11. Infraestrutura.
Transcrição
11. Infraestrutura.
11. Infraestrutura. Graças a uma densa rede de conexões rodoviárias, ferroviárias e aéreas, a Suíça está incorporada na infraestrutura de transporte da Europa. Conexões eficientes e seguras encarregam-se do transporte de pessoas e mercadorias com alta frequencia e rapidez. O abastecimento de energia, água, serviços de comunicação e correio é assegurado o tempo todo. Um abrangente sistema público de saúde garante à população acesso ao tratamento médico nas proximidades. Fig. 52: Qualidade da infraestrutura, 2011 1 = subdesenvolvida, 7 = extensa e eficiente 1 Suíça 6,7 2 Singapura 6,6 3 França 6,6 4 Hong Kong 6,5 5 Dinamarca 6,4 10 Alemanha 6,2 13 Japão 6,0 14 Países Baixos 6,0 16 Luxemburgo 5,9 17 Bélgica 5,9 24 EUA 5,7 28 Grã-Bretanha 5,6 53 Irlanda 4,6 69 China 4,2 79 Itália 4,0 86 Índia 3,8 100 Rússia 3,6 104 Brasil 3,6 Fonte: Fórum Mundial Económico, Relatório Global de Concorrência 2011 – 2012 104 Manual para investidores 2012 Eidg. Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation (UVEK) (Departamento de Meio Ambiente, Transporte, Energia e Comunicação) www.uvek.admin.ch Idiomas: Alemão, Inglês, Francês, Italiano 11.1 Transporte. Para o abastecimento de mercadorias e serviços, a economia suíça conta com o apoio de uma infraestrutura de distribuição exemplar. Em relação ao transporte por veículos motorizados, a Suíça, com 1,7 km de estradas por km2, está entre os países desenvolvidos mais acessíveis do continente. Porém, a Suíça é devidamente considerada como país ferroviário, uma vez que a rede nacional ferroviária se estende acima do triplo do comprimento da rede de rodovias. A política de transportes dos órgãos federais deseja, em primeiro lugar, aprimorar a qualidade local do país e ao mesmo tempo configurar a crescente mobilidade de uma forma favorável ao meio ambiente. 11.1.1 Rede rodoviária A rede de rodovias da Suíça é uma das mais densas do mundo. Atualmente, existem cerca de 1.790 km de estradas nacionais em funcionamento e que permitem acesso a todas as regiões do país. Destaca-se a elevada proporção de túneis: atualmente, há 220 em funcionamento, com um comprimento total de 220 km e um em cada oito quilômetros é assim subterrâneo. A ampliação final da rede de estradas nacionais atualmente planeada deverá abranger no total 1.892,5 km e contar com mais de 270 túneis com um comprimento de 290 km. Prevê-se que a maior parte da rede de estradas nacionais ainda não concluída esteja construida até 2015. Mais de três quartos das estradas nacionais da Suíça são rodovias com no mínimo quatro faixas de circulação e de mão-dupla. As estradas nacionais são também eixos principais do trânsito internacional. A ligação da Alemanha à Itália pelo Túnel Gotardo é extremamente importante na Europa. Para poder utilizar as rodovias do país, todo veículo motorizado nacional e estrangeiro de até 3,5 t deve pagar uma taxa (no valor de 40 francos suíços) controlada pelo uso de um adesivo no parabrisa do carro «vignette». Esses adesivos são válidos durante um ano e podem ser adquiridos, entre outros, nos postos alfandegários, nas agências dos correios, em postos de combustível e em estações de serviço rodoviárias. Para a utilização dos túneis rodoviários Gotardo e San Bernardino, que atravessam os Alpes, não são recolhidas taxas especiais para túneis. Para caminhões nacionais e internacionais (veículos motorizados com peso total acima de 3,5 toneladas, destinados ao transporte de mercadorias) é cobrado um encargo para transporte pesado dependendo do serviço prestado (LSVA). Além do peso total, a cobrança depende da respectiva categoria de emissão de poluentes (Euro 0 – II) e dos quilómetros percorridos na Suíça e no Principado de Liechtenstein. Para a maioria das rotas de trânsito utilizadas desde a fronteira alemã à italiana (cerca de 300 km da Basileia a Chiasso), os caminhões de 40 t pagam, dependendo da categoria de emissão de poluentes, uma taxa entre os 270 a 370 francos suíços. Para caminhões vigora, adicionalmente, a proibição de trânsito noturno (22:00 horas às 05:00 horas) e aos domingos. Bundesamt für Strassen ASTRA (Departamento Federal de Estradas) www.astra.admin.ch Idiomas: Alemão, Inglês, Francês, Italiano Departamentos Cantonais de Trânsito www.strassenverkehrsamt.ch Idiomas: (conforme o cantão) Zollinformationen zur leistungsabhängigen Schwerverkehrsabgabe (LSVA) (Informações alfandegárias sobre o encargo para transporte pesado de acordo com o serviço prestado) www.ezv.admin.ch > Zollinformation Firmen > Steuern und Abgaben (> Informações alfandegárias empresas > Impostos e encargos) Idiomas: Alemão, Inglês, Francês, Italiano 11.1.2 Vias férreas Devido à pontualidade e à confiabilidade dos transportes públicos, os suíços são os usuários mais assíduos de transportes ferroviários em toda a Europa. Todos os dias cerca 9’000 trens transitam pelos 3.000 km da malha ferroviária federal da Suíça (Schweizerische Bundesbahnen SBB). Além da SBB, há na Suíça uma série de vias férreas privadas distribuídas em uma rede ferroviária de mais de 2.000 km. Apesar da exploração máxima da rede ferroviária em toda a Europa, os trens transitam com elevada pontualidade: em 2010, 87 % dos trens chegaram à estação de destino com menos de três minutos de diferença do plano de viagem. Para proteger a população e o meio ambiente, no futuro o meio de transporte de mercadorias será alterado e passará, cada vez mais, da utilização da malha rodoviária para a ferroviária. Três grandes projetos ferroviários em andamento trazem à Suíça e à Europa importantes vantagens a médio e longo prazo. Eles aumentam as capacidades de transporte, aliviam as estradas do trânsito de pessoas e mercadorias e contribuem para que a sensível região dos Alpes seja protegida: • «Bahn 2000»: é um projeto de construção já há muito concluído com o objetivo principal de oferecer ligações ferroviárias mais rápidas e diretas em toda a Suíça. Tal abrange um aumento das frequências, bem como das construções infraestruturais, possibilitando um ritmo de circulação de meia hora no transporte de longa distância na parte central da Suíça e conexões otimizadas entre os centros. No final de 2010 restarão ainda cerca de 13 projetos parciais que deverão estar totalmente concluídos em 2018. Manual para investidores 2012 105 • «AlpTransit/NEAT»: os novos percursos construídos que atravessam os Alpes, Lötschberg e Gotthard propiciam ligações novas e rápidas entre o norte e o sul e possibilitam importantes ampliações das capacidades e ofertas. No túnel de base de Lötschberg de 34 km de comprimento, cuja utilização teve início em 2007, transitam diariamente 42 trens de passageiros com até 250 quilómetros por hora. Desta forma, o Valais e também o norte de Itália aproximam-se dos centros da Suíça. Podese viajar de Milão a Berna em menos de 2h45. No trânsito de mercadorias, o novo túnel de Lötschberg ajuda a se alcançar a meta principal da política de trânsito da Suíça ao estimular a troca dos meios de transporte rodoviários pelos ferroviários no trânsito de mercadorias que atravessam os Alpes. Esse novo percurso possibilita um aumento considerável das capacidades de transporte e a passagem de trens de carga mais pesados graças à ampliação do diâmetro do túnel (ShuttleProfl). O NEAT é realizado em etapas; o túnel de base Gotthard, com 57 km de comprimento, será o túnel mais longo do mundo, e sua inauguração está prevista para 2015/2016. • Conexão à rede europeia de alta velocidade: a inclusão na rede europeia de alta velocidade (TGV/ICE) faz da Suíça um importante disco rotatório na futura malha de transportes ferroviários rápidos da Europa. Para uma melhor conexão à rede europeia de alta velocidade, o governo federal terá investido, até o final de 2015, 1.090 milhões de francos suíços (2003) na malha ferroviária. Dessa forma, os tempos de viagem da Suíça às cidades de Paris, Lyon, Munique, Ulm e Stuttgart serão reduzidos. Schweizerische Bundesbahnen (SBB) (Companhia Ferroviária Suíça) www.sbb.ch Idiomas: Alemão, Inglês, Francês, Italiano Bundesamt für Verkehr (BAV) (Departamento Federal de Trânsito) www.bav.admin.ch Idiomas: Alemão, Inglês, Francês, Italiano 106 Manual para investidores 2012 11.1.3 Trânsito aéreo O Aeroporto de Zurique está entre os mais importantes pontos de intersecção do trânsito europeu. Os passageiros reconhecem o excelente padrão de serviços do Aeroporto de Zurique. Tal comprova-se através das diferentes posições de destaque nos rankings dos aeroportos realizados. Neste sentido, o Aeroporto de Zurique já recebeu o prêmio World Travel Award enquanto aeroporto líder da Europa pela sétima vez consecutiva pela sua usabilidade e padrões de qualidade. No prêmio de renome Airport Service Quality Award, o Aeroporto de Zurique ocupa o terceiro lugar na Europa, situando-se atrás do de Malta e do Porto. Os passageiros inquiridos valorizam especialmente o ambiente agradável e o pessoal simpático. Além disso, o Aeorporto de Zurique recebeu pela primeira vez o prêmio Eco-Innovation Award pela sua abrangente e sistemática gestão ambiental. O Aeroporto de Zurique foi, entre outras coisas, o primeiro a introduzir taxas nacionais relativas às emissões. Em 2010, cerca de 22,8 milhões de passageiros utilizaram o Aeroporto de Zurique. No mesmo período, o volume de carga foi de 411.035 toneladas. Com o plano de voos de verão de 2011 estão atualmente à disposição 166 destinos em quatro continentes e em 55 países. 66 % dos voos unem a Suíça à Europa, sendo que 34 % classificam-se como voos intercontinentais. Esses voos intercontinentais ligam Zurique a 56 cidades em 28 países no Norte e Sul da América, no Médio e Extremo Oriente, bem como em África. Os outros dois aeroportos internacionais, de Genebra e o «EuroAirport Basel» (Aeroporto Europeu da Basileia), também se distinguem por uma variedade de conexões aos principais centros econômicos europeus e locais de férias, assim como pelos voos, em parte diretos, para destinos no exterior. Em 2010, a soma dos passageiros em Genebra foi de 11,9 milhões e o volume de carga foi de 61.079 toneladas. Em Basileia os registros para 2010 foram de 4,1 milhões e 43.654 toneladas. A situação geográfica dos três aeroportos internacionais, perto de territórios fronteiriços com países vizinhos, possibilita o comércio mundial da UE via Suíça. O frete aéreo é uma importante ramificação do transporte de mercadorias para as empresas exportadoras nessas regiões: produtos químicos especializados e farmacêuticos, produtos de alta tecnologia, peças de distribuidores da indústria automobilística e também mercadorias perecíveis constituem os principais produtos de exportação. Três quartos do frete aéreo suíço são desembaraçados via Cargo-Hub Zurique. Fig. 53: Conexões de voos diretos, intercontinental a partir de Zurique (ZRH) e Genebra (GVA), 2009 em pelo menos cinco dias por semana; «aeroportos: quantidade de voos diários; duração do voo» 19 18 17 22 20 32 21 24 25 23 31 27 26 30 28 1 Montreal (GVA: 1; 8:05h; ZRH: 1; 8:10h) 29 16 2 Toronto (GVA: 1; 11:05h; ZRH: 2; 8:50h) 15 3 Chicago (ZRH: 1; 9:40h) 4 Philadelphia (ZRH: 1; 9:05h) 5 Nova Iorque Newark (GVA: 1; 8:45h; ZRH: 2; 9:05h) 6 Nova Iorque JFK (GVA: 1; 8:35h; ZRH: 3; 8:40h) 7 Boston (ZRH: 1; 8:15h) 8 Washington (GVA: 1; 9:12h; 12 São Paulo (ZRH: 1; 12:00h) 21 Doha (GVA: 1; 6:10h; 13 Joanesburgo (ZRH: 1; 10:25h) 14 Casablanca (GVA: 1; 2:50h) 22 Beirute (GVA: 1; 3:50h) 15 Dar es Salam (ZRH: 1; 9:40h) 23 Abu Dhabi (GVA: 1; 6:25h) ZRH: 1; 6:00h) 16 Nairobi (ZRH: 1; 7:40h) 24 Dubai (GVA: 1; 4:00h; 28 Bangkok (ZRH: 2; 11:00h) 17 Cairo (GVA: 1; 4:05h; ZRH: 1; 3:55h) 29 Singapura (ZRH: 3; 12:05h) 9 Atlanta (ZRH: 1; 10:25h) 10 Miami (ZRH: 1; 10:25h) 18 Marrakech (GVA: 1; 3:15h) 25 Muskat (ZRH: 1; 7:50h) 30 Hong Kong (ZRH: 1; 11:55h) 19 Tunis (GVA: 1;1:55h) 26 Delhi (ZRH: 1; 7:45h) 11 Los Angeles (ZRH: 1; 12:30h) 20 Tel Aviv (GVA: 1; 4:00h) 27 Mumbai (ZRH: 1; 8:15h) 31 Shanghai (ZRH: 1; 11:30h) 32 Tóquio (ZRH: 1; 11:50h) ZRH: 1; 9:10h) ZRH: 3; 6:05h) Panorâma sobre o trânsito aéreo Swiss International Airlines www.swissworld.org > Wirtschaft > Transportwesen > Luft verkehr (> Economia > Transportes >Trânsito Aéreo) Idiomas: Alemão, Inglês, Francês, Italiano, Espanhol, Russo, Chinês, Japonês www.swiss.com Idiomas: Alemão, Inglês, Francês, Italiano Bundesamt für Zivilluftfahrt (BAZL) (Departamento Federal de Aviação Civil) Aeroporto de Zurique www.aviation.admin.ch Idiomas: Alemão, Inglês, Francês, Italiano www.flughafen-zuerich.ch Idiomas: Alemão, Inglês, Francês Manual para investidores 2012 107 Fig. 54: Aeroportos regionais e aeródromos regionais na Suíça Aeroporto de Genebra www.gva.ch Idiomas: Alemão, Inglês, Francês, Italiano EuroAirport Basel www.euroairport.com Idiomas: Alemão, Inglês, Francês Além disso, os outros dois aeroportos internacionais, o Aeroporto de Genebra e o «Euro-Airport Basel», são pontos de apoio de carga cada vez mais importantes, a saber, para serviços de correio expresso. Os serviços de correio expresso para correspondências e pacotes que lideram o mercado mundial registram cada vez mais um desenvolvimento crescente de volumes. Da mesma forma, os aeroportos de Berna, Lugano e St.Gallen Altenrhein oferecem interessantes conexões todos os dias para outros destinos europeus. Sitten e St. Moritz-Samedan têm conexões comerciais sazonais, que são importantes não só para o turismo, mas também proporcionando ganhos de tempo para toda a área de prestação de serviços. Organização coletiva da aviação e do espaço aéreo suíço www.aerosuisse.ch Idiomas: Alemão, Francês Flugzeughalter- und Pilotenverband (Associação de proprietários e pilotos de avião) www.aopa.ch Idiomas: Alemão, Francês Fonte: Bundesamt für Zivilfahrt, BAZL (Departamento Federal de Aviação Civil) Para empresas que atuam internacionalmente, os voos comerciais que podem ser planejados a curto prazoestão se tornando cada dia mais importantes. Para o trânsito aéreo comercial são encontrados, em geral, aeródromos regionais adaptados para jatos, adicionalmente aos aeroportos regionais distribuídos por todo o país (10 aeroportos regionais). A sua moderna infraestrutura está instalada para o trânsito de voos comerciais. Ela oferece um desembaraço alfandegário ou então permite o trânsito aéreo transfronteiriço autorizado, que está aberto a pessoas do Espaço Schengen. Na Suíça existem inúmeros fornecedores de voos comerciais com filiais próprias nos aeroportos maiores. As ofertas vão desde charters a utilizações de um pool. 11.2 Energia. O abastecimento de energia está assegurado em toda a área de extensão do país. 44,8 % do consumo bruto de energia na Suíça, em 2010, foi proveniente de produtos à base de petróleo. 23,1 % foram fornecidos por centrais nucleares e 11,3 % foram produzidos com o auxílio de hidrelétricas. Da mesma forma, o gás, que respondeu a uma demanda de energia de 10,6 %, desempenha um papel relativamente importante. Em 2010, 24 % do consumo final é coberto por eletricidade, a maior parte produzida no país. Comparativamente aos países circundantes, a Suíça apresenta uma produção mista praticamente livre de CO2. Os fornecedores de energia mais importantes na Suíça são as centrais hidrelétricas (2010: 56,5 %) e as centrais nucleares (2010: 38 %). Assim, a Suíça dispõe, comparativamen- 108 Manual para investidores 2012 te ao estrangeiro, de uma mistura de energia atrativa com custos de produção relativamente baixo sem estarem diretamente ligados aos preços do pretóleo e do gás. A integração no sistema europeu de redes assegura que em todos os lugares da Suíça o abastecimento de energia elétrica seja garantido, mesmo em situações de consumo de energia particularmente elevado. Isso também se aplica às outras fontes de energia como o gás e o petróleo. Para o abastecimento de combustível, está disponível uma densa rede de mais de 3.600 postos de combustível para gasolina e diesel e também mais de 120 postos de gás natural e biogás. No âmbito da política ambiental suíça, é recolhido um imposto de óleo mineral sobre a gasolina e o diesel (cerca de 75 Rappen (1 cêntimo de franco suíço) por litro) para um fim específico, sendo a maior parte utilizado para a construção de estradas (imposto com fim de regulação). Para o incentivo ao combustível amigo do ambiente, os combustíveis de matérias primas renováveis (como biogás, bioetanol, biodiesel, óleos vegetais e animais) ficam total ou parcialmente isentos do imposto de óleo mineral. A tributação sobre o gás natural e liquefeito utilizado enquanto combustível também é reduzida. Adicionalmente, existem medidas voluntárias e econômico privadas como a medida «Klimarappen» (imposto ambiental) sobre os combustíveis com o qual são financiadas medidas de redução a nível nacional e internacional. Porém, o preço da gasolina no valor de 1,69 francos suíços por litro (2010) é na média em comparação moderado. O mercado de energia elétrica da Suíça é bem fragmentado: o abastecimento de energia é garantido por aproximadamente 850 empresas de abastecimento de energia, dentre elas oito conglomerados, bem como inúmeros pequenos produtores. Desde 2009, os grandes consumidores (a partir de 100.000 kWh por ano) poderão escolher livremente eles próprios seus fornecedores (parcialmente mercado liberal). A partir de 2014, prevê-se também esta possibilidade para pequenas empresas e privados. Bundesamt für Energie (BFE) (Departamento Federal de Energia) www.bfe.admin.ch Idiomas: Alemão, Inglês, Francês, Italiano Grupo de grandes clientes de eletricidade www.stromkunden.ch Idioma: Alemão 11.3 Água. A Suíça é um país com abundância de água. 6 % das reservas de água doce da Europa estão armazenados nos Alpes Suíços. O maciço de Gotthard, no centro dos Alpes suíços, é uma linha divisória continental das águas: dali, o rio Reno flui no sentido do Mar do Norte, o rio Ródano (Rhône) flui para o Mar Mediterrâneo do lado oeste, o rio Tessino (Pó) segue até o Mar Adriático, e o rio Inn (Danúbio) flui até o Mar Negro. Bundesamt für Umwelt BAFU – Wasser (Departamento Federal de Meio Ambiente – Água) www.bafu.admin.ch > Themen > Wasser (> Temas > Água) Idiomas: Alemão, Inglês, Francês, Italiano 11.3.1 Água potável Na Suíça, uma excelente água potável flui o tempo todo de todas as torneiras. Essa água atende a todas as exigências de pureza de água mineral, com a diferença de que é literalmente 1.000 vezes mais barata. Até mesmo nos poços públicos pode-se tomar água sem hesitar. Por ano, são utilizados apenas 2 % da quantidade anual de precipitação pluvial para o abastecimento de água potável. Por dia, a população suíça consome em torno de 400 litros de água por pessoa para uso doméstico, na indústria e em estabelecimentos comerciais. Dessa quantidade, em média 160 litros recaem no consumo doméstico. Na Suíça, a água potável da torneira custa em média aproximadamente 1,60 francos suíços por mil litros. Com custos diários de 0,26 francos suíços por pessoa, tem-se como resultado, para um orçamento doméstico de 3 pessoas, um custo de praticamente 0,80 francos suíços por dia. Aproximadamente 80 % do consumo é coberto pela água subterrânea de fontes e poços de produção, o restante origina-se principalmente de lagos. Manual para investidores 2012 109 Água potável www.trinkwasser.ch Idiomas: al., fr., ital. 11.3.2 Evacuação de águas residuais e protecção das águas Denominada «Castelo de Água da Europa», a Suíça faz esforços especiais com relação à proteção das águas. O saneamento da água residual poluída é uma premissa obrigatória para se manterem os ecossistemas das águas a longo prazo. Graças à moderna técnica de purificação da água residual, banhar-se não oferece nenhum risco à saúde em nenhum dos inúmeros lagos e rios. A água poluída das residências, indústrias, oficinas e agricultura é transportada para tratamento por canalizações, de 40.000 km a 50.000 km de comprimento. 97 % dos lares suíços estão conectados a uma das 900 unidades de purificação na Suíça. 11.4 Comunicação. Com 120 subscrições de comunicação telefónica móvel por 100 habitantes, a Suíça situa-se em 2009 na comparação da OCDE no campo médio. No entanto, desde 2005 apresentamse elevadas taxas de crescimento de 4 % a 10 %. Depois de um desenvolvimento inicial contido, até o UMTS Standard («Universal de Telecomunicações Móveis») parece agora alegrar-se com um aumento da procura: o número de clientes com subscrições que também têm acesso ao UMTS (Sistema Universal de Telecomunicações Móveis) tem vindo a aumentar significativamente e em 2009 situava-se nos 59 % de clientes subscritores. Em 2010, 77 % das famílias na Suíça estavam equipadas com ligação de banda larga, com o que a Suíça se situa acima da média dos países da União Europeia (61 %). Para que o desenvolvimento dos serviços e das aplicações da Internet continuem a ser possíveis, a velocidade e a capacidade da rede têm de ser permanentemente aumentadas. Por este motivo, a realização coordenada de uma rede de fibra óptica – à qual todas as casas habitacionais e comerciais estão ligadas – tem vindo a ser intensivamente promovida por toda a Suíça («Fiber to the Home»). Este elevado aumento contínuo do número de participantes nas telecomunicações móveis, bem como os progressos na tecnolo110 Manual para investidores 2012 gia da Internet produzem um efeito sobre o desenvolvimento infraestrutural. Assim, cada vez mais ligações fixas à rede aumentam através de ligações móveis e – mesmo que contidamente até agora – são substituídas por telefonia Internet (VoIP). Fig. 55: Pessoas com acesso à Internet, 2010 Pessoas com acesso à conexão de Internet de alta velocidade, Ligações à Internet por cada 100 habitantes Países Baixos 38.1 Suíça 38.1 Dinamarca 37.7 Noruega 34.6 Coreia 34.0 França 33.7 Luxemburgo 33.5 Grã-Bretanha 31.9 Alemanha 31.9 Suécia 31.8 Bélgica 30.8 Canadá 30.7 Finlândia 28.6 EUA 27.7 Japão 26.7 OCDE 24.9 Áustria 23.9 Espanha 23.4 DSL Itália 22.1 MODEM via cabo Irlanda 21.1 Fibra óptica/LAN Portugal 19.8 Outras conexões de alta velocidade Fonte: OCDE Bundesamt für Kommunikation (BAKOM) (Departamento Federal de Comunicação) www.bakom.ch Idiomas: Alemão, Inglês, Francês, Italiano Sociedade de informações – Indicadores www.bfs.admin.ch > Themen > Informationsgesellschaft (> Temas > Sociedade de Informação) Idiomas: Alemão, Francês 11.6 Serviço de saúde pública. Setor de registro de domínio de Internet (.ch, .li) www.nic.ch Idiomas: Alemão, Inglês, Francês, Italiano 11.5 Correios. Os Correios da Suíça abastecem o país em toda a sua área. A sua confiabilidade é internacionalmente reconhecida. Nos últimos anos, o mercado postal mudou drasticamente. Além dos correios do governo, atualmente inúmeras empresas privadas oferecem serviços postais em áreas autorizadas. Desde 2004, o mercado de remessa de pacotes (acima de 1kg) foi permitido. Desde abril de 2006, cartas com peso superior a 100g também podem ser transportadas por empresas de correio privadas, desde que elas disponham da concessão necessária. Apenas o transporte das remessas postais de cartas nacionais e que chegam do exterior com peso inferior a 50g está sujeito ao monopólio postal estatal. As etapas adicionais de liberação não serão provisoriamente realizadas, apesar da liberalização total continuar a ser debatida. Com mais de 3.400 estações e agências de correio, a rede dos correios é bastante densa. Em uma comparação internacional com sete países europeus, a Suíça apresenta a maior densidade de agências de correio proporcionalmente à área e a menor distância média entre agências postais. Além disso, os correios oferecem soluções gerais de logística que vão desde a aquisição e armazenagem até a logística de informação, atuando também no âmbito transfronteiriço. Schweizerische Post (Correios da Suíça) www.post.ch Idiomas: Alemão, Inglês, Francês, Italiano 11.6.1 Assistência médica Profissionais de excelente formação, especializados em medicina, clínicas e institutos equipados com o que há de melhor na medicina contribuem para que o sistema de saúde na Suíça seja um dos melhores do mundo. Cerca de 11,4 % do produto interno bruto foi utilizado em 2010 na área da saúde. Uma densa rede de hospitais (na Suíça, eles são chamados de «Spital»), consultórios médicos e odontológicos e farmácias asseguram assistência em pronto-atendimento e para internação em todo o território suíço. Para cada 100’000 habitantes, há na Suíça 129 hospitais gerais (2009), 184 clínicas especializadas (2009), 204 médicos com atividades em consultório (2010), 52 dentistas com atividades de consultório (2010) e 22 farmácias (2010). O sistema de resgate ambulante na estrada (serviços de emergência hospitalares) ou aéreo (vigilância aérea de resgate suíça) são abrangentes e funcionam de forma profissional. A Organização Spitex possibilita o tratamento médico em domicílio, na própria residência. Fig. 56: Infraestrutura do sistema de saúde, 2011 1 = não atende às necessidades da sociedade, 10 = atende às necessidades da sociedade 1 Bélgica 9,24 2 Suíça 9,04 3 Áustria 8,92 4 Islândia 8,53 5 Alemanha 8,33 6 Dinamarca 8,23 7 França 8,17 9 Singapura 8,08 11 Luxemburgo 8,04 15 Países Baixos 7,77 16 Japão 7,68 22 Hong Kong 6,90 24 Grã-Bretanha 6,74 27 Itália 6,38 32 EUA 6,00 39 Irlanda 4,43 43 Índia 4,03 46 China 3,82 53 Rússia 2,77 55 Brasil 2,15 Fonte: Competitividade Mundial Online 2011, IMD Manual para investidores 2012 111 Bundesamt für Gesundheit (BAG) (Departamento Federal de Saúde) Spitex Verband Schweiz (Associação Spitex Suíça) www.bag.admin.ch Idiomas: Alemão, Inglês, Francês, Italiano www.spitexch.ch Idiomas: Alemão, Francês Cruz Vermelha Suíça www.redcross.ch Idiomas: Alemão, Inglês, Francês, Italiano Hospitais da Suíça 11.6.2 Seguro de saúde O seguro básico de saúde, obrigatório para todos os residentes da Suíça, garante o acesso a um bom tratamento médico. No caso de doença ou acidente, ele assegura o tratamento médico caso esse tipo de tratamento não esteja coberto pelo seguro contra acidentes (em parte também no exterior). O seguro não é estatal, ou seja, ele é oferecido por 94 seguradoras privadas («planos de saúde»). Seguros adicionais são opcionais. Seguros adicionais são opcionais. www.hplus.ch Idiomas: Alemão, Francês, Italiano Quadro geral de seguradoras de saúde Federação dos Médicos Suíços www.bag.admin.ch > Themen > Krankenversicherung (> Temas > Seguradoras) Idiomas: Alemão, Inglês, Francês, Italiano www.fmh.ch Idiomas: Alemão, Francês, Italiano Índice de Médicos na Suíça www.medindex.ch Idiomas: Alemão, Francês, Italiano Schweizerische Rettungsflugwacht (Rega) (Vigilância aérea de resgate suíça) www.rega.ch Idiomas: Alemão, Inglês, Francês, Italiano 112 Manual para investidores 2012