terno tender - Atelier Lígia Casanova
Transcrição
terno tender - Atelier Lígia Casanova
CAPA_A32_.pdf 03/03/10 14:10:52 INTERIORES ARQUITECTURA ARTE DESIGN :: INTERIORS ARCHITECTURE ART DESIGN M Y CM INTERIOR DESIGN © WWW.ATTITUDE-MAG.COM C TERNO TENDER S. TOMÉ E PRÍNCIPE MY CY CMY K S. TOMÉ E PRÍNCIPE TERNO TENDER 32 2010 PORTUGAL CONT. 6,00€ · GERMANY 8,50€ · ITALY 8,50€ · FRANCE 8,50€ · BELGIUM 8,50€ 32_2010 160 CASA :: HOME 06 O recanto terno de uma família feliz The gentle corner of a happy family Lisboa IMAGENS :: IMAGES · CARLOS CEZANNE PRODUÇÃO :: PRODUÇÃO · ANA LAPÃO TEXTO :: TEXT · JOANA RAMALHO [PT+ENG] 161 Sala de estar com estante em zinco, cadeira Egg de Arne Jacobsen em patchwork do Atelier Lígia Casanova. – Living room with zinc bookcase. Patchwork chair Egg by Arne Jacobson at Atelier Lígia Casanova. 162 163 164 Lígia Casanova reconverteu um apartamento pré-pombalino, resgatando-o do toque rústico da forte presença da madeira e do colorido de três crianças pequenas, para precisamente acompanhar a entrada destas na adolescência. Lígia Casanova has refurbished a pre-Pombaline apartment, rescuing it from the rustic touch of the wood and the colour brought by three young children. The point was precisely to accompany their way into adolescence. [Dupla anterior:] Pág. esq.: em cima: aparador em madeira B&B, tapete GT Design, resguardo da lareira de Ralph Levy. Em baixo: esq. e dir.: sobre o aparador lacado B&B: tela Esteban Ruiz Morales, Aguarelas de Eva Armisén, Relicário de Barton Benes, tela de Inez Wijenhost, gravura Sempé e serigrafia Marina Anamaya; sofá Minotti, cadeirão Ottoman Bird de Harry Bertoia, tapetes GT Design e Toulemond Bochart. [Dupla anterior:] Pág. dir.: sala de jantar com mesa Eolo da Arper e cadeiras Eames da Vitra, aparador suspenso B&B, candeeiro Blushi Zettel’s de Ingo Maurer. – [Previous spread:] Left page: above: B&B wooden sideboard, GT Design carpet, fireplace cover by Ralph Levy. Below: left and right: on top of the B&B lacquered sideboard: Esteban Ruiz Morales’ canvas, Eva Armisén’s watercolours, Barton Benes’ reliquary, Inez Wijenhost’s canvas, Sempé’s picture and Marina Anamaya’s printing; Minotti sofa, Ottoman Bird chair by Harry Bertoia, carpets by GT Design and Toulemond Bochart. [Previous spread:] Right page: dinning room with Arpers’ Eolo table and Vitra’s Eames chairs, B&B suspended sideboard, Blushi Zettel’s lamp by Ingo Maurer. 165 A casa é agora dominada pelo branco do soalho, tecto, madeiras e paredes, à excepção de algumas paredes de cor. O branco evidencia a iluminação natural da casa, assim como os tons do volume principal que a compõe – a sala de estar e jantar de onde parte a escada para o piso superior. A sala está composta em tons de bege e cinza, que Lígia define como relaxantes e simultaneamente quentes. A ideia era criar um ambiente intemporal, adequado para todas as estações do ano e alturas do dia. Essa é uma das preocupações centrais quando Lígia começa um projecto de interiores. Para além de um ambiente que resista ao tempo e ao quotidiano, há ainda que articular os gostos e as necessidades das várias pessoas que vão habitar o espaço. Este é um dos principais desafios, como também o é a harmonização das peças pré-existentes no novo espaço. Uma das soluções é por vezes transformar peças antigas. Na decoração deste apartamento, várias peças foram aproveitadas do espaço anterior. Muitas outras foram desenhadas a pensar nesta casa, de forma a maximizar o espaço. > The house is now ruled by the white colour of the floor, ceiling and walls, except for some colourful walls. White highlights the natural lighting of the house, as well as the tones of its main volume - the living and dining room with its stairway to the upper floor. The room is designed in shades of beige and grey, colours defined by Lígia as being both relaxing and warm. The idea was to create a timeless atmosphere, suitable for all seasons of the year and for all times of day, which is one of Lígia’s central concerns when she plans an interior design project. In addition to the concern to build an environment that will endure time it is also necessary to articulate the tastes and needs of the different people who will inhabit the space. This is a major challenge, as well as the harmonization of the pre-existing objects to the new space. One of the possible solutions is to transform them. In the decoration of this apartment, several objects were seized from the previous space. Many others were designed specifically for this house, in order to maximize space. » Nesta pág.: em cima e em baixo: móveis de cozinha Ikea com tampos em ardósia, papel de parede Graham and Green e candeeiros de Ingo Maurer: “Johnny B. Good” (em cima) e “Campari” (em baixo). Pág. esq.: lavabo social com chafariz adaptado a lavatório de Emma Lush, espelho Lucy Greenway, pintura decorativa de Isabel Calheiros e papel de parede Graham and Green. – This page: above and below: kitchen cabinets by Ikea with slate tops, Graham and Green wallpaper, “Johnny B. Good” (above) and “Campari” (below) lamps by Ingo Maurer. Left page: toilet with fountain by Emma Lush, Lucy Greenway mirror, decorative painting by Isabel Calheiros, Graham and Green wallpaper. 166 167 O fundamental para esta família eram móveis para os inúmeros livros e revistas, como a estante que domina o pé direito duplo da sala, e as estantes no pequeno escritório do andar superior. Para além da reconversão do antigo quarto de brincar – agora um escritório comum e o quarto do rapaz – a cozinha foi a divisão que maior alteração sofreu. A cozinha é prática e divertida: desde a parede cinzenta destinada a variadas brincadeiras – agora com magnetes e os desenhos das crianças – ao papel de parede com padrão urbano, ou à estante forrada a papel de jornal chinês e indiano para acolher as centenas de livros de culinária da proprietária. Lígia Casanova deixou várias marcas tipicamente suas nesta casa, como os candeeiros Ingo Maurer que adora, ou algumas peças em cerâmica, que é a vocação que não seguiu. Mas esta casa mantém a marca muito pessoal da proprietária, com uma atenção ao pormenor quase coleccionista: são de encantar as caixas, bules, velas, telas que preenchem os mais variados recantos. :: The key need for this family was to have furniture for the many books and magazines, such as the bookcase that dominates the double height of the leaving room, and the shelves in the small office upstairs. In addition to the conversion of the children’s old toys room – which is now divided into an office and the boy’s room – the kitchen was the room that underwent the greatest change. The kitchen is practical and fun: from the grey wall that allows a variety of games –now filled with magnets and the children’s drawings – to the wallpaper with an urban pattern, or the bookshelves lined with newsprint from China and India for the hundreds of cooking books the owner has. Throughout the house, Lígia Casanova left many details which are typically hers, such as the Ingo Maurer lamps she loves, or some ceramic objects – the vocation she never followed. But this home also has a very personal touch from the family who lives there, with all the small details like the magical boxes, teapots, candles, canvas that fill every little corner. :: Em cima: vista do escritório para o quarto do rapaz com estante Lieux. Em baixo: candeeiro Canned Light de Ingo Maurer, tapete pintado à mão e tela de Isabelle Faria. Pág. esq.: em cima e em baixo: quartos das duas adolescentes – papel de parede Graham and Green e cama Designers Guild. Secretária de Achille Castiglioni da De Padova, estante Moormann e cadeira Panton. Em baixo: estante Pols Potten, roupeiro de ‘Viagens’. Cama Designers Guild, mesa Eames da Vitra, tapete Paola Lenti. – Above: view from the office to the boy’s bedroom. Lieux bookshelves. Below: Canned Light lamp by Ingo Maurer, hand-painted carpet and canvas both by Isabelle Faria. Left page: above and below: the two teenage girls’ bedrooms – Granham and Green wallpaper and Designers Guil bed. Desk by Achille Castiglioni at De Padova, Moormann bookshelves and Panton chair; Pols Potten bookcase, ‘Viagens’ (‘Travels’) wardrobe. Designers Guild bed, Eames table by Vitra, Paola Lenti’s carpet. 168 Esq. e dir.: suite com contador em carvalho europeu, cama Designers Guild, roupeiro Cadao da Lema, móveis em Zebrano, tapete Paola Lenti e lustre francês em madeira e cerâmica. Pág. dir.: : Aguarela Armisén. Na casa da banho, paredes com revestimento Poselano. – Left and right: suite with counter made from European oak, Designers Guild bed, Cadao wardrobe at Lema, Zebrano furniture, Paola Lenti carpet and french wooden and ceramics chandelier. Left page: Armisén’s watercolour. Bathroom walls with Poselano coating. 169