Transferir este ficheiro PDF

Transcrição

Transferir este ficheiro PDF
CADERNOS DE HISTÓRIA DA ARTE
n.2 (2014)
Fragmento de sarcófago egípcio do Museu da Farmácia
Luís Manuel de Araújo
Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa
[email protected]
Resumo
O Museu da Farmácia possui na sua colecção de antiguidades egípcias um fragmento de um sarcófago de
madeira pintada. O objeto está exposto numa das vitrinas da secção egípcia com a sua parte interior voltada
para os visitantes, que por isso não têm acesso à sua face externa. É essa face oculta que aqui nos ocupa,
procurando revelar a sua temática, tanto nas imagens como nos textos hieroglíficos que ainda lá subsistem,
alguns dos quais com signos parcialmente apagados e de leitura incerta.
Abstract
The Museu da Farmácia has in its collection of Egyptian antiquities a fragment of a painted wooden coffin.
The object is exposed in one of the showcases of the Egyptian section with its inner side facing the visitors,
who have no access to its external face. It is this hidden face that occupies us here, as we try to reveal its
thematic, both from pictures and from hieroglyphic texts that still exist there, some with partially erased signs
with an uncertain reading.
O Museu da Farmácia, situado em Lisboa, e que pode ser classificado como um dos melhores espaços
museológicos da capital (agora também com um pólo na cidade do Porto), possui na sua colecção de
antiguidades egípcias um fragmento de um sarcófago de madeira pintada (Basso e Araújo, 2008: 9497). O objeto está exposto numa das vitrinas da secção egípcia com a sua parte interior voltada para
os visitantes, que por isso não têm acesso à sua face externa. É essa face oculta que aqui nos ocupa,
procurando revelar a sua temática, tanto nas imagens como nos textos hieroglíficos que ainda lá
subsistem, alguns dos quais com signos parcialmente apagados e de leitura incerta.
E embora o catálogo produzido pelo Museu da Farmácia, com o indispensável apoio da Associação
Nacional das Farmácias, descreva sumariamente a parte externa do fragmento de sarcófago, com uma
altura de 61 cm (nº inv. 9473), o texto publicado desta parte que não é vista pelo público está bastante
reduzido. Além disso, não foi bem explorada, em toda a sua expressividade, a iconografia patente
neste objeto funerário, nem foi revelado o nome da sua proprietária, a dama Nesimut, cujo nome tem
a tradução de «A que pertence à deusa Mut» (Ranke, 1935, I: 176.10), e que exibe os prestigiados
títulos de dona de casa (nebet-per) e de cantora de Amon-Ré (chemait net Amon-Ré), atestando desta
forma a sua importância social (Naguib, 1990: 187-240; Araújo, 1999: 206-207).
De acordo com o estilo geral e pela sua característica iconografia, o sarcófago data da XXI dinastia
ou de inícios da XXII dinastia, podendo por isso estabelecer-se para ele amplas balizas cronológicas
entre cerca de 1070 e 800 a. C. E neste caso, ele é contemporâneo dos sarcófagos antropomórficos de
madeira pintada que se encontram na Sociedade de Geografia de Lisboa, os quais foram oferecidos ao
nosso país em 1893 pelo governo egípcio (Niwinski, 1988), na sequência da descoberta do chamado
«segundo esconderijo» de Deir el-Bahari em 1891 (Sousa, 2011: 79-99).
A descrição publicada no catálogo refere a parte interna de um sarcófago coberto de gesso pintado,
com três divindades mumificadas, voltadas para a esquerda, usando todas um colar floral; a divindade
do meio tem cabeça de falcão e as outras exibem cabeças humanas com uma longa barba preta; no
chão, perto das divindades humanas, estão dois queimadores de incenso (?) e junto da divindade
171
CADERNOS DE HISTÓRIA DA ARTE
n.2 (2014)
falcónida está outro utensílio funerário; por cima das figuras divinas foi disposta uma fileira de
serpentes de pescoço tumefacto e coroadas com discos solares. O friso de serpentes assenta sobre um
friso separador que vai alternando com as cores vermelha, verde e amarela, e do qual pendem
representações de pingentes ovais esverdeados. Na secção superior está representada a asa aberta da
deusa abutre Nekhbet (?), a divindade tutelar do Alto Egito, e uma figura divina à direita, ajoelhada,
segurando com as duas mãos um símbolo ankh (signo hieroglífico da vida).
Quanto à parte exterior, que os visitantes do museu não observam, está decorada com três cenas,
todas elas envolvidas por textos que complementam as representações, sendo todo o conjunto aqui
descrito encimado por um friso com retângulos vermelhos e verdes alternando com pequenos traços
verticais, a servir de base a outro friso maior onde se encontram várias serpentes divinas de pescoço
dilatado que vão alternando com plumas de avestruz de timbre maético, evocando assim neste objeto
funerário a preponderante deusa Maet (Araújo, 2001: 524-536).
Na cena da esquerda, que correspondia à parte da cabeça do sarcófago antropomórfico, já desapareceu
a maior parte da figura divina entronizada, identificada na legenda em frente como sendo o «deus
grande, senhor do céu e da Duat», podendo ser Osíris, já que este deus é amiúde apresentado como
estando à cabeça da Duat, o outro mundo (Araújo, 2001: 285-286). À sua frente está uma figura de pé
em pose mumiforme, vendo-se desenhadas as faixas envolventes da múmia, que poderá ser a própria
defunta Nesimut, estando entre eles um altar de pé alto, pejado de várias vitualhas apresentadas
segundo o típico estilo egípcio da aspetividade com a decomposição das oferendas, que são rematadas
em cima com flores de papiro abertas. Ladeando a base do altar estão dois suportes com recipientes
tendo à direita uma flor aberta e uma planta verde que parece ser uma alface espigada de Min, o deus
da fertilidade e da potência sexual (Sales, 1999: 306-312).
A cena central representa uma figura feminina que é a dama Nesimut, com um vestido de cor verde
ajustado que realça as formas do corpo e que cai a partir da base dos seios que ficam a descoberto. A
defunta, situada à esquerda, tem um colar e exibe uma farta cabeleira com uma fita vermelha de laço e
rematada no cimo com um cone de perfume, estendendo, com os dois braços, para a divindade que
está à sua frente um recipiente com bico lateral. O deus, à direita, encontra-se sentado num trono
quadrangular, de tipo arcaico, decorado com listas verdes horizontais com um quadrado vermelho no
canto inferior direito, fazendo aqui lembrar o hieróglifo O6 da sign-list de Alan Gardiner, com o
significado de «mansão», «morada», entre outras interpretações (Gardiner, 1957: 493). Trata-se de
Osíris, porque o texto que se encontra atrás dele alude ao seu nome e apresenta-o com os bem
conhecidos epítetos de «senhor da eternidade, o que está à frente do Ocidente e da Duat, senhor do
céu» (Sales, 1999: 121-130). O deus da eternidade está aqui revestido por um justo sudário que tem
decoração reticulada nos ombros e nos braços de mãos afrontadas no peito segurando os cetros da
realeza: o nekhakha do Baixo Egito na mão direita e o heka do Alto Egito na mão esquerda. A
tradicional e afilada barba divina preta de Osíris sustém-se na cabeça por um atilho, também preto,
saindo da cabeleira, que é rematada pelo disco solar verde e debruado a vermelho de onde pende uma
serpente sagrada iaret. Junto dos pés unidos do deus está um odre ritual suspenso de uma estaca, que
também se vê na anterior imagem parcialmente desaparecida, estando todo o conjunto do odre e do
trono com o deus em cima de um signo heb que significa «festa», correspondendo ao signo W3 da
sign-list (Gardiner, 1957: 527). Entre as duas figuras está um altar igual ao anterior mas com menos
oferendas, acompanhadas por três plantas.
Na cena da direita encontra-se um motivo idêntico ao anteriormente descrito, só que agora a defunta
e a divindade entronizada estão colocados de forma inversa. Quanto ao deus, ele tem a mesma
172
CADERNOS DE HISTÓRIA DA ARTE
n.2 (2014)
representação de Osíris, mas o texto pintado atrás dele identifica-o como sendo Anúbis (Sales, 1999:
147-151), com o epíteto tradicional de «senhor da terra sagrada» (a necrópole). À frente dele está a
defunta em pose mumiforme, só que aqui a dama Nesimut exibe um cone de perfume sobre a cabeça e
não tem pintadas no sudário as faixas verdes envolventes como na primeira imagem descrita. Entre
ambos encontra-se um altar de pé alto recheado de oferendas, semelhante aos outros.
Como esta peça do Museu da Farmácia é a parte superior da caixa do sarcófago, onde se depositava a
múmia, é certo que os motivos da veneração da defunta perante os deuses continuaria pelo resto do
sarcófago em falta, sendo provável que noutros museus com coleções egípcias possam existir outros
fragmentos.
Apresentação do texto hieroglífico
As inscrições hieroglíficas apresentam-se em linhas verticais de diferentes tamanhos porque se vão
adaptando ao espaço superior deixado pelas imagens da defunta e dos deuses que ela venera, estando
umas redigidas da esquerda para a direita e outras no sentido inverso. As cores dos signos
hieroglíficos são o vermelho e o verde, com traços vermelhos debruando alguns hieróglifos cheios a
verde.
1ª linha:
nTr aA nb pt dwAt – deus grande, senhor do céu e da Duat
2ª linha:
nTr aA nb pt – deus grande, senhor do céu
3ª linha:
xt m – coisas em quantidade
4ª linha:
nTr aA nb pt – deus grande, senhor do céu
173
CADERNOS DE HISTÓRIA DA ARTE
n.2 (2014)
5ª linha:
imAxy(t) xr nbt-Hyt snt nTrw Hnwt-pr Htp – venerada sob Néftis, irmã dos deuses, dama da casa (…)
(Sales, 1999: 160-161).
6ª linha:
wsir nb(t)-pr Smayt n(t) imn-ra nsw-nTrw nsy-mwt mAat-xrw – Osíris dona de casa cantora de AmonRé rei dos deuses, Nesimut, justificada (ou «justa de voz» por ter passado com sucesso pelo tribunal
de Osíris).
7ª linha:
imAxy(t) xr Ast wrt mwt nTr(y) nb(t) pt ir (n) ra – venerada sob Ísis a grande mãe divina, senhora do
céu, feita por Ré (ou filha de Ré, embora no tradicional esquema mitológico Ré seja filho de Nut).
8ª linha:
m – em grande quantidade
9ª linha:
m xt s – em grande quantidade de coisas
10ª linha:
ir qbH Htp.s – fazer uma libação, uma oferenda dela
174
CADERNOS DE HISTÓRIA DA ARTE
n.2 (2014)
11ª linha:
nTr aA nb pt imnt dwAt – deus grande, senhor do céu e da Duat
12ª linha:
nTr aA anx – deus grande, (senhor da) vida
13ª linha:
Dd mdw in wsir nb nHH xnty imnt dwAt nb pt – palavras ditas por Osíris, senhor da eternidade, o que
está à frente do Ocidente e da Duat, senhor do céu
14ª linha:
di(t).sn Htpt DfAw wrw wDA (?) wbt – que eles concedam oferendas, e vitualhas, boas (?) e puras
oferendas
15ª linha:
Dd mdw in inpw nb tA-Dsr nb Hwt (?) nb pt – palavras ditas por Anúbis, senhor da terra sagrada,
senhor de …. , senhor do céu
16ª linha:
m xt nb xmt imnt – grande quantidade de coisas (para) o senhor do santuário do Ocidente
175
CADERNOS DE HISTÓRIA DA ARTE
n.2 (2014)
17ª linha:
nTr aA nb pt Axt – deus grande senhor do céu e do horizonte
18ª linha:
wsir nb(t)-pr – Osíris, dona de casa
19ª linha:
SmAyt n(t) imn-ra – cantora de Amon-Ré
20ª linha:
nsw-nTrw st – rei dos deuses, ela (a defunta)
21ª linha:
imAxy(t) xr nbt-Hyt snt nTrw Hnwt-pr Htp – venerada sob Néftis, irmã dos deuses, dama da casa (…)
Comentários ao texto hieroglífico
O texto hieroglífico apresenta signos cursivos que, em geral, são legíveis, embora se notem algumas
anomalias que se podem considerar erros do escriba ou do pintor, como de resto sucede em outros
sarcófagos da época. Alguns dos signos são supérfluos para a leitura e foram por isso dispensados na
tradução, sendo que para uma melhor percepção nem sempre a versão hieroglífica que aqui se oferece
acompanha o grafismo original, apresentando-se mesmo por vezes com os hieróglifos decompostos
separadamente.
O epíteto de «deus grande» (netjer aá), que está presente em diversas linhas do texto (linhas 1, 2, 4,
11, 12 e 17) mostra um caso de anteposição gráfica para dar um melhor aspeto estético-gráfico dos
176
CADERNOS DE HISTÓRIA DA ARTE
n.2 (2014)
dois signos componentes. O mesmo se verifica na colocação dos traços verticais ou horizontais do
plural da palavra deuses (netjeru) nas linhas 5, 6, 20, e 21.
Sugere-se que o signo unilítero m, sobreposto pelo signo unilítero a, que está presente nas linhas 3, 8,
9 e 16, seja interpretado como uma alusão à quantidade de produtos a oferecer, partindo do princípio
que noutros sarcófagos com textos mais desenvolvidos a quantidade de géneros, aqui sintetizados
como «coisas» (khet), vem expressa com o número mil (kha) para sugerir abundância.
Nas linhas 5 e 21 a deusa Néftis é apresentada como «irmã dos deuses» (senet netjeru), quando noutros
textos da época ela surge apenas como irmã do deus. Neste caso de pluralidade convirá interpretar a
frase como uma alusão aos irmãos da deusa que são Osíris e Set (nesta altura ainda não caído em
desgraça, o que só ocorrerá na posterior Época Baixa). Por outro lado, a forma senet (irmã) é grafada
com o signo T23, que se foi impondo a partir da XVIII dinastia, em vez do signo T22 da sign-list
(Gardiner, 1957: 514).
Um estranho lapso ocorre na linha 14 com o signo nfr (nefer: bom), que aqui aparece trocado pelo
signo udja, o qual nesta circunstância não faz qualquer sentido, até porque se trata de uma fórmula
clássica de remate de lista de oferendas de alimentos (hetepet-djefa), quando se estipula que elas devem
ser boas (nefert) e puras (uebet) (Gardiner, 1957: 584).
Finalmente nota-se uma troca de signos na grafia da palavra henut (dama) nas linhas 5 e 21, enquanto
o signo que determina as oferendas de alimentos na linha 14 surge aqui como a bilítera wr (grande),
que é despropositada no contexto, em vez do signo G42, um pato gordo, que habitualmente remata as
palavras relacionadas com alimentos e provisões (Gardiner: 1957: 472). Também se deteta no texto
que em vários casos foi dispensava a terminação do feminino (t), como se vê nas palavras pet (céu), por
vezes com determinativos fonéticos (pt) ou apenas parcial com um t, e mesmo sem eles, tal como a
palavra senhora (nebet) que não mostra a terminação feminina.
Bibliografia
ARAÚJO, Luís Manuel – O Clero do Deus Amon no Antigo Egipto. Lisboa: Edições Cosmos, 1999.
__________ – Duat, in Dicionário do Antigo Egipto. Lisboa: Editorial Caminho, 2001, pp. 285-286.
__________ – Maet, in Dicionário do Antigo Egipto. Lisboa: Editorial Caminho, 2001, pp. 524-536.
__________ – Sarcófagos, in Dicionário do Antigo Egipto. Lisboa: Editorial Caminho, 2001, pp. 765-767.
BASSO, Paula, ARAÚJO, Luís Manuel – A Farmácia no Mundo Pré-Clássico e nas Culturas Tradicionais, Lisboa:
Associação Nacional das Farmácias, 2008.
GARDINER, Alan – Egyptian Grammar, 3.ª ed. revista, Oxford: Griffith Institute, Ashmolean Museum, 1957.
KUENY, Gabrielle, YOYOTTE, Jean – Grenoble, Musée des Beaux-Arts, Collection Égyptienne, Paris: Édition de la
Réunion des Musées Nationaux, 1979.
NAGUIB, Saphinaz-Amal – Le Clergé Féminin d'Amon Thébain à la 21e Dynastie, Orientalia Lovaniensia
Analecta, Lovaina: Peeters, 1990.
NIWINSKI, Andrzej – 21st Dynasty Coffins from Thebes. Chronological and Typological Studies, Mainz am Rhein:
Philipp von Zabern, 1988.
__________ – Catalogue Général des Antiquités Égyptiennes du Musée du Caire (nºs 6029-6068). La Seconde
Trouvaille de Deir el-Bahari (Sarcophages), I, fasc. 2, Le Caire: Conseil Supreme des Antiquités, 1996.
RANKE, Hermann – Die Ägyptischen Personennamen, I, Glückstadt: Verlag von J. J. Augustin, 1935.
SALES, José das Candeias – As Divindades Egípcias. Uma chave para a compreensão do Egipto antigo, Lisboa:
Editorial Estampa, 1999.
SÀNCHEZ RODRÍGUEZ, Ángel – Diccionario de Jeroglíficos Egipcios, Madrid: Alderabán Ediciones, 2000.
177
CADERNOS DE HISTÓRIA DA ARTE
n.2 (2014)
SEIPEL, Wilfried – Ägypten. Götter, Gräber und die Kunst 4000 Jahre Jenseitsglaube, Linz: Schlossmuseum Linz.
1989.
SOUSA, Rogério – «O Portal dos Sacerdotes»: Uma leitura compreensiva do espólio de Bab el-Gassus, in
Cadmo, 21, Lisboa: Centro de História da Universidade de Lisboa, 2011, pp. 79-99.
178
CADERNOS DE HISTÓRIA DA ARTE
FIG. 1. Parte externa do fragmento do sarcófago de Nesimut (não exposta).
179
n.2 (2014)
CADERNOS DE HISTÓRIA DA ARTE
n.2 (2014)
FIG. 2. Reprodução para estudo da disposição dos textos no sarcófago (linhas 1 a 12).
180
CADERNOS DE HISTÓRIA DA ARTE
n.2 (2014)
FIG. 3. Reprodução para estudo da disposição dos textos no sarcófago (linhas 13 a 21).
181