Morada do silëncio É a serenata da natureza O segredo

Transcrição

Morada do silëncio É a serenata da natureza O segredo
Morada do silëncio
Woonst van de stilte
É a serenata da natureza
O segredo da vida
O mistério do mundo
A magia das cores
Em poucos segundos
Het is de serenade van de natuur
Het geheim van het leven
Het mysterie van de wereld
De magie van de kleuren
In luttele seconden
É a vontada imensa
Imensade de gritar
E o mesmo
O mesmo näo deixar
Het is het geweldige verlangen
Om te schreeuwen
En dit
Niet te laten gebeuren
Säo marcas que ficaram
Passado que se foi
Os nossos pensamentos
Agrande dor
Het zijn littekens die blijven
Een vergangen verleden
Onze gedachten
De grote pijn
É despois de tudo dito
Näo tendo mais o que dizer
Despois de tudo feito
Näo tendo mais o que fazer
En nadat alles al gezegd is
Niks meer kunnen zeggen
Nadat alles al geprobeert is
Niks meer weten te doen
Sentir o garimpo
No rio de lágrimas
Ouvir a voz do coraçäo
E ficar calada
De diamantmijn aanvullen
Achter de rivier van tranen
Luisteren naar de stem van het hart
En er stil bij blijven
Silëncio...é uma resposta
A uma pregunta que se faz
No nosso interior
Sentir a paz
Stilte ... is een antwoord
Op een gestelde vraag
In ons binnenste
De vrede ervaren
E o que náo se encontra
Em alguém esperar
Ficando o silëncio
Apenas no olhar
En die je niet ontmoet
In afwachting van iemand
Waarbij de stilte
Slechts huist in de blik
Saber o fim
Daquilo que é infinito
E acreditar na natureza
No que há mais bonito
Het einde weten
Van het oneindige
En in de natuur vertrouwen
Als zijnde het allermooiste
Säo os passos das árvores
A queda das folhas ao chäo
As flores, os frutos
Amadurecendo entäo
Het zijn de voetstappen van de bomen
De val van bladeren op de grond
De bloemen de vruchten
Die daar rijpen
É a vida näo vivida
Um eterno esperar
Het is het leven in het geleefde
Een eeuwig afwachten
O peso ser dividido
Para poder carregar
Het verdelen van het gewicht
Opdat het gedragen kan worden
Säo palavras do coraçäo
Que os olhos traduz
Säo poesias na vida
Que nos conduz
Het zijn woorden van het hart
Vertaald door de ogen
Het zijn gedichten in het leven
Dat ons geleidt
Um tesouro de amor
E o mesmo encontrar
No baú da realidade
Com carinho guardar
Een liefdeselexir
En dezelfde ontmoeting
In de opslagkist van waarheid
En daar met zorg bewaren
É a angústia, a morte
O antes de nascer
Silëncio é uma palabra
Para näo entender
Het is de angst, de dood
Wat leeft voor de geboorte
Stilte is een woord
Om niet te begrijpen
Mora nos dias que chegam
No tempo que passa
A alegria na vida
De deus uma graça
Het Leeft in de dagen die komen
In de tijd die voorbijgaat
De vreugde in het leven
Een godsgeschenk
É o sino das estrelas
Que repicam brilhantes
O espelho da lua
Que reflete distante
Het is de klok van de sterren
Die schitterend verbrijzelen
De spiegel van de maan
Die de weg reflecteeerd
É a festa no espaço
Com o céu de terno azul esperando
Lá no altar do sol
As nuvens novias chegando
Het is het feest in de ruimte
Met de afwachtende hemel in blauw pak
Daar bij het altaar van de zon
De veloofde wolken arriverend
É a oraçäo
A dúvida
O perdäo
É conter a saudade
No coraçäo
Het is het gebed
De twijfel
De vergiffenis
Het in bedwang houden van de
heimwee in het hart
Säo as sombras
Ciranda da terra
Nas forças ocultas
Nada se encerra
Het zijn de schaduwen
Grote zeef voor de aarde
In de geheime krachten
Komt nergens een eind aan
Em todos os seres
Está a morada do silêncio
Por isso...
Näo tem endereço
In alle wezens
Bevindt zich de woonst der stilte
Daarom
Bezit het geen adres
Säo dores, e sonhos calados
Na realidade do amor
Onde reina a espera
Ao encontro do Senhor
É a vida näo vivida
Um eterno esperar
Opeso ser dividido
Para poder carregar
Het zijn pijnen en verstomde dromen
In de werkelijkheid der liefde
Waar het afwachten heerst
Op de ontmoeting van de Here Gods