V-VTA Data

Transcrição

V-VTA Data
Data
Vacuum pumps
Bombas de vacío
Pompes à vide
Bombas de vácuo
V-VTA
V-VTA
60
V-VTA
80
V-VTA 100
V-VTA 140
[inches]
(07)
Two side cooling air exit
(37)
One side cooling air exit
A
B
C
E
F
M
N
O
Vacuum connection
Exhaust
Vacuum regulating valve
Cooling air entry
Cooling air exit
Greasing label
Data plate
Rotation arrow
V-VTA
[inches]
a (3~)
a (1~)
a1
50 Hz
60 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
b
c
c1
d
e
f
g / g1
l
n
o
q
r
u
øw (3~)
øw (1~)
R
50 Hz
60 Hz
60 Hz
Salida bilateral aire
refrigerante
Salida unilateral de aire
refrigerante
Conexión vacío
Escape
Válvula reguladora de vacío
Entrada aire refrigerante
Salida aire refrigerante
Rótulo engrase
Placa fecha
Dirección de rotación
60
29.02
31.23
32.58
18.43
18.66
15.28
12.60
14.41
3.15
15.75
8.27
9.80 / 1.18
5.87
5.59
7.48
6.69
6.54
0.59
7.72
7.19
8.49
1“ NPT
Sortie air refroidissement
bi-côté
Sortie air refroidissement
mono-côté
Raccord du vide
Refoulement
Valve réglage vide
Entrée air refroidissement
Sortie air refroidissement
Etiquette graissage
Etiquette caractéristique
Flèche sens rotation
80
30.35
32.59
34.10
18.43
18.66
15.28
12.60
14.41
3.15
15.75
8.27
9.80 / 1.18
5.87
5.59
7.48
6.69
6.54
0.59
7.72
8.49
8.91
1“ NPT
100
33.58
35.82
37.33
21.65
21.89
15.28
12.60
14.41
3.31
15.75
8.27
9.80 / 1.18
6.10
7.95
7.48
6.69
9.76
0.59
7.72
8.49
8.91
11/4“ NPT
Saída bilateral do ar
refrigerante
Saída unilateral do ar
refrigerante
Conexão do vácuo
Exaustão
Válvula de regulagem do vácuo
Entrada do ar refrigerante
Saída do ar refrigerante
Rótulo da lubrificação
Placa da data
Direção da rotação
140
34.25
37.96
21.65
22.40
15.28
12.60
14.41
3.31
15.75
8.27
9.80 / 1.18
6.10
7.95
7.48
6.69
9.76
0.59
8.66
10.34
11/4“ NPT
DA 250
1.1.2000
Gardner Denver
Hanover Inc.
7222 Parkway Drive
HANOVER, MD 21076
USA
Fon +1 410 / 712 41 00
Fax +1 410 / 712 41 48
e-mail: sales.hanover@
gardnerdenver.com
www.gd-elmorietschle.com
V-VTA
60
32.4
38.8
50 Hz
60 Hz
cfm
80
45.3
54.0
p
50 Hz
60 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
3~
1~
kw
hp
A (3~)
A (1~)
rpm
dB(A)
lbs
ZRK
ZFP
ZVF
2.2
5.0
9.5/5.45
15-13.2/6.6
23
3.0
5.0
12.2/7.1
15-13.2/6.6
23
4.0
7.5
15.6/9.0
21.5-20/10
-
1450
1740
72
74
163
3~ = 192 / 1~ = 211
73
75
176
3~ = 212 / 1~ = 238
75
77
214
3~ = 245 / 1~ = 281
76
78
245
298
25 (03)
145 (06)
32 (02)
25 (03)
145 (06)
32 (02)
32 (03)
216 (07)
32 (03) / 40 (02)
32 (03)
216 (06)
40 (02)
Capacity
Ultimate vacuum
Motor version
Motor rating
Full load amperage
Speed
Average noise level
Weight
Accessories
Non return valve
Vacuum tight dust separator
Vacuum tight suction filter
Motor starter
ZRK
ZFP
ZVF
ZMS
140
75.3
90.1
112.5 Torr - 25.5 in. HgV
230/400V ± 10%
208-230/460V ± 10%
230V ± 10%
115/208-230V ± 10%
1.5
3.0
6.1/3.5
8.5-8.2/4.1
28/15.5-14
50 / 60 Hz
cfm
p
3~
kw / hp
A
rpm
dB(A)
lbs
100
57.7
69.5
Capacidad
Vacío final
Versión motor
Datos motor
Amperaje de plena carga
Velocidad
Nivel de ruido medio
Peso
Accesorios
Válvula retención
Filtro separador de polvo hermético
Filtro succión hermético
Arranque motor
50 Hz
cfmç
100
Débit
Pression limite
Exécution moteur
Puissance moteur
Intensité absorbée
Vitesse rotation
Niveau sonore moyen
Poids
Accessoires
Clapet anti-retour
Filtre séparateur étanche
Filtre d‘aspiration étanche
Disjoncteur moteur
Capacidade
Limite de vácuo
Versão do motor
Potência do motor
Amperagem da carga total
Velocidade
Nível médio de ruído
Peso
Acessórios
Válvula sem retorno
Separador de poeira à prova de vácuo
Filtro de sucção à prova de vácuo
Arranque do motor
60 Hz
cfmç
100
140
140
100
100
80
80
60
60
10
10
1
Torr 0
in. Hg
gauge
200
25
400
20
15
600
10
760
5
0
1
Torr 0
in. Hg
gauge
200
25
400
20
15
600
10
760
5
0
* Relates to pump inlet conditions./ se refiere a las condiciones de entrada de la bomba./ relatif à l‘état règnant à l‘aspiration./ refere-se a condições de entrada da bomba.
Curves and tables refer to vacuum pump at normal operating temperature./ Las curvas y las tablas se refieran a la bomba de vacío a la temperatura normal de operación./ Les courbes et
tableaux sont établies, pompe à température de fonctionnement./ As curvas e tabelas referem-se à bomba a vácuo a temperatura normal de operação.
Technical information is subject to change without notice!/ La información técnica está sujeta a cambios sin previo aviso!/ Sous réserve de modification technique./ A informação técnica
está sujeita a mudança sem aviso prévio!
The listed values for a, ø w and full load amperage may vary because of different motor manufacturers./ Los valores listados para a, ø w y para el amperaje de carga completa pueden
variar para distintos fabicantes de motores./ Les dimensions a et ø w ainsi que l‘ampérage peuvent différer des données indiquées ci-dessus, selon le fabricant du moteur./ Como variam
os fabricantes de motores, poderá haver variação dos valores indicados para a, ø w e para uma amperagem da carga total.
4.08 / indd4