V-VTA Data
Transcrição
V-VTA Data
Data Vacuum pumps Bombas de vacío Pompes à vide Bombas de vácuo V-VTA V-VTA 60 V-VTA 80 V-VTA 100 V-VTA 140 [inches] (07) Two side cooling air exit (37) One side cooling air exit A B C E F M N O Vacuum connection Exhaust Vacuum regulating valve Cooling air entry Cooling air exit Greasing label Data plate Rotation arrow V-VTA [inches] a (3~) a (1~) a1 50 Hz 60 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz b c c1 d e f g / g1 l n o q r u øw (3~) øw (1~) R 50 Hz 60 Hz 60 Hz Salida bilateral aire refrigerante Salida unilateral de aire refrigerante Conexión vacío Escape Válvula reguladora de vacío Entrada aire refrigerante Salida aire refrigerante Rótulo engrase Placa fecha Dirección de rotación 60 29.02 31.23 32.58 18.43 18.66 15.28 12.60 14.41 3.15 15.75 8.27 9.80 / 1.18 5.87 5.59 7.48 6.69 6.54 0.59 7.72 7.19 8.49 1“ NPT Sortie air refroidissement bi-côté Sortie air refroidissement mono-côté Raccord du vide Refoulement Valve réglage vide Entrée air refroidissement Sortie air refroidissement Etiquette graissage Etiquette caractéristique Flèche sens rotation 80 30.35 32.59 34.10 18.43 18.66 15.28 12.60 14.41 3.15 15.75 8.27 9.80 / 1.18 5.87 5.59 7.48 6.69 6.54 0.59 7.72 8.49 8.91 1“ NPT 100 33.58 35.82 37.33 21.65 21.89 15.28 12.60 14.41 3.31 15.75 8.27 9.80 / 1.18 6.10 7.95 7.48 6.69 9.76 0.59 7.72 8.49 8.91 11/4“ NPT Saída bilateral do ar refrigerante Saída unilateral do ar refrigerante Conexão do vácuo Exaustão Válvula de regulagem do vácuo Entrada do ar refrigerante Saída do ar refrigerante Rótulo da lubrificação Placa da data Direção da rotação 140 34.25 37.96 21.65 22.40 15.28 12.60 14.41 3.31 15.75 8.27 9.80 / 1.18 6.10 7.95 7.48 6.69 9.76 0.59 8.66 10.34 11/4“ NPT DA 250 1.1.2000 Gardner Denver Hanover Inc. 7222 Parkway Drive HANOVER, MD 21076 USA Fon +1 410 / 712 41 00 Fax +1 410 / 712 41 48 e-mail: sales.hanover@ gardnerdenver.com www.gd-elmorietschle.com V-VTA 60 32.4 38.8 50 Hz 60 Hz cfm 80 45.3 54.0 p 50 Hz 60 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 3~ 1~ kw hp A (3~) A (1~) rpm dB(A) lbs ZRK ZFP ZVF 2.2 5.0 9.5/5.45 15-13.2/6.6 23 3.0 5.0 12.2/7.1 15-13.2/6.6 23 4.0 7.5 15.6/9.0 21.5-20/10 - 1450 1740 72 74 163 3~ = 192 / 1~ = 211 73 75 176 3~ = 212 / 1~ = 238 75 77 214 3~ = 245 / 1~ = 281 76 78 245 298 25 (03) 145 (06) 32 (02) 25 (03) 145 (06) 32 (02) 32 (03) 216 (07) 32 (03) / 40 (02) 32 (03) 216 (06) 40 (02) Capacity Ultimate vacuum Motor version Motor rating Full load amperage Speed Average noise level Weight Accessories Non return valve Vacuum tight dust separator Vacuum tight suction filter Motor starter ZRK ZFP ZVF ZMS 140 75.3 90.1 112.5 Torr - 25.5 in. HgV 230/400V ± 10% 208-230/460V ± 10% 230V ± 10% 115/208-230V ± 10% 1.5 3.0 6.1/3.5 8.5-8.2/4.1 28/15.5-14 50 / 60 Hz cfm p 3~ kw / hp A rpm dB(A) lbs 100 57.7 69.5 Capacidad Vacío final Versión motor Datos motor Amperaje de plena carga Velocidad Nivel de ruido medio Peso Accesorios Válvula retención Filtro separador de polvo hermético Filtro succión hermético Arranque motor 50 Hz cfmç 100 Débit Pression limite Exécution moteur Puissance moteur Intensité absorbée Vitesse rotation Niveau sonore moyen Poids Accessoires Clapet anti-retour Filtre séparateur étanche Filtre d‘aspiration étanche Disjoncteur moteur Capacidade Limite de vácuo Versão do motor Potência do motor Amperagem da carga total Velocidade Nível médio de ruído Peso Acessórios Válvula sem retorno Separador de poeira à prova de vácuo Filtro de sucção à prova de vácuo Arranque do motor 60 Hz cfmç 100 140 140 100 100 80 80 60 60 10 10 1 Torr 0 in. Hg gauge 200 25 400 20 15 600 10 760 5 0 1 Torr 0 in. Hg gauge 200 25 400 20 15 600 10 760 5 0 * Relates to pump inlet conditions./ se refiere a las condiciones de entrada de la bomba./ relatif à l‘état règnant à l‘aspiration./ refere-se a condições de entrada da bomba. Curves and tables refer to vacuum pump at normal operating temperature./ Las curvas y las tablas se refieran a la bomba de vacío a la temperatura normal de operación./ Les courbes et tableaux sont établies, pompe à température de fonctionnement./ As curvas e tabelas referem-se à bomba a vácuo a temperatura normal de operação. Technical information is subject to change without notice!/ La información técnica está sujeta a cambios sin previo aviso!/ Sous réserve de modification technique./ A informação técnica está sujeita a mudança sem aviso prévio! The listed values for a, ø w and full load amperage may vary because of different motor manufacturers./ Los valores listados para a, ø w y para el amperaje de carga completa pueden variar para distintos fabicantes de motores./ Les dimensions a et ø w ainsi que l‘ampérage peuvent différer des données indiquées ci-dessus, selon le fabricant du moteur./ Como variam os fabricantes de motores, poderá haver variação dos valores indicados para a, ø w e para uma amperagem da carga total. 4.08 / indd4