Contenuto CHARGEUR DE BATTERIE et

Transcrição

Contenuto CHARGEUR DE BATTERIE et
Inhalt – Sommaire – Content – Inhoud – Conteúdo – Contenuto
CHARGEUR DE BATTERIE et JUMPSTARTER, 2 / 10 / 55 AMP ; 100701 / 6016
BATTERY CHARGER & JUMPSTARTER, 2 / 10 / 55 AMP ; 100701 / 6016
BATTERIEAUFLADEGERÄT und JUMPSTARTER ; 2 / 10 / 55 AMP ; 100701 / 6016
ACCULADER en JUMPSTARTER ; 2 / 10 / 55 A ; 100701 / 6016
CARGADOR DE BATERÍA y JUMPSTARTER ; 2 / 10 / 55 A ; 100701 / 6016
Français……………………………………..…….…………..Page 2
English………………………………….……………..…….Page 12
Deutsch………………………………...……………………Seite 22
Nederlands………………………………………….……..Pagina 33
Español………………………………………………..…..Página 43
Português………………………………….………………Página 53
1
CHARGEUR DE BATTERIE et JUMPSTARTER
2 / 10 / 55 AMP
100701 / 6016
Lisez ce document avant d'utiliser ce produit. Ne pas le faire peut entraîner des blessures
graves. CONSERVER CE MANUEL.
2
INFORMATION ELECTRIQUE
Attention :
Les machines électrique qui possèdent une double isolation, ne nécessitent pas de connexion à
la terre.
Si vous avez des doutes, consulter un électricien qualifié.
Les fils sont colorés comme ci-dessous :
Bleu -- Neutre (N)
Marron -- Phase (L)
Certaines machines sont équipées d’un fil de terre comme celui-ci-dessous :
Vert/Jaune -- Terre (T)
Inspecter régulièrement tout les raccordements électriques et l'état du câblage, ils ne doivent pas
être endommagés. Si des dommages sont détectés, ils doivent être immédiatement corrigés
avant une nouvelle utilisation de la machine. Toujours vérifier le câblage par un électricien
qualifié.
Pendant sont utilisation toujours s'assurer que tous les cordons de raccordement et d'extension
soient dégagées de tous outils/objets tranchants et les autres dangers d’un atelier tels que les sols
humides, les produits chimiques, solvants, etc.…
Pour éviter les incendies ou les chocs ne pas exposer ces produits à la pluie ou à l'humidité.
SPECIFICATIONS
Entrée
Sortie
230 V~, 50 Hz, 2,2A
Câbles de batterie
12 Vlt 10A*
2.1mx0.75mm²
1.96mx1.31mm²
12 Vlt 2A*
Cordon d'alimentation
(3-broche prise terrestre)
6 Vlt 2A*
JUMPSTARTER - 55 A*
Poids
4.8 kg
*Ampérage présent que lorsque l'appareil est connecté à une batterie ou en mode de démarrage
3
GARANTIES IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. "CONSERVER CES INSTRUCTIONS"-Ce manuel contient des instructions importantes de
sécurité et d’utilisation pour le chargeur de batterie modèle réf: 100701 / 6016
2. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou la neige.
3. L'utilisation d’une pièce détachée non recommandée ou non fournie par le fabricant du
chargeur de batterie peut entraîner un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures.
4. Pour réduire le risque d'endommagement de la fiche et du cordon électrique, tirez sur la fiche
plutôt que sur le cordon pour débrancher le chargeur. Une rallonge ne doit pas être utilisée, sauf
si absolument nécessaire.
5. L’utilisation d’une rallonge inadéquate peut entraîner un risque d'incendie et de choc
électrique. Si une rallonge doit être utilisée, assurez-vous:
a. Les broches de la prise et de la rallonge ont de même nombre, la taille et forme que
celle de la fiche du chargeur.
b. Le cordon de rallonge est correctement câblée et en bon état électrique.
c. Le calibre du fil est assez grand pour l'ampérage du chargeur.
5. Ne pas utiliser ce chargeur avec un cordon ou une fiche endommagée - remplacer
immédiatement le cordon ou la fiche.
6. Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un choc violent, s'il est tombé ou endommagé de toute
autre manière; le faire vérifier par un technicien qualifié.
7. Ne pas démonter le chargeur; prendre un technicien qualifié si une réparation est nécessaire.
Un remontage incorrect peut entraîner un risque de choc électrique ou d'incendie.
8. Pour réduire les risques de choc électrique, débranchez le chargeur avant de tenter toute
opération de maintenance ou de nettoyage.
9. ATTENTION - RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS.
a. Travailler à proximité d'une batterie au plomb-acide est dangereux. Les batteries produisent
des gaz explosifs pendant leur fonctionnement normal. Pour cette raison, il est de la plus haute
importance qu’avant d'utiliser votre chargeur, vous lisez ceci à chaque fois et suivez les
instructions à la lettre.
b. Pour réduire le risque d’une explosion de batterie, suivez ces instructions et celles publiées
par le fabricant de batterie et fabricant de tout équipement que vous comptez utiliser à proximité
de la batterie. Examiner les mises en garde sur ces produits et sur le moteur.
10. PRECAUTIONS PERSONNELLES
a. Quelqu’un devrait être à la portée de votre voix ou suffisamment proche de vous pour vous
venir en aide, quand vous travaillez près d'une batterie au plomb-acide.
b. Avoir beaucoup d'eau fraîche et de savon à proximité, dans le cas où de l’acide entre en
contact avec de la peau, des vêtements ou des yeux.
c. Portez des lunettes de protection et une protection complète de vêtements. Évitez de toucher
vos yeux tout en travaillant près de la batterie.
d. Si l’acide de la batterie entre en contact avec la peau ou les vêtements, se laver
4
immédiatement avec de l'eau et du savon. Si l'acide pénètre dans l'œil, rincez immédiatement
l’œil avec de l’eau courante froide pendant au moins 10 minutes et consulter un médecin
immédiatement.
e. Ne jamais fumer ou provoquer une étincelle ou une flamme à proximité de la batterie ou du
moteur.
f. Soyez très prudent pour réduire le risque de laisser tomber un objet métallique sur la batterie.
Elle pourrait déclencher une étincelle ou un court-circuit ou une autre pièce électrique qui peut
provoquer une explosion.
g. Enlevez les objets personnels en métal tels que des bagues, bracelets, colliers et montres
lorsque vous travaillez près d'une batterie plomb-acide. Une batterie plomb-acide peut produire
un courant suffisamment élevée pour souder un anneau ou analogue à du métal, provoquant une
brûlure grave
h. Utilisez ce chargeur pour recharger les batteries AU PLOMB seulement. Elle n'est pas
destinée à alimenter un système électrique à basse tension autre que dans une application
automobile. Ne pas utiliser le chargeur de batterie pour recharger les piles sèches qui sont
couramment utilisés avec des appareils électroménagers. Ces batteries peuvent éclater et causer
des blessures aux personnes et des dégâts matériels.
i. NE JAMAIS charger une batterie gelée.
11. PRÉPARATION DE LA CHARGE BATTERIE
a. S'il devient nécessaire de retirer la batterie du véhicule à charger, toujours retirer la borne
mise à la masse de la batterie en premier. Assurez-vous que tous les accessoires dans le véhicule
sont éteints, afin de ne pas provoquer un arc électrique.
b. S'assurer que la zone autour de la batterie est bien ventilé tandis que la batterie est en charge.
Les gaz peuvent se dissiper, en utilisant un morceau de matériau non métallique carton ou autre
comme un ventilateur.
c. Nettoyez les bornes de la batterie. Veillez à ce que la corrosion n’entre pas en contact avec les
yeux.
d. Ajouter de l'eau distillée dans chaque cellule jusqu'à ce que l'acide de la batterie atteigne le
niveau indiqué par le fabricant. Cela permet de purger le gaz excessif des cellules. Ne pas trop
remplir. Pour une batterie sans bouchons de cellules, suivez attentivement les instructions de
recharge du fabricant.
e. Étudier toutes les précautions spécifiques du fabricant concernant les piles telles que la
suppression ou non des bouchons de cellules pendant la charge et le taux de charge
recommandée.
f. Déterminer la tension de batterie en se référant au manuel du propriétaire du véhicule et
assurez-vous que le réglage de tension de sortie du chargeur soit à la bonne tension. Si le
chargeur a un taux de charge réglable, charger la batterie initialement au taux le plus bas.
12. EMPLACEMENT DU CHARGEUR
a. Localisez le chargeur aussi loin de la batterie que les câbles le permettent.
b. Ne jamais placer le chargeur directement au-dessus de la pile chargée, les gaz de batterie
peuvent corroder et endommager le chargeur.
5
c. Ne laissez jamais l'acide de batterie s'égoutter sur le chargeur lors de la lecture gravité de
l’acide ou remplissage de la batterie.
d. Ne pas utiliser le chargeur dans un endroit fermé ou mal ventilé en aucune façon.
e. Ne placez pas la batterie sur le chargeur.
13. PRECAUTIONS DE CONNEXION A LA BATTERIE.
a. Brancher et débrancher les pinces de sortie seulement après avoir enlevé les câbles de la
prise électrique. Ne laissez jamais les clips de toucher les uns les autres.
b. Fixer les pinces à la batterie et au châssis.
Suivez ces étapes lorsque la batterie est installée dans le véhicule. Une étincelle près de la
batterie peut provoquer une explosion de la batterie. Pour réduire le risque d'étincelle près de la
batterie:
a. Déposer soigneusement les cordons alimentation d’entrée et de sortie afin de réduire le risque
de dommages par capot, les portières, ou pièces mobiles du moteur.
b. Restez à l'écart des pales de ventilateur, courroies, poulies et autres pièces qui peuvent causer
des blessures.
c. Vérifier la polarité des bornes de la batterie. POSITIVE (POS, P, +, Rouge) de la batterie est
généralement d’un plus grand diamètre que la borne NÉGATIVE (NEG, N, -, noir).
d. Déterminer quelle est borne de la batterie est mise à la masse (est relié au châssis). Si la borne
négative (NEG, N, -, noir) est à la masse au châssis (comme dans la plupart des véhicules) ou si
la borne positive est mise au châssis.
e. Pour les véhicules négatifs (NEG, N, -, noir) à la masse, connectez d’abord la pince
POSITIVE (POS, P, +, Rouge) du chargeur à la batterie. Puis branchez la pince NÉGATIVE
(NEG, N, -, noir) au châssis du véhicule ou au bloc moteur à distance de la batterie. Ne pas fixer
la pince sur le carburateur, les conduites de carburant, ou les parties du corps en tôle. Connecter
à une pièce métallique de forte épaisseur du bloc de châssis ou le moteur.
f. Pour les véhicules positive à la terre, connectez d’abord la pince NEGATIVE (NEG, N, -,
noir) du chargeur à la borne batterie NEGATIF (NEG, N, -, noir). Puis connectez la pince
POSITIVE (POS, P, +, Rouge) au châssis du véhicule ou au bloc moteur à distance de la
batterie. Ne pas fixer la pince sur le carburateur, les conduites de carburant, ou les parties du
corps en tôle. Connecter à une pièce métallique de forte épaisseur du bloc de châssis ou le
moteur.
g. Lorsque vous débranchez le chargeur, débrancher d’abord le cordon secteur, puis retirez la
pince du véhicule châssis, puis enfin retirez la pince de la borne de batterie.
h. Voir les instructions pour de longue charge.
Suivez ces étapes lorsque la batterie est hors véhicule. Une étincelle près de la batterie peut
provoquer une explosion de la batterie. Ceci afin réduire le risque d'étincelle près de la batterie:
a. Vérifier la polarité des bornes de la batterie. La borne POSITIVE (POS, P, +) de la batterie
est généralement plus grand diamètre que la borne NÉGATIVE (NEG, N, -).
b. Connectez la pince du chargeur positif (rouge) à la borne POSITIVE (POS, P, +) de la
batterie.
6
c. Votre position et celle de l’extrémité du câble doit être aussi loin de la batterie que possible,
puis connectez la pince négatif (noir) du chargeur à la borne NÉGATIVE (NEG, N, -) de la
batterie
d. Ne pas être face à la batterie lors de la connexion finale.
e. Pour débrancher le chargeur, faites-le toujours dans l'ordre inverse de la procédure de
connexion et interrompre la première connexion tout aussi loin de la batterie que possible.
f. Une batterie marine (bateau) doit être enlevé et chargé sur le rivage. Le chargement à bord
nécessite un équipement spécialement conçu pour une utilisation marine.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
Règles de sécurité spécifiques pour le chargeur de batterie
1. Entretenez les étiquettes et plaques sur le chargeur de batterie. Ceux-ci contiennent des
informations importantes. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter votre revendeur.
2. Portez toujours des lunettes de sécurité et des gants de travail épais en
utilisant le chargeur de batterie. Utiliser des dispositifs de sécurité personnelle
réduit le risque de blessure. Les lunettes de protection et des gants de travail
sont disponibles chez votre revendeur.
3. Maintenir un environnement de travail sécurisé. Gardez l'aire de travail bien éclairée.
Assurez-vous qu'il est un espace de travail adéquat. Toujours garder la zone de travail libre de
tout obstacle, graisse, huile, déchets et autres débris. Ne pas utiliser un outil électrique dans les
zones proches des produits chimiques inflammables, poussières, vapeurs etc. Ne pas utiliser ce
produit dans un endroit humide ou mouillé
4. Evitez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que vous êtes prêt à commencer les travaux
avant d'allumer le chargeur de batterie.
. Toujours débrancher le chargeur de la prise électrique avant de connecter les
câbles à une batterie, ou en effectuant et inspectant des procédures de
maintenance, ou de nettoyage.
6. Garder le cordon d'extension hors d’un sol humide et à l'abri de l'eau.
7. Utilisez ce chargeur de batterie avec des batteries au plomb / acide
seulement. Lorsque vous chargez une batterie sans entretien, toujours suivre la progression de la
charge en visualisant l'ampèremètre. Ne pas trop charger une batterie sans entretien.
8. Ne tentez pas de recharger des piles non rechargeables ou défectueuses.
9. Gardez les connexions et les câbles propres et exempts de corrosion.
10. Ne jamais charger simultanément plusieurs batteries.
11. Ne pas jeter les piles usagées à la poubelle. Les piles sont à recycler correctement selon les
codes environnementaux locaux.
12. AVERTISSEMENT: Ce produit contient ou, lorsqu'il est utilisé, produit une substance
chimique connue pour provoquer des cancers et des malformations congénitales ou d'autres
problèmes de reproduction.
13. AVERTISSEMENT: Les personnes portant un stimulateur cardiaque devraient consulter
7
leur médecin (s) avant d'utiliser ce produit. Les champs électromagnétiques à proximité d'un
stimulateur cardiaque peuvent provoquer des interférences ou de l'échec du stimulateur
cardiaque.
14. Risques d’explosion !
Si vous détecter du gaz, ne pas régler les interrupteurs. Ne pas déconnecter
les bornes de recharge. Aérer immédiatement la pièce en ouvrant les portes et
fenêtres. Ne mettez pas sur un ventilateur électrique. Lorsque l'air est
débarrassé des gaz, débranchez l'appareil de la prise électrique.
Charger la batterie dans un endroit bien aéré.
Pour éviter les étincelles dues à une décharge électrostatique, ne jamais porter des vêtements
faits de matériaux synthétiques lors de la recharge de la batterie.
Éviter de créer ou de travailler autour des flammes ou d'étincelles, les flammes ou les étincelles
peuvent enflammer les gaz causés par la charge et provoquer une explosion.
15. DEBALLAGE.
Lors du déballage, assurez-vous que l'article est intact et en bon état. Si des pièces sont
manquantes ou brisées, merci de contacter votre revendeur.
INSTALLATION.
A propos des batteries de recharge
Les batteries extraient autant de puissance dont ils ont besoin du chargeur. Le chargeur ne force
pas le flux dans la batterie. Quand une batterie est presque morte ou très faible charge, elle attire
plus de courant. Quand une batterie morte ou faible est chargée, l’ampèremètre du chargeur se
situe au niveau maximal. Comme durant les charges de batterie, l’aiguille se déplacera vers le
bas jusqu’à la position zéro, lorsque la batterie est complètement chargée.
-Power
-Charge en cours
-Charge complète
-Défaut
1-pince positif
(Rouge)
2-pince négatif
(Noir)
JUMPSTARTER
MODE CHARGE
Sélecteur
8
Remarque: L'ampèremètre indique la quantité de courant tirée du chargeur. Cela ne montre pas
ce que le chargeur est capable de fournir. Lorsque la batterie est complètement chargée et
l’aiguille sera à zéro sur l'ampèremètre, une petite charge continuera à se déplacer du chargeur à
la batterie. Si vous n'avez pas débranché le chargeur de la batterie, une accumulation éventuelle
de chaleur à partir de la charge portera l'acide de batterie à ébullition et surcharger une batterie
cause des dommages à la batterie. Vous devez constamment surveiller la progression de la
charge de la batterie et si la batterie se réchauffe, l'arrêter immédiatement.
Remarque: Lorsque vous chargez une batterie avec un densimètre intégré, ne dépendent pas de
l'hydromètre pour déterminer le niveau de charge de la batterie.
ATTENTION Utilisez ce chargeur uniquement sur les batteries au plomb-acide. D'autres
batteries peuvent être endommagées ou risquent de surchauffer, de fuir ou prendre feu.
NE PAS BRANCHER CE CHARGEUR AVANT D’Y ÊTRE INVITE DANS LES PAGES
SUIVANTES DE CE MANUEL.
Préparation de la batterie
1. Si nécessaire, retirez la batterie du véhicule à charger. Lorsque vous retirez la batterie,
débranchez le câble de la batterie à la massa en premier.
Rappel: couper le moteur du véhicule avant de retirer, remplacer ou recharger une batterie.
2. Si nécessaire, ajouter de l'eau distillée pour les cellules de la batterie avant de la charger. Lire
et suivre le mode d'emploi du fabricant de batteries. Jamais ajouter de l'eau à une batterie
lorsqu'il est connecté à un chargeur, ou à proximité immédiate du chargeur. Ne pas trop remplir.
3. Nettoyer les bornes des batteries.
4. Vérifiez les instructions du fabricant de la batterie s’il y a ou non des bouchons de cellules
lors de la recharge. Si ce n'est pas indiqué, laisser les bouchons de cellules.
CHARGE DES BATTERIES
Attention: Ne pas surcharger les batteries sans entretien.
1. Placez le chargeur de batterie et la batterie dans un endroit bien ventilé.
2. Déterminer la tension de la batterie à partir des étiquettes de batterie.
3. Ajuster l'interrupteur de réglage de sélection de la tension de la batterie et le mode désiré.
4. Si le chargement d'une batterie est dans un véhicule, laissez le capot ouvert et ne laisser
jamais le chargeur sans surveillance. Séparer le chargeur.
5. Avec le chargeur de batterie débranché, connectez la borne positive (rouge) à la borne
positive de la batterie. Si le chargement d'une batterie s’effectue montée dans un véhicule,
retirez d'abord le câble rouge du véhicule de la batterie, sinon des dommages peuvent survenir
au système électrique du véhicule. En cas de doute, consultez le manuel d'entretien du véhicule.
6. Connecter la pince négative (2-noir) à la borne négative de la batterie (Noir).
7. Branchez le cordon d'alimentation dans la prise électrique.
9
Remarque: Si la LED jaune (défaut) est allumée, les câbles ne sont pas correctement connectés
aux bornes de la batterie. Si cela se produit, débranchez immédiatement le chargeur et contrôler
les connexions.
8. Pour une charge rapide et permettre le démarrage du moteur rapidement, chargé pendant 5 à 1
0 minutes.
ATTENTION : Ne laissez pas une batterie en charge sans surveillance.
9. Pour une charge complète, voir ci-dessous pour obtenir une description des modes de
chargements :
A- 12 Vlt / 10Amp ou 12 V / 2Amp: Lorsque la batterie commence à charger diode « charge »
est allumé.
B -6 Vlt / 10Amp : Le Chargeur de batterie fournira un courant à la batterie à une vitesse
constante. Pour éviter d'endommager la batterie, il doit être débranché rapidement lorsque la
charge est terminée.
Note: Ne pas laisser le chargeur de batterie pendant une longue durée sans vérifier le niveau de
l'eau distillée de la batterie, ne pas laisser l'eau distillée bouillir.
10. Pour déconnecter chargeur, débranchez le cordon d'alimentation de la prise électrique.
11. Deconnecter les pinces de la batterie.
LECTURE DE L’AMPERMETRE
L'ampèremètre indique combien de courant de charge est tirée du chargeur par la batterie.
Quand une batterie est défectueuse ou faiblement chargé, l'ampèremètre du chargeur indique
l’extrémité supérieure de l’ampèremètre. Durant la charge de la batterie, l’aiguille de
l’ampèremètre se déplace de la partie supérieure vers la partie inferieure, jusqu’a zéro quant la
batterie est complètement chargée. La lecture de l'ampèremètre ne dépend pas du temps de
charge que cela va prendre. Il est préférable de surveiller la charge de la batterie. Parfois, dans
certaines conditions comme une batterie froide, une batterie sulfatée, ou une batterie plomb
calcium a décharge profonde (sur de nombreuses nouvelles voitures} l’ampèremètre peu
indiquer une pleine charge, lorsque le processus de charge ne fait que commencer.
Remarque: les batteries froides (inférieures à 0 °C} commence à charger à un taux faible, puis
augmente avec le réchauffement de la batterie. Lorsque la batterie à légèrement été rechargée
ce taux de charge retrouvera un rythme normal. Ne pas charger une batterie gelée.
LES BATTERIES EN COURT-CIRCUIT seront indiqué par l’ampèremètre par un pic de
charge au début du processus de charge. Si au bout de 5-10 minutes l'aiguille ne se déplace pas,
la batterie est probablement un court-circuit. Débranchez le chargeur et faite vérifier la batterie
par un technicien qualifié.
JUMPSTARTER (Charge rapide 5 – 10min)
Remarque: La sortie haute intensité de ce processus aide les véhicules à démarrer avec une
batterie déchargée. Certains nouveaux véhicules équipés d'ordinateurs de bord peuvent
être endommagés par ce processus. Vous devez lire attentivement le manuel du
propriétaire du véhicule avant d'utiliser cette procédure.
10
1. Branchez le chargeur sur la batterie comme indiqué sur les pages 7 et 8, mais laisser les
câbles de batterie attachés.
2. Installez le chargeur pour recharger la batterie pendant 5-10 minutes selon la vitesse de
charge adapté à la taille de la batterie.
3. Réglez le sélecteur de fonction sur 55A.
4. Apres 5-10min, essayez de démarrer le véhicule. Si elle ne démarre en 12 secondes, arrêtez et
laissez le chargeur au repos pendant 4 minutes. Après le repos, il peut être bénéfique pour
recharger la batterie comme expliqué à l'étape 2 avant de répétez ce processus jusqu'à ce le
véhicule démarre.
Remarque: Si le démarreur du véhicule continu à tourner mais le moteur ne démarre pas après
plusieurs tentatives, vous pouvez avoir un autre problème non lié à la charge de la batterie.
Arrêtez d'essayer de démarrer / charger la batterie jusqu'à ce que le problème soit trouvée et
corrigée.
Des tentatives de démarrages du moteur prolongé peuvent endommager le démarreur du
véhicule.
MAINTENANCE
ATTENTION : Débrancher la prise d’alimentation avant toutes inspections, maintenance
ou procédures de nettoyage.
1. Avant chaque utilisation, inspecter l’état général du chargeur de batterie. Contrôler si il n’y a
pas de pertes de visseries, fissures ou pièces détériorées, si les câbles électriques ne sont pas
endommagées ou toutes autres conditions pouvant affecter les opérations de charges. Si le
moindre problème survins, réparer le chargeur avant toutes utilisation a venir. Ne pas utiliser un
chargeur endommagé.
2. Contrôler périodique la visserie
3. Apres chaque utilisation, nettoyer les câbles et les pinces et appliquer une graisse légère.
4. Stocker dans un endroit propre et sec.
11
BATTERY CHARGER & JUMPSTARTER
2 / 10 / 55 AMP
100701 / 6016
Read this material before using this product. Failure to do so can result in serious injury. SAVE
THIS MANUAL.
12
ELECTRICAL INFORMATION
WARNING:
Machines that are double insulated do not require a connection to earth.
If in doubt consult a qualified electrician
The wires are colored as follows:
Blue - Neutral (N)
Brown - Live (L)
Some machines come with an earth wire this is as follows:
Green/Yellow - Earth (E)
Regularly inspect all machines electrical connection and wiring condition for damage.
Any faults detected should be immediately rectified before further use of the machine.
Always have the wiring checked by a qualified electrician
In use ensure all wiring and extension cords are kept clear of any cutting tools, sharp
objects and any other workshop hazards such as wet floors, chemicals, solvents etc.
To prevent fire or shock hazards do not expose these products to rain or moisture.
SPECIFICATIONS
Input
Output
230 V~, 50 Hz, 2,2A
Battery Leads
12 Vlt 10A*
2.1mx0.75mm²
1.96mx1.31mm²
12 Vlt 2A*
Power cord
(3- Prong Grounded Plug)
6 Vlt 2A*
JUMPSTARTER - 55 A*
Weight
4.8 kg
*Amperage is only present when the unit is connected to a battery or in START mode.
13
IMPORTANT SAFEGUARDS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1."SAVE THESE INSTRUCTIONS" -This manual contains important safety and operating
instructions for battery charger
2.. Do not expose charger to rain or snow.
3. Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may
result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons.
4. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than cord when
disconnecting charger. An extension cord should not be used unless absolutely necessary.
5. Use of improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If extension
cord must be used, make sure:
a. That pins on plug of extension cord are the same number, size, and shape as those of plug on
charger.
b. That extension cord is properly wired and in good electrical condition.
c. That wire size is large enough for AC ampere rating of charger.
5. Do not operate this charger with a damaged cord or plug -replace the cord or plug
immediately.
6. Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged
in any way; take it to a qualified serviceman.
7. Do not disassemble charger; take it to a qualified serviceman when service or repair is
required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire.
8. To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet before attempting any
maintenance or cleaning.
9. WARNING -RISK OF EXPLOSIVE GASES.
a. Working in the vicinity of a lead-acid battery is dangerous. Batteries generate explosive gases
during normal battery operation. For this reason, it is of utmost importance that each time
before using your charger, you read this and follow the instructions exactly.
b. To reduce the risk of the battery explosion, follow these instructions and those published by
battery manufacturer and manufacturer of any equipment you intend to use in vicinity of
battery. Review cautionary markings on these products and on engine.
10. PERSONAL PRECAUTIONS
a. Someone should be within range of your voice, or close enough to come to your aid, when
you work near a lead-acid battery.
b. Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing, or
eyes.
c. Wear complete eye protection and clothing protection. Avoid touching eyes while working
near battery.
d. If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water. If acid enters
14
eye, immediately flood with running cold water for at least 10 minutes and get medical attention
immediately.
e. NEVER smoke or allow a spark or flame in vicinity of battery or engine.
f. Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool onto battery. lt might spark or shortcircuit battery or other electrical part that may cause an explosion.
g. Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces, and watches when working
near a lead-acid battery. A lead-acid battery can produce a short-circuit current high enough to
weld a ring or the like to metal, causing a severe burn.
h. Use this charger for charging LEAD-ACID batteries only. lt is not intended to supply power
to a low voltage electrical system other than in an automotive application. Do not use battery
charger for charging dry-cell batteries that are commonly used with home appliances. These
batteries may burst and cause injury to persons and damage to property.
i. NEVER charge a frozen battery.
11. PREPARING TO CHARGE BATTERY
a.If it becomes necessary to remove the battery from the vehicle to charge, always remove
grounded terminal from battery first. Make sure all accessories in the vehicle are off, so as not
to cause an arc.
b. Be sure area around battery is well ventilated while battery is being charged. Gases can be
forcefully blown away, by using a piece of cardboard or other nonmetallic material such as a
fan.
c. Clean battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes.
d. Add distilled water in each cell until battery acid reaches level specified by battery
manufacturer. This helps purge excessive gas from cells. Do not overfill. For a battery without
cell caps, carefully follow manufacturer's recharging instructions.
e. Study all battery manufacturers’ specific precautions such as removing or not removing cell
caps while charging and recommended rates of charge.
f. Determinate voltage of battery by referring to car owner's manual and make sure that output
voltage selector switch is set at correct voltage. If charger has adjustable charge rate, charge
battery initially at lowest rate.
12. CHARGER LOCATION
a. Locate charger as far away from battery as the DC cable permits.
b. Never place charger directly above battery being charged; gases from battery will corrode
and damage charger.
c. Never allow battery acid to drip on charger when reading gravity or filling battery.
d. Do not operate charger in a closed-in area or restrict ventilation in any way.
e. Do not set a battery on top of charger.
13. DC CONNECTION PRECAUTIONS
a. Connect and disconnect DC output clips only after removing AC cord from electric outlet.
Never allow clips to touch each other.
b. Attach clips to battery and chassis
15
Follow these steps when battery is installed in vehicle. A spark near battery may cause battery
explosion. To reduce risk of a spark near battery:
a. Position AC and DC cords to reduce the risk of damage by hood, door, or moving engine
parts.
b. Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause injury to persons.
c. Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has larger
diameter than NEGATIVE (NEG, N, -) post.
d. Determine which battery post is grounded {connected) to the chassis.
If negative post is
grounded to chassis (as in most vehicles), see (e). If the positive post is grounded to the chassis.
e. For negative-grounded vehicle, connect POSITIVE (RED) clip from battery charger to
POSITIVE {POS, P, +) ungrounded post of battery. Connect NEGATIVE (BLACK) clip to
vehicle chassis or engine block away from battery. Do not connect clip to the carburetor, fuel
lines, or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine
block.
f. For positive-grounded vehicle, only connect NEGATIVE (BLACK) clip from battery charger
to NEGATIVE (NEG, N, -) ungrounded post of battery. Connect POSITIVE (RED) clip to
vehicle chassis or engine block away from battery. Do not connect clip to the carburetor, fuel
lines, or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine
block.
h. See operating instructions for length of charge information.
Follow these steps when battery is outside vehicle. A spark near battery may cause battery
explosion. To reduce risk of a spark near battery:
a. Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has larger
diameter than NEGATIVE (NEG, N, -) post.
b. Connect POSITIVE (RED) charger clip to POSITIVE (POS, P, +) post of battery.
c. Position yourself and free end of cable as far away from battery as possible-then connect
NEGATIVE (BLACK) charger clip to free end of the cable.
d. Do not face battery when making final connection.
e. When disconnecting charger, always do so in the reverse sequence of connecting procedure
and break first connection while as far away from the battery as practical. .
f. A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it on board
requires equipment specially designed for marine use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Specific Safety Rules for the Battery Charger
1. Maintain labels and nameplates on the Battery Charger. These carry important information. If
unreadable or missing, contact your dealer.
16
2. Always wear safety impact eye goggles and heavy work gloves when using
the Battery Charger. Using personal safety devices reduce the risk for injury.
Safety impact eye goggles and heavy work gloves are available from your dealer
3. Maintain a safe working environment. Keep the work area well lit. Make sure
there is adequate surrounding workspace. Always keep the work area free of obstructions,
grease, oil, trash, and other debris. Do not use a power tool in areas near flammable chemicals,
dusts, and vapors. Do not use this product in a damp or wet location.
4. Avoid unintentional starting. Make sure you are prepared to begin work before turning on the
Battery Charger.
5Always unplug the Battery Charger from its electrical outlet before
connecting its cables to a battery, or performing and inspection, maintenance,
or cleaning procedures.
6. Keep extension cord off wet ground and away from water.
7. Use this Battery Charger with lead/acid batteries only. When charging a maintenance-free
battery, always monitor the progress of the charge by viewing the ammeter. Do not over charge
a maintenance-free battery..
8. Do not attempt to charge non-rechargeable or defective batteries.
9. Keep connections and cable clamps clean and free from corrosion.
10. Never simultaneously charge several batteries.
11. Do not discard used batteries in the trash. Properly recycle according to local environmental
codes.
12. WARNING: This product contains or, when used, produces a chemical known. to cause
cancer and birth defects or other reproductive harm.
13. WARNING: People with pacemakers should consult their physician(s) before using this
product. Electromagnetic fields in close proximity to a heart pacemaker could cause
interference to or failure of the pacemaker.
14. RISK OF EXPLOSION!
If you detect gas, do not adjust any switches. Do not disconnect the charging
clamps. Immediately ventilate the room by opening windows and doors. Do
not switch on an electrical fan. When the air has cleared of gas, unplug the
unit from the electrical outlet.
Charge the battery in a well-ventilated area.
To prevent sparking due to electrostatic discharge, never wear clothes made of synthetic
materials when charging the battery. .
17
Avoid creating or working around any flames or sparks; flames or sparks can ignite the gasses
caused by charging and cause an explosion.
15. UNPACKING.
When unpacking, check to make sure that the item is intact and undamaged. If any parts are
missing or broken, please contact your dealer
SETUP.
About Charging Batteries
Batteries draw as much power as they need from the charger. The charger does not force current
into the battery. When a battery is close to dead or very low charged, it will want to draw more
current. When a dead or low battery is charged, the charger's ammeter will register at the high
end. As the battery charges, the reading will move down toward the low end, resting on zero,
when the battery is fully charged.
-Power
-Charging
-Full
-Faut
1- positif
clamp(Red)
2- negatif
clamp(Black)
JUMPSTARTER
CHARGING
SWITCH
Note: The ammeter shows the amount of current being drawn from the charger. lt does not show
what the charger is capable of delivering. When the battery is fully charged and registering zero
on the ammeter, a small charge will continue to move from the charger to the battery. If you do
not disconnect the charger from the battery, eventually the heat build up from the charge will
cause the battery acid to boil and overcharge the battery causing damage to the battery. You
must constantly monitor battery charging progress and if battery gets warm, stop charging it
immediately.
Note: When charging a battery with a built-in hydrometer eye, do not depend on the hydrometer
eye to determine the battery charge level.
18
WARNINGI Use this charger only on flooded lead-acid batteries. Other batteries may be
damaged or may overheat, leak, or catch fire.
DO NOT PLUG THIS CHARGER IN UNTIL DIRECTED TO DO
SO IN THE FOLLOWING PAGES OF THIS MANUAL.
Preparing the Battery
1.If necessary, remove the battery from the vehicle to charge it. When removing the battery,
disconnect the grounded battery cable first.
Reminder: Turn off vehicle's engine before removing, replacing, or charging a battery.
2.If necessary, add distilled water to the battery cells before charging. Read and follow the
battery manufacturer's instruction manual. Never add water to a battery while attached to a
charger, or in close proximity to the charger. Do not overfill. .
3. Clean battery terminals.
4. Check the battery manufacturer's instructions on whether or not to have the cell caps on when
charging. If not stated, leave the cell caps on.
CHARGING BATTERIES
Caution: Do not overcharge maintenance-free batteries.
1. Place the Battery Charger and battery in a well-ventilated area.
2. Determine the voltage of the battery from the battery labels.
3. Push the Select Setting switch to the desired battery voltage and mode.
4If charging a battery while in a vehicle, leave the hood open and do not leave the charger
unattended. Separate the charger and battery as much as possible.
5. With the Battery Charger unplugged, connect the positive (red) Cable Clamp (1) to the
positive terminal of the battery. If charging a battery mounted in a vehicle, first remove the
vehicle's red cable from the battery; otherwise damage may occur to the vehicle's electrical
system. If in doubt, refer to the vehicle's service manual.
6. Connect the negative (black) Cable Clamp (2) to the negative terminal of the battery.
7. Plug the Power Cord (3) into the electrical outlet.
Note: If the yellow LED is lit, the cables are connected to the wrong battery terminals. If this
happens, immediately unplug the charger and switch the connections.
8. For a quick charge assist to enable starting the engine, charge for 5 to 10 minutes.
WARNINGI Do not leave a battery unattended while charging.
9. For a full charge, leave the Battery Charger running. See below for a description of the
charge modes. :
A.12 V /10AOR 12 V /2A MODE: When the battery begins to charge the charge LED lit.
B.6 V /10A MODE: The Battery Charger will supply current to the battery at a constant rate. To
prevent damage to the battery, it must be promptly disconnected when charging is complete.
19
Note: Do not leave Battery Charger on for long duration without checking the distilled water
level of the battery; do not allow distilled water to boil off.
10. Disconnect charger and unplug the Power Cord (3} from the electrical outlet.
11. Disconnect the Cable Clamps from the battery.
AMMETER READINGS
The ammeter shows how much charging current is drawn from the charger (to the battery}.
When a dead or low battery is charged the charger's ammeter will register at the high end. As
the battery charges, the reading will move down toward the low end, resting on zero, when the
battery is fully charged. Do not depend on reading the ammeter to approximate how long
charging will take. Even at full charge the ammeter will still be providing as much as 50 percent
of the charger's output rating. lt's best to monitor the battery's charge. Sometimes, certain
conditions such as a cold battery, a sulfated battery, or a deeply discharged Lead Calcium
battery (on many newer cars} may cause the ammeter to read near a full charge, when the
charging process is only beginning.
Note: Cold batteries (at or below 0°C} begin charging at a low rate and then increase as the
battery warms. When the battery charges up, the rate will decrease at a normal rate. Do not
charge a frozen battery.
SHORTED BATTERIES will read on the ammeter as a high end peg at the beginning of the
charging process. If after 5-10 minutes the needle does not move off of the high end, the battery
probably has a short circuit. Unplug the charger and discontinue use. Have the battery checked
by a qualified technician.
JUMPSTARTER (Quick Charge 5 – 10min)
Note: This charger's high-current output can help start vehicles with weak batteries. Some
newer vehicles with onboard computers may be damaged from this process. Thoroughly read
the vehicle owner's manual before using this procedure.
1. Connect the charger to the battery as discussed on pages 7 and 8, but leave the battery cables
attached.
2. Set the charger to charge the battery for 5-10 minutes according to the appropriate charge rate
for the size of the battery as explained on the previous 2 pages.
3. Set the select function switch to Start and the select switch to 55A.
4. Try to start the vehicle. If it doesn't start in 12 seconds, stop and allow the charger to rest for
4 minutes. After resting, it may be beneficial to charge the battery as explained in step 2 before
attempting Repeat this process until successful.
20
Note: If the engine continues to spin but will not start after several tries, than you may have
another problem unrelated to charging. Stop attempting to start/charge the battery until the
problem is found and corrected. Continued engine cranking may damage the vehicle's starter.
MAINTENANCE
WARNING: Unplug the Charger from its electrical outlet before performing any
inspection, maintenance or cleaning procedures
1. Before each use, inspect the general condition of the Battery Charger. Check for loose
screws, carked or broken parts, damaged electrical wiring and any other condition that may
affect its safe operation. If abnormal noise occurs, have the problem corrected before further
use. Do not use damage Equipment.
2. Periodically recheck all nuts, bolts and screws for tightness
3. After each use, wipe down the Cable clamps and apply light grease
4. Store in a clean and dry location
21
BATTERIEAUFLADEGERÄT und JUMPSTARTER
2 / 10 / 55 AMP
100701 / 6016
Lesen Sie dieses Benutzerhandbuch, bevor Sie das Batterieladegerät verwenden.
Andernfalls kann es zu schweren Verletzungen kommen. BEWAHREN SIE DIESES
BENUTZERHANDBUCH AUF.
22
ELEKTRISCHE INFORMATIONEN
Achtung :
Die elektrischen Maschinen mit doppelter Isolierung erfordert keine Erdung.
Wenn Sie irgendwelche Zweifel haben, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker.
Die Leitungen sind wie folgt gefärbt:
Blau - Neutral (N)
Braun
-- Phase (L)
Einige Maschinen sind mit einem Erdungskabel ausgestattet wie unten:
Grün/Geld -- Erde (E)
Regelmäßig alle elektrischen Anschlüsse und den Zustand der Verkabelung prüfen. Sie dürfen
nicht beschädigt sein. Werden Schäden festgestellt, müssen sie vor der erneuten Benutzung des
Ladegerätes unverzüglich beseitigt werden. Die Verkabelung immer von einem qualifizierten
Elektriker prüfen lassen.
Während des Gebrauchs immer sicherstellen, dass alle Anschluss- und Verlängerungskabel frei
von Werkzeugen/scharfen Gegenständen und sonstigen Gefahren in einer Werkstatt sind, so
zum Beispiel feuchten Böden, Chemikalien, Lösungsmitteln usw....
Um Brand oder Stromschlag zu vermeiden, setzen Sie das Ladegerät weder Regen noch
Feuchtigkeit aus.
SPEZIFIKATIONEN
Eingang
Ausgang
230 V ~, 50 Hz, 2,2 A
Batteriekabel
12 V 10A*
2.1mx0.75 mm ²
1.96mx1.31 mm ²
12 V 2A*
Netzkabel
(3-poliger Erdung)
6 V 2A*
JUMPSTARTER - 55A *
Gewicht
4.8 kg
* Die vorhandene Stromstärke, wenn das Gerät an eine Batterie angeschlossen ist oder sich im
Startmodus befindet
23
WICHTIGE GARANTIEN
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. "DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN" - Dieses Benutzerhandbuch enthält wichtige
Sicherheits- und Gebrauchsanweisungen für das Batterieaufladegerät Modell Ref.: 100701 /
6016
2. Das Ladegerät keinem Regen oder Schnee aussetzen.
3. Die Verwendung eines vom Hersteller des Batterieaufladegerätes nicht empfohlenen oder
mitgelieferten Ersatzteils bringt die Gefahr von Brand, Stromschlag oder Verletzungen mit sich.
4. Um das Risiko von Schäden an elektrischen Stecker und Kabel zu verringern, ziehen Sie das
Ladegerät am Stecker und nicht am Kabel aus der Steckdose. Ein Verlängerungskabel sollte nur
verwendet werden, wenn es unbedingt notwendig ist.
5. Die Verwendung eines ungeeigneten Verlängerungskabels kann die Gefahr von Feuer und
Stromschlägen mit sich bringen. Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden müssen, stellen
Sie sicher:
a. Die Anzahl der Zinken der Buchse und des Verlängerungskabels sind gleich, sie
haben die gleiche Größe und Form wie die des Steckers des Ladegerätes.
b. Das Verlängerungskabel ist richtig verkabelt und in gutem elektrischem Zustand.
c. Die Kalibrierung ist groß genug für die Stromstärke des Ladegerätes.
5. Dieses Ladegerät nicht mit beschädigtem Kabel oder Stecker betreiben - die Kabel oder
Stecker sofort zu ersetzen.
6. Das Ladegerät nicht betreiben, wenn es einem harten Schlag ausgesetzt war, es hingefallen ist
oder auf eine andere Weise beschädigt wurde; Von einem qualifizierten Techniker überprüfen
lassen.
7. Das Ladegerät nicht auseinanderbauen; Eine erforderliche Reparatur von einem qualifizierten
Techniker ausführen lassen. Ein falscher Zusammenbau kann die Gefahr von Stromschlägen
oder Feuer mit sich bringen.
8. Um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden, ziehen Sie den Stecker des Ladegerätes vor
der Wartung oder Reinigung aus der Steckdose.
9. ACHTUNG - GEFAHR VON EXPLOSIVEN GASEN.
a. Arbeiten in der Nähe einer Bleisäure-Batterie ist gefährlich. Batterien erzeugen während des
normalen Betriebs explosive Gase. Aus diesem Grund ist es von größter Wichtigkeit, dass Sie
vor jedem Gebrauch Ihres Ladegerätes diese Gebrauchsanweisungen lesen und diese sie genau
einhalten.
b. Um das Risiko einer Explosion der Batterie zu verringern, befolgen Sie diese Anweisungen
und diejenigen, die der Batteriehersteller und der Hersteller der Ausrüstung, die Sie in der Nähe
der Batterie verwenden möchten, veröffentlicht. Prüfen der Warnhinweise auf dieses Produkten
und auf dem Motor.
24
10. PERSONENBEZOGENE VORSICHTSMASSNAHMEN
a. Es sollte jemand in Ihrer Rufweite oder nahe genug sein, um Ihnen zu helfen, wenn Sie in der
Nähe einer Bleisäure-Batterie arbeiten.
b. Genügend frisches Wasser und Seife in der Nähe für den Fall bereit halten, dass Säure auf die
Haut, die Kleidung oder in die Augen gelangt.
c. Vollständigen Augenschutz und Schutzkleidung tragen. Vermeiden Sie es, Ihre Augen beim
Arbeiten in der Nähe Batterie zu berühren.
d. Wenn Batteriesäure in Kontakt mit Haut oder Kleidung kommt, sofort mit Wasser und Seife
auswaschen. Wenn Säure in die Augen gelangt, spülen Sie das Auge mindestens 10 Minuten
lang mit kaltem Wasser aus, sofort einen Arzt aufsuchen.
e. In der Nähe der Batterie oder des Motors niemals rauchen, Funken sprühen lassen oder eine
Flamme anzünden.
f. Seien Sie sehr vorsichtig, um das Risiko zu verringern, einen Metallgegenstand auf die
Batterie fallen zu lassen. Es kann zum Sprühen von Funken oder einem Kurzschluss kommen,
oder ein anderes Gerät kann eine Explosion verursachen.
g. Legen Sie persönliche Gegenstände wie Ringe, Armbänder, Halsketten und Uhren, beim
Arbeiten in der Nähe einer Bleisäure-Batterie ab. Der von einer Bleisäure-Batterie erzeugte
Strom kann stark genug sein, damit ein Ring oder ähnliches aus Metall schmilzt und so zu einer
schweren Verbrennung führen.
h. Verwenden Sie dieses Ladegerät nur zum Aufladen von BLEIbatterien. Dieses Ladegerät ist
nur für eine Anwendung im Auto zur Versorgung von elektrischen System mit Niedrigspannung
bestimmt. Das Batterie-Ladegerät nicht zum Aufladen von allgemein in Geräten verwendeten
Trockenbatterien verwenden. Diese Batterien können platzen und Personen- und Sachschäden
verursachen.
i. Niemals eine gefrorene Batterie aufladen.
11. VORBEREITUNG DER BATTERIEAUFLADUNG
a. Wenn die Batterie zum Aufladen aus dem Auto genommen werden muss, immer mit dem Pol
auf der Batterie zuerst. Stellen Sie sicher, dass alle Zubehörteile im Fahrzeug ausgeschaltet sind,
damit kein elektrischer Bogen entsteht.
b. Sicherstellen, dass der Bereich um die Batterie beim Aufladen gut belüftet ist. Bei der
Verwendung eines nicht-metallischen Stücks, Karton oder etwas anderem als Ventilator können
sich Gase ausbreiten.
c. Die Batteriepole reinigen. Achten Sie darauf, dass der Rost nicht in Kontakt mit den Augen
kommt.
d. In jede Zelle destilliertes Wasser einfüllen, bis die Batteriesäure den vom Hersteller
angegebenen Stand erreicht hat. Dadurch wird das überschüssige Gas aus den Zellen ausgespült.
Nicht vor überfüllen. Bei einer Batterie ohne Zellzapfen, befolgen Sie ganz genau die
Aufladeanweisungen des Herstellers.
e. Alle spezifischen Vorsichtsmaßnahmen des Herstellers der Batterien lesen, so zum Beispiel
ob die Zapfen der Zellen beim Aufladen wegfallen oder nicht und der empfohlene
Aufladestand.
25
f. Die Spannung unter Bezugnahme auf das Benutzerhandbuch des Fahrzeugeigentümers
festlegen. Stellen Sie sicher, dass die Ausgangsspannung des Aufladegerätes die richtige ist.
Wenn das Aufladegerät einen einstellbaren Aufladestand hat, die Batterie am Anfang niedriger
aufladen.
12. AUFSTELLEN DES LADEGERÄTES
a. Wenn es die Kabel zulassen, stellen Sie das Ladegerät soweit wie möglich von der Batterie
auf.
b. Das Ladegerät niemals direkt über der aufgeladenen Batterie aufstellen. Die Gase der Batterie
können korrodieren und das Aufladegerät beschädigen.
c. Lassen Sie beim Ablesen der Schwerkraft der Säure oder beim Aufladen der Batterie niemals
Batteriesäure auf das Ladegerät tropfen.
d. Das Ladegerät nicht in einem geschlossenen oder schlecht belüfteten Raum betreiben.
e. Setzen Sie die Batterie nicht auf das Ladegerätes.
13. HINWEISE FÜR DEN ANSCHLUSS AN DIE BATTERIE.
a. Die Ausgangsklemmen nur aufsetzen oder abnehmen, nachdem die Kabel aus der Steckdosen
gezogen wurden. Lassen Sie die Clips sich niemals berühren.
b. Die Klemmen an der Batterie und am Chassis befestigen.
Wenn die Batterie im Auto montiert ist, befolgen Sie diese Schritte. Ein Funke in der Nähe der
Batterie kann zu einer Explosion der Batterie führen. Um die Gefahr von Funkenbildung in der
Nähe der Batterie zu reduzieren:
a. Die Kabel des Netzteils sorgfältig am Ein- und Ausgang verlegen, um das Risiko einer
Beschädigung durch die Motorhaube, die Türen oder beweglichen Motorteile zu verringern.
b. Halten Sie sich von den Blättern des Belüfters, den Riemen, Riemenscheiben und sonstige
Teile, die zu Verletzungen führen.
c. Prüfen Sie die Polarität der Batterieklemmen. Der POSITIVE (POS, P, + rot) Pol der Batterie
hat in der Regel einen größeren Durchmesser als der NEGATIVE (NEG, N, -, schwarz).
d. Bestimmen, welche Seite der Batterie ist geerdet wird (mit dem Chassis verbunden wird).
Wenn der negative Pol (NEG, N, -, schwarz) am Gehäuse geerdet ist (wie in den meisten
Fahrzeugen) oder der positive Pol am Rahmen.
e. Für negative Fahrzeuge (NEG, N. - schwarz), geerdet, schließen Sie zunächst die POSITIVE
Klammer (POS. P. + ROT) des Ladegerätes an die Batterie an. Dann schließen Sie die
NEGATIVE Klammer (NEG, N, -, schwarz) an das Fahrzeugchassis oder den Motorblock mit
Abstand zur Batterie an. Keine Klammer auf dem Vergaser, den Kraftstoffleitungen oder den
Blechteilen befestigen. An einem dicken Metallteil des Chassisblocks oder des Motors
befestigen.
f. Für die geerdeten positiven Teile der Fahrzeuge schließen Sie zunächst die NEGATIVE
Klammer (NEG. N. -, schwarz) des Ladegerätes an den NEGATIVEN Pol der Batterie (NEG.
N. - , schwarz) an. Dann schließen Sie die POSITIVE Klammer (POS, P, -, rot) an das
Fahrzeugchassis oder den Motorblock mit Abstand zur Batterie an. Keine Klammer auf dem
Vergaser, den Kraftstoffleitungen oder den Blechteilen befestigen. An einem dicken Metallteil
des Chassisblocks oder des Motors befestigen.
26
g. Wenn Sie das Ladegerät herausziehen, zuerst den Sektorkabel herausziehen, ziehen Sie dann
die Klammer vom Fahrzeugchassis ab. Ziehen Sie am Schluss die Klammer vom Batteriepol ab.
h. Siehe Anleitungen für lange Ladezeiten.
Wenn die Batterie nicht im Auto montiert ist, befolgen Sie diese Schritte. Ein Funke in der
Nähe der Batterie kann zu einer Explosion der Batterie führen. Um die Gefahr von
Funkenbildung in der Nähe der Batterie zu verringern:
a. Prüfen Sie die Polarität der Batterieklemmen. Der POSITIVE (POS, P, +) Pol der Batterie hat
in der Regel einen größeren Durchmesser als der NEGATIVE (NEG, N, -).
b. Schließen Sie die positive Klammer (rot) des Ladegerätes an den POSITIVEN (POS. P. +)
Pol der Batterie an.
c. Ihre Position und die der Endstücke des Kabels müssen so weit wie möglich von der Batterie
entfernt sein. Schließen Sie dann die negative Klammer (schwarz) des Ladegerätes an den
NEGATIVEN (NEG. N. -) Pol der Batterie an
d. Beim endgültigen Anschluss nicht gegenüber der Batterie stehen.
e. Um das Ladegerät herauszuziehen, gehen Sie immer in der umgekehrten Reihenfolge wie
beim Anschluss vor, die erste Verbindung unterbrechen, alles so weit wie möglich von der
Batterie entfernt.
f. Eine Batterie für ein Schiff muss am Ufer herausgenommen und aufgeladen werden. Eine
Aufladung an Bord macht eine Spezialausrüstung für die Nutzung in der Schifffahrt
erforderlich.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
Besondere Sicherheitsvorschriften für das Batterieaufladegerät
1. Pflegen Sie die Etiketten und Schilder auf dem Batterieaufladegerät. Diese enthalten wichtige
Informationen. Wenn unleserlich sind oder fehlen, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
2. Tragen Sie bei schweren Arbeiten mit dem Batterieladegerät immer eine
Schutzbrille und Handschuhe. Mit persönlicher Schutzausrüstung verringern Sie
das Risiko von Verletzungen. Schutzbrillen und Arbeitshandschuhe erhalten Sie
bei Ihrem Fachhändler.
3. Auf eine sichere Arbeitsumgebung achten. Halten Sie den Arbeitsbereich gut beleuchtet.
Stellen Sie einen entsprechenden Arbeitsplatz sicher. Halten Sie den Arbeitsbereich frei von
Hindernissen, Fett, Öl, Müll und andere Verunreinigungen. Verwenden Sie kein
Elektrowerkzeug in der Nähe von entzündlichen Chemikalien, Staub, Dämpfen etc. Das
Ladegerät nicht an einem feuchten oder nassen Ort verwenden
4. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Stellen Sie sicher, dass Sie mit der
Arbeit beginnen können, ehe Sie das Batterieaufladegerät einschalten.
5. Das Ladegerät immer aus der Steckdose ziehen, bevor Sie die Kabel an
eine Batterie anschließen oder wenn Sie Wartungs-, Inspektions- oder
Reinigungsarbeiten durchführen.
27
6. Das Verlängerungskabel von nassem Boden oder Wasser entfernt halten.
7. Verwenden Sie dieses Batterieaufladegerät nur mit Blei-/Säurebatterien. Wenn Sie eine
wartungsfreie Batterie aufladen, immer den Fortschritt des Ladevorgangs verfolgen, indem Sie
das Ampèremeter darstellen. Die wartungsfreie Batterie nicht überladen.
8. Versuchen Sie nicht, nicht wieder aufladbare oder defekte Batterien aufzuladen.
9. Halten Sie Anschlüsse und Kabel sauber und frei von Rost.
10. Niemals mehrere Batterien gleichzeitig aufladen.
11. Verbrauchte Batterien nicht in der Mülltonne entsorgen. Die Batterien sind ordnungsgemäß
entsprechend den örtlichen Umwelt-Codes zu recyceln.
12. WARNHINWEIS: Dieses Ladegerät enthält oder erzeugt beim Gebrauch eine bekannte
chemische Substanz, die Krebs, angeborene Missbildungen oder sonstige Probleme bei der
Fortpflanzung verursachen können.
13. WARNHINWEIS: Personen mit Herzschrittmachern sollten dieses Ladegerätes ihren
Arzt/ihre Ärzte aufsuchen. Elektromagnetische Felder in der Nähe eines Herzschrittmachers
können zu Störungen oder einem Ausfall des Schrittmachers führen.
14. Explosionsgefahren!
Steckdose.
Wenn Sie Gas wahrnehmen, die Schalter nicht einstellen. Die
Aufladeklammern nicht abnehmen. Den Raum sofort lüften, indem Sie Türen
und Fenster öffnen. Setzen Sie sich nicht auf einen elektrischen Ventilator.
Wenn die Luft frei von Gasen ist, ziehen Sie das Gerät aus der elektrischen
Die Batterie an einem gut belüfteten Ort aufladen.
Um Funkenbildung durch statische Entladungen zu vermeiden, beim Aufladen der Batterie
niemals Kleidung aus synthetischen Materialien tragen.
Schaffen oder Arbeiten in der Umgebung von Flammen oder Funken vermeiden. Durch
Flammen oder Funken können sich die Gase, die durch das Aufladegerät entstehen, enzünden
und zu einer Explosion führen.
15. AUSPACKEN.
Stellen Sie beim Auspacken sicher, dass das Ladegerät funktioniert und in gutem Zustand ist.
Wenn Teile fehlen oder defekt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
MONTAGE.
Zu wieder aufladbaren Batterien
28
Die Batterien ziehen so viel Kraft heraus, die sie für das Ladegerät benötigen. Das Ladegerät
wird den Fluss in der Batterie nicht beschleunigen. Wenn fast schon leer oder sehr schwach ist,
verschafft sie sich mehr Strom. Wenn eine leere oder schwache Batterie aufgeladen wird, steht
das Ampèremeter des Ladegerätes auf maximal. Da sich die Nadel bei den Ladevorgängen nach
unten bis auf die Position null verschiebt, wenn die Batterie vollständig aufgeladen ist.
- Power
- Ladevorgang läuft
- Ladevorgang
abgeschlossen
- Standard
1-Klemme positiv
(rot)
JUMPSTARTER
Selektor
LADEMODUS
2-Klemme
negativ (schwarz)
Hinweis: Das Amperemeter zeigt die Stärke der Stromaufnahme aus dem Batterieaufladegerät.
Es zeigt nicht, wozu das Ladegerät in der Lage ist. Wenn die Batterie vollständig aufgeladen ist
und die Nadel auf dem Ampèremeter auf null steht, wird ein geringer Teil der Ladung vom
Ladegerät auf die Batterie verlagert. Wenn Sie das Ladegerät nicht von der Batterie getrennt
haben, bringt ein eventueller Wärmestau die Batteriesäure zum Kochen. Durch ein Überladen
der Batterie wird die Batterie beschädigt. Sie müssen den Fortschritt des Ladevorgangs der
Batterie ständig überwachen, und wenn sich die Batterie erwärmt, den Ladevorgang sofort
stoppen.
Hinweis : Wenn Sie eine Batterie mit einem eingebauten Densitometer aufladen, sind Sie nicht
von einem Hydrometer abhängig, um den Ladestand der Batterie fest zu stellen.
WARNHINWEIS Verwenden Sie dieses Aufladegerät nur auf einer Bleisäure-Batterie.
Andere Batterien können beschädigt werden oder überhitzen, auslaufen oder Feuer
fangen.
DIESES AUFLADEGERÄT NICHT ANSCHLIESSEN, BEVOR SIE DIE FOLGENDEN
SEITEN DIESES BENUTZERHANDBUCHS LESEN SOLLEN.
Vorbereitung der Batterie
1. Wenn nötig, nehmen Sie die aufzuladende Batterie aus dem Fahrzeug. Wenn Sie die Batterie
herausnehmen, trennen Sie zuerst das Kabel von der geerdeten Batterie.
29
Achtung: Vor dem Herausnehmen, Ersetzen oder Aufladen einer Batterie, den Fahrzeugmotor
ausschalten.
2. Wenn nötig, vor dem Aufladen, die Zellen der Batterie mit destilliertem Wasser auffüllen.
Die Anweisungen des Batterieherstellers lesen und befolgen. Niemals Wasser in die Batterie
geben, wenn sie an ein Ladegerät angeschlossen ist, oder sich in der Nähe des Aufladegerätes
befindet. Nicht vor überfüllen.
3. Die Batteriepole reinigen.
4. Überprüfen Sie die Anweisungen des Batterieherstellers, ob es beim Aufladen Zapfen gibt
oder nicht. Wenn dies nicht angegeben wird, die Zellzapfen lassen.
LADEN DER BATTERIEN
Achtung: Wartungsfreie Batterien niemals überladen.
1. Stellen Sie das Ladegerät und den Akku an einem gut gelüfteten Ort auf.
2. Die Batteriespannung anhand der Etiketten auf der Batterie bestimmen.
3. Den Einstellungsschalter für die Spannung der Batterie und den gewünschten Modus
einstellen.
4. Wenn sich das Ladegerät unter einem Fahrzeug befindet, lassen Sie die Motorhaube geöffnet
und das Ladegerät niemals unbeaufsichtigt lassen. Das Ladegerät trennen.
5. Ist das Batterieaufladegerät getrennt, schließen Sie die positive Klemme (rot) an die positive
Klemme der Batterie an. Wenn die Batterieladung an einem Fahrzeug erfolgt, entfernen Sie
zuerst das rote Kabel des Fahrzeugs von der Batterie, sonst können Schäden am elektrischen
System des Fahrzeugs entstehen. Wenn Sie Zweifel haben, schlagen Sie im Fahrzeug-ServiceHandbuch nach.
6. Verbinden Sie die negative Klemme (2-schwarz) mit der Minusklemme der Batterie
(Schwarz).
7. Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose.
Hinweis : Wenn die gelbe LED (Standard) leuchtet, sind die Kabel nicht richtig an die Batterie
angeschlossen. Ist dies der Fall, ziehen Sie das Ladegerät sofort aus der Steckdose und die
Anschlüsse kontrollieren.
8. Für ein schnelles Aufladen und einen schnellen Start des Motors 5 bis 10 Minuten lang
aufladen.
WARNHINWEIS: Lassen Sie eine sich aufladende Batterie nicht unbeaufsichtigt.
9. Für eine vollständige Aufladung, siehe unten eine Beschreibung der Auflademodi:
A- 12 Vlt / 10Amp ou 12 V / 2Amp: Wenn die Batterie beginnt, sich aufzuladen,
leuchtet die Diode "Aufladen".
B -6 Vlt / 10Amp: Das Batterieaufladegerät versorgt die Batterie mit gleichbleibender
Geschwindigkeit mit Strom. Um Schäden an der Batterie zu vermeiden, sollte es
schnelltmöglich getrennt werden, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist. ist.
Hinweis: Das Batterieaufladegerät nicht für längere Zeit stehen lassen, ohne den Stand des
destillierten Wasser der Batterie zu prüfen, kein destilliertes Wasser kochen lassen.
30
10. Um das Ladegerät zu trennen, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
11. Die Klemmen von der Batterie trennen.
ABLESEN DES AMPÉREMETERS
Das Amperemeter zeigt an, wie viel Ladestrom des Ladegeräts von der Batterie aufgenommen
wird. Wenn eine Batterie defekt oder schwach aufgeladen ist, zeigt das Ampèremeter den
höchsten Wert an. Beim Aufladevorgang bewegt sich die Nadel des Ampèremeters vom oberen
Teil auf den unteren, bis auf Null, wenn die Batterie vollständig aufgeladen ist. Das Ablesen des
Ampèremeters hängt von der benötigten Aufladezeit ab. Es ist am besten, den Ladezustand der
Batterie zu überwachen. Unter bestimmten Bedingungen, wie einer kalten Batterie, einer
sulfatierten Batterie oder einer Blei-Kalzium-Batterie zur vollen Aufladung (in vielen neuen
Fahrzeugen, kann das Ampèremeter eine vollständige Aufladung anzeigen, wenn der
Aufladevorgang erst erst begonnen hat.
Hinweis: Kalte Batterien (unter 0° C } beginnen sich mit einer geringen Menge aufzuladen. Das
steigert sich mit der Erwärmung der Batterie. Wenn die Batterie schwach aufgeladen wurde,
befindet sich die Auflademenge im normalen Rhythmus. Niemals eine gefrorene Batterie
aufladen.
DIE BATTERIEN MIT KURZSCHLUSSwerden zu Beginn des Aufladevorgangs vom
Ampèremeter mit einer Aufladespitze angezeigt. Wenn sich die Nadel nach 5-10 Minuten nicht
bewegt, hat die Batterie wahrscheinlich einen Kurzschluss. Trennen Sie das Ladegerät und
lassen Sie die Batterie von einem qualifizierten Techniker überprüfen.
JUMPSTARTER (Schnellaufladung 5-10 min)
Hinweis: Der Ausgang mit hoher Intensität dieses Vorgangs hilft den Fahrzeugen bei einem
Start mit einer leeren Batterie. Neue Fahrzeuge mit Bordcomputer können durch diesen
Vorgang beschädigt werden. Sie müssen das Handbuch des Fahrzeugeigentümers
aufmerksam lesen, ehe sie dieses Verfahren einsetzen.
1. Schließen Sie das Ladegerät an die Batterie, wie auf den Seiten 7 und 8 dargestellt, aber
lassen Sie die Batteriekabel angeschlossen.
2. Stellen Sie das Ladegerät auf, um die Batterie 5-10 Minuten lang aufzuladen, je nach der an
die Größe der Batterie angepassten Aufladegeschwindigkeit.
3. Stellen Sie den Funktionsselektor auf 55A.
4. Versuchen Sie, nach 5-10 min, das Fahrzeug zu starten. Wenn es in 12 Sekunden startet,
halten Sie den Vorgang an und lassen Sie das Ladegerät 4 Minuten lang ruhen. Nach dem
Ruhen kann es von Vorteil sein, um die Batterie aufzuladen, wie in Schritt 2 erklärt, ehe Sie
diesen Vorgang so lange wiederholen, bis das Fahrzeug startet.
Hinweis : Wenn sich der Starter des Fahrzeugs weiterhin dreht, aber der Motor nach mehreren
Versuchen nicht startet, müssen haben Sie womöglich ein anderes Problem, das nicht mit der
Batterie zusammenhängt. Stoppen Sie die Startversuche/das Aufladen der Batterie, bis das
Problem gefunden und behoben ist.
31
Weitere Startversuche des Motors können den Starter des Motors beschädigen.
Instandhaltung
ACHTUNG: Vor allen Inspektionen, der Wartung oder Reinigung den Netzstecker
ziehen.
1. Prüfen Sie vor jedem Gebrauch den Allgemeinzustand der Batterieaufladegerätes. Prüfen, ob
keine Schrauben fehlen, Risse da sind oder Teile beschädigt sind, ob die elektrischen Kabel
nicht beschädigt sind oder alle anderen Umstände, die den Aufladevorgang beeinträchtigen
können. Bei irgendwelchen Problemen, das Ladegerät vor jedem weiteren Gebrauch reparieren.
Kein beschädigtes Ladegerät verwenden.
2. Periodische die Schrauben kontrollieren
3. Nach jedem Gebrauch die Kabel und Klemmen reinigen und ein leichtes Fett auftragen.
4. Das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort aufbewahren.
32
ACCULADER en JUMPSTARTER
2 / 10 / 55 A
100701 / 6016
Lees dit document vooraleer het product te gebruiken. Als u dit niet doet, kan dat leiden
tot ernstig letsel. DEZE HANDLEIDING BEWAREN
33
ELEKTRISCHE INFORMATIE
Opgelet:
Elektrische apparaten die over een dubbele isolatie beschikken, vereisen geen aardaansluiting.
Neem in het geval van twijfel contact op met een erkend elektricien.
De draden hebben de volgende kleur:
Blauw: Nul (N)
Bruin: Fase (L)
Bepaalde apparaten zijn uitgerust met een aardingskabel zoals die hieronder:
Groen/geel: Aarding (T)
Inspecteer regelmatig alle elektrische aansluitingen of de staat van de bedrading. Ze mogen niet
beschadigd zijn. Bij het ontdekken van beschadigingen moeten deze onmiddellijk worden
verholpen voor het apparaat opnieuw wordt gebruikt. De bedrading steeds door een erkend
elektricien laten controleren.
Zorg er tijdens het gebruik steeds voor dat alle verbindings- en verlengkabels vrij zijn van alle
gereedschap/snijdende voorwerpen en andere gevaren in een werkplaats, zoals vochtige vloeren,
chemische producten, oplosmiddelen, enz.
Om brand of schokken te vermijden: deze producten niet blootstellen aan regen of vochtigheid.
SPECIFICATIES
Ingang
Uitgang
230 V~, 50 Hz, 2,2 A
Accukabels
12 V 10 A*
2,1 m x 0,75 mm²
1,96 m x 1,31 mm²
12 V 2 A*
Netsnoer
(3-pins stekker met aarding)
6 V 2 A*
JUMPSTARTER - 55 A*
Gewicht
4,8 kg
* Aanwezige stroomsterkte wanneer het apparaat aangesloten is op een accu of zich in
opstartmodus bevindt.
34
BELANGRIJKE GARANTIES
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1. “DEZE INSTRUCTIES BEWAREN”: Deze handleiding bevat belangrijke
veiligheidsinstructies en de gebruiksaanwijzing van de acculader met modelref.: 100701 / 6016
2. De lader niet blootstellen aan regen of sneeuw.
3. Het gebruik van een niet aanbevolen of niet door de fabrikant van de acculader geleverd
reserveonderdeel kan risico met zich meebrengen van brandgevaar, elektrische schok of
verwondingen.
4. Om het risico op beschadiging van de stekker en de elektriciteitskabel te verkleinen, trekt u
beter aan de stekker dan aan de kabel om de lader te ontkoppelen. Gebruik enkel een
verlengsnoer als dat absoluut noodzakelijk is.
5. Het gebruik van een ongeschikt verlengsnoer kan een risico van brand en elektrische schok
met zich meebrengen. Als een verlengsnoer gebruikt moet worden, zorg er dan voor:
a. dat de stekker en het verlengsnoer hetzelfde aantal pinnen heeft, dezelfde
afmetingen en vorm als de stekker van de lader.
b. Dat het verlengsnoer correct bedraad is en zich in goede elektrische staat bevindt.
c. Dat de doorsnede van de draad voldoende groot is om de stroomsterkte van de lader
aan te kunnen.
5. Deze lader niet gebruiken met een beschadigde kabel of stekker: onmiddellijk de kabel of de
stekker vervangen.
6. De lader niet gebruiken als hij een hevige schok heeft ondergaan, is gevallen of anderszins
beschadigd; hem laten controleren door een erkend technicus.
7. De lader niet uit elkaar halen; als reparaties vereist zijn, roep dan de hulp in van een
gekwalificeerd technicus. Een verkeerde montage kan leiden tot risico op brand of elektrische
schok.
8. Om de risico's op elektrische schokken te verkleinen, dient u de lader te ontkoppelen voor u
onderhouds- of reinigingswerkzaamheden onderneemt.
9. OPGELET: EXPLOSIEGEVAARLIJKE GASSEN
a. Het is gevaarlijk om te werken in de nabijheid van een lood-zuuraccu. Tijdens hun gewone
werking produceren accu's explosieve gassen. Daarom is het uiterst belangrijk om deze
instructies telkens voor het gebruik van uw lader te lezen en tot op de letter te volgen.
b. Om het risico op ontploffing van de accu te verlagen, dient u deze instructies te volgen, net
als die gepubliceerd door de accufabrikant en de fabrikant van elk apparaat dat u in de nabijheid
van de accu wilt gebruiken. Bestudeer de waarschuwingen op deze producten en op de motor.
10. PERSOONLIJKE VOORZORGEN
a. Er moet zich iemand op gehoorsafstand bevinden wanneer u werkt in de nabijheid van een
lood-zuuraccu.
35
b. Zorg voor veel proper water en zeep in de nabijheid, indien er zuur belandt op de huid, de
kleren of de ogen.
c. Draag een beschermingsbril en een volledige kledingbescherming. Vermijd het uw ogen aan
te raken wanneer u in de buurt van de accu werkt.
d. Als het zuur van de accu in contact komt met huid of kleren, was u dan onmiddellijk met
water of zeep. Als het zuur in het oog belandt, spoel het oog dan onmiddellijk met koud
stromend water gedurende minstens 10 minuten en raadpleeg onmiddellijk een arts.
e. Nooit roken of een vonk of vlam uitlokken in de nabijheid van de accu of de motor.
f. Wees uiterst voorzichtig en verklein het risico om een metaal voorwerp op de accu te laten
vallen. Dat kan een vonk of kortsluiting uitlokken of een ander elektrisch apparaat activeren,
wat een ontploffing kan veroorzaken.
g. Verwijder persoonlijke voorwerpen in metaal, zoals ringen, armbanden, halskettingen en
horloges als u werkt in de nabijheid van een lood-zuuraccu. Een lood-zuuraccu kan een
voldoende hoge stroom opwekken om een ring of vergelijkbaar voorwerp aan metaal vast te
lassen, wat zware verbrandingen kan veroorzaken.
h. Gebruik deze lader alleen om LOODaccu's mee op te laden. Hij is niet geschikt om een
elektrisch systeem op laagspanning te voeden, tenzij in toepassingen voor een auto. De
acculader niet gebruiken om de droge batterijen op te laden die tegenwoordig in
huishoudtoestellen worden gebruikt. Deze batterijen kunnen ontploffen, beschadigingen
veroorzaken en personen verwonden.
i. Een bevroren accu NOOIT opladen.
11. DE ACCULADER KLAARMAKEN
a. Als het nodig blijkt de op te laden accu uit het voertuig te verwijderen, verwijder dan altijd
eerst de aardklem van de accu. Zorg ervoor dat alle accessoires in het voertuig zijn
uitgeschakeld, om een boogontlading te vermijden.
b. Zorg ervoor dat de zone rond de accu goed verlucht is tijdens het laden van de accu. De
gassen kunnen worden verdreven met behulp van een niet metalen voorwerp, een stuk karton of
een ventilator.
c. Reinig de accupolen. Let erop dat de corrosie niet met de ogen in contact komt.
d. Voeg in elke cel gedistilleerd water toe tot het accuzuur het niveau bereikt dat door de
fabrikant is aangeduid. Hierdoor wordt het overtollige gas uit de cellen verdreven. Vul niet te
ver bij. Voor een accu zonder vuldoppen volgt u aandachtig de oplaadinstructies van de
fabrikant.
e. Bestudeer alle specifieke voorzorgen van de fabrikant met betrekking tot de batterijen, zoals
het al dan niet verwijderen van de vuldoppen tijdens het laden en de aanbevolen laadsnelheid.
f. Bepaal de accuspanning door de bestuurdershandleiding van het voertuig te raadplegen en
controleer of de uitgangsspanningsregeling van de lader op de juiste waarde staat. Als de lader
beschikt over een regelbare laadsnelheid, laad de accu dan eerst op aan de laagste snelheid.
12. PLAATSING VAN DE LADER
a. Plaats de lader zover mogelijk van de accu als de kabels dat toelaten.
b. Plaats de lader nooit rechtstreeks boven de opgeladen batterij, want de accugassen kunnen de
lader corroderen en beschadigen.
36
c. Laat nooit accuzuur lekken op de lader tijdens de zuurweging of het vullen van de accu.
d. De lader nooit gebruiken in een gesloten of slecht verluchte ruimte.
e. De accu niet op de lader plaatsen.
13. VOORZORGSMAATREGELEN BIJ HET KOPPELEN AAN DE ACCU
a. De uitvoerklemmen enkel aan- en ontkoppelen na het netsnoer te hebben afgekoppeld. Zorg
ervoor dat de clips elkaar nooit aanraken.
b. Bevestig de klemmen aan de accu en aan het chassis.
Volg deze stappen wanneer de accu in een voertuig is geïnstalleerd. En vonk vlakbij de accu
kan de accu doen ontploffen. Om het risico op vonken bij de accu te verkleinen:
a. Wees voorzichtig bij het plaatsen van de binnenkomende en uitgaande voedingskabels, om
het risico te verkleinen dat ze beschadigd worden door de motorkap, de portieren of beweegbare
delen van de motor.
b. Blijf uit de buurt van ventilatorbladen, riemen, schijven of andere onderdelen die
verwondingen kunnen veroorzaken.
c. Controleer de polariteit van de accupolen. De POSITIEVE pool (POS, P, +, Rood) van de
accu heeft meestal een grotere diameter dan de NEGATIEVE (NEG, N, -, zwart).
d. Bepaal welke accupool geaard is (verbonden is met het chassis). Bepaal of de negatieve pool
(NEG, N, -, zwart) verbonden is met het chassis (zoals bij de meeste voertuigen) of de positieve
pool met het chassis verbonden is.
e. Voor de negatief met het chassis verbonden voertuigen (NEG, N, -, zwart), verbindt u eerst
de POSITIEVE klem (POS, P, +, Rood) van de lader met de accu. Verbind daarna de
NEGATIEVE klem (NEG, N, -, zwart) met het chassis van het voertuig of de motorblok op een
afstand van de accu. De klem niet vasthechten aan de carburator, de brandstofleidingen of
chassisonderdelen uit plaatijzer. Maak verbinding met een stuk metaal van behoorlijke dikte op
het chassisblok of de motor.
f. Voor voertuigen met een positieve aarding verbindt u eerst de NEGATIEVE klem (NEG, N, , zwart) van de lader aan de NEGATIEVE accupool (NEG, N, -, zwart). Vervolgens verbindt u
de POSITIEVE klem (POS, P, +, rood) met het chassis van het voertuig of de motorblok, op
afstand van de accu. De klem niet vasthechten aan de carburator, de brandstofleidingen of
chassisonderdelen uit plaatijzer. Maak verbinding met een stuk metaal van behoorlijke dikte op
het chassisblok of de motor.
g. Wanneer u de lader loskoppelt, dient u eerst het netsnoer af te koppelen en vervolgens de
klem van het chassis van het voertuig te verwijderen. Tot slot verwijdert u de klem van de
accupool.
h. Zie de instructies voor lange laadtijden.
Volg deze stappen wanneer de accu zich niet in het voertuig bevindt. En vonk vlakbij de accu
kan de accu doen ontploffen. Dit om het risico te verkleinen van vonken in de buurt van de
accu.
a. Controleer de polariteit van de accupolen. De POSITIEVE pool (POS, P, +) van de accu heeft
meestal een grotere diameter dan de NEGATIEVE (NEG, N, -).
b. Sluit de positieve klem (rood) van de lader aan op de POSITIEVE pool (POS, P, +) van de
37
accu.
c. Zowel u als het uiteinde van de kabel moeten zich zover mogelijk van de accu bevinden. Sluit
daarna de negatieve klem (zwart) van de lader aan op de NEGATIEVE pool (NEG, N, -) van de
accu.
d. Zorg ervoor dat u bij de laatste aansluiting niet met het gezicht naar de accu staat.
e. U dient de lader steeds los te koppelen in omgekeerde volgorde van de aansluitingsprocedure
en de eerste aansluiting zo ver mogelijk van de accu te ontkoppelen.
f. Een scheepsaccu moet worden gedemonteerd en aan wal worden opgeladen. Opladen aan
boord vereist speciale uitrusting, ontworpen voor gebruik op water.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Specifieke veiligheidsregels voor de acculader
1. De etiketten en plaatjes op de acculader goed onderhouden. Zij bevatten belangrijke
informatie. Als ze onleesbaar zijn of ontbreken, neem dan contact op met uw verdeler.
2. Draag steeds een veiligheidsbril en dikke werkhandschoenen wanneer u de
acculader gebruikt. Het gebruik van persoonlijke beschermingsmiddelen
verlaagt het risico op letsels. Een veiligheidsbril en werkhandschoenen kunt u
verkrijgen bij uw verdeler.
3. Handhaaf een beveiligde werkomgeving. Zorg ervoor dat de werkplaats goed verlicht is. Zorg
ervoor dat het een gepaste werkplaats is. Houd de werkruimte vrij van alle obstakels, vetten,
olie, afval en andere stukken. Gebruik geen elektrisch apparaat in zones in de buurt van
ontvlambare chemische producten, stof, dampen enz. Dit product niet gebruiken op een
vochtige of natte plaats.
4. Vermijd onvrijwillig inschakelen. Zorg ervoor dat u klaar bent om de werkzaamheden aan te
vangen voordat u de acculader inschakelt.
De lader altijd loskoppelen van het stopcontact voordat u de kabels op een
accu aansluit, controles, onderhouds- of reinigingsprocedures uitvoert.
6. Houd het verlengsnoer verwijderd van een vochtige vloer en van water.
7. Gebruik deze acculader enkel met lood-zuuraccu's. Bij het opladen van een
onderhoudsvrije accu moet u altijd met de ampèremeter de voortgang van de
lading volgen. Een onderhoudsvrije accu nooit teveel opladen.
8. Probeer nooit niet-herlaadbare of kapotte batterijen te herladen.
9. Houd de aansluitingen en kabels proper en vrij van corrosie.
10. Laad nooit meerdere accu's tegelijk op.
11. Gooi nooit gebruikte batterijen in de vuilnisbak. Batterijen moeten naar behoren worden
gerecycled, volgens de plaatselijke milieuvoorschriften.
12. WAARSCHUWING: Dit product bevat of produceert tijdens het gebruik een chemische
substantie waarvan bekend is dat ze kanker, geboorteafwijkingen of andere reproductieve
schade kan veroorzaken.
13. WAARSCHUWING: Personen met een pacemaker moeten voor het gebruik van dit product
38
hun arts(en) raadplegen. De elektromagnetische velden in de buurt van een pacemaker kunnen
storingen veroorzaken of de pacemaker doen stilvallen.
14. Ontploffingsgevaar!
Als u gas ontdekt, raak dan de schakelaars niet aan. De laadklemmen niet
loskoppelen. De kamer onmiddellijk verluchten door deuren en vensters te
openen. Plaats geen elektrische ventilator. Wanneer de lucht geen gassen
meer bevat, haalt u het apparaat uit het stopcontact.
De accu opladen in een goed verluchte ruimte.
Om vonken omwille van een elektrostatische ontlading te vermijden, mag u bij het opladen van
de accu nooit kleren uit synthetische materialen dragen.
Maak geen vlammen of vonken en vermijd in de buurt ervan te werken: de gassen die bij het
opladen vrijkomen, kunnen hierdoor ontvlammen en een ontploffing veroorzaken.
15. UITPAKKEN.
Controleer tijdens het uitpakken of uw artikel intact is en in goede staat. Als er onderdelen
ontbreken of kapot zijn, neem dan contact op met uw verdeler.
INSTALLATIE.
Wat betreft herlaadbare batterijen
De batterijen halen enkel het vermogen dat ze nodig hebben uit de lader. De lader dringt geen
stroom op aan de batterij. Wanneer een batterij bijna leeg is of zeer zwak geladen, heeft ze meer
stroom nodig. Bij het opladen van een lege of zwak geladen batterij bevindt de ampèremeter
van de lader zich op normaal niveau. Net als bij het laden van de batterij daalt de naald naar de
nulpositie wanneer de batterij volledig is opgeladen.
39
- Stroom
- Lading wordt
uitgevoerd
- Lading voltooid
- Fout
1 Positieve
klem (rood)
2 Negatieve
klem (zwart)
JUMPSTARTER
LAADMODUS
Keuzeschak
Opmerking: De ampèremeter geeft de hoeveelheid stroom aan die aan de lader wordt
onttrokken. Hij geeft niet aan hoeveel stroom de lader kan leveren. Wanneer de accu volledig
geladen is en de naald van de ampèremeter op nul staat, blijft een kleine lading van de lader
naar de accu lopen. Als u de lader niet van de accu heeft losgekoppeld, kan de opgehoopte
warmte van het laadproces het accuzuur aan het koken brengen, de accu overladen en
beschadigen. U moet constant de voortgang van het laden controleren. Als de accu opwarmt, zet
de lader dan meteen uit.
Opmerking: Bij het opladen van een accu met geïntegreerde densimeter hangt u niet af van de
hydrometer om het laadniveau van de accu te meten.
OPGELET Deze lader enkel gebruiken met lood-zuuraccu's. Andere accu's kunnen
beschadigd of oververhit raken, lekken of vlam vatten.
DEZE LADER NIET AANSLUITEN VOOR HIEROM IN DE VOLGENDE PAGINA'S
VAN DEZE HANDLEIDING WORDT VERZOCHT.
De accu voorbereiden
1. Verwijder indien nodig de te laden accu uit het voertuig. Ontkoppel bij het verwijderen van
de accu eerst de (aan het chassis) geaarde accukabel.
Ter herinnering: De motor van het voertuig stilzetten voordat u een accu verwijdert, vervangt of
oplaadt.
2. Voeg indien nodig voor het laden gedistilleerd water toe aan de accucellen. Lees en
respecteer de gebruiksaanwijzing van de accufabrikant. Voeg nooit water toe aan een accu
wanneer deze verbonden is met een lader of zich in de nabijheid van de lader bevindt. Vul niet
te ver bij.
40
3. Reinig de accupolen.
4. Kijk na in de instructies van de accufabrikant of de vuldoppen tijdens het herladen al dan niet
moeten worden verwijderd. Als dit niet is aangeduid, laat de vuldoppen dan op de cellen.
DE ACCU LADEN
Opgelet: Onderhoudsvrije accu's niet overladen.
1. De acculader en de accu in een goed verluchte ruimte plaatsen.
2. Bepaal de accuspanning op basis van het etiket op de accu.
3. Pas de stand van de keuzeschakelaar aan om de gewenste accuspanning en laadmodus te
selecteren.
4. Als het laadproces van de accu in het voertuig plaatsvindt, laat dan de motorkap open en laat
de lader nooit onbeheerd achter. Houd de lader apart.
5. Met de acculader ontkoppeld, verbindt u de positieve klem (rood) met de positieve pool van
de accu. Als het laadproces van een accu plaatsvindt in een voertuig, ontkoppel dan eerst de
rode accukabel van het voertuig, anders kan het elektrische systeem van het voertuig
beschadigingen oplopen. Raadpleeg in geval van twijfel de onderhoudshandleiding van het
voertuig.
6. Sluit de negatieve klem (2 - zwart) aan op de negatieve pool van de accu (zwart).
7. Sluit het netsnoer aan op het stopcontact.
Opmerking: Als het gele LED-lampje (fout) brandt, zijn de kabels fout verbonden met de
accupolen. In dat geval moet u onmiddellijk de lader uit het stopcontact halen en de
aansluitingen controleren.
8. Voor een snelle lading en het snel opstarten van de motor: opladen gedurende 5-10 minuten.
OPGELET: Laat een accu nooit laden zonder toezicht.
9. Zie voor een volledige lading de onderstaande beschrijving van de laadmodi:
A – 12 V / 10 A of 12 V / 2 A: Wanneer de accu begint te laden, gaat de LED 'laden' branden.
B – 6 V / 10 A: De acculader stuurt aan een constante snelheid stroom naar de accu. Om schade
aan de accu te vermijden moet hij snel worden afgekoppeld wanneer de lading is voltooid.
Opmerking: Laat de acculader nooit lange tijd achter zonder het peil van het gedistilleerde water
in de accu te controleren. Laat het gedistilleerde water niet koken.
10. Om de lader af te koppelen moet u het netsnoer uit het stopcontact halen.
11. Verwijder de klemmen van de accu.
DE AMPEREMETER AFLEZEN
De ampèremeter duidt aan hoeveel laadstroom door de accu aan de lader wordt onttrokken.
Wanneer een accu defect is of zwak geladen, geeft de ampèremeter van de lader de hoogste
waarde weer. Tijdens het laden van de accu verplaatst de naald van de ampèremeter zich van
boven naar beneden tot aan de nulwaarde. Dan is de accu volledig opgeladen. De waarde van de
ampèremeter staat niet in verhouding tot de tijd die het laadproces in beslag neemt. Het beste is
om de lading van de accu te controleren. Soms kan in bepaalde omstandigheden, zoals een
koude accu, een gesulfateerde accu of een lood-calciumaccu met diepe ontlading (op talrijke
41
nieuwe voertuigen}, de ampèremeter een volle lading weergeven wanneer het laadproces nog
maar net is begonnen.
Opmerking: koude accu's (kouder dan 0 °C} beginnen te laden aan een lage snelheid, die daarna
versnelt naarmate de accu warmer wordt. Vanaf de accu licht herladen is, herneemt het
laadproces zijn normale ritme. Bevroren accu's niet laden.
ACCU'S MET KORTSLUITING worden in de ampèremeter gekenmerkt door een laadpiek
aan het begin van het laadproces. Als de naald na 5-10 minuten niet beweegt, bevindt zich in de
accu waarschijnlijk een kortsluiting. Ontkoppel de lader en laat de accu controleren door een
erkend technicus.
JUMPSTARTER (Snellading 5-10 min.)
Opmerking: De hoge intensiteitsuitgang helpt auto's met een lege accu op te starten. Bepaalde
nieuwe auto's met boordcomputers kunnen tijdens dit proces beschadigd raken. U dient
de bestuurdershandleiding aandachtig te lezen voor deze procedure te gebruiken.
1. Sluit de lader aan op de accu zoals aangegeven op pagina's 7 en 8 maar laat de accukabels
aangesloten.
2. Installeer de lader om de accu gedurende 5-10 minuten te herladen, afhankelijk van de
laadsnelheid, die is aangepast aan de accuwaarde.
3. Zet de functieschakelaar op 55 A.
4. Probeer na 5-10 min. het voertuig te starten. Als het binnen de 12 seconden niet start, stop
dan en laat de lader 4 minuten rusten. Na de pauze kan het nuttig zijn om de accu te herladen
zoals uitgelegd in stap 2, vooraleer dit proces te herhalen tot het voertuig start.
Opmerking: Als de starter van het voertuig blijft draaien, maar de motor niet start na enkele
pogingen, dan kunt u een ander probleem hebben, dat niet met de acculading te maken heeft.
Probeer de auto niet meer te starten of de accu te laden tot u het probleem lokaliseert en
verhelpt.
Langdurige pogingen een auto te starten kunnen de starter van het voertuig beschadigen.
ONDERHOUD
OPGELET: Het netsnoer uit het stopcontact halen voor elke inspectie, onderhoud of
reinigingsprocedure.
1. Inspecteer voor elk gebruik de algemene staat van de acculader. Controleer of er geen
schroeven zijn verdwenen, scheuren of beschadigde onderdelen zijn, of de elektriciteitskabels
niet beschadigd zijn of andere elementen de werking van de lader beïnvloeden. Herstel bij de
het minste probleem de lader vooraleer hem verder te gebruiken. Een beschadigde lader niet
gebruiken.
2. De schroeven regelmatig controleren.
3. Na elk gebruik de kabels en klemmen reinigen en een licht smeervet aanbrengen.
4. Bewaren op een droge en schone plaats.
42
CARGADOR DE BATERÍA y JUMPSTARTER
2 / 10 / 55 A
100701 / 6016
Por favor, lea este documento antes de utilizar este producto. No hacerlo podría ocasionar
lesiones graves. CONSERVAR ESTE MANUAL.
43
INFORMACIÓN ELÉCTRICA
Atención:
Las máquinas eléctricas con doble aislamiento no necesitan conexión a la tierra.
Si tiene dudas, consulte a un electricista cualificado.
Los cables son de colores como se indica más arriba:
Azul -- Neutro (N)
Marrón -- Fase (L)
Ciertas máquinas están equipadas con un cable de puesta a tierra como el que figura más arriba:
Verde/Amarillo -- Tierra (T)
Supervisar regularmente todas las conexiones eléctricas y el estado de los cables para
comprobar que no estén dañados. En caso de detectar algún daño, repararlos inmediatamente
antes de volver a utilizar la máquina. Hacer controlar siempre los cables por un electricista
cualificado.
Durante su utilización, asegurarse siempre de que los cables alargadores y de conexión no estén
en contacto con herramientas/objetos cortantes u otros peligros propios del taller como suelos
húmedos, productos químicos, solventes, etc.…
Para evitar los incendios o choques eléctricos abstenerse de exponer estos productos a la
intemperie o a la humedad.
ESPECIFICACIONES
Entrada
Salida
230 V~, 50 Hz, 2,2 A
Cables de la batería
12 V 10 A*
2,1 m x 0,75 mm²
1,96 m x 1,31 mm²
12 V 2 A*
Cable de alimentación
(toma de tierra de 3 clavijas)
6 V 2 A*
JUMPSTARTER - 55 A*
Peso
4,8 kg
*Amperaje presente únicamente cuando el aparato está conectado a una batería o en modo de
arranque
44
GARANTÍAS IMPORTANTES
CONSIGNAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1. "CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES" -Este manual contiene instrucciones
importantes de seguridad y de utilización para el cargador de batería modelo ref: 100701 / 6016
2. No dejar expuesto el cargador a la lluvia o a la nieve.
3. La utilización de una pieza de recambio no aconsejada o no suministrada por el fabricante del
cargador de la batería puede conllevar un riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión.
4. Para reducir el riesgo de deterioro del enchufe y del cable eléctrico, tirar del enchufe y no del
cable a la hora de desenchufar el cargador. No utilizar ningún alargador a menos que sea
absolutamente necesario.
5. La utilización de un alargador inadecuado puede conllevar riesgo de incendio y de choque
eléctrico. En caso de tener que utilizar un alargador, comprobar que:
a. Las clavijas de la toma y del alargador poseen el mismo número, talla y forma que
el enchufe del cargador.
b. El cable del alargador está en perfectas condiciones y en buen estado eléctrico.
c. El calibre del cable es bastante grande para el amperaje del cargador.
5. No utilizar este cargador con un cable o enchufe estropeado - reemplazar inmediatamente el
cable o el enchufe.
6. No utilizar el cargador, si este hubiese recibido un golpe violento, se hubiese caído al suelo o
se hubiese dañado de algún otro modo; hacer que lo revise un técnico cualificado.
7. No desmontar el cargador; si hiciese falta repararlo, contactar con un técnico cualificado. Un
montaje incorrecto puede conllevar un riesgo de choque eléctrico o de incendio.
8. Para reducir los riesgos de choque eléctrico, desenchufe el cargador antes de realizar
cualquier otra operación de limpieza o mantenimiento.
9. ATENCIÓN - RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS
a. Trabajar cerca de una batería de plomo ácido es peligroso. Las baterías producen gases
explosivos durante su funcionamiento normal. Por este motivo, es de la mayor importancia que
antes de utilizar su cargador, consulte este folleto y siga las instrucciones al pie de la letra.
b. Para reducir el riesgo de explosión de una batería, sigas estas instrucciones así como las
publicadas por el fabricante de la batería y las del fabricante de todo aquel otro equipo que
tenga previsto utilizar a proximidad de esta. Examinar las advertencias de estos productos y del
motor.
10. PRECAUCIONES PERSONALES
a. Siempre que trabaje cerca de una batería de plomo ácido asegúrese de que no está solo y de
que alguien pueda oírle y venir en su ayuda en caso de necesidad.
b. Disponer de agua fresca abundante y jabón a proximidad, por si el ácido entrase en contacto
con la piel, la ropa o los ojos.
45
c. Utilice gafas de protección así como un uniforme de protección completo. Evite tocarse los
ojos si trabaja cerca de la batería.
d. Si el ácido de la batería entrase en contacto con la piel o las prendas lavarse inmediatamente
con agua y jabón. Si el ácido penetrase en los ojos, aclare inmediatamente los ojos con agua
corriente fría durante al menos 10 minutos y consulte inmediatamente a un médico.
e. Abstenerse en todo momento de fumar o provocar alguna chispa o llama cerca de la batería o
del motor.
f. Actúe con prudencia a fin de reducir el riesgo de caída de objetos metálicos sobre la batería.
Estos podrían desencadenar una chispa o cortocircuito, ver incluso una explosión en caso de
caer sobre otra pieza eléctrica.
g. Retire los objetos personales de metal como anillos, pulseras, collares y relojes cuando
trabaje cerca de una batería de plomo ácido. Una batería de plomo ácido puede producir una
corriente suficientemente elevada como para soldar un anillo u otro accesorio de metal similar y
provocar una quemadura grave.
h. Utilice este cargador para recargar únicamente las baterías DE PLOMO. Esta no está
destinada a alimentar un sistema eléctrico de baja tensión distinto al de una aplicación
automóvil. No utilizar el cargador de batería para recargar las pilas secas que se utilizan
habitualmente con los aparatos electrodomésticos. Estas baterías pueden explotar y causar
lesiones personales y daños materiales.
i. NO CARGAR NUNCA una batería congelada.
11. PREPARACIÓN DE LA CARGA DE LA BATERÍA
a. Si fuese necesario retirar la batería del vehículo que se debe cargar, retirar siempre primero el
terminal de puesta a tierra de la batería. Comprobar que todos los accesorios del vehículo estén
apagados, para no provocar un arco eléctrico.
b. Comprobar que la zona alrededor de la batería esté bien ventilada siempre que esta esté
cargándose. Los gases pueden disiparse utilizando una porción de material no metálico de
cartón u otro como ventilador.
c. Limpiar los terminales de la batería. Procurar que la corrosión no entre en contacto con los
ojos.
d. Añadir agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería alcance el nivel indicado
por el fabricante. Esto permitirá purgar el gas excesivo de las celdas. No llenar demasiado. Para
una batería exenta de atascos en las celdas, siga atentamente las instrucciones de recarga del
fabricante.
e. Estudiar todas las precauciones específicas del fabricante concerniente a las pilas como la
supresión o no de atascos de las celdas durante la carga y el nivel de carga recomendada.
f. Determinar la tensión de la batería consultando el manual del propietario del vehículo y
comprobar que el ajuste de tensión de salida del cargador esté ajustado a la tensión correcta. Si
el cargador posee un nivel de carga ajustable, cargar la batería inicialmente con el nivel más
bajo.
46
12. EMPLAZAMIENTO DEL CARGADOR
a. Sitúe el cargador tan lejos de la batería como lo permitan los cables.
b. No sitúe nunca el cargador directamente encima de la pila cargada, los gases de la batería
podrían corroer y dañar el cargador.
c. No deje jamás el ácido de la batería gotear sobre el cargador durante la lectura de gravedad
del ácido o el llenado de la batería.
d. No utilice nunca el cargador en un lugar cerrado o mal ventilado.
e. No coloque la batería sobre el cargador.
13. PRECAUCIONES DE CONEXIÓN DE LA BATERÍA.
a. Enchufar y desenchufar las pinzas de salida solo después de haber retirado los cables de la
toma eléctrica. No dejar nunca que los clips de la batería se toquen.
b. Fijar las pinzas a la batería y al bastidor.
Siga estas etapas cuando la batería esté instalada en el vehículo. Una chispa a proximidad de la
batería podría provocar la explosión de esta. Para reducir el riesgo de chispa cerca de la batería:
a. Colocar cuidadosamente los cables de alimentación de entrada y salida para reducir el riesgo
de daños en el capó, las puertas o las piezas móviles del motor.
b. Manténgase alejado de las palas del ventilador, correas, poleas y otras piezas que pudiesen
provocar lesiones.
c. Comprobar la polaridad de los terminales de la batería. POSITIVO (POS, P, +, Rojo) de la
batería, posee generalmente un diámetro mayor que el terminal NEGATIVO (NEG, N, -,
negro).
d. Determinar cuál es el terminal de la batería que está conectado a la tierra (unido al bastidor).
Si el terminal negativo (NEG, N, -, negro) está conectado a la tierra a través del bastidor (como
en la mayor parte de los vehículos) o si el terminal positivo está simplemente conectado al
bastidor.
e. Para los vehículos negativos (NEG, N, -, negro) conectados a la tierra, conectar primero la
pinza POSITIVA (POS, P, +, Rojo) del cargador a la batería. Luego enchufar la pinza
NEGATIVA (NEG, N, -, negro) al bastidor del vehículo o al bloque motor a una distancia
prudencial de la batería. No fijar la pinza sobre el carburador, los conductos de combustible o
las partes del cuerpo de la chapa. Conectar a una pieza metálica de fuerte espesor del bloque del
bastidor o del motor.
f. Para los vehículos positivos conectados a la tierra, conectar primero la pinza NEGATIVA
(NEG, N, -, negro) del cargador al terminal NEGATIVO (NEG, N, -, negro) de la batería.
Luego conectar la pinza POSITIVA (POS, P, +, Roja) al bastidor del vehículo o al bloque motor
a una distancia prudencial de la batería. No fijar la pinza sobre el carburador, los conductos de
combustible o las partes del cuerpo de la chapa. Conectar a una pieza metálica de fuerte espesor
del bloque del bastidor o del motor.
g. Cuando desconecte el cargador, desenchufe primero el cable de sector, luego retire la pinza
del vehículo del bastidor y por último retire la pinza del terminal de la batería.
h. Ver las instrucciones para una carga más larga.
47
Siga estas etapas cuando la batería esté fuera del vehículo. Una chispa a proximidad de la
batería podría provocar la explosión de esta. Esto es para reducir el riesgo de chispa cerca de la
batería.
a. Comprobar la polaridad de los terminales de la batería. El terminal POSITIVO (POS, P, +) de
la batería dispone generalmente de un diámetro más grande que el terminal NEGATIVO (NEG,
N, -).
b. Conecte la pinza del cargador positivo (rojo) al terminal POSITIVO (POS, P, +) de la batería.
c. Su posición y la de la extremidad del cable deben estar tan lejos de la batería como sea
posible, luego conecte la pinza negativa (negro) del cargador al terminal NEGATIVO (NEG, N,
-) de la batería.
d. No se sitúe frente a la batería durante la conexión final.
e. Para desenchufar el cargador, hágalo siempre en el orden inverso al procedimiento de
conexión y corte la primera conexión tan lejos de la batería como sea posible.
f. Una batería marina (barco) debe retirarse y cargarse en la orilla. El proceso de carga a bordo
necesita un equipo especialmente diseñado para una utilización marina.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Reglas de seguridad específicas para el cargador de la batería
1. Conserve las etiquetas y las placas en el cargador de la batería. Estas contienen información
importante. Si estas faltasen o fuesen ilegibles, contacte son su revendedor.
2. Utilice gafas de seguridad y guantes de trabajo espesos siempre que tenga que
manipular el cargador de la batería. Utilizar dispositivos de seguridad individual
reduce el riesgo de lesión. Las gafas de protección y los guantes de trabajo están
disponibles en su revendedor.
3. Mantener un ambiente de trabajo seguro. Mantener la zona de trabajo bien iluminada.
Comprobar que haya un espacio de trabajo adecuado. Guardar siempre la zona de trabajo libre
de todo obstáculo, grasa, aceite, residuo o resto de algún tipo. No utilizar herramientas eléctricas
en zonas donde haya productos químicos inflamables, polvo, vapores, etc. a proximidad. No
utilizar este producto en un lugar húmedo o mojado
4. Evite cualquier arranque involuntario. Compruebe que está listo para comenzar el trabajo
antes de encender el cargador de la batería.
5. Desenchufe siempre el cargador de la toma eléctrica antes de conectar los
cables a una batería o de efectuar o supervisar alguna operación de
mantenimiento o limpieza.
6. Guardar el cable alargador en un lugar alejado del suelo húmedo y del
agua.
7. Utilice este cargador de batería únicamente con baterías de plomo/ácido. Cuando cargue una
batería con falta de mantenimiento, observe siempre la progresión de la carga visualizando el
amperímetro. No cargue demasiado una batería sin mantenimiento.
48
8. No intente recargar unas pilas no recargables o defectuosas.
9. Mantenga las conexiones y los cables limpios y exentos de corrosión.
10. No cargue nunca simultáneamente varias baterías.
11. No tire las pilas usadas a la basura. Las pilas deben reciclarse correctamente según los
códigos medioambientales locales.
12. AVISO: Este producto contiene o produce en funcionamiento una sustancia química
conocida por provocar cáncer, malformaciones congénitas y otros problemas ligados a la
reproducción.
13. AVISO: Las personas que lleven un marcapasos deberán consultar a un médico antes de
utilizar este producto. Los campos electromagnéticos cercanos a un marcapasos pueden
provocar interferencias llegando incluso a perturbar el buen funcionamiento de este.
14. ¡Riesgo de explosión!
Si detecta gas, no ajuste los interruptores. No desconecte los terminales de
recarga. Ventile inmediatamente la habitación abriendo puertas y ventanas.
No la coloque sobre un ventilador eléctrico. Cuando el aire esté exento de
gases, desenchufe el aparato de la toma eléctrica.
Cargar la batería en un lugar bien ventilado.
Para evitar las chispas debidas a una descarga electrostática, no llevar nunca prendas hechas de
materiales sintéticos durante la recarga de la batería.
Evitar producir llamas o chispas y trabajar en torno a ellas. Las llamas o chispas pueden
inflamar los gases causados por la carga y provocar una explosión.
15. DESEMBALAJE .
Durante el desembalaje, compruebe que el artículo esté intacto y en buen estado. Si faltasen
piezas o estas estuviesen rotas, contacte con el revendedor.
INSTALACIÓN.
Concerniente a las baterías de recarga
Las baterías extraen tanta potencia como necesitan del cargador. El cargador no fuerza el flujo
en la batería. Cuando una batería está casi inservible o con una carga muy débil, atrae más
corriente. Cuando una batería inservible o débil está cargada, el amperímetro del cargador se
sitúa al nivel máximo. Como sucede cuando se carga una batería, la aguja se desplazará hacia
abajo hasta la posición cero cuando la batería esté completamente cargada.
49
-Alimentación
-En fase de carga
-Carga completa
-Defecto
1-pinza positiva
(Roja)
2-pinza negativas
(Negras)
JUMPSTARTER
MODO DE CARGA
Selector
Observación: El amperímetro indica la cantidad de corriente obtenida del cargador. No muestra
lo que el cargador es capaz de suministrar. Cuando la batería esté completamente cargada y la
aguja esté en cero en el amperímetro, una pequeña carga continuará desplazándose del cargador
a la batería. Si no ha desenchufado el cargador de la batería, es posible que se produzca una
acumulación de calor en la carga que lleve el ácido de la batería a ebullición y sobrecargue la
batería causándole daños. Es necesario vigilar constantemente la progresión de la carga de la
batería y si esta se sobrecalienta, interrumpir la carga inmediatamente.
Observación: Cuando usted carga una batería con un densímetro integrado, no necesita un
hidrómetro para determinar el nivel de carga de la batería.
ATENCIÓN Utilice este cargador únicamente con las baterías de plomo ácido. Otras
baterías podrían estropearse o sobrecalentarse, gotear o incendiarse.
NO ENCHUFAR ESTE CARGADOR ANTES DE LEER LAS SIGUIENTES PÁGINAS
DE ESTE MANUAL.
Preparación de la batería
1. Si fuese necesario, retire la batería del vehículo que desea cargar. Cuando retire la batería,
desenchufe primero el cable de puesta a tierra conectado a la batería.
Recordatorio: parar el motor del vehículo antes de retirar, reemplazar o recargar una batería.
2. Si fuese necesario, añadir agua destilada a las celdas de la batería antes de cargarla. Leer y
seguir el manual de instrucciones del fabricante de baterías. No añadir nunca agua a una batería
cuando esta esté conectada a un cargador, o cerca de este. No llenar demasiado.
3. Limpiar los terminales de las baterías.
4. Comprobar, si las instrucciones del fabricante de la batería así lo indican, si hay algún atasco
en las celdas durante la recarga. Si no está indicado, dejar los atascos en las celdas.
50
CARGA DE LAS BATERÍAS
Atención: No sobrecargar las baterías con falta de mantenimiento.
1. Colocar el cargador de la batería y la batería en un lugar bien ventilado.
2. Determinar la tensión de la batería en las etiquetas de la batería.
3. Ajustar el interruptor de ajuste de selección de la tensión de la batería y el modo deseado.
4. Si la carga de la batería tiene lugar en el vehículo, deje el capó abierto y no pierda nunca de
vista el cargador. Separar el cargador.
5. Con el cargador de batería desenchufado, conecte el terminal positivo (rojo) al terminal
positivo de la batería. Si la carga de una batería se efectúa dentro de un vehículo, retire
primeramente el cable rojo del vehículo de la batería para evitar que se produzcan daños en el
sistema eléctrico del vehículo. En caso de duda, consulte el manual de mantenimiento del
vehículo.
6. Conecte la pinza negativa (2-negro) al terminal negativo de la batería (Negro).
7. Enchufe el cable de alimentación a la toma eléctrica.
Observación: Si el LED amarillo (por defecto) se enciende, significará que los cables no están
correctamente conectados a los terminales de la batería. Si eso se produce, desenchufe
inmediatamente el cargador y compruebe las conexiones.
8. Para una carga rápida que permita arrancar el motor rápidamente, es necesario cargarla de 5 a
10 minutos.
ATENCIÓN: No deje una batería cargando sin vigilancia.
9. Para una carga completa, consulte más abajo la descripción de los modos de carga:
A- 12 V / 10 A o 12 V / 2 A: Cuando la batería comience a cargarse, el diodo «carga» se
encenderá.
B -6 V / 10 A: El Cargador de la batería suministrará una corriente a la batería a una velocidad
constante. Para evitar estropear la batería, esta deberá desenchufarse rápidamente tan pronto
como la carga se haya efectuado.
Nota: No dejar el cargador de la batería durante un largo periodo de tiempo sin vigilar el nivel
de agua destilada de la batería, a fin de evitar que esta llegue a hervir.
10. Para desconectar el cargador, desenchufe el cable de alimentación de la toma eléctrica.
11. Desconectar las pinzas de la batería.
LECTURA DEL AMPERÍMETRO
El amperímetro indica cuanta corriente de carga se obtiene del cargador a través de la batería.
Cuando una batería está defectuosa o poco cargada, el amperímetro del cargador indica la
extremidad superior del amperímetro. Cuando la batería está cargando, la aguja del amperímetro
se desplaza desde la parte superior hasta la parte inferior yendo hasta cero cuando la batería está
completamente cargada. La lectura del amperímetro no depende del tiempo de carga que ello
tome. Es preferible vigilar la carga de la batería. A veces, en ciertas condiciones, como una
batería fría, una batería sulfatada, o una batería de plomo calcio de descarga profunda (presente
51
en muchos coches} el amperímetro puede indicar una carga completa, cuando el proceso de
carga acaba justo de comenzar.
Observación: las baterías frías (inferiores a 0 °C} comienzan a cargarse a un nivel bajo, luego
van aumentando con el sobrecalentamiento de la batería. Cuando la batería ha sido ligeramente
recargada, el nivel de carga retoma un ritmo normal. No cargar nunca una batería congelada.
LAS BATERÍAS CON CORTOCIRCUITO mediante un pico de carga al principio del
proceso de carga. Si al cabo de 5 o 10 minutos la aguja no se desplaza es porque ha tenido un
cortocircuito. Desenchufe el cargador y haga que un técnico cualificado compruebe la batería.
JUMPSTARTER (Carga rápida 5 – 10 min)
Observación: La salida de alta intensidad de este proceso ayuda a los vehículos a arrancar con
una batería descargada. Ciertos vehículos nuevos equipados con ordenadores de a bordo
pueden resultar dañados por este proceso. Debe leer atentamente el manual del
propietario del vehículo antes de utilizar este procedimiento.
1. Enchufe el cargador a la batería como se indica en las páginas 7 y 8, pero deje los cables de la
batería juntos.
2. Instale el cargador para recargar la batería de 5 a 10 minutos según la velocidad de carga
adaptada a la talla de esta.
3. Ajuste el selector de función en 55 A.
4. Espere de 5 a 10 minutos antes de intentar arrancar el vehículo. Si no arranca en 12 segundos,
párelo y deje el cargador en reposo durante 4 minutos. Después de esta pausa, puede ser
benéfico para recargar la batería el proceso que se explica en la etapa 2 antes de intentar de
nuevo esta operación hasta que el vehículo arranque.
Observación: Si el encendido del vehículo continúa funcionando pero el motor no arranca
después de varios intentos, puede que su problema no esté relacionado con la carga de la
batería. Deje de intentar arrancar / cargar la batería hasta que encuentre el problema y logre
repararlo.
Los intentos prolongados de arranque del motor pueden estropear el encendido del
vehículo.
MANTENIMIENTO
ATENCIÓN : Desenchufar la toma de alimentación antes de efectuar cualquier
inspección, operación de mantenimiento o de limpieza.
1. Antes de cada utilización, inspeccionar el estado general del cargador de la batería.
Comprobar si no falta ningún tornillo, si no hay ninguna fisura o pieza estropeada, si los cables
eléctricos no están dañados o si no existe cualquier otra cosa que pudiese afectar al proceso de
carga. Si hubiese el más mínimo problema, reparar el cargador antes de cualquier utilización.
No utilizar un cargador estropeado.
2. Controlar periódicamente los tornillos
3. Después de cada utilización, limpiar los cables y las pinzas y aplicar una grasa ligera.
4. Almacenar en un lugar limpio y seco.
52
CARREGADOR DE BATERIA E JUMPSTARTER
2/10/55 AMP
100701 / 6016
Leia este documento antes de utilizar este produto. Não ler este documento pode conduzir
a ferimentos graves. GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERÊNCIA FUTURA.
53
INFORMAÇÃO ELÉCTRICA
Atenção:
As máquinas eléctricas que possuem isolamento duplo, não necessitam de ligação à terra.
Em caso de dúvida, consulte um electricista qualificado.
Os fios coloridos têm as seguintes funções:
Azul -- Neutro (N)
Castanho -- Fase (L)
Algumas máquinas estão equipadas com um fio de terra como o indicado a seguir:
Verde/Amarelo -- Terra (T)
Inspeccione regularmente todas as ligações eléctricas e o estado dos cabos e certifique-se de que
não se encontram danificados. Se forem detectados danos, estes devem ser corrigidos
imediatamente antes de utilizar novamente a máquina. Os cabos devem ser sempre verificados
por um electricista qualificado.
Quando estiver a utilizar o equipamento certifique-se sempre de que os cabos de ligação e de
extensão estão desligados de todas as ferramentas/objectos cortantes e tenha atenção a outros
perigos de uma oficina como, por exemplo, chão húmido, produtos químicos, solventes, etc.…
Para evitar incêndios ou choques eléctricos, não exponha estes produtos a chuva ou humidade.
ESPECIFICAÇÕES
Entrada
230 V~, 50 Hz, 2,2 A
Saída
Cabos de bateria
2,1 m x 0,75 mm²
12 volts 2 A*
Cabo de alimentação
(Tomada de terra de 3 pinos)
6 volts 2 A*
JUMPSTARTER - 55 A*
Peso
4,8 kg
12 volts 10 A*
1,96 m x 1,31 mm²
*Amperagem presente só quando o aparelho está ligado a uma bateria ou em modo de arranque
54
GARANTIAS IMPORTANTES
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
1. "GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES" – Este manual contém instruções importantes de
segurança e de utilização para o carregador de bateria modelo ref.: 100701 / 6016
2. Não exponha o carregador a chuva ou a neve.
3. A utilização de uma peça acessória não recomendada ou não fornecida pelo fabricante do
carregador de bateria pode conduzir a risco de incêndio, choque eléctrico ou ferimentos.
4. Para reduzir o risco de danos na ficha ou no cabo eléctrico, puxe pela ficha em vez de puxar
pelo cabo para desligar o carregador da tomada. Não deve ser utilizada nenhuma extensão , a
menos que seja estritamente necessário.
5. A utilização de uma extensão inadequada pode conduzir a risco de incêndio ou choque
eléctrico. Caso seja necessário utilizar uma extensão, certifique-se:
a. Que os pinos da tomada e da extensão são do mesmo número, da mesma dimensão
e da mesma forma que os da ficha do carregador.
b. Que o cabo da extensão está em devidas condições e em bom estado eléctrico.
c. Que o calibre do fio é suficientemente grande para a amperagem do carregador.
5. Não utilize este carregador com um cabo ou ficha danificada – substitua imediatamente o
cabo ou a ficha.
6. Não utilize o carregador caso este tenha recebido um choque violento, caso tenha caído ou
caso esteja danificado de qualquer outra forma; deve levar o aparelho a um técnico qualificado
para que seja inspeccionado.
7. Não desmonte o carregador; contacte um técnico qualificado caso seja necessária uma
reparação. Uma remontagem incorrecta pode conduzir a risco de choque eléctrico ou incêncio.
8. Para reduzir os riscos de choque eléctrico, desligue o carregador da corrente antes de realizar
qualquer operação de manutenção ou de limpeza.
9. ATENÇÃO – RISCO DE GASES EXPLOSIVOS.
a. Trabalhar próximo de uma bateria de chumbo-ácido é perigoso. As baterias produzem gases
explosivos durante o seu funcionamento normal. Por este motivo, é da máxima importância que
antes de utilizar o seu carregador, leia sempre este manual e que siga à letra as instruções aqui
presentes.
b. Para reduzir o risco de explosão da bateria, siga estas instruções e as instruções publicadas
pelo fabricante da bateria e pelo fabricante de qualquer equipamento que conte utilizar próximo
da bateria. Consulte as advertências existentes neste produtos e no motor.
55
10. PRECAUÇÕES PESSOAIS
a. Deve haver alguém próximo que possa chamar ou suficientemente próximo para vir em seu
auxílio, quando estiver a trabalhar próximo de uma bateria de chumbo-ácido.
b. Tenha bastante água fresca e sabão próximo, caso o ácido entre em contacto com a pele, com
a roupa ou com os olhos.
c. Utilize óculos e vestuário completo de protecção. Evite tocar nos olhos quando estiver a
trabalhar próximo da bateria.
d. Se o ácido da bateria entrar em contacto com a pele ou com a roupa, lave imediatamente com
água fresca e sabão. Se o ácido penetrar no olho, enxagúe imediatamente o olho com área
corrente fria durante pelo menos 10 minutos e consulte um médico imediatamente.
e. Nunca fume ou provoque faíscas ou chamas na proximidade da bateria ou do motor.
f. Tenha cuidado para reduzir o risco de deixar cair um objecto metálico em cima da bateria.
Esta poderia desencadear uma faísca ou um curto-circuito ou outra peça eléctrica que pode
provocar uma explosão.
g. Retire os seus objectos pessoais em metal como, por exemplo, anéis, pulseiras, colares e
relógios quando estiver a trabalhar próximo de uma bateria de chumbo-ácido. Uma bateria de
chumbo-ácido pode produzir uma corrente suficientemente elevada para soldar um anel ou
material análogo a metal, provocando uma queimadura grave.
h. Utilize este carregador para recarregar apenas as baterias DE CHUMBO. Estas destinam-se
apenas a alimentar um sistema eléctrico de baixa tensão de uma aplicação automóvel. Não
utilize o carregador de bateria para recarregar as pilhas secas normalmente usadas com
aparelhos electrodomésticos. Estas baterias podem rebentar e causar ferimentos em pessoas e
danos materiais.
i. NUNCA carregue uma bateria congelada.
11. PREPARAÇÃO DO CARREGAMENTO DA BATERIA
a. Caso seja necessário retirar a bateria do veículo a carregar, retire sempre o borne de ligação à
massa da bateria primeiro. Certifique-se de que todos os acessórios no veículo estão apagados,
por forma a não provocar um arco eléctrico.
b. Certifique-se de que a zona em volta da bateria se encontra bem ventilada enquanto a bateria
estiver a carregar. É possível dissipar os gases, utilizando um pedaço de cartão de material não
metálico ou outro como ventilador.
c. Limpe os bornes das baterias. Tenha atenção para que a corrosão não entre em contacto com
os olhos.
d. Adicione água destilada em cada célula até que o ácido da bateria atinja o nível indicado pelo
fabricante. Isto permitirá purgar o gás excessivo das células. Não encha em demasia. Para uma
bateria sem tampa das células, siga atentamente as instruções de recarga do fabricante.
56
e. Analise todas as precauções específicas do fabricante relativamente a pilhas como, por
exemplo, a supressão ou não das tampas das células durante o carregamento e a taxa de carga
recomendada.
f. Determine a tensão da bateria consultando o manual do proprietário do veículo e certifique-se
de que a regulação da tensão de saída do carregador se realiza com a tensão apropriada. Se o
carregador possuir uma taxa de carregamento regulável, inicie o carregamento da bateria na taxa
mais baixa.
12. COLOCAÇÃO DO CARREGADOR
a. Coloque o carregador o mais longe possível da bateria permitido pelos cabos.
b. Nunca coloque o carregador directamente em cima da pilha carregada, uma vez que os gases
da bateria podem corroer e danificar o carregador.
c. Nunca deixe que o ácido da bateria escorra para cima do carregador aquando da leitura de
gravidade do ácido ou aquando do enchimento da bateria.
d. Não utilize o carregador num local fechado ou com ventilação de alguma forma deficiente.
e. Não coloque a bateria em cima do carregador.
13. PRECAUÇÕES DE LIGAÇÃO À BATERIA.
a. Ligue e desligue as pinças de saída apenas depois de ter desligado os cabos da tomada
eléctrica. Nunca deixe os prendedores tocar uns nos outros.
b. Fixe as pinças à bateria e ao chassis.
Siga estes passos quando a bateria estiver instalada no veículo. Uma faísca próximo da bateria
pode provocar uma explosão da bateria. Para reduzir o risco de faíscas próximo da bateria:
a. Coloque cuidadosamente os cabos de alimentação de entrada e de saída com vista a reduzir o
risco de danos por parte do capot, das aberturas ou das peças móveis do motor.
b. Mantenha-se afastado das pás do ventilador, correias, polias e de outras peças que possam
causar ferimentos.
c. Verifique a polaridade dos bornes da bateria. O borne POSITIVO (POS, P, +, vermelho) da
bateria é geralmente de um diâmetro maior que o borne NEGATIVO (NEG, N, -, preto).
d. Determine qual o borne da bateria ao qual está ligada a massa (está ligada ao chassis). Se o
borne negativo (NEG, N, -, preto) estiver ligado à massa do chassis (como acontece na maioria
dos veículos) ou se é o borne positivo que está ligado ao chassis.
e. Para os veículos em que é o borne negativo (NEG, N, -, preto) ligado à massa, ligue primeiro
a pinça POSITIVA (POS, P, +, vermelho) do carregador à bateria. Em seguida prenda a pinça
NEGATIVA (NEG, N, -, preto) ao chassis do veículo ou ao bloco do motor à distância da
bateria. Não fixe a pinça no carburador, nas condutas de carburante ou nas partes da carroçaria
em chapa. Ligue a uma peça metálica de espessura larga do bloco do chassis ou ao motor.
57
f. Para veículos de borne positivo ligado à terra, ligue primeiro a pinça NEGATIVA (NEG, N, -,
preto) do carregador ao borne NEGATIVO (NEG, N, -, preto) da bateria. Em seguida, ligue a
pinça POSITIVA (POS, P, +, vermelho) ao chassis do veículo ou ao bloco do motor à distância
da bateria. Não fixe a pinça no carburador, nas condutas de carburante ou nas partes da
carroçaria em chapa. Ligue a uma peça metálica de espessura larga do bloco do chassis ou ao
motor.
g. Quando desligar o carregador, desligue primeiro o cabo de sector e, em seguida, retire a pinça
do chassis do veículo e, por fim, retire a pinça do borne da bateria.
h. Consulte as instruções para um carregamento longo.
Siga estes passos quando a bateria estiver fora do veículo. Uma faísca próximo da bateria pode
provocar uma explosão da bateria. Para reduzir o risco de faíscas próximo da bateria:
a. Verifique a polaridade dos bornes da bateria. O borne POSITIVO (POS, P, +) da bateria é
geralmente de um diâmetro maior que o borne NEGATIVO (NEG, N, -).
b. Ligue a pinça do carregador positivo (vermelho) ao borne POSITIVO (POS, P, +) da bateria.
c. A sua posição e a posição da extremidade do cabo devem ser o mais afastadas possível e, em
seguida, ligue a pinça negativa (preto) do carregador ao borne NEGATIVO (NEG, N, -) da
bateria.
d. Não se coloque em frente da bateria quando realizar a ligação final.
e. Para desligar o carregador, realize a operação sempre na ordem inversa do procedimento de
ligação e interrompa a primeira ligação o mais afastado da bateria possível.
f. Uma bateria marítima (barco) deve ser retirada e carregada em terra. O carregamento a bordo
requer equipamento especialmente concebido para utilização marítima.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Regras de segurança específicas para o carregador de bateria
1. Conserve as etiquetas e placas sinaléticas no carregador de bateria. Estas contêm informações
importantes. Se as mesmas não forem legíveis ou se estiverem ausentes, contacte o seu
revendedor.
2. Utilize sempre óculos de segurança e luvas de trabalho espessas quando
utilizar o carregador de bateria. A utilização de dispositivos de segurança
pessoal reduz o risco de ferimentos. Óculos de protecção e luvas de trabalho
encontram-se disponíveis junto do seu revendedor.
3. Mantenha um ambiente de trabalho seguro. Conserve a área de trabalho bem iluminada.
Certifique-se de que se trata de um espaço de trabalho adequado. Mantenha sempre a zona de
58
trabalho livre de qualquer tipo de obstáculos, óleo, desperdícios e outros resíduos. Não utilize
uma ferramenta eléctrica em zonas próximas de produtos químicos inflamáveis, poeiras,
vapores, etc. Não utilize este produto num local húmido ou molhado.
4. Evite todos os arranques involuntários. Certifique-se de que está pronto a iniciar os trabalhos
antes de activar o carregador de bateria.
5. Desligue sempre o carregador da tomada eléctrica antes de ligar os cabos a
uma bateria, ou efectuando e inspeccionando os procedimentos de
manutenção ou de limpeza.
6. Mantenha o cabo de extensão afastado de um possível chão húmido e ao abrigo da água.
7. Utilize este carregador de bateria apenas com baterias de chumbo/ácido. Ao realizar o
carregamento de uma bateria sem manutenção, siga sempre o progresso do carregamento
visualizando o amperímetro. Não carregue uma bateria sem manutenção em demasia.
8. Não tente recarregar pilhas não recarregáveis ou defeituosas.
9. Mantenha as ligações e os cabos limpos e livres de corrosão.
10. Nunca realize o carregamento simultâneo de múltiplas baterias.
11. Não deite as pilhas usadas para o lixo. As pilhas devem ser recicladas correctamente
segundo os códigos ambientais locais.
12. ADVERTÊNCIA: Este produto contém ou, quando é utilizado, produz uma substância
química conhecida por provocar cancros ou malformações congenitais ou outros problemas de
reprodução.
13. ADVERTÊNCIA: As pessoas que utilizem um estimulador cardíaco devem consultar o seu
médico antes de utilizar este produto. Os campos electromagnéticos na proximidade de um
estimulador cardíaco podem provocar interferências ou funcionamento incorrecto do
estimulador cardíaco.
14. Riscos de explosão!
Se detectar a existência de gás, não accione os interruptores. Não desligue os
bornes de recarga. Ventile imediatamente a divisão abrindo as portas e
janelas. Não coloque sobre um ventilador eléctrico. Quando o ar estiver livre
de gases, desligue o aparelho da tomada eléctrica.
Carregue a bateria num local bem ventilado.
Para evitar a ocorrência de faíscas devido a uma descarga electroestática, nunca utilize roupa
fabricada a partir de materiais sintéticos quando realizar o recarregamento da bateria.
59
Evite criar ou trabalhar próximo de chamas ou de faíscas, uma vez que estas podem incendiar os
gases causados pelo carregamento e provocar uma explosão.
15. RETIRAR DA EMBALAGEM.
Ao retirar o aparelho da embalagem, certifique-se de que este se encontra intacto e em boas
condições. Se faltarem peças ou se alguma estiver danificada, contacte o seu revendedor.
INSTALAÇÃO.
Em relação às baterias de recarga
As baterias extraiem a potência de que necessitam do carregador. O carregador não força o
fluxo para a bateria. Quando uma bateria está quase “morta” ou com uma carga muito fraca,
esta puxa mais corrente. Quando uma bateria “morta” ou fraca é carregada, o amperímetro do
carregador está no nível máximo. Como acontece durante os carregamentos de bateria, a agulha
movimenta-se para baixo até quase à posição de zero, quando a bateria está completamente
carregada.
- Alimentação
- Carregamento em
curso
- Carregamento
completo
- Falha
1 – Pinça positiva
(vermelho)
2 – Pinça
negativa (preto)
JUMPSTARTER
MODO DE CARREGAMENTO
Selector
Observação: o amperímetro indica a quantidade de corrente puxada do carregador. Este não
apresenta o que o carregador é capaz de fornecer. Quando a bateria está completamente
carregada e a agulha se encontra na posição zero no amperímetro, continuará a existir uma
corrente reduzida entre o carregador e a bateria. Se não tiver desligado o carregador da bateria,
60
uma acumulação eventual de calor a partir da carga irá provocar a ebulição do ácido da bateria e
sobrecarregar uma bateria causando danos na mesma. Deve vigiar constantemente o progresso
do carregamento da bateria e se esta aquecer, deve interrompê-lo imediatamente.
Observação: Quando carregar uma bateria com um densímetro integrado, não é necessário
depender do hidrómetro para determinar o nível de carga da bateria.
ATENÇÃO Utilize o carregador apenas em baterias de chumbo-ácido. Outras baterias
podem ser danificadas ou correm o risco de sobreaquecimento, de fuga ou de incêndio.
NÃO LIGUE O CARREGADOR ANTES DE RECEBER INDICAÇÃO PARA TAL NAS
PÁGINAS SEGUINTES DESTE MANUAL.
Preparação da bateria
1. Caso seja necessário, retire a bateria do veículo a carregar. Ao retirar a bateria, desligue
primeiro o cabo de ligação da bateria à massa.
Lembrete: desligue o motor do veículo antes de retirar, substituir ou recarregar uma bateria.
2. Caso seja necessário, adicione água destilada nas células da bateria antes de realizar o
carregamento. Leia e siga o modo de utilização do fabricante das baterias. Nunca adicione água
destilada a uma bateria que esteja ligada a um carregador, ou na proximidade imediata do
mesmo. Não encha em demasia.
3. Limpe os bornes das baterias.
4. Consulte as instruções do fabricante da bateria sobre se esta deve ter ou não a tampa das
células aquando do recarregamento. Se esta situação não for indicada, deixe as tampas das
células.
CARREGAMENTO DAS BATERIAS
Atenção: Não sobrecarregue as bateria sem manutenção.
1. Coloque o carregador de bateria e a bateria num local bem ventilado.
2. Determine a tensão da bateria a partir das etiquetas da bateria.
3. Ajuste o interruptor de regulação de selecção da tensão da bateria e o modo pretendido.
4. Se for realizar o carregamento de uma bateria com esta no veículo, deixe o capot aberto e
nunca deixe o carregador sem supervisão. Separe o carregador.
5. Com o carregador de bateria desligado da corrente, ligue o borne positivo (vermelho) ao
borne positivo da bateria. Se o carregamento de uma bateria se realizar com a bateria montada
num veículo, retire primeiro o cabo vermelho do veículo da bateria, caso contrário podem
ocorrer danos no sistema eléctrico do veículo. Em caso de dúvida, consulte o manual de
instruções do veículo.
6. Ligue a pinça negativa (2 - preta) ao borne negativo (-) da bateria (preto).
61
7. Ligue o cabo de alimentação à tomada eléctrica.
Observação: Se o LED amarelo (falha) se acender, os cabos não estão ligados correctamente
aos bornes da bateria. Se ocorrer esta situação, desligue imediatamente o carregador e verifique
as ligações.
8. Para um carregamento rápido e para um arranque rápido do motor, carregue durante 5 a 10
minutos.
ATENÇÃO: não deixe uma bateria a ser carregada sem supervisão.
9. Para uma carga completa, consulte a informação a seguir para uma descrição dos modos de
carregamento:
A - 12 volts/10 A ou 12 V/2 A: Quando a bateria der início ao carregamento o díodo de "carga"
acende-se.
B - 6 volts/10 A: o carregador de bateria fornecerá uma corrente à bateria a uma velocidade
constante. Para evitar danificar a bateria, este deve ser desligado rapidamente quando o
carregamento estiver concluído.
Nota: não deixe o carregador de bateria ligado um longo período de tempo sem verificar o nível
de água destilada da bateria, e não deixe a água destilada entrar em ebulição.
10. Para desligar o carregador, desligue o cabo de alimentação da tomada eléctrica.
11. Desligue as pinças da bateria.
LEITURA DO AMPERÍMETRO
O amperímetro indica quanta corrente de carregamento é puxada do carregador pela bateria.
Quando uma bateria estiver defeituosa ou com pouca carga, o amperímetro do carregador indica
a extremidade superior do amperímetro. Durante o carregamento da bateria, a agulha do
amperímetro movimenta-se da parte superior para a parte inferior, até ao zero quando a bateria
está completamente carregada. A leitura do amperímetro não depende do tempo de
carregamento necessário. É preferível vigiar a carga da bateria. Por vezes, em determinadas
condições como, por exemplo, uma bateria fria, sulfatada ou de chumbo-cálcio com uma
descarga acentuada (em muitas viaturas novas} o amperímetro pode indicar uma carga
completa, quando o processo de carregamento acabou de começar.
Observação: as baterias frias (temperatura inferior a 0 °C} começam a carregar numa taxa
reduzida e, em seguida, esta aumenta com o aquecimento da bateria. Quando a bateria tiver sido
ligeiramente recarregada esta taxa irá adoptar um ritmo normal. Nunca carregue uma bateria
congelada.
AS BATERIAS EM CURTO-CIRCUITO serão indicadas no amperímetro com um pico de
carga no início do processo de carregamento. Se após 5 a 10 minutos a agulha não se
movimentar, a bateria provavelmente está em curto-circuito. Desligue o carregador e leve a
bateria a ser consultada por um técnico qualificado.
62
JUMPSTARTER (carregamento rápido 5 a 10 min.)
Observação: A saída de alta intensidade deste processo ajuda os veículos a arrancar com uma
bateria descarregada. Determinados veículos equipados com computadores de bordo podem
ser danificados por este processo. Deve ler atentamente o manual do proprietário do
veículo antes de utilizar este procedimento.
1. Ligue o carregador à bateria conforme indicado nas páginas 7 e 8, mas deixe os cabos da
bateria presos.
2. Instale o carregador para recarregar a bateria durante 5 a 10 minutos consoante a velocidade
de carga adaptada à dimensão da bateria.
3. Regule o selector de função para 55 A.
4. Após 5 a 10 min., tente ligar o veículo. Se este não arrancar em 12 segundos, páre e deixe o
carregador em descanso durante 4 minutos. Após este descanso, pode ser benéfico recarregar a
bateria conforme explicado na etapa 2 antes de repetir este processo até que o veículo arranque.
Observação: Se o motor de arranque do veículo continuar a ser accionado mas o motor não
arrancar após várias tentativas, poderá ter outro problema não associado à carga da bateria.
Deixe de tentar arrancar o motor/carregar a bateria até que o problema seja encontrado e
corrigido.
Tentativas de arranque do motor prolongadas podem danificar o motor de arranque do
veículo.
MANUTENÇÃO
ATENÇÃO : Desligue a tomada de corrente antes de realizar qualquer inspecção,
manutenção ou procedimento de limpeza.
1. Antes de cada utilização, inspeccione o estado geral do carregador de bateria. Verifique se
não existem parafusos ausentes, fissuras ou peças deterioradas, se os cabos eléctricos não estão
danificados ou quaisquer outras condições que possam afectar as operações de carregamento. Se
existir o mínimo problema, repare o carregador antes de qualquer utilização futura. Não utilize
um carregador danificado.
2. Verifique periodicamente os parafusos do aparelho.
3. Após cada utilização, limpe os cabos e as pinças e aplique um lubrificante leve.
4. Guarde num local limpo e seco.
63

Documentos relacionados

Charger of automobile`s accumulator

Charger of automobile`s accumulator de dommages par capot, les portières, ou pièces mobiles du moteur. b. Restez à l'écart des pales de ventilateur, courroies, poulies et autres pièces qui peuvent causer des blessures. c. Vérifier la...

Leia mais