizada e a máquina não
pode fazer o café. Para efectuar a limpeza:
• Abrir a porta de serviço (A2) na parte anterior (fig. 16), extrair a cuba
que recolhe as gotas (A11) (fig. 17), esvaziá-la e limpá-la.
• Esvaziar e limpar cuidadosamente o recipiente para as borras tendo o
cuidado de remover todos os resíduos que possam estar depositados
no fundo.
MODIFICAÇÃO DA QUANTIDADE DE LEITE
E CAFÉ PARA O CAPPUCCINO
Atenção! Ao ser extraída a cuba que recolhe as gotas é obrigatório
esvaziar sempre o recipiente de borras de café mesmo se estiver pouco
cheio. Se esta operação não for efectuada, pode acontecer que, quando
forem feitos os sucessivos cafés, o recipiente das borras esteja cheio mais
do que o previsto e a máquina pode entupir-se.
A máquina é regulada na fábrica para distribuir automaticamente um cappuccino padrão. Se desejar modificar esta quantidade, seguir as instruções
abaixo:
Modificar a quantidade de leite
•
•
•
•
•
•
•
Encher o reservatório com o leite até ao nível máximo indicado no próprio reservatório;
Pressionar o ícone M (C10) para entrar no menu (fig. 15), ou pressionar os ícones
(C8) e (C11) (fig. 2) até seleccionar a mensagem
“PROGRAM. CAPPUCCINO”.
Pressionar o ícone OK (C12) para confirmar. No visor é visualizado
“PROGRAM. LEITE”.
Pressionar novamente o ícone OK (C12).
Seleccionar a quantidade de leite desejada pressionando os ícones
(C8) e (C11). A barra progressiva indica a quantidade de leite
seleccionada.
Pressionar o ícone OK (C12) para confirmar (ou o ícone ESC (C9) (fig.
18) para anular a operação).
Pressionar o ícone ESC (C9) para sair do menu.
Limpeza da cuba que recolhe gotas
Atenção! Se a cuba que recolhe as gotas não for esvaziada periodicamente, a água pode transbordar e penetrar no interior ou ao lado da
máquina. Isto pode danificar a máquina e o móvel.
A cuba que recolhe as gotas possui um indicador que bóia (de cor vermelha) para indicar o nível de água contida (fig. 28). Antes que este indicador comece a projectar-se da superfície para apoiar chávenas, é
necessário esvaziar a cuba e limpá-lo. Para remover a cuba:
1. Abrir a porta de serviço (A2) (fig. 16).
2. Extrair a cuba que recolhe gotas (A11) e o recipiente das borras de café
(A4) (fig. 17).
3. Esvaziar a cuba que recolhe as gotas e o recipiente para as borras de
café e lavá-los.
4. Inserir novamente a cuba que recolhe as gotas juntamente com o recipiente para as borras de café.
5. Fechar a porta.
Modificar a quantidade de café
•
•
•
•
•
•
Pressionar o ícone M (C10) para entrar no menu (fig. 15), ou pressionar os ícones
(C8) e (C11) (fig. 2) até seleccionar a mensagem
“PROGRAM. CAPPUCCINO”.
Pressionar o ícone OK (C12) para confirmar e, em seguida, pressionar
os ícones
(C8) e (C11) (fig. 2) até seleccionar a mensagem “CAFÉ
PARA CAPPUCCINO”.
Pressionar novamente o ícone OK (C12).
Seleccionar a quantidade de café desejada pressionando os ícones
(C8) e (C11). A barra progressiva indica a quantidade de café
seleccionada.
Pressionar o ícone OK (C12) para confirmar (ou o ícone ESC (C9) (fig.
18) para anular a operação).
Pressionar o ícone ESC (B9) para sair do menu.
Limpeza do reservatório de água
1. Limpar periodicamente (aproximadamente uma vez por mês) o reservatório de água (A9) com um pano húmido e um pouco de detergente
delicado.
2. Enxaguar cuidadosamente o reservatório de água depois da limpeza
para retirar todos os resíduos de detergente
Limpeza dos orifícios do ejector de café
1. Limpar os bicos do distribuidor de café (A10) periodicamente utilizando
uma esponja ou um pano (fig. 29).
2. Controlar periodicamente se os orifícios do distribuidor de café estão
obstruídos. Se necessário, remover os resíduos de café com um palito
de dentes (fig. 27).
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Perigo! Antes de efectuar qualquer operação de limpeza, a máquina deve ser desligada pressionando o interruptor geral ON/OFF (A19) e
14
Limpeza do funil de introdução de café moído
•
Limpeza do reservatório de leite
Controlar periodicamente (cerca uma vez por mês) se o funil para a introdução do café moído (A17) está obstruído. Se necessário remover
os depósitos de café utilizando uma faca (fig. 21).
Atenção! Limpar sempre os tubos internos do reservatório do leite
(B) após a preparação do leite. Se o reservatório ainda contiver leite, não o
deixe muito tempo fora do frigorífico. Limpe o reservatório depois de cada
preparação do leite como descrito na nota 3 do capítulo “Preparação do
cappuccino”. Podem ser lavados todos os componentes na máquina de
lavar loiça desde que estejam posicionados no cesto superior.
Limpeza do interior da máquina
1. Controlar periodicamente (cerca de uma vez por semana) se o interior
da máquina está sujo. Se necessário, remover os depósitos de café
com uma faca e uma esponja.
2. Aspirar todos os resíduos com um aspirador de pó (fig. 31).
1. Girar a tampa do reservatório do leite em sentido horário e retirá-la.
2. Retirar o tubo de distribuição e o tubo de extracção.
Limpeza do infusor
O infusor (A5) deve ser limpo pelo menos uma vez por mês.
Tubo de
distribuição
Atenção! O infusor (A5) não pode ser extraído quando a máquina
estiver ligada. Não tentar retirar o infusor com força porque a máquina poderia danificar-se.
tubo de
extracção
Canal
1. Verificar se a máquina foi desligada correctamente (ver “Como desligar
a máquina”).
2. Abrir a porta de serviço (A2) (fig. 16).
3. Extrair a cuba que recolhe as gotas (A11) e o recipiente das borras de
café (fig. 17).
4. Pressionar para dentro as duas teclas vermelhas de encaixe e ao
mesmo tempo extrair o infusor para o lado de fora (fig. 32).
3. Retirar o cursor puxando-o para fora.
4. Lavar cuidadosamente todos os componentes com água quente e detergente delicado. Prestar especial atenção no interior
dos orifícios e no canal situado na ponta
fina do cursor para que não permaneçam
resíduos de leite.
5. Verificar também se o tubo de extracção e
o de distribuição estão obstruídos por resíduos de leite.
6. Montar novamente o cursor, o tubo de distribuição e o tubo de extracção do leite.
7. Colocar novamente a tampa do reservatório do leite.
Atenção! Limpar o infusor sem usar detergentes porque poderiam
danificá-lo do pistão é tratado com um lubrificante que seria retirado pelo
detergente, causando colagem e inutilizando o infusor.
5. Mergulhar por cerca 5 minutos o infusor na água e enxaguá-lo embaixo
da torneira.
6. Depois da limpeza, inserir novamente o infusor (A5) colocando-o no
suporte e no eixo de baix
Cursor
Orifício
Orifício
MODIFICAÇÃO E REGULAÇÃO DOS
PARÂMETROS DO MENU
Suporte
Quando a máquina está pronta a usar, é possível operar no interior do menu
para modificar os seguintes parâmetros ou funções:
• Seleccionar idioma
• Desligar após
• Programar o relógio
• Horário de acendimento
• Acendimento automático
• Temperatura
• Dureza da água
• Programar café
• Programar cappuccino
• Programar água
• Descalcificação
• Valores de fábrica (Zeramento)
• Estatística
• Instalação do filtro
• Zerar filtro
• Aviso acústico
Eixo
A seguir pressionar na mensagem PUSH (EMPURRAR) até ouvir o
“clic” do enganchamento.
Nota: Se o infusor for difícil para ser inserido, é necessário (antes da
inserção) colocá-lo na dimensão adequada, pressionando-o com força contemporaneamente da parte inferior e superior como indicado na figura..
Programação do idioma
Caso desejar modificar o idioma presente no ecrã, seguir as indicações
abaixo:
• Pressionar o ícone M (C10) para entrar no menu e no ecrã aparece a
mensagem “SELECCIONAR IDIOMA”.
• Pressionar o ícone OK (C12).
• Pressionar o ícone
(C8) e (C11) até que a máquina apresente o
idioma desejado.
• Pressionar o ícone OK (C12) para confirmar.
• Pressionar o ícone ESC (C9) para sair do menu.
7. Quando estiver inserido, certificar-se de que as duas teclas vermelhas
saltem para fora.
8. Inserir novamente a cuba que recolhe as gotas (A11) e o recipiente
para as borras de café.
9. Fechar a porta de serviço (A2).
Nota: Se for seleccionado um idioma não desejado, por engano, é pos15
de funcionamento pré-determinado que foi programado na fábrica considerando a máxima quantidade de calcário que pode estar contida na água
em utilização. Se desejar, pode ser prolongado este período de funcionamento e tornar menos frequente a operação de descalcificação, programando a máquina com base no conteúdo real de calcário presente na água
utilizada. Seguir as instruções abaixo:
• Depois de retirar da embalagem a faixa reactiva “Total hardness test”
(anexa à pág. 2), mergulhá-la completamente na água durante alguns
segundos. A seguir, retirá-la e aguardar aproximadamente 30 segundos
(até que mude a cor e se formem pequenos quadrados vermelhos).
• ligar a máquina pressionando a tecla de acendimento/stand-by (A21).
• Pressionar o ícone M (C10) para entrar no menu e a seguir os ícones
(C8) e (C11) até que a máquina visualize a mensagem “DUREZA
DA ÁGUA”.
• Pressionar o ícone OK (C12).
• Pressionar os ícones
(C8) e (C11) até seleccionar o número correspondente aos quadrados vermelhos que se formaram na faixa reactiva (por exemplo, se na faixa reactiva formaram-se 3 quadrados
vermelhos, é necessário seleccionar a mensagem “DUREZA DA ÁGUA
3 ”);
• Pressionar o ícone OK (C12) para confirmar o dado. A máquina está
programada para dar o aviso para ser feita a descalcificação quando
for realmente necessária.
sível aceder directamente ao menu para alterar este parâmetro:
• Manter o ícone pressionado M (C10) por, pelo menos, 7 segundos até
a máquina apresente os vários idiomas.
• Seleccionar o idioma desejado, seguindo as instruções como descrito
no parágrafo “Primeiro acendimento do aparelho”.
Modificação da duração do acendimento
A máquina é programada na fábrica para se desligar automaticamente 30
minutos após a última utilização. Para alterar este intervalo (máx. 120 minutos) seguir as instruções abaixo:
• Pressionar o ícone MENU (C10) para entrar no menu e a seguir os ícones
(C8) e (C11) até que a máquina visualize a mensagem "DESLIGAR AUTOM.".
• Pressionar o ícone OK (C12) para confirmar.
• Pressionar o ícone
(C8) e (C11) para estabelecer depois de
quanto tempo o aparelho deve desligar-se (1/2 horas, 1 horas, 2 horas).
• Pressionar o ícone OK (C12) para confirmar.
• Pressionar o ícone ESC (C9) (C9) para sair.
Programação do relógio
Pressionar o ícone M (C10) para entrar no menu e a seguir os ícones
(C8) e (C11) até que a máquina visualize a mensagem “ACERTAR
O RELÓGIO”.
• Pressionar o ícone OK (C12).
• Para programar o horário, utilizar os ícones
(C8) e (C11) e pressionar o ícone OK (C12) para confirmar.
• Para programar os minutos, utilizar os ícones
(C8) e (C11) e
pressionar o ícone OK (C12) para confirmar.
• Pressionar o ícone ESC (C9) para sair do menu.
Programação do café
Para as instruções relativas à programação do café, consultar o capítulo
“MODIFICAÇÃO DA QUANTIDADE DE CAFÉ NA CHÁVENA”.
Programação do cappuccino
Regulação da hora de acendimento automático
Esta função permite programar a hora à qual a máquina efectua o acendimento automático.
• Certificar-se de que o relógio da máquina está programado.
• Pressionar o ícone M (C10) para entrar no menu e a seguir os ícones
(C8) e (C11) até que a máquina visualize a mensagem “HORA LIGAÇÃO”.
• Pressionar o ícone OK (C12).
• Para programar o horário de acendimento automático utilizar os ícones
(C8) e (C11) e pressionar o ícone OK (C12) para confirmar.
• Para programar os minutos, utilizar os ícones
(C8) e (C11) e pressionar o ícone OK (C12) para confirmar.
• Para activar a função de acendimento automático pressionar os ícones
(C8) e (C11) até que a máquina apresente a mensagem “INÍCIO
AUTOMÁTICO”.
• Pressionar o ícone OK (C12) para confirmar. No visor aparece o símbolo
.
• Pressionar o ícone ESC (C9) para sair do menu.
• Para desativar a função de acendimento automático pressionar os ícones
(C8) e (C11) até que a máquina mostre a mensagem de “INÍCIO AUTOMÁTICO”.
• Pressionar o ícone OK (C12). No ecrã aparece a mensagem “CONFIRME”.
• Pressionar ESC (C9) para desativar e o símbolo
desaparece.
Modificação da temperatura do café
Para modificar a temperatura do café seguir as instruções abaixo:
• Pressionar o ícone M (C10) para entrar no menu e a seguir os ícones
(C8) e (C11) até que a máquina visualize a mensagem “TEMPERATURA”;
• Pressionar o ícone OK (C12).
• Pressionar os ícones
(C8) e (C11) para seleccionar a temperatura desejada para o café. baixa, média, alta.
• Pressionar o ícone OK (C12) para confirmar a temperatura escolhida.
• Pressionar o ícone ESC (C9) para sair do menu.
Programação da dureza da água
A mensagem para descalcificar a máquina é visualizada após um período
16
Para as instruções relativas à programação do cappuccino, consulte o capítulo “MODIFICAÇÃO DA QUANTIDADE DE LEITE E DE CAFÉ PARA O CAPPUCCINO”.
Programação da água
Para as instruções consultar o capítulo “MODIFICAÇÃO DA QUANTIDADE
DE ÁGUA QUENTE”.
Descalcificação
Atenção! O descalcificante contém ácidos. Observar as advertências
de segurança do fabricante fornecidas na embalagem do descalcificante.
Nota: Utilizar exclusivamente o descalcificante recomendado pelo
fabricante. Caso contrário, a garantia não é válida. Além disso, a garantia
declina se a descalcificação não for regularmente efectuada.
Atenção! Antes de fazer a descalcificação, verificar se o filtro amaciador foi removido.
Quando a máquina apresentar a mensagem “DESCALCIFICAR” chegou o
momento de efectuar a descalcificação. Seguir as instruções abaixo:
• Certificar-se de que a máquina está pronta para ser utilizada.
• Encaixar o distribuidor de água (B7) ao bico (A8).
• Pressionar o ícone M (C10) para entrar no menu e a seguir os ícones
(C8) e (C11) até que a máquina visualize a mensagem “DESCALCIFICAÇÃO”;
• Pressionar o ícone OK (C12) e a máquina visualiza a mensagem “DESCALCIFICAÇÃO CONFIRME”.
• Pressionar o ícone OK (C12). No ecrã aparece a mensagem "COLOCAR
DESCALCIFIC."" CONFIRME”.
• Esvaziar o reservatório da água e colocar o conteúdo do frasco de descalcificante, respeitando as indicações fornecidas na embalagem do
descalcificante e, a seguir, adicionar água até chegar ao nível MÁX impresso no reservatório da água. Colocar um recipiente com cerca 2 litros de capacidade embaixo do distribuidor de água quente.
• Pressionar o ícone OK (C12). A solução de descalcificante sai através
do distribuidor de água quente e começa a encher o recipiente abaixo.
A máquina apresenta a mensagem “DESCALCIFICANDO”.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ÇÃO DO FILTRO”.
O programa de descalcificação efectua automaticamente uma série de
distribuições e pausas.
Após cerca 30 minutos, a máquina apresenta a mensagem “DESCALCIF. COMPLETA CONFIRME”.
Pressionar o ícone OK (C12) e a máquina visualiza a mensagem “ENCHER O DEPÓSITO”. Encher novamente o reservatório com água
limpa. Pressionar o ícone OK (C12) e a máquina visualiza a mensagem “ENXAGUAMENTO CONFIRME”.
Esvaziar o reservatório de água, enxaguá-lo para eliminar os resíduos
de descalcificante e enchê-lo com água limpa.
Inserir novamente o reservatório cheio de água limpa. No ecrã aparece
novamente a mensagem “ENXAGUAMENTO CONFIRME”.
Pressionar novamente o ícone OK (C12). A água quente sai através do
distribuidor, enche o recipiente e a máquina apresenta a mensagem
“ENXAGUAMENTO”.
Aguardar a mensagem “LIMPEZA COMPLETA CONFIRME”.
Pressionar o ícone OK (C12). No ecrã aparece a mensagem “DESCALCIF. COMPLETA” e, a seguir, “ENCHER O DEPÓSITO”. Encher novamente o reservatório com água limpa.
O programa de descalcificação está terminado e a máquina pronta para
fazer novamente o café.
NOTA: Se for interrompido o procedimento de descalcificação antes
que esteja concluído, é necessário recomeçar tudo desde o início.
COMO DESLIGAR O APARELHO
Sempre que desligar o aparelho, é efectuado um enxague automático que
não pode ser interrompido.
Perigo de queimaduras! Durante o enxague, dos orifícios do ejector de café, sai um pouco de água quente. Prestar atenção para não entrar
em contacto com jactos de água.
Para desligar o aparelho, pressionar a tecla de acendimento/stand-by (A21).
O aparelho efectua o enxague e, em seguida, se desliga.
Nota: Se o aparelho não for utilizado por períodos prolongados
colocar o interruptor geral ON/OFF (A19) situado atrás do aparelho no posicionamento 0.
DADOS TÉCNICOS
Tensão: 220-240 V~ 50/60 Hz máx. 10A
Potência absorvida: 1350W
Pressão: 15 bar
Capacidade do reservatório de água: 1,7 litros
Dimensões LxHxP: 560x 450x550 mm
Peso: 26 kg
Atenção! A GARANTIA PERDE A VALIDADE SE A DESCALCIFICAÇÃO NÃO FOR REGULARMENTE EFECTUADA.
Retorno às programações de fábrica (zeramento)
O aparelho está em conformidade com as directivas CE:
É possível retornar às programações originais da máquina (mesmo depois
de terem sido modificadas pelo utente) seguindo as instruções abaixo:
• Pressionar o ícone M (C10) para entrar no menu e a seguir os ícones
(C8) e (C11) até que a máquina visualize a mensagem “RESET”.
• Pressionar o ícone OK (C12) e a máquina visualiza a mensagem
“RESET CONFIRME”.
• Pressionar o ícone OK (C12) para retornar às programações de fábrica.
•
•
•
Directiva Baixa Tensão 2006/95/CE e sucessivas alterações.
Directiva EMC 2004/108/CE e sucessivas alterações;
Regulamento Europeu Stand-by 1275/2008.
Os materiais e os objectos destinados ao contacto com produtos alimentares estão em conformidade com as disposições do Regulamento Europeu
(CE) N°1935/2004.
Estatística
Com esta função são visualizados os dados estatísticos da máquina. Para
visualizá-los, seguir as instruções abaixo:
• Pressionar o ícone M (C10) para entrar no menu e a seguir os ícones
(C8) e (C11) até que a máquina visualize a mensagem “ESTATÍSTICA”;
• Pressionar o ícone OK (C12).
• Pressionando o ícone
(C8) e (C11) é possível verificar:
- Quantos cafés e cappuccinos foram efectuados.
- Quantas descalcificações foram realizadas.
- Quantos litros de água foram distribuídos no total
• Pressionar uma vez o ícone ESC (C9) para sair desta função ou então
pressionar duas vezes o ícone ESC (C9) para sair do menu.
ELIMINAÇÃO
Advertências para a correcta eliminação do produto nos termos da
Directiva Europeia 2002/96/EC e do Decreto Legislativo n. 151 de 25
Julho 2005.
No final da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado junto
com os normais detritos urbanos.
Pode ser entregue nos específicos centros de recolhimento diferenciado
predispostos pelas administrações municipais ou então nas revendedoras
que fornecem este serviço.
Eliminar separadamente um electrodoméstico permite evitar possíveis consequências negativas para o ambiente e para a saúde, derivadas de uma eliminação inadequada e permite recuperar os materiais com os quais é
produzido para obter uma importante economia de energia e fontes.
Para enfatizar a obrigação de eliminar separadamente os electrodomésticos, o produto traz a marca do recipiente de eliminação móvel barrado.
A eliminação abusiva do produto por parte do utente comporta a aplicação
das sansões administrativas previstas pela normativa em vigor.
Aviso acústico
Com esta função activa-se ou desactiva-se o aviso sonoro que a máquina
emite cada vez que forem pressionados os ícones e para quando forem inseridos/removidos os acessórios.
Nota: A máquina é reprogramada com o aviso acústico activado.
•
•
•
•
Pressionar o ícone M (C10) para entrar no menu e a seguir os ícones
(C8) e (C11) até que a máquina visualize a mensagem “AVISO
ACÚSTICO”;
Pressionar o ícone OK (C12). No ecrã surge a mensagem “AVISO ACÚSTICO CONFIRME”.
Pressionar o ícone M (C10 para desactivar o aviso acústico, ou pressionar o ícone OK (C12) para activá-lo.
Pressionar o ícone ESC (C9) para sair do menu.
Filtro de água
Para as instruções relativas ao filtro amaciador, consultar o capítulo “INSTALA17
MENSAGENS APRESENTADAS NO ECRÃ
MENSAGEM VISUALIZADO
POSSÍVEL CAUSA
SOLUÇÃO
ENCHER O RESERVATÓRIO
•
O reservatório de água está vazio ou está
mal inserido.
•
Encher o depósito da água e/ou inserí-lo
correctamente, pressionando-o até o fim.
MOAGEM MUITO FINA AJUSTAR MOINHO E
(alternado)
INSERIR ACESSÓRIO PARA ÁGUA PREMIR
OK
•
A moagem é demasiado fina e faz com que
o café saia lentamente.
A máquina não consegue fazer o café porque há ar no circuito hidráulico.
•
Girar o manípulo de regulação da moagem
um nível na direcção do número 7.
Introduzir o ejector de água quente, pressionar a tecla OK (C12) e deixar fluir a água
através do ejector durante alguns segundos.
INSERIR ACESSÓRIO PARA ÁGUA
•
O distribuidor de água não foi inserido ou
não está bem colocado.
•
Inserir o ejector de água até o fim.
DESPEJAR DEPÓSITO DE BORRAS DE CAFÉ
•
O recipiente das borras (A4) de café está
cheio ou passaram-se mais de três dias
desde a última distribuição (esta operação
garante uma correcta higiene da máquina).
•
Esvaziar o recipiente para as borras, limpálo e, a seguir, inserí-lo novamente. Importante: quando for extraída a cuba que
recolhe as gotas, é OBRIGATÓRIO esvaziar
a caixa de borras de café, ainda que esta
esteja pouco cheia. Se esta operação não
for efectuada, pode acontecer que, quando
forem feitos os sucessivos cafés, o recipiente das borras esteja cheio mais do que
o previsto e a máquina pode entupir-se.
INSIRA DEPÓSITO DE BORRAS
•
O recipiente para as borras não foi inserido
após a limpeza.
•
Abrir a porta de serviço e introduzir a caixa
de borras.
INSERIR RECIPIENTE LEITE
•
O recipiente de leite não está inserido.
•
Inserir o recipiente de leite até o fim.
INTRODUZIR CAFÉ MOÍDO
•
Foi seleccionada a função "café moído",
mas não foi colocado café moído no funil.
O funil (A17) está obstruído.
•
Retirar a máquina e introduzir o café moído
no funil.
Esvaziar o funil com o auxílio de uma faca
como descrito no parágrafo “Limpeza do
funil para a introdução de café moído”.
•
•
•
•
DESCALCIFICAR!
(alternado)
CHÁVENA MÉDIA SABOR NORMAL
•
Indica que é necessário descalcificar a máquina.
•
É necessário realizar, o quanto antes, o programa de descalcificação descrito no capítulo “Descalcificação”.
MENOS CAFÉ!
•
Foi utilizado muito café
•
Seleccionar um sabor mais suave ou reduzir a quantidade de café moído e, a seguir,
requisitar novamente a distribuição de café.
ENCHER DEPÓSITO DE CAFÉ EM GRÃO
•
O café em grãos acabou.
•
Encher o recipiente de grãos de café.
INSERIR UNIDADE DE INFUSÕES
•
O infusor não foi inserido após a limpeza.
•
Inserir o infusor como descrito no capítulo
“Limpeza do infusor”.
FECHE A PORTA!
•
A porta de serviço está aberta.
•
Fechar a porta de serviço
ALARME
•
O interior da máquina está muito sujo.
•
Limpar cuidadosamente a máquina como
descrito no par. “limpeza e manutenção”.
Se depois da limpeza a máquina ainda visualizar a mensagem, dirigir-se a um centro de assistência técnica.
SUBSTITUIR O FILTRO
•
Indica que é necessário substituir o filtro
amaciador (B9).
•
É necessário substituir rapidamente o filtro
seguindo as instruções do parágrafo “Substituição do filtro”.
18
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Encontra-se, abaixo, a lista de alguns problemas de mau funcionamento.
Se o problema não pode ser resolvido como foi indicado, contactar a Assistência Técnica.
PROBLEMA
O café não está quente.
POSSÍVEL CAUSA
SOLUÇÃO
•
As chávenas não foram pré-aquecidas.
•
•
O infusor se esfriou porque já passaram 2/3
minutos desde o último café extraído.
A temperatura programada não é suficiente.
•
•
O café é moído muito grosso.
•
•
A mistura de café não é adequada.
•
O café sai lentamente ou então em gotas.
•
O café está com uma moagem muito fina.
•
Girar o manípulo de regulação da moagem
para o número 7, um nível em sentido horário, com o moinho de café em funcionamento (fig. 14). Efectuar um nível por vez
até obter uma extracção satisfatória. O resultado pode ser comprovado somente depois de 2 cafés.
O café sai rapidamente.
•
O café é moído muito grosso.
•
Girar o manípulo de regulação da moagem
um nível em sentido anti-horário, para o
número 1, com o moinho de café em funcionamento (fig. 14). Cuidado para não
girar demais o manípulo de regulação da
moagem, caso contrário, quando forem extraídos dois cafés, a extracção pode ocorre
gota a gota. O resultado pode ser comprovado somente depois de 2 cafés.
O café não sai de um bico do distribuidor ou
de ambos.
•
Os bicos estão obstruídos.
•
Limpar os bicos com um palito de dentes
(fig. 27).
O café não sai através dos orifícios do ejector,
mas sim pela porta de serviço (A2).
•
Os orifícios dos bicos ejectores estão obturados com o pó seco de café.
•
•
O direcionador de café (A3) no interior da
porta de serviço está bloqueado.
•
Limpar os bicos ejectores com um palito de
dentes, uma esponja ou uma escova de cozinha com cerdas duras (fig. 27-29).
Limpar cuidadosamente o direcionador de
café (A3), principalmente em proximidade
das dobradiças.
Do distribuidor de café não sai café mas sim
água.
•
O café moído permaneceu bloqueado no
funil (A17).
•
Limpar o funil (A17) com um garfo de madeira ou plástico e limpar o interior da máquina.
O leite não sai através do tubo de distribuição
(B5).
•
O tubo de extracção não foi inserido ou foi
mal inserido.
•
Inserir bem o tubo de extracção (B4) na
borracha da tampa do reservatório do leite
(fig. 24).
O leite tem pouca espuma.
•
A tampa do recipiente do leite está suja.
•
•
O cursor do leite está mal posicionado.
•
Limpar a tampa do leite como descrito no
par. “Limpeza do reservatório do leite”.
Regolare secondo le indicazioni del paragrafo “Preparazione cappuccino”.
•
O leite não está suficientemente frio ou não
é parcialmente magro.
•
•
O cursor do emulsionador de leite está mal
regulado.
•
•
A tampa do recipiente do leite está suja.
•
•
O café tem pouco creme.
O leite está com bolhas grandes ou sai em jactos através do tubo de distribuição do leite
19
•
Aquecer as chávenas enxaguando-as com
água quente.
Antes de fazer o café, aquecer o infusor
pressionando o ícone (C5).
Modificar a temperatura programada (consultar o parágrafo “Modificação da temperatura do café”).
Girar o manípulo de regulação da moagem
um nível para o número 1, em sentido antihorário, com o moinho de café em funcionamento (fig. 14).
Utilizar uma mistura de café para máquinas
de café expresso.
Utilizar de preferência leite totalmente
magro, ou então parcialmente magro à
temperatura do frigorífico (cerca 5°C). Se
o resultado não for ainda como o desejado,
provar a mudar de marca de leite.
Deslocar ligeiramente o cursor para a mensagem “CAFÉ COM LEITE” (consultar o par.
“Preparação do cappuccino”).
Limpar a tampa do leite como descrito no
parágrafo “Limpeza do reservatório do
leite”.
RECEITAS
Café gelado
Punch de café
Ingredientes:
4 cafés expresso
4 colheres de chá de açúcar
12 cubos de gelo
Preparação:
Pique o gelo e adicione-o ao café já açucarado.
Agite num shaker até obter uma consistência cremosa e com espuma.
SUGESTÕES: bata com uma varinha mágica a uma velocidade baixa e sirva
numa flute ou num copo tumbler.
Ingredientes (para 6 pessoas):
1/2 l de café quente
1/2 l de Vinho do Porto branco
1/2 l de rum
100 g de açúcar mascavado cândi
Preparação:
Deite o café num tacho, adicione o rum e o Vinho do Porto e aqueça tudo
até ferver. Adicione gradualmente o açúcar-cândi, provando até o composto estar suficientemente doce. Uma vez dissolvido o açúcar, sirva em
copos tradicionais de pé curto.
Café do Imperador
Ingredientes (para 3 pessoas):
3 cafés expresso
3 gemas de ovo
3 colheres de chá de açúcar
3 dl de leite
2 copos pequenos de brandy
Preparação:
Bata as gemas de ovo com o açúcar e o brandy.
Adicione o leite quente e o café quente.
SUGESTÃO: emulsione ligeiramente o leite e adicione-o lentamente no final.
Óptimo acompanhado com um bolo de chocolate.
Café Dinamarquês
Ingredientes:
6 ovos
raspa de um limão
100 g de açúcar
3/4 l de café forte, frio
1 copo grande de brandy
Preparação:
Bata os ovos e a raspa de limão, e adicione o açúcar pouco a pouco até
obter um composto cremoso. Adicione lentamente o café e o brandy, continuando a mexer. Sirva em chávenas de chá ou em copos de balão frios.
Irish Coffee
Ingredientes (para 3 pessoas):
2 colheres de açúcar
1 colher de água
9 colheres de chá de natas para bater
6 colheres de whisky irlandês
4 chávenas de café quente
Preparação:
Ferva a água e o açúcar durante cerca de um minuto e, depois, adicione o
whisky e o café quente.
Mexa e deite em copos com pé. Deite lentamente as natas no café (3 colheres de chá por copo).
SUGESTÃO: bata ligeiramente as natas de forma a ficarem à superfície do
café. Também se pode adicionar Grand Marnier ou Calvados.
Sorvete de café
Ingredientes (para 4 pessoas):
200 g de açúcar fino
2 dl de café expresso
Preparação:
Dissolva o açúcar em 1/2 litro de água e prepare um xarope fervendo-o em
lume brando durante alguns minutos; deixe arrefecer e, depois, adicione o
café. Uma vez bem misturado, filtre-o e, de seguida, coloque-o no congelador, mexendo frequentemente até obter uma consistência granulosa.
20