Propaganda Propaganda na witi oro krawa iri` kut ye ka wayam. Ka
Transcrição
Propaganda Propaganda na witi oro krawa iri` kut ye ka wayam. Ka
Alunos da EJA de Sagarana com a Professora em atividade Jornal dos Alunos da EJA da E.M.E.I.F “São Judas Tadeu” - Distrito de Surpresa - Guajará-Mirim / Rondônia Ka Nrowa Ka krik tain ka nrowa, om ka awi ka main ne. Ye ka nro xin oro krawa nexi ka kep tiho na pri’, pain oro kotene ka tomi’ nro wa. Kep tiho tiye xi pain oro krawa ka awi, oro wari’, ko mixem nana wayam, wriko koko om tomi’ nana ko om trutut nana ka na. Iri’ kotene na ka nro wa, om ka awi ka main ne, kokon win ma ne, pain kanari nexi. Wari’ iri, om ka ni mama’ iri’. Ni mao e’ na ka kromikat nexi’, ka tomi’ nexi’,ye oro krawa ka kao wa ka’ na. Oro wari’ni mama’ e’ na ka tomi’ wa, ka kromikat wa ka na. Ye ka nro xi yuyum oro wari’ om ka awi kamain ka tomi nrowa. Monta om tomi’ nro xuxun oro wari, om ka tomi’ nro kaka pri kem. Cleudo Macurap (4ª Etapa da EJA) Profª. Ariram Caoorowaoje Preconceito (Tradução) Eu sinto que preconceito é um ponto negativo contra o próximo, por isso devemos procurar nossos direitos para combater qualquer tipo de preconceito. Pode ser qualquer cidadão: Indígena, não indígena, negro, pessoas carentes e especiais. O preconceito é uma falta de respeito ao próximo, amigos, parentes e a si mesmo. Nós somos seres humanos e somos iguais. O que nos diferencia um do outro é o modo de pensar, viver , língua e alimentação. Cada povo possui sua cultura e costumes diferentes, por isso devemos respeitar e aceitar as pessoas do jeito que são para que nós possamos ser respeitados por outras pessoas sem discriminação. Cleudo Macurap (4ª Etapa da EJA) Profª. Ariram Caoorowaoje Propaganda A propaganda é um meio de comunicação que divulga as qualidades de produtos em venda aos consumidores. Triste é que ainda fazem propaganda do tabagismo. Se liga, fique esperto, não caia nessa! Muitas vezes os tipos de propaganda são enganosos. É necessário ficarem espertos! Hoje as crianças aprendem com muita facilidade com esse tipo de mensagem divulgada pela televisão, para o mundo. E logo imitam! Nossas crianças e jovens acompanham pela TV, principalmente as propagandas das bebidas alcoólicas. Isso é preocupante para a nossa sociedade especialmente para nós indígenas. Mai Francineide Oro Waram Xijein (4ª Etapa da EJA) Profª. Ariram Caoorowaoje Tema: Tabaco Outubro - 2011 Nº 02 Propaganda na witi oro krawa iri’ kut ye ka wayam. Ma na ka ara xini witi, krawa ka om awi, ma’ tra tumuhu, kron xiyein, ma na witi krawa ka mixein wa’ ta kut hein. Iri tati hap tamana nana oro hiyima’ pain oro krawa iri nro he, ye pain yamikon yam pain pira. Ya’ an tiho hap nana hiyima’. Ko xohron nana, oro wiyikakam hiyima’ nro nanain pain televisão nro ak kakain xina witi komi’ kem ka na. Tomi’ xaxa’ rut pain ka wari’ ne xut ka. Mai Francineide Oro Waram Xijein (4ª Etapa da EJA) Profª. Ariram Caoorowaoje Kayi xe’ O tabaco é um vicio que atinge a maioria das populações brasileiras, e faz mal à saúde e principalmente aos pulmões e nas mulheres grávidas é prejudicial ao desenvolvimento do futuro bebê que vai nascer, e pode levar as pessoas à morte. Esse tema é muito importante para alertar os nossos jovens e a solução é fazer palestras com as comunidades, nas escolas e aproveitar outros lugares para falar sobre o vicio do fumo e assim ajudaremos nossos jovens e crianças a terem a saúde saudável. Na cultura do povo Oromon, Oro Waram Xijen, Oro Nao’, não existia o fumo, isso não faz parte da nossa cultura mas aprendemos com a cultura dos não-indígenas. Precisamos dialogar muito para nos livrar do fumo! Kayi xe’ na krawa, ka om nok kaka oro brasileiros. Xá ka pena ka mi’ nein ka katiwa, pain ka pahoho ne wa.Wri kakam oro narima’ ko nam nana om ka awi kom arawet ko nam wa, to i ina nain ka hra ka arawet ko pan ta’. Iri’ awi tamana na ka tomi’ xini ka tak xam wa, ta trayu kaka ko xohron nana, mi tamana nain ka katiwa, mi nain ka mi’ wa. Wana ka awi iri’ na ne, tomi’ kut in xuxun, pain comunidade, pain escola ye oro tiyein ka to wa, tomi’xin ka tak xam wa. Kep tiho xuxun ko xohron nana, ta ma’ kokon ka hron ta kana wa. Om nonon ka tak xam wa oromon, oro waram xijein, om ka mene xut ne, ka tak xam wa, mene kun wayam. Krik tiho nonon wayam. Kep tiho tiyexi, xrao’ tomi’ in pin xin ka tak xam wa . Mai Francineide Oro Waram Xijein (4ª Etapa da EJA) Profª. Ariram Caoorowaoje Mai Francineide Oro Waram Xijein (4ª Etapa da EJA) Profª. Ariram Caoorowaoje 2 Jornal Caoorowajje de Sagarana MINHA HISTÓRIA! (TRADUÇÃO) Me chamo Mai Francineide Oro Waram Xijein, estudei na Escola Tenente Lira, Aldeia do Lage Novo, município de Guajará-Mirim e minha professora não-indígena se chamava Francisca. Comecei a estudar na primeira série, reprovei um ano e esta professora foi embora mas veio outra que se chamava Edineia e assim conclui a primeira e segunda serie . Eu desisti de estudar, parei no bom tempo. Hoje recomeço o estudo e vejo que nunca é tarde para recomeçar a estudar. Eu quero ajudar e lutar juntamente com meus povos. O estudo é o caminho que leva você onde quer chegar... Conhecer os nossos direitos e deveres, isto é importante. Através do estudo e juntamente com as pessoas mais velhas vamos resgatar nossa cultura, historia, dança, pintura, nome próprio, remédios tradicionais e acompanhar tudo que ocorre no mundo. Mai Francineide Oro Waram Xijein (4ª Etapa da EJA) Profª. Ariram Caoorowaoje Tomi’ wiyimain tiye na. Xrao’ pe nain Escola Estadual Ensino Fundamental Tenente Lira pain xo kwri Lage pain município nein Guajará-Mirim. Wayam na professora ne, Francisca na witikam, xrao’ nain 1ª série kam, om ka tikin mão tain tiyein kawati’, xrao ma ata na kam tekem wayam Edinéia na witikam, ak ikana, ka xrao pe tain 1ª série ye 2ª série kam. Nok pin atain na ka xrao’ wa. Pain xokwri ka, krik nain ka xrao’ wa, om, om na xek nein ka xrao’ wa. Pram tamana nain ka kep tiho, toton oro kanari ne. Ka xrao’ wa iri’ na ne, wana ka an mão nim pain, ka het ta ma. Krik pin xin oro krawa ne xi, ka kep tiho na pri’, krik a xin tra oro krawa ka kep tiho xuxun kem ka tra. Ye pain ka xrao’ wa kep tiho kaka na oro honana, pain ka xrao’ in wa pain oro krawa nexut, ka piyim kaka honana, ka pi xrao’ wa, tamra’, wit, oro pana ka to’ wa, ye pain oro pira ka na. Mai Francineide Oro Waram Xijein (4ª Etapa da EJA) Profª. Ariram Caoorowaoje Preconceito na tomi’ nro tokwa wari’. On ka awi ka main ne, tomi’ ya pat non wari’. Ko kwre mixem nana, ko om nonon krawa, ye ka wari nexi ka na. Nro, ak krawa nana pri’, ak ka om kapri na ka kromikat’ wa kokon. Iri’ kotene na ka mixein wa, om ka tati kamain kaka pri’, nro’ xo’ ye e’, xrao ma ye, iri’ piyim to ko kwa oro wari’ nein Brasil. Ye ka tomi’ ta ka’, miya tamana na oro krawa ka wra ak ima’ na pa’. Ye ta tomi’ in pin xin, ka tomi nro wa. Nro yuyun oro wari’ ko to nanain favela, ko to nanain ta krain kotene wana ka’ na’. Miya wet na kotene ka tomi’ nro wa, pain oro pais pain pira, tomi’ awi tamana e’ nana, main ka pe ne krawa ka tomi’ awi e’ wa ma kem? Ara wiyi pa’ e’ nana. Ricardo Oro At (4ª Etapa da EJA) Profª. Ariram Caoorowaoje Preconceito (Tradução) Preconceito é discriminação com palavras baixas contra: raças, pobres, negros e principalmente com os povos indígenas. Nós somos vistos ainda como se fossemos animais sem alma. Mas é totalmente engano. Eu estou falando isso, porque já sofri vários preconceitos. Vamos lutar juntos para combater nossos preconceitos assim como os das pessoas que moram na favela, nas ruas... Ainda existe muito preconceito no país inteiro. Fala-se de autonomia, mas onde está a autonomia neste pais? Isto é uma vergonha para nós. Ricardo Oro At (4ª Etapa da EJA) Profª. Ariram Caoorowaoje Tomi’ wiyimain tain ka krao ne, krao pe nain Escola Estadual de Educação Indígena Fundamental Paulo Saldanha Sobrinho, pain Aldeia Sagarana, xrao na pain ka ma 7 ne ka wati ne, pain primera serie, wari’ na professora ne. An pe pin nain ka krao ne, pain xo kwri ka’, ye tamana ka an pe pin tain ka’ xrao ne. Oro win ma ne, ko win xrao’ ta, to pipin nanain 2º grau. Xakape’ na ka in mao tain escola, xrao ma na, pe nain 4º kawiti nein ka xrao wa. Om, om na xek nein ka xrao, ara pin tain na oro krawa ka iri’ an pe ta, monta om ka pri’ ka xrao wa, om ta tati ka main’ iri. An pe mi tuhu pain na ka tomi’ ne ka, ta an pe hein ka xrao wa, ta nok hein, tiki pera, wa kain mao ra, wum tra koteka trama yi kon. Too Oromon (4ª Etapa da EJA) Profª. Ariram Caoorowaoje A Minha História (Tradução) Eu estudo na Escola Estadual de Educação Indígena Fundamental Paulo Saldanha Sobrinho. Depois de tomar café, sempre vou a escola, quando acaba a aula, eu brinco com meus irmãos. Ao anoitecer eu tomo banho, janto e depois meus pais conversam conosco perguntando como foi o dia, como foi o estudo. Eu estudei com a professora Eva Canoé, e com sete anos passei para a primeira série. A minha escola é um espetáculo: tem bastante espaço, o pátio é grande, tem quatro salas, dois banheiros e uma cozinha. As matérias que eu mais gosto são: Português, Matemática e outros mais. Por isso que eu quero que a minha comunidade siga em frente com a educação. Ricardo Oro At (4ª Etapa da EJA) Profª. Ariram Caoorowaoje Xrao’ pe nain escola estadual nein educação ne kun wari’ Paulo Saldanha Sobrinho. Kao iri’ xi’ na mao tati pa’ nain escola, xrao’ pi pin xi na, wra yu ata’ kokon xi na xre’. Tim pin xi na, ya’ ata akom xi na, kao a ta’, kao’ kao’ pi pin xina, tomi’krik a ka prut xi na ate’, kain ne ka xrao’ ne hu pain xek ka. Xrao’ na kam professora Maria Eva Canoé, ma’ 7 na pa kawati ne pain 1ª série. Iri’ awi na escola ne, hra’ na, ma wran na sala, 2 na manain mon’ xa kape na ka ho’ pe wa krawa. Ka om nok ta iri’ na ne, português, matemática ye oro tiyein. Ye ka tomi’ tain comunidade ne ka, om ta koko’ he, xrao ye. Ricardo Oro At (4ª Etapa da EJA) Profª. Ariram Caoorowaoje Minha História (Tradução) Vou contar um pouco da historia de meu estudo. Estudei nesta escola Paulo Saldanha Sobrinho, Aldeia de Sagarana. Comecei com 7 anos de idade. Na primeira serie a minha professora era indígena mas eu abandonei meus estudos. Hoje estou arrependida pois meus colegas já estão cursando o 2º grau. Hoje retornei para dar continuidade e estou cursando o 4º ano do ensino fundamental. Nunca é tarde para estudar e pretendo realizar o meu sonho. Sem o estudo a gente não é nada. Quero deixar minha mensagem para que nunca abandonem seu estudo, não desanimem e sigam em frente e você será um herói. Too Oromon (4ª Etapa da EJA) Profª. Ariram Caoorowaoje Jornal Caoorowajje de Sagarana 3 Tomi’ wiyimain tiye na Harem Tapaxi Oromon, na pa’wutu, pan’ pe nain aldeia Sagarana. Ka na ka tomi’ tiye. Xrao’ na pain ka ma ka 6 ne kawati ne, pain 1ª série. Wayam na ko xrao’peho ta, manakom iri’ win ma ne xi’ João Francisco. Pain kra pa ne, om awi ka main ne ka xrao’ wa, pain xokwri ka, iri awi tamana na ka ma ne oro krawa man yuk mi ti yexi pain ka xrao’ wa. Kon ate’ kan na’ to pira ka’ rut pain aldeia ka ma’ pe ne escola. Wana ne na wakem, pan ho e’ xi na, wa’ mao a tain xi na aldeia Sagarana, ma 3 ho ras na yami kon xina, ka pan ho wa, to i ina tamana nain ka xrao’ ne. Xu ara nanain xri nain ka krao wa, xrao’ to rut pain xrinain oro arain ton. Ye ka tomi’ toton ko xohron nana kwa’ ma hrap nonon oro krawa, xrao’ e’ wa, tati pain nana ka xrao’ nana. Pain xokwri ka ma 5 nana oro prpfessora nexut ko kep tiho nana prut pain 1º kawati ye 5º kawati ka na. Iri’ awi na prut pain comunidade ne xut. Pain kra pane tomi’ e’ wa pain payakon wayam, om ka tomi’ rut pain payaxut. Oro professores ne xut to nanain i ka xrao’ in nanain payaxut iri piyem ka ka oro honana iri awi tamana nain comunidade ne xut. Harem Tapaxi Oromon (4ª Etapa da EJA) Profª. Ariram Caoorowaoje História de minha vida (Tradução) Vou contar um pouco de mim. Me chamo Harem Tapaxi Oromon, nasci aqui na Aldeia de Sagarana, comecei a estudar com 6 anos e minha primeira professora não era indígena, era esposa de um amigo nosso, João Francisco. Naquela época os estudos eram muito difíceis. Hoje os alunos tem mais oportunidades e mais facilidade de conseguir as coisas. Meus pais moravam afastados da aldeia, onde estava a escola. A minha estrada era o rio, eu remava quase 3 horas para chegar. Isso dificultou muito meus estudos. Nossa escola estava em construção, nós estudávamos no pátio da casa que chamávamos de oficina. Por isso eu falo para os jovens que hoje a gente consegue com mais facilidade, é só estudar e isso depende de cada um de nós. Naquela época era somente professora não indígena e hoje temos 5 professores indígenas daqui de nossas famílias, que trabalham de 1º a 5º ano e 2 professoras não-indígenas que colaboram de 6º ao 9º e isso é um avanço para nossa comunidade. Naquele tempo o estudo era só em português e não falávamos na nossa língua. Hoje os nossos professores indígenas estão aqui presentes resgatando a nossa cultura e escrevendo na nossa língua, isso é uma conquista para essa comunidade. Harem Tapaxi Oromon (4ª Etapa da EJA) Profª. Ariram Caoorowaoje Ka tomi’ xi ni komi ton Komi ton iri’ na ne, om ka awi ka main ne om ka awi nein ka kwre’ wa mi’ hap nain ka katiwa. Komi ton iri’ na ne, mi’ nain oro tiyein ka katiwa, oro krawa ka om awi ka main, ka mana’ wa, ka tomi’ nro wa, ka pa’ kakam oro mana kokon, ka tomi’ nro kokon win ma ne kukun ka’ na pain komi’. Kotene krawa ka om awi ka main kokon orowari’, iri’na ne, komi ton. Wari’ ko tok komi iri’ na ne, ara na krawa ka om awi kamain. Pain ka to rut ka, iri’ kotene na ka tron ni ka tumu wa pain komi ton, kokon ko xo hron nana. Ye ka tomi’ toton, ta’ iri’ kut nana krawa ka, na ma ho yuyun pain ka kut mi’ wa komiton hiyima’ mon ta tati he tomi’ het yuyun, ma na lei ka kep tiho na pri’. Ye ka tomi’ toton ta oro tamayi kon, kep tiho yuyun oro hiyema’ pain komi ton. Ma tra me tumuhu pain iri’ tomi kakain komi ton. Harem Tapaxi Oromon (4ª Etapa da EJA) Profª. Ariram Caoorowaoje Viva Nossa Cultura! Pain ka tori ka’ ye kwrein mao na ka nro wa, ye ka wari’ nexut kem. Na ma ho xuxun pain ka tomi’ nrowa wa, ko om nonon krawa. Wari’ nana kem, ak iri’ ka’ nana . Ma’ nana oro wari’, ko miya nonon krawa, ko trama’ nonon krawa kem, mi’ yuyun mu hu’, pram nanain ka kep tiho huhun. Krik yeyem oro hiyima’ mi yeyem ka xrao’ wa trim, oro krawa ka kao wa ka tra. Ka wari’ ne xut ka, yam pin rut pain ka trayu wa pain ko tomi’ nrowa. Xi tomi’awi e’ ara wa pain Brasil mama’ wet na wari’! ko to nain favela, ko to nanain ta krain kotene wana, ko to nanain tiki pain ka pape xine akom. Krik tamana na pain televisão ye ka tomi’ ta ka’, ma tra ka krik te wa, ta tomi’ in pin xin ka tomi’ nro wa. Harem Tapaxi Oromon (4ª Etapa da EJA) Profª. Ariram Caoorowaoje PRECONCEITO SOBRE POBRE (TRADUÇÃO) Aqui no nosso país sempre tem o preconceito com nossos irmãos e principalmente com a população indígena. Nós temos que acabar com esses preconceitos sobre os pobres. Eles são gente igual a nós! Por que humilhar? Há pessoas na classe alta, média, e empresários. Eles poderiam dar as mãos a quem precisa, principalmente às crianças, dar educação, moradia e alimentação. Nós como população indígena estamos cansados de viver estes tipos de preconceitos. Falam bem do Brasil, mas ainda existe favelas, moradores de rua, gente morando debaixo das pontes... eu vejo isso quase todos os dias na TV. Precisamos ter união para acabar com esse tipo de discriminação. Harem Tapaxi Oromon (4ª Etapa da EJA) Profª. Ariram Caoorowaoje PROPAGANDA ALCOÓLICA! (TRADUÇÃO) Álcool é uma bebida que faz mal para a saúde do homem e leva a pessoa a adoecer com facilidade. Com ela vem a violência na família, no transito, na rua com as pessoas em geral. A bebida destrói a vida causando muita tristeza e grandes consequências. Aqui na nossa comunidade nos preocupa muito a bebida alcoólica, principalmente com nossos jovens. Por isso gostaria muito de pedir aos comerciantes que não vendam bebida alcoólica para menores. E se soubermos, denunciaremos, pois há leis que amparam nossos direitos. Faço um apelo as autoridades que tomem providencia! Vamos proteger as nossas crianças do vicio do álcool. Bom seria que não houvesse propagandas de bebidas alcoólicas! É muito triste! Harem Tapaxi Oromon (4ª Etapa da EJA) Profª. Ariram Caoorowaoje 4 Jornal Caoorowajje de Sagarana MINHA HISTÓRIA! Naquela época estudei 1ª série com uma professora não indígena , ela não ensinava direito. Era muito ruim de aprender com ela, pois não tinha paciência com seus alunos, usava muitos palavrões e também colocava a gente de castigo, com sementes de milho ou encostava na parede. Ninguém podia falar na nossa língua, era obrigado falar somente o português. Era triste sem saber se defender. Falava mal dos alunos, e fazia o que queria conosco. Pior de tudo que naquele tempo não sabíamos de leis que amparassem nossos direitos. Casei, tive dois filhos. Hoje sei que tem uma lei que ampara nossos direitos que é a Constituição Federal de 1988 e também L.D.B. para educação, isso é muito importante para os povos indígenas. Abriu novamente a oportunidade de estudar, tenho boa professora que me ensina. Eu queria que fosse assim naquela época. Agora estou conhecendo novas palavras e também estou lendo. Agradeço a minha professora que está me ensinando hoje. Pacao Oromon (4ª Etapa da EJA) Profª. Ariram Caoorowaoje Tomi’ wiyimain pan tiye na. Pain kra pane, xrao pe nain 1ª série, kam wayan, om ka mi’ xo ka main ka xrao wa, om ka ti wa, om ka tomi’ tete ne’ payakam, tomi’ nro e’ na. An to mi’, aka main xina tokwi papak, tiki’ ko ko e’ awa xi na kam kem ka’ na. Om ka nani ka tomi’ ak wa pain paya xut ka na kam, tomi’ e’ wa pain paya kom wayam. Om ka tati ka main wa pain ka mam tomi’ ka ho tiye xi. Tomi’ nro e’ nonon oro hiyima’ ara e’nain oro krawa ka pran ka ma kokon hiyima’. Iri’ ka om awi nein, xi ma ka main ne lei ka kep tiho nain ka xrao wa kra pain kra pe. Hra pin na, an’ pin na trama’, nok pin a tain ma ka xrao wa. Pain xo kri ka, tati nain ka ma ne lei constituição Federal de 1988, ye kep tiho na prut, ye L.D.B. pain ka xrao wa ka na. Ma’ na pa iri’ professora ko kep’ tiho na pa. Ak ima xra ka xrao wa pain kra pane. Pain xo kwri ka, krik pin pin’ nain oro tiyein ka tomi’ wa. Tati pin a tain na, ka xrao wa kem ka na. Krik te tamana na kam professora ne, ko kep tiho na pa pain xo kri ka. Pacao Oromon (4ª Etapa da EJA) Profª. Ariram Caoorowaoje Aqui no nosso país existe ainda muito preconceito com o pobre, negro e principalmente com os povos indígenas. Por isso vamos nos unir para combater esse tipo de preconceito ao próximo. É crime humilhar os outros! Vamos acabar com isso e agir como cidadãos, porque somos todos iguais. Temos que ter mais respeito com nossos vizinhos, amigos e colegas. Não importa a raça, a cor... é importante ser humildes, ser honestos, caso contrário a humanidade estará cada vez pior. Vamos lutar juntos para acabar com o preconceito e fazer denuncia se necessário for. Pacao Oromon (4ª Etapa da EJA) Profª. Ariram Caoorowaoje Pain ka tori iri’pain pais nexi ka. Miya tamana wet na preconceito, kokon ko om nonon krawa ko mixem nana ye ani na ka wari’ ne xut ka kem ka na ye ka na ma ho xin, ka tomi’ nro wa ko kon oro win mane xi ! Ye oro kanari ne xi ka na awi tamana na ka ara in pin xin kotene ka tomi’ nro wa. Ak iri’ wari’ xi e', om ka ni mama iri’. Ak ye, ak ye iri’. Pacao Oromon (4ª Etapa da EJA) Profª. Ariram Caoorowaoje POLUIÇÃO DO RIO O rio é muito importante para nós. Ele oferece: peixe, água para beber, lavar roupa, lavar as mãos e cozinhar. O rio também serve como meio de transporte para as pessoas irem de um lugar para o outro, por isso nós precisamos preservar os rios, não jogar lixo no rio. Ele é fundamental para a utilização dos seres humanos, para os animais e todos os seres vivos. A minha preocupação também é com as queimadas. Na época da seca os rios estão secando assim como os igarapés e os lagos, isso está acontecendo por causa das queimadas que ocorrem em nosso planeta. Eu peço para as autoridades que preservem o nosso meio ambiente, ele é fundamental para o nosso futuro. Pacao Oromon (4ª Etapa da EJA) Profª. Ariram Caoorowaoje Iri’ awi tamana na wakem, mi’ na pri ham, akom ka tok wa, ka to wa awom, ka hohok ni ka um’ wa, ye ka mam hok wa krawa ka na. Pain wakem iri’ na kem ni kut mao non wari’ pain man hro ho wa, pain tiyein ka to wa. Ye ta krik kwet wi xin, wakem ta xin pri pin hein na nahrak pain wakem. Iri’ awi tamana na pri, pain ka wari’ nexi, ye pain oro krawa kana. Ara tomi’ xaxa nakem pain ka tom ne nahrak, ye ka pit ne O Tabaco O tabaco causa vários tipos de doenças e faz mal a saúde. Ele é um mal químico que está avançando cada vez mais no nosso país. Cada dia é maior o número de jovens que estão levando sua vida para o vício do tabaco. É uma droga que leva a vida da pessoa a se destruir. Vamos valorizar e curtir a nossa vida, porque a vida não se compra! Afaste-se do vício do fumo! Pacao Oromon (4ª Etapa da EJA) Profª. Ariram Caoorowaoje Ta nok hein kwre hu, om ka kut e’ wa pain e’ wa. Tut ni ka rain wana nein ka tak xam wa. Tabaco na witi kayi xe’ Mi nain oro tiyein kaka tiwa, om ka awi nein ka kwre wa, Iri’ Kotene tamana na ka tak xam wa pain país ka. Pain xowri ka,miya tamana nana ko xohron nana ko tak xam nanain kayixe’, kep pin nonon yaminaim, mi nain ka am hra’ opa ne ka kwre wa. Pacao Oromon (4ª Etapa da EJA) Profª. Ariram Caoorowaoje wakem, taprain, tut tut trem ka na. Ye pra ak ika ne ka’ pain ka tom xine xe’ pain makan ka. Tomi’ tuhu na oro tramayikon kep tiho xin oro nalvrak ne xi, pain oro tiyein xek . Pacao Oromon (4ª Etapa da EJA) Profª. Ariram Caoorowaoje EXPEDIENTE E.M.E.I.E.F. “São Judas Tadeu” Diretora Geral: Miriam Justiniano Melgar Coordenadora Pedagógica: Cecília Evangelista Sansão Digitação e Diagramação: Antônio Clementino dos Santos Filho Impressão: Comunicação e Cultura em parceria com o Centro de Apoio à Comunicação Popular Tiragem: 225 exemplares Código do Jornal: PLRO11/001