11. Infraestrutura.

Transcrição

11. Infraestrutura.
11. Infraestrutura.
Graças a uma densa rede de conexões rodoviárias, ferroviárias e aéreas, a Suíça está incorporada na infraestrutura
de transporte da Europa. Conexões eficientes e seguras
encarregam-se do transporte de pessoas e mercadorias com
alta frequencia e rapidez. O abastecimento de energia, água,
serviços de comunicação e correio é assegurado o tempo
todo. Um abrangente sistema público de saúde garante à
população acesso ao tratamento médico nas proximidades.
Fig. 52: Qualidade da infraestrutura, 2011
1 = subdesenvolvida, 7 = extensa e eficiente
1
Suíça
6,7
2
Singapura
6,6
3
França
6,6
4
Hong Kong
6,5
5
Dinamarca
6,4
10
Alemanha 6,2
13
Japão 6,0
14
Países Baixos 6,0
16
Luxemburgo
5,9
17
Bélgica 5,9
24
EUA
5,7
28
Grã-Bretanha 5,6
53
Irlanda
4,6
69
China
4,2
79
Itália 4,0
86
Índia 3,8
100 Rússia 3,6
104 Brasil
3,6
Fonte: Fórum Mundial Económico, Relatório Global de Concorrência
2011 – 2012
104
Manual para investidores 2012
Eidg. Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und
Kommunikation (UVEK) (Departamento de Meio Ambiente,
Transporte, Energia e Comunicação)
www.uvek.admin.ch
Idiomas: Alemão, Inglês, Francês, Italiano
11.1 Transporte.
Para o abastecimento de mercadorias e serviços, a economia
suíça conta com o apoio de uma infraestrutura de distribuição
exemplar. Em relação ao transporte por veículos motorizados,
a Suíça, com 1,7 km de estradas por km2, está entre os países
desenvolvidos mais acessíveis do continente. Porém, a Suíça é
devidamente considerada como país ferroviário, uma vez que a
rede nacional ferroviária se estende acima do triplo do comprimento da rede de rodovias.
A política de transportes dos órgãos federais deseja, em primeiro
lugar, aprimorar a qualidade local do país e ao mesmo tempo
configurar a crescente mobilidade de uma forma favorável ao
meio ambiente.
11.1.1 Rede rodoviária
A rede de rodovias da Suíça é uma das mais densas do mundo.
Atualmente, existem cerca de 1.790 km de estradas nacionais
em funcionamento e que permitem acesso a todas as regiões do
país. Destaca-se a elevada proporção de túneis: atualmente, há
220 em funcionamento, com um comprimento total de 220 km e
um em cada oito quilômetros é assim subterrâneo. A ampliação
final da rede de estradas nacionais atualmente planeada deverá
abranger no total 1.892,5 km e contar com mais de 270 túneis
com um comprimento de 290 km. Prevê-se que a maior parte da
rede de estradas nacionais ainda não concluída esteja construida
até 2015. Mais de três quartos das estradas nacionais da Suíça
são rodovias com no mínimo quatro faixas de circulação e de
mão-dupla. As estradas nacionais são também eixos principais
do trânsito internacional. A ligação da Alemanha à Itália pelo
Túnel Gotardo é extremamente importante na Europa.
Para poder utilizar as rodovias do país, todo veículo motorizado
nacional e estrangeiro de até 3,5 t deve pagar uma taxa (no valor
de 40 francos suíços) controlada pelo uso de um adesivo no
parabrisa do carro «vignette». Esses adesivos são válidos durante
um ano e podem ser adquiridos, entre outros, nos postos alfandegários, nas agências dos correios, em postos de combustível e
em estações de serviço rodoviárias. Para a utilização dos túneis
rodoviários Gotardo e San Bernardino, que atravessam os Alpes,
não são recolhidas taxas especiais para túneis.
Para caminhões nacionais e internacionais (veículos motorizados
com peso total acima de 3,5 toneladas, destinados ao transporte
de mercadorias) é cobrado um encargo para transporte pesado
dependendo do serviço prestado (LSVA). Além do peso total,
a cobrança depende da respectiva categoria de emissão de
poluentes (Euro 0 – II) e dos quilómetros percorridos na Suíça e no
Principado de Liechtenstein. Para a maioria das rotas de trânsito
utilizadas desde a fronteira alemã à italiana (cerca de 300 km da
Basileia a Chiasso), os caminhões de 40 t pagam, dependendo
da categoria de emissão de poluentes, uma taxa entre os 270 a
370 francos suíços. Para caminhões vigora, adicionalmente, a
proibição de trânsito noturno (22:00 horas às 05:00 horas) e aos
domingos.
Bundesamt für Strassen ASTRA
(Departamento Federal de Estradas)
www.astra.admin.ch
Idiomas: Alemão, Inglês, Francês, Italiano
Departamentos Cantonais de Trânsito
www.strassenverkehrsamt.ch
Idiomas: (conforme o cantão)
Zollinformationen zur leistungsabhängigen Schwerverkehrsabgabe (LSVA)
(Informações alfandegárias sobre o encargo para transporte pesado de acordo com o serviço prestado)
www.ezv.admin.ch > Zollinformation Firmen > Steuern und
Abgaben
(> Informações alfandegárias empresas > Impostos e encargos)
Idiomas: Alemão, Inglês, Francês, Italiano
11.1.2 Vias férreas
Devido à pontualidade e à confiabilidade dos transportes públicos, os suíços são os usuários mais assíduos de transportes
ferroviários em toda a Europa. Todos os dias cerca 9’000 trens
transitam pelos 3.000 km da malha ferroviária federal da Suíça
(Schweizerische Bundesbahnen SBB). Além da SBB, há na Suíça
uma série de vias férreas privadas distribuídas em uma rede
ferroviária de mais de 2.000 km. Apesar da exploração máxima da
rede ferroviária em toda a Europa, os trens transitam com elevada
pontualidade: em 2010, 87 % dos trens chegaram à estação de
destino com menos de três minutos de diferença do plano de viagem. Para proteger a população e o meio ambiente, no futuro o
meio de transporte de mercadorias será alterado e passará, cada
vez mais, da utilização da malha rodoviária para a ferroviária.
Três grandes projetos ferroviários em andamento trazem à Suíça
e à Europa importantes vantagens a médio e longo prazo. Eles
aumentam as capacidades de transporte, aliviam as estradas
do trânsito de pessoas e mercadorias e contribuem para que a
sensível região dos Alpes seja protegida:
• «Bahn 2000»: é um projeto de construção já há muito concluído com o objetivo principal de oferecer ligações ferroviárias mais rápidas e diretas em toda a Suíça. Tal abrange
um aumento das frequências, bem como das construções
infraestruturais, possibilitando um ritmo de circulação de meia
hora no transporte de longa distância na parte central da Suíça
e conexões otimizadas entre os centros. No final de 2010
restarão ainda cerca de 13 projetos parciais que deverão estar
totalmente concluídos em 2018.
Manual para investidores 2012
105
• «AlpTransit/NEAT»: os novos percursos construídos que atravessam os Alpes, Lötschberg e Gotthard propiciam ligações
novas e rápidas entre o norte e o sul e possibilitam importantes
ampliações das capacidades e ofertas. No túnel de base de
Lötschberg de 34 km de comprimento, cuja utilização teve início
em 2007, transitam diariamente 42 trens de passageiros com
até 250 quilómetros por hora. Desta forma, o Valais e também
o norte de Itália aproximam-se dos centros da Suíça. Podese viajar de Milão a Berna em menos de 2h45. No trânsito de
mercadorias, o novo túnel de Lötschberg ajuda a se alcançar
a meta principal da política de trânsito da Suíça ao estimular a
troca dos meios de transporte rodoviários pelos ferroviários no
trânsito de mercadorias que atravessam os Alpes. Esse novo
percurso possibilita um aumento considerável das capacidades
de transporte e a passagem de trens de carga mais pesados
graças à ampliação do diâmetro do túnel (ShuttleProfl). O NEAT
é realizado em etapas; o túnel de base Gotthard, com 57 km de
comprimento, será o túnel mais longo do mundo, e sua inauguração está prevista para 2015/2016.
• Conexão à rede europeia de alta velocidade: a inclusão na rede
europeia de alta velocidade (TGV/ICE) faz da Suíça um importante disco rotatório na futura malha de transportes ferroviários
rápidos da Europa. Para uma melhor conexão à rede europeia
de alta velocidade, o governo federal terá investido, até o final
de 2015, 1.090 milhões de francos suíços (2003) na malha ferroviária. Dessa forma, os tempos de viagem da Suíça às cidades
de Paris, Lyon, Munique, Ulm e Stuttgart serão reduzidos.
Schweizerische Bundesbahnen (SBB)
(Companhia Ferroviária Suíça)
www.sbb.ch
Idiomas: Alemão, Inglês, Francês, Italiano
Bundesamt für Verkehr (BAV)
(Departamento Federal de Trânsito)
www.bav.admin.ch
Idiomas: Alemão, Inglês, Francês, Italiano
106
Manual para investidores 2012
11.1.3 Trânsito aéreo
O Aeroporto de Zurique está entre os mais importantes pontos
de intersecção do trânsito europeu. Os passageiros reconhecem
o excelente padrão de serviços do Aeroporto de Zurique. Tal
comprova-se através das diferentes posições de destaque nos
rankings dos aeroportos realizados. Neste sentido, o Aeroporto
de Zurique já recebeu o prêmio World Travel Award enquanto
aeroporto líder da Europa pela sétima vez consecutiva pela sua
usabilidade e padrões de qualidade. No prêmio de renome Airport
Service Quality Award, o Aeroporto de Zurique ocupa o terceiro lugar na Europa, situando-se atrás do de Malta e do Porto.
Os passageiros inquiridos valorizam especialmente o ambiente
agradável e o pessoal simpático. Além disso, o Aeorporto de
Zurique recebeu pela primeira vez o prêmio Eco-Innovation Award
pela sua abrangente e sistemática gestão ambiental. O Aeroporto
de Zurique foi, entre outras coisas, o primeiro a introduzir taxas
nacionais relativas às emissões. Em 2010, cerca de 22,8 milhões
de passageiros utilizaram o Aeroporto de Zurique. No mesmo
período, o volume de carga foi de 411.035 toneladas.
Com o plano de voos de verão de 2011 estão atualmente à disposição 166 destinos em quatro continentes e em 55 países. 66 %
dos voos unem a Suíça à Europa, sendo que 34 % classificam-se
como voos intercontinentais. Esses voos intercontinentais ligam
Zurique a 56 cidades em 28 países no Norte e Sul da América, no
Médio e Extremo Oriente, bem como em África.
Os outros dois aeroportos internacionais, de Genebra e o «EuroAirport Basel» (Aeroporto Europeu da Basileia), também se distinguem por uma variedade de conexões aos principais centros
econômicos europeus e locais de férias, assim como pelos voos,
em parte diretos, para destinos no exterior. Em 2010, a soma dos
passageiros em Genebra foi de 11,9 milhões e o volume de carga
foi de 61.079 toneladas. Em Basileia os registros para 2010 foram
de 4,1 milhões e 43.654 toneladas.
A situação geográfica dos três aeroportos internacionais, perto de
territórios fronteiriços com países vizinhos, possibilita o comércio mundial da UE via Suíça. O frete aéreo é uma importante
ramificação do transporte de mercadorias para as empresas
exportadoras nessas regiões: produtos químicos especializados e
farmacêuticos, produtos de alta tecnologia, peças de distribuidores da indústria automobilística e também mercadorias perecíveis
constituem os principais produtos de exportação. Três quartos do
frete aéreo suíço são desembaraçados via Cargo-Hub Zurique.
Fig. 53: Conexões de voos diretos, intercontinental a partir de Zurique (ZRH) e Genebra (GVA), 2009
em pelo menos cinco dias por semana; «aeroportos: quantidade de voos diários; duração do voo»
19
18
17
22
20
32
21 24 25
23
31
27
26
30
28
1 Montreal (GVA: 1; 8:05h;
ZRH: 1; 8:10h)
29
16
2 Toronto (GVA: 1; 11:05h;
ZRH: 2; 8:50h)
15
3 Chicago (ZRH: 1; 9:40h)
4 Philadelphia (ZRH: 1; 9:05h)
5 Nova Iorque Newark
(GVA: 1; 8:45h; ZRH: 2; 9:05h)
6 Nova Iorque JFK
(GVA: 1; 8:35h; ZRH: 3; 8:40h)
7 Boston (ZRH: 1; 8:15h)
8 Washington (GVA: 1; 9:12h;
12 São Paulo (ZRH: 1; 12:00h)
21 Doha (GVA: 1; 6:10h;
13 Joanesburgo (ZRH: 1; 10:25h)
14 Casablanca (GVA: 1; 2:50h)
22 Beirute (GVA: 1; 3:50h)
15 Dar es Salam (ZRH: 1; 9:40h)
23 Abu Dhabi (GVA: 1; 6:25h)
ZRH: 1; 6:00h)
16 Nairobi (ZRH: 1; 7:40h)
24 Dubai (GVA: 1; 4:00h;
28 Bangkok (ZRH: 2; 11:00h)
17 Cairo (GVA: 1; 4:05h; ZRH: 1; 3:55h)
29 Singapura (ZRH: 3; 12:05h)
9 Atlanta (ZRH: 1; 10:25h)
10 Miami (ZRH: 1; 10:25h)
18 Marrakech (GVA: 1; 3:15h)
25 Muskat (ZRH: 1; 7:50h)
30 Hong Kong (ZRH: 1; 11:55h)
19 Tunis (GVA: 1;1:55h)
26 Delhi (ZRH: 1; 7:45h)
11 Los Angeles (ZRH: 1; 12:30h)
20 Tel Aviv (GVA: 1; 4:00h)
27 Mumbai (ZRH: 1; 8:15h)
31 Shanghai (ZRH: 1; 11:30h)
32 Tóquio (ZRH: 1; 11:50h)
ZRH: 1; 9:10h)
ZRH: 3; 6:05h)
Panorâma sobre o trânsito aéreo
Swiss International Airlines
www.swissworld.org > Wirtschaft > Transportwesen > Luft­
verkehr (> Economia > Transportes >Trânsito Aéreo)
Idiomas: Alemão, Inglês, Francês, Italiano, Espanhol, Russo,
Chinês, Japonês
www.swiss.com
Idiomas: Alemão, Inglês, Francês, Italiano
Bundesamt für Zivilluftfahrt (BAZL)
(Departamento Federal de Aviação Civil)
Aeroporto de Zurique
www.aviation.admin.ch
Idiomas: Alemão, Inglês, Francês, Italiano
www.flughafen-zuerich.ch
Idiomas: Alemão, Inglês, Francês
Manual para investidores 2012
107
Fig. 54: Aeroportos regionais e aeródromos regionais na Suíça
Aeroporto de Genebra
www.gva.ch
Idiomas: Alemão, Inglês, Francês, Italiano
EuroAirport Basel
www.euroairport.com
Idiomas: Alemão, Inglês, Francês
Além disso, os outros dois aeroportos internacionais, o Aeroporto
de Genebra e o «Euro-Airport Basel», são pontos de apoio de carga cada vez mais importantes, a saber, para serviços de correio
expresso. Os serviços de correio expresso para correspondências
e pacotes que lideram o mercado mundial registram cada vez
mais um desenvolvimento crescente de volumes.
Da mesma forma, os aeroportos de Berna, Lugano e St.Gallen
Altenrhein oferecem interessantes conexões todos os dias para
outros destinos europeus. Sitten e St. Moritz-Samedan têm
conexões comerciais sazonais, que são importantes não só para
o turismo, mas também proporcionando ganhos de tempo para
toda a área de prestação de serviços.
Organização coletiva da aviação e do espaço aéreo suíço
www.aerosuisse.ch
Idiomas: Alemão, Francês
Flugzeughalter- und Pilotenverband
(Associação de proprietários e pilotos de avião)
www.aopa.ch
Idiomas: Alemão, Francês
Fonte: Bundesamt für Zivilfahrt, BAZL (Departamento Federal de Aviação Civil)
Para empresas que atuam internacionalmente, os voos comerciais que podem ser planejados a curto prazoestão se tornando
cada dia mais importantes. Para o trânsito aéreo comercial são
encontrados, em geral, aeródromos regionais adaptados para
jatos, adicionalmente aos aeroportos regionais distribuídos por
todo o país (10 aeroportos regionais). A sua moderna infraestrutura está instalada para o trânsito de voos comerciais. Ela oferece um desembaraço alfandegário ou então permite o trânsito
aéreo transfronteiriço autorizado, que está aberto a pessoas do
Espaço Schengen. Na Suíça existem inúmeros fornecedores de
voos comerciais com filiais próprias nos aeroportos maiores. As
ofertas vão desde charters a utilizações de um pool.
11.2 Energia.
O abastecimento de energia está assegurado em toda a área de
extensão do país. 44,8 % do consumo bruto de energia na Suíça,
em 2010, foi proveniente de produtos à base de petróleo. 23,1 %
foram fornecidos por centrais nucleares e 11,3 % foram produzidos com o auxílio de hidrelétricas. Da mesma forma, o gás, que
respondeu a uma demanda de energia de 10,6 %, desempenha
um papel relativamente importante.
Em 2010, 24 % do consumo final é coberto por eletricidade, a
maior parte produzida no país. Comparativamente aos países
circundantes, a Suíça apresenta uma produção mista praticamente livre de CO2. Os fornecedores de energia mais importantes
na Suíça são as centrais hidrelétricas (2010: 56,5 %) e as centrais
nucleares (2010: 38 %). Assim, a Suíça dispõe, comparativamen-
108
Manual para investidores 2012
te ao estrangeiro, de uma mistura de energia atrativa com custos
de produção relativamente baixo sem estarem diretamente
ligados aos preços do pretóleo e do gás. A integração no sistema
europeu de redes assegura que em todos os lugares da Suíça
o abastecimento de energia elétrica seja garantido, mesmo em
situações de consumo de energia particularmente elevado. Isso
também se aplica às outras fontes de energia como o gás e o
petróleo. Para o abastecimento de combustível, está disponível
uma densa rede de mais de 3.600 postos de combustível para
gasolina e diesel e também mais de 120 postos de gás natural
e biogás. No âmbito da política ambiental suíça, é recolhido um
imposto de óleo mineral sobre a gasolina e o diesel (cerca de 75
Rappen (1 cêntimo de franco suíço) por litro) para um fim específico, sendo a maior parte utilizado para a construção de estradas
(imposto com fim de regulação). Para o incentivo ao combustível
amigo do ambiente, os combustíveis de matérias primas renováveis (como biogás, bioetanol, biodiesel, óleos vegetais e animais)
ficam total ou parcialmente isentos do imposto de óleo mineral.
A tributação sobre o gás natural e liquefeito utilizado enquanto
combustível também é reduzida. Adicionalmente, existem medidas voluntárias e econômico privadas como a medida «Klimarappen» (imposto ambiental) sobre os combustíveis com o qual são
financiadas medidas de redução a nível nacional e internacional.
Porém, o preço da gasolina no valor de 1,69 francos suíços por
litro (2010) é na média em comparação moderado.
O mercado de energia elétrica da Suíça é bem fragmentado: o
abastecimento de energia é garantido por aproximadamente 850
empresas de abastecimento de energia, dentre elas oito conglomerados, bem como inúmeros pequenos produtores. Desde
2009, os grandes consumidores (a partir de 100.000 kWh por
ano) poderão escolher livremente eles próprios seus fornecedores (parcialmente mercado liberal). A partir de 2014, prevê-se
também esta possibilidade para pequenas empresas e privados.
Bundesamt für Energie (BFE)
(Departamento Federal de Energia)
www.bfe.admin.ch
Idiomas: Alemão, Inglês, Francês, Italiano
Grupo de grandes clientes de eletricidade
www.stromkunden.ch
Idioma: Alemão
11.3 Água.
A Suíça é um país com abundância de água. 6 % das reservas
de água doce da Europa estão armazenados nos Alpes Suíços.
O maciço de Gotthard, no centro dos Alpes suíços, é uma linha
divisória continental das águas: dali, o rio Reno flui no sentido do
Mar do Norte, o rio Ródano (Rhône) flui para o Mar Mediterrâneo
do lado oeste, o rio Tessino (Pó) segue até o Mar Adriático, e o
rio Inn (Danúbio) flui até o Mar Negro.
Bundesamt für Umwelt BAFU – Wasser
(Departamento Federal de Meio Ambiente – Água)
www.bafu.admin.ch > Themen > Wasser (> Temas > Água)
Idiomas: Alemão, Inglês, Francês, Italiano
11.3.1 Água potável
Na Suíça, uma excelente água potável flui o tempo todo de todas
as torneiras. Essa água atende a todas as exigências de pureza
de água mineral, com a diferença de que é literalmente 1.000 vezes mais barata. Até mesmo nos poços públicos pode-se tomar
água sem hesitar. Por ano, são utilizados apenas 2 % da quantidade anual de precipitação pluvial para o abastecimento de água
potável. Por dia, a população suíça consome em torno de 400
litros de água por pessoa para uso doméstico, na indústria e em
estabelecimentos comerciais. Dessa quantidade, em média 160
litros recaem no consumo doméstico. Na Suíça, a água potável
da torneira custa em média aproximadamente 1,60 francos suíços por mil litros. Com custos diários de 0,26 francos suíços por
pessoa, tem-se como resultado, para um orçamento doméstico
de 3 pessoas, um custo de praticamente 0,80 francos suíços por
dia. Aproximadamente 80 % do consumo é coberto pela água
subterrânea de fontes e poços de produção, o restante origina-se
principalmente de lagos.
Manual para investidores 2012
109
Água potável
www.trinkwasser.ch
Idiomas: al., fr., ital.
11.3.2 Evacuação de águas residuais e protecção das águas
Denominada «Castelo de Água da Europa», a Suíça faz esforços
especiais com relação à proteção das águas. O saneamento
da água residual poluída é uma premissa obrigatória para se
manterem os ecossistemas das águas a longo prazo. Graças à
moderna técnica de purificação da água residual, banhar-se não
oferece nenhum risco à saúde em nenhum dos inúmeros lagos
e rios. A água poluída das residências, indústrias, oficinas e
agricultura é transportada para tratamento por canalizações, de
40.000 km a 50.000 km de comprimento. 97 % dos lares suíços
estão conectados a uma das 900 unidades de purificação na
Suíça.
11.4 Comunicação.
Com 120 subscrições de comunicação telefónica móvel por
100 habitantes, a Suíça situa-se em 2009 na comparação da
OCDE no campo médio. No entanto, desde 2005 apresentamse elevadas taxas de crescimento de 4 % a 10 %. Depois de um
desenvolvimento inicial contido, até o UMTS Standard («Universal
de Telecomunicações Móveis») parece agora alegrar-se com um
aumento da procura: o número de clientes com subscrições que
também têm acesso ao UMTS (Sistema Universal de Telecomunicações Móveis) tem vindo a aumentar significativamente e em
2009 situava-se nos 59 % de clientes subscritores.
Em 2010, 77 % das famílias na Suíça estavam equipadas com
ligação de banda larga, com o que a Suíça se situa acima da
média dos países da União Europeia (61 %). Para que o desenvolvimento dos serviços e das aplicações da Internet continuem
a ser possíveis, a velocidade e a capacidade da rede têm de ser
permanentemente aumentadas. Por este motivo, a realização
coordenada de uma rede de fibra óptica – à qual todas as casas
habitacionais e comerciais estão ligadas – tem vindo a ser intensivamente promovida por toda a Suíça («Fiber to the Home»).
Este elevado aumento contínuo do número de participantes nas
telecomunicações móveis, bem como os progressos na tecnolo110
Manual para investidores 2012
gia da Internet produzem um efeito sobre o desenvolvimento infraestrutural. Assim, cada vez mais ligações fixas à rede aumentam através de ligações móveis e – mesmo que contidamente até
agora – são substituídas por telefonia Internet (VoIP).
Fig. 55: Pessoas com acesso à Internet, 2010
Pessoas com acesso à conexão de Internet de alta
velocidade, Ligações à Internet por cada 100 habitantes
Países Baixos
38.1
Suíça
38.1
Dinamarca
37.7
Noruega
34.6
Coreia
34.0
França
33.7
Luxemburgo
33.5
Grã-Bretanha
31.9
Alemanha
31.9
Suécia
31.8
Bélgica
30.8
Canadá
30.7
Finlândia
28.6
EUA
27.7
Japão
26.7
OCDE
24.9
Áustria
23.9
Espanha
23.4
DSL
Itália
22.1
MODEM via cabo
Irlanda
21.1
Fibra óptica/LAN
Portugal
19.8
Outras conexões de alta
velocidade
Fonte: OCDE
Bundesamt für Kommunikation (BAKOM)
(Departamento Federal de Comunicação)
www.bakom.ch
Idiomas: Alemão, Inglês, Francês, Italiano
Sociedade de informações – Indicadores
www.bfs.admin.ch > Themen > Informationsgesellschaft
(> Temas > Sociedade de Informação)
Idiomas: Alemão, Francês
11.6 Serviço de saúde pública.
Setor de registro de domínio de Internet (.ch, .li)
www.nic.ch
Idiomas: Alemão, Inglês, Francês, Italiano
11.5 Correios.
Os Correios da Suíça abastecem o país em toda a sua área. A
sua confiabilidade é internacionalmente reconhecida.
Nos últimos anos, o mercado postal mudou drasticamente. Além
dos correios do governo, atualmente inúmeras empresas privadas
oferecem serviços postais em áreas autorizadas. Desde 2004, o
mercado de remessa de pacotes (acima de 1kg) foi permitido. Desde
abril de 2006, cartas com peso superior a 100g também podem ser
transportadas por empresas de correio privadas, desde que elas
disponham da concessão necessária. Apenas o transporte das
remessas postais de cartas nacionais e que chegam do exterior
com peso inferior a 50g está sujeito ao monopólio postal estatal. As
etapas adicionais de liberação não serão provisoriamente realizadas,
apesar da liberalização total continuar a ser debatida.
Com mais de 3.400 estações e agências de correio, a rede dos
correios é bastante densa. Em uma comparação internacional
com sete países europeus, a Suíça apresenta a maior densidade de agências de correio proporcionalmente à área e a menor
distância média entre agências postais. Além disso, os correios
oferecem soluções gerais de logística que vão desde a aquisição
e armazenagem até a logística de informação, atuando também
no âmbito transfronteiriço.
Schweizerische Post (Correios da Suíça)
www.post.ch
Idiomas: Alemão, Inglês, Francês, Italiano
11.6.1 Assistência médica
Profissionais de excelente formação, especializados em medicina, clínicas e institutos equipados com o que há de melhor na
medicina contribuem para que o sistema de saúde na Suíça seja
um dos melhores do mundo. Cerca de 11,4 % do produto interno
bruto foi utilizado em 2010 na área da saúde. Uma densa rede de
hospitais (na Suíça, eles são chamados de «Spital»), consultórios
médicos e odontológicos e farmácias asseguram assistência em
pronto-atendimento e para internação em todo o território suíço.
Para cada 100’000 habitantes, há na Suíça 129 hospitais gerais
(2009), 184 clínicas especializadas (2009), 204 médicos com
atividades em consultório (2010), 52 dentistas com atividades de
consultório (2010) e 22 farmácias (2010). O sistema de resgate
ambulante na estrada (serviços de emergência hospitalares) ou
aéreo (vigilância aérea de resgate suíça) são abrangentes e funcionam de forma profissional. A Organização Spitex possibilita o
tratamento médico em domicílio, na própria residência.
Fig. 56: Infraestrutura do sistema de saúde, 2011
1 = não atende às necessidades da sociedade,
10 = atende às necessidades da sociedade
1
Bélgica
9,24
2
Suíça
9,04
3
Áustria 8,92
4
Islândia 8,53
5
Alemanha 8,33
6
Dinamarca 8,23
7
França 8,17
9
Singapura
8,08
11
Luxemburgo
8,04
15
Países Baixos 7,77
16
Japão 7,68
22
Hong Kong
6,90
24
Grã-Bretanha 6,74
27
Itália 6,38
32
EUA
6,00
39
Irlanda
4,43
43
Índia 4,03
46
China
3,82
53
Rússia 2,77
55
Brasil
2,15
Fonte: Competitividade Mundial Online 2011, IMD
Manual para investidores 2012
111
Bundesamt für Gesundheit (BAG)
(Departamento Federal de Saúde)
Spitex Verband Schweiz (Associação Spitex Suíça)
www.bag.admin.ch
Idiomas: Alemão, Inglês, Francês, Italiano
www.spitexch.ch
Idiomas: Alemão, Francês
Cruz Vermelha Suíça
www.redcross.ch
Idiomas: Alemão, Inglês, Francês, Italiano
Hospitais da Suíça
11.6.2 Seguro de saúde
O seguro básico de saúde, obrigatório para todos os residentes
da Suíça, garante o acesso a um bom tratamento médico. No
caso de doença ou acidente, ele assegura o tratamento médico
caso esse tipo de tratamento não esteja coberto pelo seguro
contra acidentes (em parte também no exterior). O seguro não
é estatal, ou seja, ele é oferecido por 94 seguradoras privadas
(«planos de saúde»). Seguros adicionais são opcionais.
Seguros adicionais são opcionais.
www.hplus.ch
Idiomas: Alemão, Francês, Italiano
Quadro geral de seguradoras de saúde
Federação dos Médicos Suíços
www.bag.admin.ch > Themen > Krankenversicherung
(> Temas > Seguradoras)
Idiomas: Alemão, Inglês, Francês, Italiano
www.fmh.ch
Idiomas: Alemão, Francês, Italiano
Índice de Médicos na Suíça
www.medindex.ch
Idiomas: Alemão, Francês, Italiano
Schweizerische Rettungsflugwacht (Rega)
(Vigilância aérea de resgate suíça)
www.rega.ch
Idiomas: Alemão, Inglês, Francês, Italiano
112
Manual para investidores 2012

Documentos relacionados