machine à café et à cappuccino ekv6500.1w
Transcrição
machine à café et à cappuccino ekv6500.1w
KAFFEE-/CAPPUCCINO-VOLLAUTOMAT Bedienungsanleitung COFFEE AND CAPPUCCINO MAKER Instructions MACHINE À CAFÉ ET À CAPPUCCINO Mode d’emploi MACCHINA PER CAFFÈ E CAPPUCCINO Istruzioni per l’uso KOFFIE- EN CAPPUCCINOAPPARAAT Gebruiksaanwijzingen CAFETERA PARA CAFÉ Y CAPUCHINO Instrucciones para el uso MÁQUINA DE CAFÉ E CAPPUCCINO Instruções de utilização ΜΗΧΑΝΗ ΚΑΦΕ ΚΑΙ CAPPUCCINO Οδηγίες χρήσης КОФЕМАШИНА ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КОФЕ И КАПУЧЧИНО Инструкции по эксплуатации EKSPRES DO KAWY I KAWY CAPPUCCINO Instrukcja obsługi KAHVE VE CAPPUCCNO MAKNASI Kullanım talimatları EKV6500.1W EKV6500.1J 10 Küppersbusch-Kundendienst Garantiebedingungen Zentrale Kundendienst- / Ersatzteilanforderung Zusätzlich zu seinen Gewährleistungsansprüchen aus seinem Kaufvertrag mit dem Händler leisten wir dem Endabnehmer direkt Garantie für Küppersbusch-Hausgeräte. Der Umfang unserer Garantie wird nachstehend geregelt: Deutschland: Küppersbusch Hausgeräte GmbH Küppersbuschstraße 16 45883 Gelsenkirchen 1. Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und/oder Herstellungsfehler beruhen, werden nach Maßgabe der folgenden Regelungen unentgeltlich behoben, wenn Sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Telefon: 0209-401631 ersten Endabnehmer angezeigt werden. Bei gewerblichem Gebrauch Telefax: (0209) 4 01-7 14 / 7 15 oder gleichzusetzender Beanspruchung beträgt die Garantiefrist Internet: www.kueppersbusch.de lediglich 12 Monaten. Tritt der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung auf, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Sie erreichen uns: Herstellungsfehler handelt. Montag bis Donnerstag von 8:30 Uhr bis 18:00 Uhr 2. Für leicht zerbrechliche Teile, wie z. B. Glas, Kunststoff und Freitag von 8:30 Uhr bis 17:00 Uhr Glühlampen, wird keine Garantie übernommen. Geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für den Wert und die Gebrauchstauglichkeit des Geräts unerheblich sind, begründen keinen Außerhalb der Dienstzeiten teilen Sie uns Ihre Wünsche bitte per Garantienspruch. Ebenso wenig leisten wir Garantie bei Schäden aus Telefax oder Internet unter chemischen und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser sowie www.kueppersbusch.de mit. allgemein ungewöhnlichen Umweltbedingungen oder sachfremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gerät mit ungeeigneten Stoffen in Österreich: Berührung gekommen ist. Schließlich leisten wir auch keine Garantie, wenn Mängel am Gerät auf Transportschäden, die nicht von uns zu Teka Austria GmbH vertreten sind, auf nicht fachgerechte Installation und Montage, auf Eitnergasse 13 Fehlgebrauch, auf mangelnde Pflege oder auf Nichtbeachtung der 1230 Wien Bedienungs- oder Montagehinweise zurückzuführen sind. Der Geräteanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe in das Gerät Telefon: (01) 8 66 80-15 von Personen vorgenommen werden, die hierzu nicht von uns Telefax: (01) 8 66 80-50 ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Internet: www.küppersbusch.at Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind, und dadurch ein Defekt verursacht wurde. Sie erreichen uns: 3. Unsere Garantieleistung besteht darin, dass wir nach unserer Wahl Montag bis Freitag von 8:00 bis 17:00 Uhr entweder mangelhafte Teile unentgeltlich instand setzen oder durch einwandfreie Teile ersetzen. Instandsetzungen werden nach Möglichkeit am Aufstellungsort vorgenommen. Zur Reparatur anstehende Geräte Außerhalb der Dienstzeiten teilen Sie uns Ihre Wünsche bitte per sind so zugänglich zu machen, dass uneingeschränkt Handhabung, Telefax oder Internet unter Ausbau und Einbau durch die Techniker möglich ist und keine www.kueppersbusch.at mit. Beschädigungen an Möbeln, Bodenbelag etc. entstehen können. Bei Geräten, die nicht nach unseren Einbaurichtlinien montiert sind werden Bitte beachten Sie: die anfallenden Zusatzleistungen in Rechnung gestellt. In jedem Fall der Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist der Kaufbeleg vorzulegen Damit unser Kundendienst Reparaturen sorgfältig vorbereiten und die und das Kauf – und – soweit hiervon abweichend – das Lieferdatum benötigten Ersatzteile bereitstellen kann, benötigen wir bei Ihrer nachzuweisen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über. Kundendienstanforderung die folgenden Informationen: 4. In Fällen, in denen die Nachbesserung fehlschlägt oder von uns abgelehnt wird, liefern wir innerhalb der oben genannten Garantiezeit 1. Ihre genau Anschrift auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertigen Ersatz. 2. Ihre Telefon- und ggf. Telefaxnummer 5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist 3. Wann kann der Kundendienst Sie besuchen? noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für 4. Die genaue Gerätebezeichnung: Mod. und F.-Nr. (Typenschild eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät. und/oder Kaufbeleg zu Rate ziehen) 6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf 5. Das Kaufdatum oder Lieferdatum Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden, sind – mit 6. Die genaue Beschreibung des Problems oder Ihres ServiceAusnahme der Haftung für Schäden aus der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit, die auf einer fahrlässigen Wunsches Pflichtverletzung von uns oder einer vorsätzlichen oder fahrlässigen Pflichtverletzung unserer Erfüllungsgehilfen beruhen – ausgeschlossen. Halten Sie zunächst bitte zusätzlich Ihren Kaufbeleg bereit. So helfen Sie uns, unnötigen Zeit- und Kostenaufwand zu vermeiden und auch für Sie effizienter zu arbeiten. Gelsenkirchen, im November 2010 KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE GmbH 5713220431/03.13 Diese Garantiebedingungen gelten grundsätzlich nur für in Deutschland gekaufte Geräte. Soweit wir in dem entsprechenden Land über ein Kundendienstnetz verfügen, gelten diese Garantiebedienungen auch für ins Ausland verbrachte Geräte, vorausgesetzt sie weisen die technischen Voraussetzungen, wie z. B. Spannung, Frequenz, Gasart, für das entsprechende Land auf und sind für die jeweiligen Klima- und Umweltschutzbedingungen geeignet. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Auslandsgesellschaft oder Landsvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen, die über Fachhändler oder direkt bei unserer Auslandsgesellschaft oder Landesvertretung angefordert werden können. 2 A6 A7 A A3 A4 A8 A5 A21 A9 A15 A2 A11 A1 A10 A12 A16 A13 A14 A17 A18 A22 A19 A20 B B1 B3 B6 B9 B8 B7 B5 B4 B2 C C2 C3 C4 C5 C6 C7 C1 C8 C9 C10 C11 C12 C13 3 2 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 4 17 18 19 20 23 24 1 2 21 22 25 26 27 28 30 31 32 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 29 5 ÍNDICE Limpeza do infusor .........................................................................15 Limpeza do reservatório de leite .....................................................15 INTRODUÇÃO ....................................................7 Simbologia utilizada nas presentes instruções .................................7 Letras entre parênteses ....................................................................7 Problemas e consertos .....................................................................7 MODIFICAÇÃO E REGULAÇÃO DOS PARÂMETROS DO MENU ...........................................................15 Programação do idioma ..................................................................15 Modificação da duração do acendimento .......................................16 Regulação do relógio ......................................................................16 Regulação da hora de acendimento automático .............................16 Modificação da temperatura do café ...............................................16 Programação da dureza da água .....................................................16 Programação do café .....................................................................16 Programação do cappuccino ..........................................................16 Programação da água .....................................................................16 Descalcificação ...............................................................................16 Reposição das definições de fábrica (zeramento) ..........................17 Estatística........................................................................................17 Aviso acústico .................................................................................17 Filtro da água...................................................................................17 SEGURANÇA .....................................................7 Advertências fundamentais para a segurança ..................................7 Uso conforme a destinação...............................................................7 Instruções para a utilização ..............................................................7 DESCRIÇÃO DO APARELHO ...................................7 Descrição do aparelho .....................................................................7 Descrição do reservatório do leite e acessórios ...............................8 Descrição do painel de comando ......................................................8 OPERAÇÕES PRELIMINARES .................................8 Controlo do transporte ......................................................................8 Instalação do aparelho .....................................................................8 Ligação do aparelho .........................................................................8 COMO DESLIGAR O APARELHO ............................17 ILUMINAÇÃO AUTOMÁTICA DA SUPERFÍCIE PARA APOIAR CHÁVENAS ......................................................8 DADOS TÉCNICOS ............................................17 INSTALAÇÃO DE ENCASTRAR ................................9 ELIMINAÇÃO ...................................................17 PRIMEIRA LIGAÇÃO DO APARELHO .......................11 MENSAGENS APRESENTADAS NO VISOR .................18 Instalação do filtro...........................................................................11 Substituição do filtro ......................................................................11 Remoção do filtro............................................................................11 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ..............................19 RECEITAS .......................................................20 LIGAÇÃO E PRÉ-AQUECIMENTO.............................12 PREPARAÇÃO DO CAFÉ (UTILIZANDO CAFÉ EM GRÃO).12 MODIFICAÇÃO DA QUANTIDADE DE CAFÉ NA CHÁVENA .. ...................................................................12 REGULAÇÃO DO MOINHO DE CAFÉ ........................13 PREPARAÇÃO DO CAFÉ EXPRESSO COM CAFÉ MOÍDO (AO INVÉS DO CAFÉ EM GRÃO .............................13 EXTRACÇÃO DA AGUA QUENTE ............................13 MODIFICAÇÃO DA QUANTIDADE DE ÁGUA QUENTE ....13 PREPARAÇÃO DO CAPPUCCINO ............................13 MODIFICAÇÃO DA QUANTIDADE DE LEITE E DE CAFÉ PARA O CAPPUCCINO ........................................14 Modificar a quantidade de leite........................................................14 Modificar a quantidade de café........................................................14 LIMPEZA E MANUTENÇÃO ..................................14 Limpeza da máquina ......................................................................14 Limpeza do depósito de borras de café ..........................................14 Limpeza da cuba que recolhe as gotas ...........................................14 Limpeza do reservatório de água ...................................................14 Limpeza dos orifícios do ejector de café ........................................14 Limpeza do funil para colocar o café moído ...................................15 Limpeza no interior da máquina .....................................................15 6 INTRODUÇÃO • Obrigado por ter escolhido a máquina automática para café e cappuccino. Desejamos que vocês aproveitem muito o seu novo aparelho! Reservar alguns minutos para ler estas instruções de utilização. Deste modo, evitar-se-á perigos ou a possibilidade de danificar a máquina. • Simbologia utilizada nas presentes instruções (A19), situado na parte lateral do aparelho, na pos. 0. Em caso de avaria no aparelho, não tentar consertá-lo. Desligar o aparelho utilizando o interruptor geral (A19), retire a ficha da tomada e contactar a Assistência Técnica. Em caso de danos na ficha ou no cabo de alimentação efectuar a sua substituição exclusivamente na Assistência Técnica para prevenir qualquer tipo de risco. Atenção! Conservar os materiais de embalagem (sacos de plástico, poliestireno expandido) fora do alcance das crianças. As advertências importantes contêm este símbolo. É absolutamente necessário cumprir estas advertências. Quaisquer erros no cumprimento das indicações fornecidas podem provocar choques eléctricos, lesões graves, queimaduras, incêndios ou danos no aparelho. Atenção! Não permitir a utilização do aparelho por pessoas (também crianças) com capacidades psíquicas, físicas e sensoriais reduzidas ou com experiência e conhecimentos insuficientes se não forem atentamente vigiadas e orientadas por alguém responsável pelo seu bem-estar. Vigiar as crianças para garantir que não brinquem com o aparelho Perigo! A inobservância desta advertência pode ser ou será a causa de ferimentos provocados por choque eléctrico potencialmente mortais. Perigo de escaldaduras! Este aparelho produz água quente e quando está em função pode ocorrer a formação de vapor de água. Prestar atenção para não entrar em contacto com jactos de água e vapor quente. Quando um electrodoméstico é utilizado, não tocar suas superfícies quentes. Utilizar os manípulos ou os puxadores. Atenção! A inobservância pode ser ou será a causa de ferimentos ou danos ao aparelho. Perigo de queimaduras! O incumprimento desta advertência pode ser ou será a causa de queimaduras ou escaldaduras. Atenção! Não se pendure na máquina de café quando for retirada do móvel. Não colocar no electrodoméstico objectos que contenham líquidos, materiais inflamáveis ou corrosivos. Utilizar o porta-acessórios para arrumar os acessórios necessários à preparação do café (por exemplo, a colher doseadora). Não pousar no electrodoméstico objectos grandes que possam bloquear o seu movimento e nem objectos instáveis. Nota: Este símbolo evidencia os conselhos e informações importantes para o utilizador. Letras entre parênteses Atenção! Nunca efectuar a preparação de bebidas, água quente, vapor quando o aparelho tiver sido extraído: aguardar sempre que o aparelho esteja inactivo antes de extraí-lo. Com excepção da regulação do moinho de café, que deve ser efectuada com a máquina extraída (consultar o capítulo “Regulação do moinho de café”). As letras entre parênteses correspondem à legenda presente na Descrição do aparelho (pág. 3). Problemas e consertos Em caso de problemas, antes de mais nada, tentar resolvê-los seguindo as advertências que se encontram nos parágrafos “Mensagens visualizadas no ecrã” e "Resoluções de problemas". Caso estas instruções não sejam eficazes ou para ulteriores esclarecimentos, consultar a assistência aos clientes telefonando para o número indicado na página "Assistência aos clientes”. Se o Vosso país não constar na lista, telefonar para o número indicado na garantia. Para consertos, dirigir-se exclusivamente à Assistência Técnica. Os endereços encontram-se no certificado de garantia em anexo à máquina. Nota: Utilizar apenas os acessórios e as peças originais ou recomendadas pelo fabricante. Utilização de acordo com o fim a que se destina Este aparelho foi projectado para a preparação de café e aquecimento de bebidas. Qualquer outro uso deve ser considerado impróprio. Este aparelho não é adequado para uso comercial. O fabricante não é responsável por danos derivados de um uso impróprio do aparelho. Este aparelho pode ser instalado em um forno com encaixe se este último for dotado de ventilador de resfriamento na parte posterior (potência máxima do forno 3kW). SEGURANÇA Instruções para a utilização Advertências fundamentais para a segurança Ler atentamente estas instruções antes de utilizar o aparelho. • Conservar estas instruções com cuidado. Se o aparelho for cedido a terceiros, deve ser acompanhado das respectivas instruções de utilização • O desrespeito destas instruções pode dar origem a lesões e danos ao aparelho. O fabricante não é responsável por danos causados pelo desrespeito destas instruções de utilização. Atenção! Este aparelho é destinado exclusivamente para o uso doméstico. Não é prevista a sua utilização em: • ambientes utilizados como cozinha para pessoal de lojas, escritórios e outras áreas de trabalho • agroturismos • hotel, motel e outras estruturas de recepção • aluguel de quartos Nota: O aparelho é dotado de uma ventoinha de resfriamento. Esta entra em função cada vez que for feito um café, vapor ou água quente. Após alguns minutos a ventoinha se desliga automaticamente. Pericolo! Dado que o aparelho funciona com corrente eléctrica, não pode ser excluída a hipótese de choques eléctricos. Portanto, devem ser cumpridas as seguintes advertências de segurança: • Não tocar o aparelho com as mãos molhadas. • Não tocar a ficha com as mãos molhadas. • Verificar sempre se o acesso à tomada eléctrica está desimpedido para que a ficha possa ser desligada em caso de necessidade. • Se desejar retirar a ficha da tomada, pegue directamente na ficha. Nunca puxe pelo cabo, pois ele poderá sofrer danos. • Para desligar completamente o aparelho, coloque o interruptor geral DESCRIÇÃO DO APARELHO Descrição do aparelho (pág. 3 - A ) A1. Superfície para apoiar as chávenas A2. Porta de trabalho A3. Direcionador de café 7 A4. A5. A6. A7. A8. A9. A10. A11. A12. A13. A14. A15. A16. A17. A18. A19. A20. A21. A22. • Recipiente para borras de café Infusor Indicador luminoso Painel de controlo Bico de água quente e vapor Reservatório de água Ejector de café (regulável em altura) Cuba para recolher as gotas Tampa do recipiente para café em grãos Recipiente para café em grãos Manípulo de regulação do grau de moagem Tampa do funil para café moído Compartimento para o medidor Funil para introdução de café moído Cabo de alimentação Interruptor geral ON/OFF Compartimento para objectos Botão de acendimento/stand-by Conector IEC • • • A instalação deve ser efectuada por um técnico qualificado segundo as normas locais vigentes (consultar o par. “Instalação de encastrar”). Os elementos da embalagem (sacos de plástico, poliéster, etc.) não devem ser deixados ao alcance das crianças porque são potencialmente perigosos. Nunca instalar o electrodoméstico em ambientes cuja temperatura possa chegar a 0°C. Personalizar o mais rápido possível os valores de dureza da água, seguindo as instruções fornecidas em “Programação do grau de dureza da água”. Como ligar o aparelho Perigo! Certificar-se de que a tensão da corrente eléctrica corresponde com aquela indicada na placa de dados colocada na parte de baixo do aparelho. Ligar o aparelho exclusivamente a uma tomada convenientemente instalada, com uma capacidade mínima de 10 A e dotada de eficiente ligação à terra. Em caso de incompatibilidade entre a tomada e a ficha do aparelho, substituir a ficha por outra compatível por um profissional qualificado. Para cumprir as directivas sobre segurança, durante a instalação, deve ser utilizado um interruptor unipolar com uma distância mínima de 3 mm entre os contactos. Não utilizar tomadas múltiplas ou extensões. Descrição do reservatório do leite e acessórios (pág. 3-B) B1. Cursor para montar o leite B2. Puxador do reservatório do leite B3. Botão LIMPEZA B4. Tubo de extracção do leite B5. Tubo de saída do leite com espuma B6. Dispositivo para montar o leite B7. Distribuidor de água quente B8. Doseador B9. Filtro amaciador (se houver) Para utilizar o electrodoméstico de modo correcto, na primeira utilização, seguir as instruções detalhadas fornecidas nos parágrafos que seguem. Atenção! Devem estar previstos dispositivos de desconexão na rede de alimentação de acordo com as regras de instalações eléctricas nacionais. ILUMINAÇÃO AUTOMÁTICA DA SUPERFÍCIE PARA APOIAR CHÁVENAS Descrição do painel de controlo No momento do acendimento do aparelho os indicadores luminosos (A6) iluminam automaticamente o distribuidor e a superfície para apoiar as chávenas. Os indicadores luminosos permanecem acesos até a desconexão do aparelho. Durante a distribuição de café, vapor e água quente, se acende a ventoinha de resfriamento. Quando terminar tal função, o aparelho mantém acesa a ventoinha de resfriamento que evita a formação de condensa dentro do móvel: após alguns minutos a ventoinha se desliga automaticamente. (pág. 3 - C) Nota: Para activar os ícones, basta um ligeiro toque. C1. C2. C3. C4. Ecrã: guia o utilizador durante o uso do aparelho. Ícone para fazer uma chávena de café Ícone para fazer duas chávenas de café Ícone para seleccionar o tipo de café desejado (expresso, chávena pequena, chávena média, chávena grande e caneca) C5. Ícone enxague: efectua um breve enxague para aquecer o grupo infusor. C6. Ícone para distribuir água quente C7. Ícone para seleccionar o sabor do café C8/C11 Ícone para deslizar para frente ou para trás no interior do menu e visualizar as diversas modalidades C9. Ícone ESC para sair da modalidade seleccionada C10. Ícone M para activar ou desactivar a modalidade de programação dos parâmetros do menu C12. Ícone OK para confirmar a função seleccionada C13. Ícone para fazer um cappuccino Nota: O aparelho completa esta função mesmo se for desligado, mediante a tecla (A21) (fig. 1). Atenção! Não olhar directamente as luzes ou utilizando um instrumento ótico. OPERAÇÕES PRELIMINARES Controlo do transporte Depois de ter retirado a embalagem, certificar-se de que o aparelho não está danificado e que contém todos os acessórios. Não utilizar o aparelho em caso de danos evidentes. Contactar a Assistência Técnica. Instalação do aparelho Atenção! Quando o aparelho for instalado, devem ser observadas as seguintes advertências de segurança: 8 INSTALAÇÃO DE ENCASTRAR m 21 m 455 mm Verificar as medidas mínimas necessárias para a instalação correcta do electrodoméstico. A máquina de café deve ser instalada em uma coluna e esta deve ser devidamente fixada à parede com os estribos disponíveis no mercado. Atenção: 595 m 30 m m m 372 mm • 528 m m 361 m 45 m 45 mm m 45 m 45 mm 450 • Importante: qualquer intervenção de instalação ou manutenção deve ser feita com o aparelho desligado da corrente eléctrica. Os móveis da cozinha que estão em contacto directo com o aparelho devem ser resistentes ao calor (mín. 65°C). Para garantir uma ventilação correcta, deixar uma abertura no fundo do móvel (consultar as medidas na figura). m 560 m 500 m mm 45 m 45 mm 550 850 mm • mm Min m 45 m 45 mm 200 cm2 9 200 cm2 mm x 16 x4 x2 Colocar o electrodoméstico sobre as guias, certificando-se de que os eixos estejam bem inseridos nos devidos lugares e, depois, fixá-lo com os parafusos fornecidos. Colocar as guias nas superfícies laterais do móvel, conforme mostrado na figura. Fixar as guias com os respectivos parafusos fornecidos e, em seguida, extraí-las completamente. Se a máquina de café estiver instalada sobre um “local de aquecimento de alimentos”, utilizar a superfície superior deste último como referência para o posicionamento das guias. Nesse caso, o plano de apoio não estará presente. x4 x1 560 + 1 mm mm x. 350 appro Em caso de correcções do alinhamento do aparelho, colocar os separadores fornecidos embaixo ou ao lado do suporte. Fixar o cabo da alimentação com o específico clipe para evitar que o cabo se emaranhe no momento da extracção ou durante a colocação do electrodoméstico. O cabo de alimentação deve ser suficientemente comprido para permitir a extracção do aparelho do móvel durante a fase de enchimento do reservatório de café em grão A ligação de terra é obrigatória por lei. A ligação eléctrica deve ser efectuada por um técnico qualificado de acordo com as instruções do fabricante e segundo as normativas locais vigentes. A ficha eléctrica deve ser de fácil acesso. 10 PRIMEIRA LIGAÇÃO DO APARELHO • • 1. 2. 3. 5. Encher o reservatório, inserí-lo na máquina e colocar o distribuidor de água quente (B7) (fig. 5). 6. Colocar um recipiente embaixo do distribuidor (fig. 6), (capacidade: mín. 100ml). A máquina foi testada na fábrica utilizando café, portanto, é absolutamente normal a presença de resíduos no interior do moedor. Garantimos que esta máquina é nova. É aconselhável personalizar o quanto antes o grau de dureza da água seguindo o procedimento descrito no capítulo "Programação do grau de dureza da água" Conectar o aparelho à rede eléctrica e pressionar o interruptor geral ON/OFF (A19). Programar o idioma desejado. Para programar o idioma, utilizar os ícones (C8 e C11) até seleccionar o idioma desejado (fig. 2). Quando o ecrã apresentar a mensagem: PRIMA OK PARA ESCOLHER PORTUGUÊS”, manter pressionado, pelo menos por 3 segundos, o ícone OK (C12) (fig. 3) até aparecer a mensagem “PORTUGUÊS INSTALADO”. Se for seleccionado um idioma não desejado, seguir as indicações descritas no capítulo “Definição do idioma”. Se o vosso idioma não for disponível, seleccionar uma daquelas que se encontram presentes no ecrã. Nas instruções, o inglês é utilizado como idioma de referência. Continuar, a seguir, com as instruções fornecidas pelo visor: Após 5 segundos, a máquina visualiza “ENCHER O DEPÓSITO”: para encher o reservatório de água, extraí-lo (fig. 4), enxaguá-lo e enchê-lo com água fresca sem superar a linha de MÁX. Inserir novamente o reservatório, empurrando-o até o fim. Posicionar uma chávena embaixo do distribuidor de água quente (fig. 3). (Se o distribuidor de água não estiver inserido, a máquina apresenta a mensagem "INSERIR ACESSÓRIO PARA ÁGUA" e encaixá-lo conforme indicado na figura 4. A máquina apresenta a mensagem: “ÁGUA QUENTE PREMIR OK”. Pressionar o ícone OK (C12) (fig. 3) e após alguns segundos, sai um pouco de água do distribuidor. (A saída de água é interrompida automaticamente). A máquina visualiza: “ A DESLIGAR ESPERE POR FAVOR” e se desliga. Extrair o electrodoméstico puxando-o para fora, utilizando os respectivos puxadores (fig. 7). Abrir a tampa e encher o reservatório de café em grão e, em seguida, fechar a tampa e empurrar o electrodoméstico para dentro. Agora, a máquina para café está pronta para a normal utilização. Nota Bene: Quando o filtro for instalado, é necessário sinalizar a presença ao aparelho, seguindo as instruções abaixo: 7. Pressionar o ícone M (C10) (fig. 15) para entrar o menu. 8. Pressionar os ícones (C8 e C11) até aparecer no visor a mensagem “INSTALAR FILTRO 9. Pressionar o ícone “OK (C12). 10. O visor apresenta a mensagem “INSTALAR FILTRO CONFIRME”. 11. Pressionar o ícone OK (C12) para confirmar a selecção (ou ESC (B9) para a anular): o visor apresenta "ÁGUA QUENTE PREMIR OK". 12. Pressionar o ícone “OK (C12): O aparelho inicia a extracção de água quente e aparece no visor a mensagem “ESPERE POR FAVOR”. Quando terminar a distribuição, o aparelho volta automaticamente a apresentar as modalidades de base programadas. Nota: A máquina pode solicitar que seja repetida a operação várias vezes até eliminar totalmente o ar do circuito hidráulico. Substituição do filtro (“Zeramento do filtro da água”) Nota: Cada vez que o aparelho for ligado com o interruptor ON/OFF (A19), este inicia uma função de AUTO-DIAGNÓSTICO para depois se desligar. Para ligar novamente pressionar a tecla de acendimento stand-by (A21) (fig. 1). Quando o visor apresentar “SUBSTITUIR O FILTRO” ou após dois meses de duração (ver o indicador da data), será necessário efectuar a substituição do filtro: 1. Extrair o filtro desgastado. 2. Retirar o novo filtro da confecção. 3. Deslocar o cursor do indicador da data (ver fig. 30) para visualizar os meses de utilização (o filtro tem a duração de dois meses). 4. Inserir o filtro no reservatório de água e pressioná-lo até que toque o fundo do próprio reservatório (ver fig. 30). 5. Encher o reservatório, inserí-lo na máquina e colocar o distribuidor de água quente (B7) (fig. 5). 6. Colocar um recipiente embaixo do distribuidor (capacidade: mín. 100ml). 7. Pressionar o ícone M (C10) para entrar o menu. 8. Pressionar as teclas com os ícones (C8 e C11) até aparecer no visor a mensagem “RESET FILTRO”. 9. Pressionar o ícone “OK (C12). 10. O visor apresenta a mensagem “RESET FILTRO CONFIRME”. 11. Pressionar o ícone OK (C12) para confirmar a selecção (ou ESC (C9) para anular a operação). o visor apresenta a mensagem "ÁGUA QUENTE PREMIR OK". 12. Pressionar o ícone “OK (C12): O aparelho inicia a extracção de água quente e aparece no visor a mensagem “ESPERE POR FAVO.". Quando terminar a distribuição, o aparelho volta automaticamente a apresentar as modalidades de base programadas. Instalação do filtro Remoção do filtro Alguns modelos possuem o filtro amaciador que ajuda a melhorar a qualidade da água utilizada, garantindo, com o decorrer do tempo, uma vida útil mais prolongada do aparelho. Para a sua instalação, seguir as instruções abaixo: 1. Retirar o filtro (B9) da confecção. 2. Deslocar o cursor do indicador da data (ver fig. 30) para visualizar os meses de utilização Para utilizar o aparelho sem o filtro, é necessário removê-lo e sinalizar a sua remoção. Para isto, seguir as instruções abaixo: 1. Pressionar o ícone M (C10) para entrar o menu. 2. Pressionar os ícones (C8 e C11) até aparecer no visor a mensagem “INSTALAR FILTRO* ”. 3. Pressionar o ícone “OK (C12). O visor apresenta a mensagem “INSTALAR FILTRO CONFIRME”. 4. Pressionar o ícone M (C10) para desinstalar. 5. No ecrã aparece a mensagem “INSTALA FILTRO”. 6. Pressionar o ícone M (C10) ou ESC (B9) para sair do menu. O aparelho torna automaticamente a visualizar as modalidades programadas. 4. 5. 6. Atenção! Nunca introduzir café moído, café liofilizado, grãos caramelizados ou objectos que possam danificar a máquina. Nota: Na primeira utilização é necessário fazer 4-5 cafés e 4-5 cappuccinos para que a máquina possa dar resultados satisfatórios. Nota: o filtro tem uma duração de dois meses se o aparelho for utilizado normalmente. Caso a máquina permanecer inutilizada com o filtro instalado, tem uma duração de, no máximo, 3 semanas. Nota: Utilizar exclusivamente os filtros recomendados pelo fabricante. A utilização de filtros inadequados pode causar danos ao aparelho. 3. Encher o reservatório com um pouco de água até atingir o nível indicado na figura: 4. Inserir o filtro no reservatório de água e pressioná-lo até que toque o fundo do próprio reservatório (ver fig. 30). 11 LIGAÇÃO E PRÉ-AQUECIMENTO riormente seleccionado dentro de 3 segundos após o fim da extracção). NOTA 6: quando o visor apresenta a mensagem: ENCHER O DEPÓSITO” é necessário encher o depósito de água, caso contrário, a máquina não faz nenhum café. (É normal que, quando a mensagem for visualizada, há ainda um pouco de água no reservatório). NOTA 7: após 14 cafés simples (ou 7 duplos), a máquina apresenta a mensagem: DESPEJAR DEPÓSITO DE BORRAS DE CAFÉ. O aparelho assinala a necessidade de esvaziar o depósito, ainda que ele não esteja cheio, caso tenham decorrido 72 horas após a primeira utilização (para que a contagem das 72 horas seja feita correctamente, a máquina nunca deve ser desligada com o interruptor geral na posição 0). Para efectuar a limpeza, abrir a porta de serviço situada na parte frontal, puxando o distribuidor (fig. 16) e retirar a cuba que recolhe as gotas (fig. 17), esvaziá-la e limpá-la. Cada vez que o aparelho é ligado, é efectuado automaticamente um ciclo de pré-aquecimento e de enxague que não pode ser interrompido. O aparelho está pronto para ser utilizado somente após a execução deste ciclo. Perigo de queimaduras! Durante o enxague, dos orifícios do ejector de café, sai um pouco de água quente. Para ligar o aparelho pressionar a tecla de acendimento/stand-by (A21) (fig. 1): no ecrã, aparece a mensagem “AQUECIMENTO ESPERE POR FAVOR”. Quando terminar o aquecimento, o aparelho mostra uma outra mensagem: ENXAGUE”. O aparelho está com a temperatura correcta quando aparece no ecrã a mensagem “CHÁVENA MÉDIA SABOR NORMAL”. Após 2 minutos, se não for pressionado nenhum ícone, no ecrã aparece a hora se estiver programada (ver o parágrafo “Configuração do relógio”). Se a hora não tiver sido programada, a máquina apresenta as últimas funções estabelecidas. Pressionando um ícone qualquer aparece novamente a mensagem “CHÁVENA MÉDIA SABOR NORMAL” e a máquina está novamente pronta para fazer café. PREPARAÇÃO DO CAFÉ (UTILIZANDO CAFÉ EM GRÃO) 1. A máquina é programada na fábrica para fazer café com um sabor normal. É possível solicitar café com sabor extra leve, leve, normal, forte ou extra forte e com a opção do café pré-moído. Para escolher o sabor desejado, pressionar várias vezes o ícone (C7) (fig. 8): o sabor desejado do café é visualizado no ecrã. 2. Colocar embaixo dos bicos do distribuidor uma chávena se desejar 1 café ou 2 chávenas para 2 cafés (fig.9). Para obter um creme melhor aproximar o mais possível o distribuidor de café às chávenas, abaixando-o (fig. 10). 3. Pressionar o ícone (C4) (fig. 11) para seleccionar o tipo de café desejado: expresso, chávena pequena, chávena média, chávena grande, caneca). Pressionar o ícone (C2) (fig. 12) se desejar um café e se desejar fazer 2 cafés pressionar o ícone (C3) (fig. 13). Se desejar modificar a quantidade de café que a máquina coloca automaticamente na chávena, seguir as instruções no capítulo a seguir. A máquina mói, então, os grãos e efectua a distribuição na chávena. Quando for obtida a quantidade de café pré-estabelecida, a máquina interrompe automaticamente a distribuição e efectua a expulsão da cápsula de café utilizada para o depósito de borras. 4. Após alguns segundos, a máquina está novamente pronta para o uso. 5. Para desligar a máquina, pressionar a tecla de acendimento/stand-by (A21) (fig. 1). (Antes de desconectar-se, a máquina realiza automaticamente um enxague: cuidado para não se queimar). NOTA 1: Se o café sair às gotas ou mesmo não sair, consultar o capítulo. “Regulação do moinho de café”. NOTA 2: Se o café sair muito rapidamente e se o creme não for satisfatório, consulte o capítulo “Regulação do moinho de café”. NOTA 3: Conselhos para obter um café mais quente: • Se, assim que for ligada a máquina, for requisitada uma chávena pequena de café (inferior a 60cc), utilizar água quente do enxague para pré-aquecer a chávena. • Se após o último café realizado se passaram mais de 2/3 minutos, antes de requisitar um outro café é necessário aquecer o infusor pressionando o ícone (C5). Deixar a água defluir na cuba que recolhe as gotas abaixo ou utilizar esta água para encher (e depois esvaziar) a chávena que será utilizada para o café para aquecer a máquina. • Não utilizar chávenas muito espessas pois absorvem muito calor, a menos que tenham sido previamente aquecidas. • Utilizar chávenas previamente aquecidas, enxaguando-as com água quente. NOTA 4: Enquanto a máquina está fazendo o café, a distribuição pode ser interrompida em qualquer momento pressionando o ícone (C2) ou ícone (C3) anteriormente seleccionada. NOTA 5: Se desejar aumentar a quantidade de café que está na chávena quando tiver terminado a distribuição, manter pressionado o ícone ante- Ao efectuar a limpeza extrair sempre e completamente a cuba que recolhe as gotas. Atenção! quando retirar a cuba que recolhe as gotas é OBRIGATÓRIO esvaziar o depósito de borras de café. Se esta operação não for efectuada, a máquina pode ficar obstruída. NOTA 8: Nunca deve ser extraído o reservatório de água enquanto a máquina estiver distribuindo café. Se for removido, a máquina não consegue fazer o café e apresenta a mensagem: “MOAGEM MUITO FINA AJUSTAR MOINHO E” alternando com a mensagem “INSERIR ACESSÓRIO PARA ÁGUA PREMIR OK”. Para activar a máquina é necessário inserir o distribuidor de água se este não tiver sido inserido (fig. 5), pressionar o ícone OK (C12) e defluir a água do distribuidor por alguns segundos. Nota: A máquina pode solicitar que seja repetida a operação várias vezes até eliminar totalmente o ar do circuito hidráulico. Nota: Se a operação acima descrita não for realizada correctamente ou se a máquina for desligada, o visor pode voltar a apresentar as modalidades de base programadas mesmo se, na realidade, o problema persiste. MODIFICAÇÃO DA QUANTIDADE DE CAFÉ NA CHÁVENA A máquina é programada na fábrica para distribuir automaticamente as seguintes quantidades de café: • expresso • chávena pequena • chávena média • chávena grande • caneca Para modificar a quantidade, seguir as instruções abaixo: • Pressionar o ícone M (C10) para entrar no menu (fig. 15), pressionar os ícones (C8) e (C11) (fig. 2) até seleccionar a mensagem “PROGRAM. CAFÉ”. • Pressionar o ícone OK (C12). O ecrã visualiza a mensagem: “PROGRAM. CAFÉ EXPRESSO”. • Seleccionar o tipo de café que deseja modificar premindo os ícones (C8) e (C11). • Pressionar o ícone OK (C12) para confirmar o tipo de café que deseja modificar. • Utilizar os ícones (C8) e (C11) para modificar a quantidade de 12 café desejada. A barra progressiva indica a quantidade de café seleccionada. • Pressionar novamente o ícone OK (C12) para confirmar (ou o ícone ESC (C9) (fig. 18) para anular a operação). • Pressionar o ícone ESC (C9) para sair do menu. A máquina fica, assim, reprogramada segundo as novas definições e pronta para o uso. • minutos em seguida). Para interromper, pressionar o ícone (C6) ou o ícone ESC (C9). A máquina interrompe a distribuição quando for obtida a quantidade programada. MODIFICAÇÃO DA QUANTIDADE DE ÁGUA QUENTE REGULAÇÃO DO MOINHO DE CAFÉ A máquina é programada na fábrica para distribuir automaticamente cerca 150 ml de água quente. Se desejar modificar esta quantidade, seguir as instruções abaixo: • Colocar um recipiente embaixo do distribuidor (fig. 6). • Pressionar o ícone M (C10) para entrar no menu (fig. 15) ou pressionar os ícones (C8) e (C11) (fig. 2) até seleccionar a mensagem “PROGRAM. ÁGUA”. • Pressionar o ícone OK (C12) para confirmar. • Seleccionar a quantidade de água desejada pressionando os ícones (C8) e (C11). A barra progressiva indica a quantidade de água seleccionada. • Pressionar o ícone OK (C12) para confirmar (ou o ícone ESC (C9) (fig. 18) para anular a operação). • Pressionar o ícone ESC (C9) para sair do menu. • A máquina fica, assim, reprogramada segundo as novas definições e pronta para o uso. O moedor de café não deve ser regulado, pelo menos no início, porque já foi programado na fábrica para efectuar uma correcta distribuição de café. Porém, se depois que foram feitos os primeiros cafés a distribuição demonstrar-se muito veloz ou muito lenta (em gotas), é necessário efectuar uma correcção com o manípulo de regulação do grau de moagem (fig. 14). Atenção! O manípulo de regulação de café deve ser girado somente enquanto o moedor de café estiver em funcionamento. Para obter uma extracção de café mais lenta e melhorar o aspecto do creme, girar o manípulo um nível em sentido anti-horário (=café com uma moagem mais fina). Para obter uma extracção de café mais rápida (não em gotas), girar o manípulo um nível em sentido horário (=café com uma moagem mais grossa). PREPARAÇÃO DO CAPPUCCINO PREPARAÇÃO DO CAFÉ EXPRESSO COM CAFÉ MOÍDO (AO INVÉS DO CAFÉ EM GRÃO) Nota Bene: A quantidade de café que se deseja utilizar para preparar o cappuccino deve ser programada na função do menu “Programar cappuccino”. • Pressionar mais vezes o ícone (C7), (fig. 20) até seleccionar a função café moído • Extrair o aparelho puxando-o para fora, tendo o cuidado de utilizar os respectivos puxadores (fig. 7). • Levantar a tampa central, introduzir no funil uma colher doseadora de café moído (fig. 19). Empurre o electrodoméstico para dentro e efectuar, a seguir, como descrito no capítulo “Preparação do café" (utilizando café em grão). Nota: É possível efectuar somente um café por vez pressionando uma vez o ícone (C2). • Se desejar que a máquina retorne a fazer café utilizando café em grãos após ter sido utilizada com café moído, é necessário desactivar a função café moído pressionando novamente a tecla (C7) e o moedor de café é novamente habilitado para o funcionamento. NOTA 1: Nunca introduzir o café moído com a máquina desligada para evitar que este se espalhe pelo interior da máquina. NOTA 2: Nunca inserir mais de 1 medidor, caso contrário a máquina não faz o café e o café moído será perdido dentro da máquina, sujando-a ou então realiza a distribuição em gotas. NOTA 3: Utilizar apenas a colher doseadora fornecida. NOTA 4: Introduzir no funil apenas café moído próprio para máquinas de café expresso: nunca inserir café em grãos, café liofilizado ou outros materiais que possam danificar a máquina. NOTA 5: Se colocar mais de uma colher doseadora de café moído e o funil ficar obstruído, empurrar o café com uma faca (fig. 21) e, depois retirar e limpar o infusor e a máquina como descrito no capítulo “Limpeza do infusor”. • EXTRACÇÃO DE ÁGUA QUENTE • • • • • • • • • • • Seleccionar o sabor do café que deseja utilizar para preparar o cappuccino, pressionando o ícone (C7) (fig. 20). Retirar a tampa do reservatório do leite. Encher o reservatório com cerca de 100 gramas de leite para cada cappuccino que desejar preparar (fig. 23) sem ultrapassar o nível MÁX (que corresponde a cerca 750 ml) impresso no recipiente. Utilizar, preferivelmente, leite totalmente magro, ou então parcialmente magro à temperatura do frigorífico (cerca 5°C). Verificar se o tubo de extracção está bem inserido no tampão de borracha (fig. 24) e, em seguida, colocar novamente a tampa no recipiente do leite. Posicionar o cursor do emulsionador de leite (B1) entre as palavras CAPPUCCINO e CAFÉ COM LEITE impressas na tampa do reservatório do leite. É possível regular a qualidade da espuma: girando ligeiramente o regulador para a palavra CAFÉ COM LEITE obtém-se uma espuma mais compacta. Se for deslocado para a palavra CAPPUCCINO obtémse uma espuma menos densa. SEM espuma Espuma “mais compacta” cursor Espuma “menos densa” Verificar sempre se a máquina está pronta a ser utilizada. Verificar se o distribuidor de água está encaixado no bico (fig. 5). Colocar um recipiente embaixo do distribuidor (fig. 6) Pressionar o ícone (C6) (fig. 20). A máquina apresenta a mensagem “ÁGUA QUENTE PRESSIONAR OK”. Pressionar o ícone OK (C12) e a água quente sai do distribuidor enchendo o recipiente abaixo (Não distribuir água quente por mais de 2 • 13 Retirar o distribuidor de água quente e encaixar o reservatório de leite no bico ejector (fig. 25). Inclinar o tubo de distribuição do leite como indicado em fig. 26 e posicionar a chávena suficientemente grande embaixo das saídas do distribuidor de café e embaixo do tubo de distribuição do leite. Pressionar o ícone (C13). A máquina apresenta a mensagem: “CAPPUCCINO“ e após alguns segundos, o leite com espuma sai através do tubo de distribuição do leite e enche a chávena abaixo. (A saída do leite é interrompida automaticamente). desconectá-la da corrente eléctrica. Nunca mergulhar a máquina na água. Para a limpeza da máquina não utilizar solventes ou detergentes abrasivos. É suficiente um pano húmido e macio. Todos os componentes da máquina NUNCA devem ser lavados na máquina de lavar pratos, com excepção do recipiente para o leite. • • A máquina faz o café. O cappuccino está pronto: adicionar açúcar a gosto e, se desejar, polvilhar a espuma com um pouco de cacau em pó. NOTA 1: Durante a preparação do cappuccino é possível interromper a saída do leite com espuma ou do café, pressionando o ícone (C13). NOTA 2: Se, durante a distribuição do leite com espuma o reservatório se esvaziar completamente, desencaixá-lo e adicionar leite. A seguir, encaixálo novamente e pressionar o ícone (C13) para requisitar novamente um cappuccino. NOTA 3: Para garantir a total limpeza e higiene do emulsionador de leite, quando terminarem os cappuccinos, limpar os tubos internos da tampa do reservatório do leite. No ecrã pisca a mensagem PRESS CLEAN (PRESSIONAR LIMPEZA)!” • Colocar um recipiente embaixo do tubo de distribuição do leite (fig. 26). • Pressionar e manter pressionado o botão CLEAN (LIMPEZA), (B3) situado na tampa por, pelo menos, 8 segundos (fig. 26) para iniciar a função de limpeza. A máquina visualiza a mensagem “LIMPEZA EM CURSO”. Quando terminar a limpeza, desencaixar o reservatório do leite e colocá-lo no frigorífico. Não é aconselhável deixar o leite fora do frigorífico por mais de 15 minutos. NOTA 4: Se desejar modificar a quantidade de café ou de leite com espuma que a máquina distribui automaticamente na chávena, seguir as instruções do capítulo “Modificação da quantidade de leite e café para o cappuccino”. Limpeza da máquina As seguintes partes da máquina devem ser limpas periodicamente: • Recipiente para as borras de café (A4). • Cuba para recolher as gotas (A11), • Reservatório de água (A9), • Bicos do distribuidor de café (A10) • Funil para a introdução de café moído (A17). • O interior da máquina, acessível depois de aberta a porta de serviço (A12). • O infusor (A5). Limpeza do depósito de borras de café Quando aparecer a escrita “DESPEJAR DEPÓSITO DE BORRAS DE CAFÉ”, é necessário esvaziá-la e limpá-la. Enquanto não for limpo o recipiente para as borras, a mensagem anterior permanece visualizada e a máquina não pode fazer o café. Para efectuar a limpeza: • Abrir a porta de serviço (A2) na parte anterior (fig. 16), extrair a cuba que recolhe as gotas (A11) (fig. 17), esvaziá-la e limpá-la. • Esvaziar e limpar cuidadosamente o recipiente para as borras tendo o cuidado de remover todos os resíduos que possam estar depositados no fundo. MODIFICAÇÃO DA QUANTIDADE DE LEITE E CAFÉ PARA O CAPPUCCINO Atenção! Ao ser extraída a cuba que recolhe as gotas é obrigatório esvaziar sempre o recipiente de borras de café mesmo se estiver pouco cheio. Se esta operação não for efectuada, pode acontecer que, quando forem feitos os sucessivos cafés, o recipiente das borras esteja cheio mais do que o previsto e a máquina pode entupir-se. A máquina é regulada na fábrica para distribuir automaticamente um cappuccino padrão. Se desejar modificar esta quantidade, seguir as instruções abaixo: Modificar a quantidade de leite • • • • • • • Encher o reservatório com o leite até ao nível máximo indicado no próprio reservatório; Pressionar o ícone M (C10) para entrar no menu (fig. 15), ou pressionar os ícones (C8) e (C11) (fig. 2) até seleccionar a mensagem “PROGRAM. CAPPUCCINO”. Pressionar o ícone OK (C12) para confirmar. No visor é visualizado “PROGRAM. LEITE”. Pressionar novamente o ícone OK (C12). Seleccionar a quantidade de leite desejada pressionando os ícones (C8) e (C11). A barra progressiva indica a quantidade de leite seleccionada. Pressionar o ícone OK (C12) para confirmar (ou o ícone ESC (C9) (fig. 18) para anular a operação). Pressionar o ícone ESC (C9) para sair do menu. Limpeza da cuba que recolhe gotas Atenção! Se a cuba que recolhe as gotas não for esvaziada periodicamente, a água pode transbordar e penetrar no interior ou ao lado da máquina. Isto pode danificar a máquina e o móvel. A cuba que recolhe as gotas possui um indicador que bóia (de cor vermelha) para indicar o nível de água contida (fig. 28). Antes que este indicador comece a projectar-se da superfície para apoiar chávenas, é necessário esvaziar a cuba e limpá-lo. Para remover a cuba: 1. Abrir a porta de serviço (A2) (fig. 16). 2. Extrair a cuba que recolhe gotas (A11) e o recipiente das borras de café (A4) (fig. 17). 3. Esvaziar a cuba que recolhe as gotas e o recipiente para as borras de café e lavá-los. 4. Inserir novamente a cuba que recolhe as gotas juntamente com o recipiente para as borras de café. 5. Fechar a porta. Modificar a quantidade de café • • • • • • Pressionar o ícone M (C10) para entrar no menu (fig. 15), ou pressionar os ícones (C8) e (C11) (fig. 2) até seleccionar a mensagem “PROGRAM. CAPPUCCINO”. Pressionar o ícone OK (C12) para confirmar e, em seguida, pressionar os ícones (C8) e (C11) (fig. 2) até seleccionar a mensagem “CAFÉ PARA CAPPUCCINO”. Pressionar novamente o ícone OK (C12). Seleccionar a quantidade de café desejada pressionando os ícones (C8) e (C11). A barra progressiva indica a quantidade de café seleccionada. Pressionar o ícone OK (C12) para confirmar (ou o ícone ESC (C9) (fig. 18) para anular a operação). Pressionar o ícone ESC (B9) para sair do menu. Limpeza do reservatório de água 1. Limpar periodicamente (aproximadamente uma vez por mês) o reservatório de água (A9) com um pano húmido e um pouco de detergente delicado. 2. Enxaguar cuidadosamente o reservatório de água depois da limpeza para retirar todos os resíduos de detergente Limpeza dos orifícios do ejector de café 1. Limpar os bicos do distribuidor de café (A10) periodicamente utilizando uma esponja ou um pano (fig. 29). 2. Controlar periodicamente se os orifícios do distribuidor de café estão obstruídos. Se necessário, remover os resíduos de café com um palito de dentes (fig. 27). LIMPEZA E MANUTENÇÃO Perigo! Antes de efectuar qualquer operação de limpeza, a máquina deve ser desligada pressionando o interruptor geral ON/OFF (A19) e 14 Limpeza do funil de introdução de café moído • Limpeza do reservatório de leite Controlar periodicamente (cerca uma vez por mês) se o funil para a introdução do café moído (A17) está obstruído. Se necessário remover os depósitos de café utilizando uma faca (fig. 21). Atenção! Limpar sempre os tubos internos do reservatório do leite (B) após a preparação do leite. Se o reservatório ainda contiver leite, não o deixe muito tempo fora do frigorífico. Limpe o reservatório depois de cada preparação do leite como descrito na nota 3 do capítulo “Preparação do cappuccino”. Podem ser lavados todos os componentes na máquina de lavar loiça desde que estejam posicionados no cesto superior. Limpeza do interior da máquina 1. Controlar periodicamente (cerca de uma vez por semana) se o interior da máquina está sujo. Se necessário, remover os depósitos de café com uma faca e uma esponja. 2. Aspirar todos os resíduos com um aspirador de pó (fig. 31). 1. Girar a tampa do reservatório do leite em sentido horário e retirá-la. 2. Retirar o tubo de distribuição e o tubo de extracção. Limpeza do infusor O infusor (A5) deve ser limpo pelo menos uma vez por mês. Tubo de distribuição Atenção! O infusor (A5) não pode ser extraído quando a máquina estiver ligada. Não tentar retirar o infusor com força porque a máquina poderia danificar-se. tubo de extracção Canal 1. Verificar se a máquina foi desligada correctamente (ver “Como desligar a máquina”). 2. Abrir a porta de serviço (A2) (fig. 16). 3. Extrair a cuba que recolhe as gotas (A11) e o recipiente das borras de café (fig. 17). 4. Pressionar para dentro as duas teclas vermelhas de encaixe e ao mesmo tempo extrair o infusor para o lado de fora (fig. 32). 3. Retirar o cursor puxando-o para fora. 4. Lavar cuidadosamente todos os componentes com água quente e detergente delicado. Prestar especial atenção no interior dos orifícios e no canal situado na ponta fina do cursor para que não permaneçam resíduos de leite. 5. Verificar também se o tubo de extracção e o de distribuição estão obstruídos por resíduos de leite. 6. Montar novamente o cursor, o tubo de distribuição e o tubo de extracção do leite. 7. Colocar novamente a tampa do reservatório do leite. Atenção! Limpar o infusor sem usar detergentes porque poderiam danificá-lo do pistão é tratado com um lubrificante que seria retirado pelo detergente, causando colagem e inutilizando o infusor. 5. Mergulhar por cerca 5 minutos o infusor na água e enxaguá-lo embaixo da torneira. 6. Depois da limpeza, inserir novamente o infusor (A5) colocando-o no suporte e no eixo de baix Cursor Orifício Orifício MODIFICAÇÃO E REGULAÇÃO DOS PARÂMETROS DO MENU Suporte Quando a máquina está pronta a usar, é possível operar no interior do menu para modificar os seguintes parâmetros ou funções: • Seleccionar idioma • Desligar após • Programar o relógio • Horário de acendimento • Acendimento automático • Temperatura • Dureza da água • Programar café • Programar cappuccino • Programar água • Descalcificação • Valores de fábrica (Zeramento) • Estatística • Instalação do filtro • Zerar filtro • Aviso acústico Eixo A seguir pressionar na mensagem PUSH (EMPURRAR) até ouvir o “clic” do enganchamento. Nota: Se o infusor for difícil para ser inserido, é necessário (antes da inserção) colocá-lo na dimensão adequada, pressionando-o com força contemporaneamente da parte inferior e superior como indicado na figura.. Programação do idioma Caso desejar modificar o idioma presente no ecrã, seguir as indicações abaixo: • Pressionar o ícone M (C10) para entrar no menu e no ecrã aparece a mensagem “SELECCIONAR IDIOMA”. • Pressionar o ícone OK (C12). • Pressionar o ícone (C8) e (C11) até que a máquina apresente o idioma desejado. • Pressionar o ícone OK (C12) para confirmar. • Pressionar o ícone ESC (C9) para sair do menu. 7. Quando estiver inserido, certificar-se de que as duas teclas vermelhas saltem para fora. 8. Inserir novamente a cuba que recolhe as gotas (A11) e o recipiente para as borras de café. 9. Fechar a porta de serviço (A2). Nota: Se for seleccionado um idioma não desejado, por engano, é pos15 de funcionamento pré-determinado que foi programado na fábrica considerando a máxima quantidade de calcário que pode estar contida na água em utilização. Se desejar, pode ser prolongado este período de funcionamento e tornar menos frequente a operação de descalcificação, programando a máquina com base no conteúdo real de calcário presente na água utilizada. Seguir as instruções abaixo: • Depois de retirar da embalagem a faixa reactiva “Total hardness test” (anexa à pág. 2), mergulhá-la completamente na água durante alguns segundos. A seguir, retirá-la e aguardar aproximadamente 30 segundos (até que mude a cor e se formem pequenos quadrados vermelhos). • ligar a máquina pressionando a tecla de acendimento/stand-by (A21). • Pressionar o ícone M (C10) para entrar no menu e a seguir os ícones (C8) e (C11) até que a máquina visualize a mensagem “DUREZA DA ÁGUA”. • Pressionar o ícone OK (C12). • Pressionar os ícones (C8) e (C11) até seleccionar o número correspondente aos quadrados vermelhos que se formaram na faixa reactiva (por exemplo, se na faixa reactiva formaram-se 3 quadrados vermelhos, é necessário seleccionar a mensagem “DUREZA DA ÁGUA 3 ”); • Pressionar o ícone OK (C12) para confirmar o dado. A máquina está programada para dar o aviso para ser feita a descalcificação quando for realmente necessária. sível aceder directamente ao menu para alterar este parâmetro: • Manter o ícone pressionado M (C10) por, pelo menos, 7 segundos até a máquina apresente os vários idiomas. • Seleccionar o idioma desejado, seguindo as instruções como descrito no parágrafo “Primeiro acendimento do aparelho”. Modificação da duração do acendimento A máquina é programada na fábrica para se desligar automaticamente 30 minutos após a última utilização. Para alterar este intervalo (máx. 120 minutos) seguir as instruções abaixo: • Pressionar o ícone MENU (C10) para entrar no menu e a seguir os ícones (C8) e (C11) até que a máquina visualize a mensagem "DESLIGAR AUTOM.". • Pressionar o ícone OK (C12) para confirmar. • Pressionar o ícone (C8) e (C11) para estabelecer depois de quanto tempo o aparelho deve desligar-se (1/2 horas, 1 horas, 2 horas). • Pressionar o ícone OK (C12) para confirmar. • Pressionar o ícone ESC (C9) (C9) para sair. Programação do relógio Pressionar o ícone M (C10) para entrar no menu e a seguir os ícones (C8) e (C11) até que a máquina visualize a mensagem “ACERTAR O RELÓGIO”. • Pressionar o ícone OK (C12). • Para programar o horário, utilizar os ícones (C8) e (C11) e pressionar o ícone OK (C12) para confirmar. • Para programar os minutos, utilizar os ícones (C8) e (C11) e pressionar o ícone OK (C12) para confirmar. • Pressionar o ícone ESC (C9) para sair do menu. Programação do café Para as instruções relativas à programação do café, consultar o capítulo “MODIFICAÇÃO DA QUANTIDADE DE CAFÉ NA CHÁVENA”. Programação do cappuccino Regulação da hora de acendimento automático Esta função permite programar a hora à qual a máquina efectua o acendimento automático. • Certificar-se de que o relógio da máquina está programado. • Pressionar o ícone M (C10) para entrar no menu e a seguir os ícones (C8) e (C11) até que a máquina visualize a mensagem “HORA LIGAÇÃO”. • Pressionar o ícone OK (C12). • Para programar o horário de acendimento automático utilizar os ícones (C8) e (C11) e pressionar o ícone OK (C12) para confirmar. • Para programar os minutos, utilizar os ícones (C8) e (C11) e pressionar o ícone OK (C12) para confirmar. • Para activar a função de acendimento automático pressionar os ícones (C8) e (C11) até que a máquina apresente a mensagem “INÍCIO AUTOMÁTICO”. • Pressionar o ícone OK (C12) para confirmar. No visor aparece o símbolo . • Pressionar o ícone ESC (C9) para sair do menu. • Para desativar a função de acendimento automático pressionar os ícones (C8) e (C11) até que a máquina mostre a mensagem de “INÍCIO AUTOMÁTICO”. • Pressionar o ícone OK (C12). No ecrã aparece a mensagem “CONFIRME”. • Pressionar ESC (C9) para desativar e o símbolo desaparece. Modificação da temperatura do café Para modificar a temperatura do café seguir as instruções abaixo: • Pressionar o ícone M (C10) para entrar no menu e a seguir os ícones (C8) e (C11) até que a máquina visualize a mensagem “TEMPERATURA”; • Pressionar o ícone OK (C12). • Pressionar os ícones (C8) e (C11) para seleccionar a temperatura desejada para o café. baixa, média, alta. • Pressionar o ícone OK (C12) para confirmar a temperatura escolhida. • Pressionar o ícone ESC (C9) para sair do menu. Programação da dureza da água A mensagem para descalcificar a máquina é visualizada após um período 16 Para as instruções relativas à programação do cappuccino, consulte o capítulo “MODIFICAÇÃO DA QUANTIDADE DE LEITE E DE CAFÉ PARA O CAPPUCCINO”. Programação da água Para as instruções consultar o capítulo “MODIFICAÇÃO DA QUANTIDADE DE ÁGUA QUENTE”. Descalcificação Atenção! O descalcificante contém ácidos. Observar as advertências de segurança do fabricante fornecidas na embalagem do descalcificante. Nota: Utilizar exclusivamente o descalcificante recomendado pelo fabricante. Caso contrário, a garantia não é válida. Além disso, a garantia declina se a descalcificação não for regularmente efectuada. Atenção! Antes de fazer a descalcificação, verificar se o filtro amaciador foi removido. Quando a máquina apresentar a mensagem “DESCALCIFICAR” chegou o momento de efectuar a descalcificação. Seguir as instruções abaixo: • Certificar-se de que a máquina está pronta para ser utilizada. • Encaixar o distribuidor de água (B7) ao bico (A8). • Pressionar o ícone M (C10) para entrar no menu e a seguir os ícones (C8) e (C11) até que a máquina visualize a mensagem “DESCALCIFICAÇÃO”; • Pressionar o ícone OK (C12) e a máquina visualiza a mensagem “DESCALCIFICAÇÃO CONFIRME”. • Pressionar o ícone OK (C12). No ecrã aparece a mensagem "COLOCAR DESCALCIFIC."" CONFIRME”. • Esvaziar o reservatório da água e colocar o conteúdo do frasco de descalcificante, respeitando as indicações fornecidas na embalagem do descalcificante e, a seguir, adicionar água até chegar ao nível MÁX impresso no reservatório da água. Colocar um recipiente com cerca 2 litros de capacidade embaixo do distribuidor de água quente. • Pressionar o ícone OK (C12). A solução de descalcificante sai através do distribuidor de água quente e começa a encher o recipiente abaixo. A máquina apresenta a mensagem “DESCALCIFICANDO”. • • • • • • • • • ÇÃO DO FILTRO”. O programa de descalcificação efectua automaticamente uma série de distribuições e pausas. Após cerca 30 minutos, a máquina apresenta a mensagem “DESCALCIF. COMPLETA CONFIRME”. Pressionar o ícone OK (C12) e a máquina visualiza a mensagem “ENCHER O DEPÓSITO”. Encher novamente o reservatório com água limpa. Pressionar o ícone OK (C12) e a máquina visualiza a mensagem “ENXAGUAMENTO CONFIRME”. Esvaziar o reservatório de água, enxaguá-lo para eliminar os resíduos de descalcificante e enchê-lo com água limpa. Inserir novamente o reservatório cheio de água limpa. No ecrã aparece novamente a mensagem “ENXAGUAMENTO CONFIRME”. Pressionar novamente o ícone OK (C12). A água quente sai através do distribuidor, enche o recipiente e a máquina apresenta a mensagem “ENXAGUAMENTO”. Aguardar a mensagem “LIMPEZA COMPLETA CONFIRME”. Pressionar o ícone OK (C12). No ecrã aparece a mensagem “DESCALCIF. COMPLETA” e, a seguir, “ENCHER O DEPÓSITO”. Encher novamente o reservatório com água limpa. O programa de descalcificação está terminado e a máquina pronta para fazer novamente o café. NOTA: Se for interrompido o procedimento de descalcificação antes que esteja concluído, é necessário recomeçar tudo desde o início. COMO DESLIGAR O APARELHO Sempre que desligar o aparelho, é efectuado um enxague automático que não pode ser interrompido. Perigo de queimaduras! Durante o enxague, dos orifícios do ejector de café, sai um pouco de água quente. Prestar atenção para não entrar em contacto com jactos de água. Para desligar o aparelho, pressionar a tecla de acendimento/stand-by (A21). O aparelho efectua o enxague e, em seguida, se desliga. Nota: Se o aparelho não for utilizado por períodos prolongados colocar o interruptor geral ON/OFF (A19) situado atrás do aparelho no posicionamento 0. DADOS TÉCNICOS Tensão: 220-240 V~ 50/60 Hz máx. 10A Potência absorvida: 1350W Pressão: 15 bar Capacidade do reservatório de água: 1,7 litros Dimensões LxHxP: 560x 450x550 mm Peso: 26 kg Atenção! A GARANTIA PERDE A VALIDADE SE A DESCALCIFICAÇÃO NÃO FOR REGULARMENTE EFECTUADA. Retorno às programações de fábrica (zeramento) O aparelho está em conformidade com as directivas CE: É possível retornar às programações originais da máquina (mesmo depois de terem sido modificadas pelo utente) seguindo as instruções abaixo: • Pressionar o ícone M (C10) para entrar no menu e a seguir os ícones (C8) e (C11) até que a máquina visualize a mensagem “RESET”. • Pressionar o ícone OK (C12) e a máquina visualiza a mensagem “RESET CONFIRME”. • Pressionar o ícone OK (C12) para retornar às programações de fábrica. • • • Directiva Baixa Tensão 2006/95/CE e sucessivas alterações. Directiva EMC 2004/108/CE e sucessivas alterações; Regulamento Europeu Stand-by 1275/2008. Os materiais e os objectos destinados ao contacto com produtos alimentares estão em conformidade com as disposições do Regulamento Europeu (CE) N°1935/2004. Estatística Com esta função são visualizados os dados estatísticos da máquina. Para visualizá-los, seguir as instruções abaixo: • Pressionar o ícone M (C10) para entrar no menu e a seguir os ícones (C8) e (C11) até que a máquina visualize a mensagem “ESTATÍSTICA”; • Pressionar o ícone OK (C12). • Pressionando o ícone (C8) e (C11) é possível verificar: - Quantos cafés e cappuccinos foram efectuados. - Quantas descalcificações foram realizadas. - Quantos litros de água foram distribuídos no total • Pressionar uma vez o ícone ESC (C9) para sair desta função ou então pressionar duas vezes o ícone ESC (C9) para sair do menu. ELIMINAÇÃO Advertências para a correcta eliminação do produto nos termos da Directiva Europeia 2002/96/EC e do Decreto Legislativo n. 151 de 25 Julho 2005. No final da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado junto com os normais detritos urbanos. Pode ser entregue nos específicos centros de recolhimento diferenciado predispostos pelas administrações municipais ou então nas revendedoras que fornecem este serviço. Eliminar separadamente um electrodoméstico permite evitar possíveis consequências negativas para o ambiente e para a saúde, derivadas de uma eliminação inadequada e permite recuperar os materiais com os quais é produzido para obter uma importante economia de energia e fontes. Para enfatizar a obrigação de eliminar separadamente os electrodomésticos, o produto traz a marca do recipiente de eliminação móvel barrado. A eliminação abusiva do produto por parte do utente comporta a aplicação das sansões administrativas previstas pela normativa em vigor. Aviso acústico Com esta função activa-se ou desactiva-se o aviso sonoro que a máquina emite cada vez que forem pressionados os ícones e para quando forem inseridos/removidos os acessórios. Nota: A máquina é reprogramada com o aviso acústico activado. • • • • Pressionar o ícone M (C10) para entrar no menu e a seguir os ícones (C8) e (C11) até que a máquina visualize a mensagem “AVISO ACÚSTICO”; Pressionar o ícone OK (C12). No ecrã surge a mensagem “AVISO ACÚSTICO CONFIRME”. Pressionar o ícone M (C10 para desactivar o aviso acústico, ou pressionar o ícone OK (C12) para activá-lo. Pressionar o ícone ESC (C9) para sair do menu. Filtro de água Para as instruções relativas ao filtro amaciador, consultar o capítulo “INSTALA17 MENSAGENS APRESENTADAS NO ECRÃ MENSAGEM VISUALIZADO POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO ENCHER O RESERVATÓRIO • O reservatório de água está vazio ou está mal inserido. • Encher o depósito da água e/ou inserí-lo correctamente, pressionando-o até o fim. MOAGEM MUITO FINA AJUSTAR MOINHO E (alternado) INSERIR ACESSÓRIO PARA ÁGUA PREMIR OK • A moagem é demasiado fina e faz com que o café saia lentamente. A máquina não consegue fazer o café porque há ar no circuito hidráulico. • Girar o manípulo de regulação da moagem um nível na direcção do número 7. Introduzir o ejector de água quente, pressionar a tecla OK (C12) e deixar fluir a água através do ejector durante alguns segundos. INSERIR ACESSÓRIO PARA ÁGUA • O distribuidor de água não foi inserido ou não está bem colocado. • Inserir o ejector de água até o fim. DESPEJAR DEPÓSITO DE BORRAS DE CAFÉ • O recipiente das borras (A4) de café está cheio ou passaram-se mais de três dias desde a última distribuição (esta operação garante uma correcta higiene da máquina). • Esvaziar o recipiente para as borras, limpálo e, a seguir, inserí-lo novamente. Importante: quando for extraída a cuba que recolhe as gotas, é OBRIGATÓRIO esvaziar a caixa de borras de café, ainda que esta esteja pouco cheia. Se esta operação não for efectuada, pode acontecer que, quando forem feitos os sucessivos cafés, o recipiente das borras esteja cheio mais do que o previsto e a máquina pode entupir-se. INSIRA DEPÓSITO DE BORRAS • O recipiente para as borras não foi inserido após a limpeza. • Abrir a porta de serviço e introduzir a caixa de borras. INSERIR RECIPIENTE LEITE • O recipiente de leite não está inserido. • Inserir o recipiente de leite até o fim. INTRODUZIR CAFÉ MOÍDO • Foi seleccionada a função "café moído", mas não foi colocado café moído no funil. O funil (A17) está obstruído. • Retirar a máquina e introduzir o café moído no funil. Esvaziar o funil com o auxílio de uma faca como descrito no parágrafo “Limpeza do funil para a introdução de café moído”. • • • • DESCALCIFICAR! (alternado) CHÁVENA MÉDIA SABOR NORMAL • Indica que é necessário descalcificar a máquina. • É necessário realizar, o quanto antes, o programa de descalcificação descrito no capítulo “Descalcificação”. MENOS CAFÉ! • Foi utilizado muito café • Seleccionar um sabor mais suave ou reduzir a quantidade de café moído e, a seguir, requisitar novamente a distribuição de café. ENCHER DEPÓSITO DE CAFÉ EM GRÃO • O café em grãos acabou. • Encher o recipiente de grãos de café. INSERIR UNIDADE DE INFUSÕES • O infusor não foi inserido após a limpeza. • Inserir o infusor como descrito no capítulo “Limpeza do infusor”. FECHE A PORTA! • A porta de serviço está aberta. • Fechar a porta de serviço ALARME • O interior da máquina está muito sujo. • Limpar cuidadosamente a máquina como descrito no par. “limpeza e manutenção”. Se depois da limpeza a máquina ainda visualizar a mensagem, dirigir-se a um centro de assistência técnica. SUBSTITUIR O FILTRO • Indica que é necessário substituir o filtro amaciador (B9). • É necessário substituir rapidamente o filtro seguindo as instruções do parágrafo “Substituição do filtro”. 18 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Encontra-se, abaixo, a lista de alguns problemas de mau funcionamento. Se o problema não pode ser resolvido como foi indicado, contactar a Assistência Técnica. PROBLEMA O café não está quente. POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO • As chávenas não foram pré-aquecidas. • • O infusor se esfriou porque já passaram 2/3 minutos desde o último café extraído. A temperatura programada não é suficiente. • • O café é moído muito grosso. • • A mistura de café não é adequada. • O café sai lentamente ou então em gotas. • O café está com uma moagem muito fina. • Girar o manípulo de regulação da moagem para o número 7, um nível em sentido horário, com o moinho de café em funcionamento (fig. 14). Efectuar um nível por vez até obter uma extracção satisfatória. O resultado pode ser comprovado somente depois de 2 cafés. O café sai rapidamente. • O café é moído muito grosso. • Girar o manípulo de regulação da moagem um nível em sentido anti-horário, para o número 1, com o moinho de café em funcionamento (fig. 14). Cuidado para não girar demais o manípulo de regulação da moagem, caso contrário, quando forem extraídos dois cafés, a extracção pode ocorre gota a gota. O resultado pode ser comprovado somente depois de 2 cafés. O café não sai de um bico do distribuidor ou de ambos. • Os bicos estão obstruídos. • Limpar os bicos com um palito de dentes (fig. 27). O café não sai através dos orifícios do ejector, mas sim pela porta de serviço (A2). • Os orifícios dos bicos ejectores estão obturados com o pó seco de café. • • O direcionador de café (A3) no interior da porta de serviço está bloqueado. • Limpar os bicos ejectores com um palito de dentes, uma esponja ou uma escova de cozinha com cerdas duras (fig. 27-29). Limpar cuidadosamente o direcionador de café (A3), principalmente em proximidade das dobradiças. Do distribuidor de café não sai café mas sim água. • O café moído permaneceu bloqueado no funil (A17). • Limpar o funil (A17) com um garfo de madeira ou plástico e limpar o interior da máquina. O leite não sai através do tubo de distribuição (B5). • O tubo de extracção não foi inserido ou foi mal inserido. • Inserir bem o tubo de extracção (B4) na borracha da tampa do reservatório do leite (fig. 24). O leite tem pouca espuma. • A tampa do recipiente do leite está suja. • • O cursor do leite está mal posicionado. • Limpar a tampa do leite como descrito no par. “Limpeza do reservatório do leite”. Regolare secondo le indicazioni del paragrafo “Preparazione cappuccino”. • O leite não está suficientemente frio ou não é parcialmente magro. • • O cursor do emulsionador de leite está mal regulado. • • A tampa do recipiente do leite está suja. • • O café tem pouco creme. O leite está com bolhas grandes ou sai em jactos através do tubo de distribuição do leite 19 • Aquecer as chávenas enxaguando-as com água quente. Antes de fazer o café, aquecer o infusor pressionando o ícone (C5). Modificar a temperatura programada (consultar o parágrafo “Modificação da temperatura do café”). Girar o manípulo de regulação da moagem um nível para o número 1, em sentido antihorário, com o moinho de café em funcionamento (fig. 14). Utilizar uma mistura de café para máquinas de café expresso. Utilizar de preferência leite totalmente magro, ou então parcialmente magro à temperatura do frigorífico (cerca 5°C). Se o resultado não for ainda como o desejado, provar a mudar de marca de leite. Deslocar ligeiramente o cursor para a mensagem “CAFÉ COM LEITE” (consultar o par. “Preparação do cappuccino”). Limpar a tampa do leite como descrito no parágrafo “Limpeza do reservatório do leite”. RECEITAS Café gelado Punch de café Ingredientes: 4 cafés expresso 4 colheres de chá de açúcar 12 cubos de gelo Preparação: Pique o gelo e adicione-o ao café já açucarado. Agite num shaker até obter uma consistência cremosa e com espuma. SUGESTÕES: bata com uma varinha mágica a uma velocidade baixa e sirva numa flute ou num copo tumbler. Ingredientes (para 6 pessoas): 1/2 l de café quente 1/2 l de Vinho do Porto branco 1/2 l de rum 100 g de açúcar mascavado cândi Preparação: Deite o café num tacho, adicione o rum e o Vinho do Porto e aqueça tudo até ferver. Adicione gradualmente o açúcar-cândi, provando até o composto estar suficientemente doce. Uma vez dissolvido o açúcar, sirva em copos tradicionais de pé curto. Café do Imperador Ingredientes (para 3 pessoas): 3 cafés expresso 3 gemas de ovo 3 colheres de chá de açúcar 3 dl de leite 2 copos pequenos de brandy Preparação: Bata as gemas de ovo com o açúcar e o brandy. Adicione o leite quente e o café quente. SUGESTÃO: emulsione ligeiramente o leite e adicione-o lentamente no final. Óptimo acompanhado com um bolo de chocolate. Café Dinamarquês Ingredientes: 6 ovos raspa de um limão 100 g de açúcar 3/4 l de café forte, frio 1 copo grande de brandy Preparação: Bata os ovos e a raspa de limão, e adicione o açúcar pouco a pouco até obter um composto cremoso. Adicione lentamente o café e o brandy, continuando a mexer. Sirva em chávenas de chá ou em copos de balão frios. Irish Coffee Ingredientes (para 3 pessoas): 2 colheres de açúcar 1 colher de água 9 colheres de chá de natas para bater 6 colheres de whisky irlandês 4 chávenas de café quente Preparação: Ferva a água e o açúcar durante cerca de um minuto e, depois, adicione o whisky e o café quente. Mexa e deite em copos com pé. Deite lentamente as natas no café (3 colheres de chá por copo). SUGESTÃO: bata ligeiramente as natas de forma a ficarem à superfície do café. Também se pode adicionar Grand Marnier ou Calvados. Sorvete de café Ingredientes (para 4 pessoas): 200 g de açúcar fino 2 dl de café expresso Preparação: Dissolva o açúcar em 1/2 litro de água e prepare um xarope fervendo-o em lume brando durante alguns minutos; deixe arrefecer e, depois, adicione o café. Uma vez bem misturado, filtre-o e, de seguida, coloque-o no congelador, mexendo frequentemente até obter uma consistência granulosa. 20