grupo de estudo da cultura chinesa de brasília 巴 西 利 亚 中 国 文

Transcrição

grupo de estudo da cultura chinesa de brasília 巴 西 利 亚 中 国 文
GRUPO DE ESTUDO DA CULTURA CHINESA DE BRASÍLIA
巴 西 利 亚 中 国 文 化 学 习 小 组
Curiosidades sobre o filme “A Batalha dos Três Reinos – parte II” (2009):
赤壁(下)》
1. O exército chinês cedeu cerca de 100 mil soldados para que interpretassem extras no filme;
2. A “Batalha dos Três Reinos" é o filme asiático-financiado mais caro até a data. A primeira
parte do filme arrecadou 124 milhões de dólares na Ásia e quebrou o recorde de bilheteria,
anteriormente detido por Titanic na China;
3. O filme também atraiu mais de 1,6 milhões de espectadores na Coréia do Sul, cerca de
130.000 mais do que Batman O Cavaleiro das Trevas;
4. Entre os problemas ocorridos durante as filmagens: a morte de um dublê e a hospitalização
de seu produtor;
5. A Associated Press (AP), o Hollywood Reporter, a Variety, o Korea Times, o JoongAng (um
dos principais jornais da Coréia do Sul em Inglês, o Daily e o Japan Times, entre outros,
reforçaram a boa crítica feita ao filme;
6. Se você espectador leu A arte da Guerra de Sun Tzu, esse é o seu filme, pois você verá
brilhantes estrategistas criando incríveis formações de batalha, como a “Formação de
Tartaruga”, e surpresas para o inimigo, que também surpreendem o espectador;
7. O filme de John Woo é perfeito em todos os aspectos para aqueles que gostam de um bom
épico. Está tudo lá, figurino, fator histórico, estrelas, cenário, uma obra a se admirar.
8. A cena em que Liu Bei espera o vento virar para dar início ao ataque é uma das partes mais
criativas e bem filmadas para muitos críticos;
9. O diretor John Woo disse em entrevista à CCTV-6 que o filme basicamente segue o texto
histórico chamado Registros dos Três Reinos (século 3º) como um modelo para a Batalha de
Chibi, em vez do romance histórico de Luo Guanzhong - Romance dos Três Reinos (século
14). Como resultado, aos personagens tradicionalmente vilipendiado como Cao Cao e Zhou
Yu é dado um tratamento mais historicamente correto no filme.