1:1 jonas 1 capítulo 1 capítulo 2

Transcrição

1:1 jonas 1 capítulo 1 capítulo 2
1:1
J O N A S
1097
CAPÍTULO 1
1:1
*
¢
kai egeneto
E
1:2
¢
legwn
Amitai, dizendo:
4172
3588 3173
¢
polin
2962
¢
logoV
2532 4198
1519 *
Nineu+
Levanta
e
a
Nínive, a
vai
¢
oti
proclama nela,
1473
clamor das maldades suas até
1519
*
¢ eiV
fugein
1537 4383
¢ ek
QarseiV
para Társis
da
*
2532 2147
4143
¢
¢
Iopphn
kai eure
3588
¢
anebh
h
pois tem subido o
3588
¢
¢
kai anesth
IwnaV
tou
ergueu-se Jonas a
E
2962
2532 2597
1519
¢
¢
¢
proswpou
kuriou
kai katebh
eiV
face
do senhor. E
desceu para
fugir
Jope,
mim!
897.2
1519 *
3588 3490.1—1473
2532 305
¢
badizon
2532 1325
¢ kai edwke
¢
eiV QarseiV
encontrou um navio dirigindo-se a Társis. E deu†
e
¢
ploion
1519—1473 3588 4126
3326 1473
1537 4383
a
2962
2532 2962
3588 2281
epi¢
2532 1096
navegar com eles
1825
4151
¢
¢
¢
1:4 kai kurioV
exhgeire
pneuma†
E senhor ergueu um vento
2830
3173
1722—3588 2281
¢
¢
¢
¢
thn qalassan
kai egeneto
kludwn
megaV
en th
sobre o
mar;
3588 4143
e
3588 4937
¢ ekinduneue
¢
ploion
o
barco correu perigo de romper-se.
3492.1
1538
mar,
e
2532 5399
1:5 kai
¢
tou suntribhnai
2532 310
nautikoi¢
2532
¢
qalassh
kai
surgiu agitação grande no
2793
to
E
gritaram cada um ao
temeram
4160
¢
¢
epoihsanto
twn skeuwn
twn en tw
3588 4632
3588 1722—3588 4143
¢ eiV thn
ploiw
¢
qalassan
1fizeram]
das coisas,
as
navio, para o
mar,
3588 2893
no
575—1473
¢
tou koufisqhnai
*—1161
3588 4143
2532 4479.1
1:6
¢
¢
kai ekaqeude
kai eregce
da embarcação, e
4314—1473
dormira, e
3588 4408.1
ressonava.
2532 2036
1473
¢ kai eipen
¢
¢ ti
prwreuV
autw
dele
capitão, e
o
2532 1941
Levanta-te e
2532 3364
invoca
o
622
jamais sejamos destruídos!"
906
1:7
4139—1473
1205
vizinho seu:
-"Vinde, lancemos sortes,
¢ autou¢ deute
¢
plhsion
h
¢ auth
¢
¢
¢
kakia
hmin
estin
1510.2.3 1473
o
mal este
está
o
1909
¢
klhroV
epi¢
a
sorte
sobre Jonas.
*
e
¢
1:8 †kai eipon
¢
Iwnan
E
disseram a
1510.2.3 1722 1473
mal este
está
2064
¢
erch
5100—1752
1510.2.2—1473
1:9
ei su
5100
e
1211
-"Conta,
pois,
3588 2039
sou h
5561
¢
cwraV
2532 1537 4169
¢
kai ek poiou
de que tipo de lugar, e
2532 2036
4314
1473
de que tipo
1401
2962
¢
¢ douloV
¢
¢
kai eipe
proV autouV
kuriou
E disse a
eles:
-"Servo do senhor
3588 3772
1473 4576
3739 4160
EU adoro,
que fez
¢
¢ sebomai
¢
kai ton qeon
tou ouranou¢ egw
oV
sou, EU,
e
Deus dos céus
2532 3588 3584
¢
¢
thn qalassan
kai thn xhran
3173
e
o
2532 2036
seco."
¢
¢
¢
fobon
megan
kai eipon
temor imenso, e
¢
ergasia
3trabalho
¢ egw
¢
eimi
mar
1473
2281
lançai-me
ao
mar,
1360
mar
de
vós!
Porque sei, eu,
3588 2830
eme¢ o
¢
kludwn
3588 435
¢
andreV
homens,
2532 3756 1410
3754
não puderam, pois o
3123
1909
1473
mar
E
3365
3361
terra,
2532 1825
¢
kai exhgeireto
continuava, e
clamaram
2962
está."
3588 1093
para voltar para a
4198
2532 310
muito sobre eles.
1510.2.3
¢
umaV
esti¢
4314
erguia-se
4314
2962
2532 2036
ao
senhor, e
¢
¢
1:14 kai anebohsan
proV kurion
¢
autouV
que
1473
sobre vós
¢
¢
qalassa
eporeueto
h
¢
oti
¢
tou epistreyai
proV thn ghn
3588 2281
¢
¢
oti
kai ouk hdunanto
1909
3588 1994
E
pressionaram, os
3778
grande este
¢
kai parebiazonto
oi
3754
¢
¢
egnwka
egw
¢
¢
outoV
megaV
ef
o
transtorno
2532 3849
1097—1473
¢
dioti
3588 3173
por causa de mim o
1:13
¢
umwn
kai
e
1473
af
2532
¢
qalassan
eis thn
575
622
¢
kai eipan
disseram:
1752
3588
¢
¢
¢
eneken
kurie
mh
apolwmeqa
thV
-"De modo algum, Ó senhor, que não destruas
por causa da
¢
mhdamw
5590
3588 444
3778
2532 3361
1325
1909
1473
¢
¢
¢
¢
yuchV
tou anqrwpou
toutou
kai mh
dwV
ef
hmaV
psiquê† do homem
este, e que não seja imputado sobre nós
129
1342
¢
aima
1360
1473 2962
2532 2983
3739 5158
1014
4160
parou o
3588 435
oi
os
Jonas, e
3588 2281
¢
kai esth
h
2532 1544—1473
1519—3588 2281
¢ kai exebalon
¢
ton Iwnan
auton eiV thn
tomaram a
2532 2476
e
3588 *
¢
elabon
E
lançaram-no
1537—3588 4535
¢
qalassa
ek tou
¢
¢
salou
authV
mar
agitar-se.
5401
de
3173
3588 2962
¢
qalassan
no
mar;
2532 5399
¢
1:16 kai efobhqhsan
E
temeram
2532 2380
2378
3588
¢
¢
¢
¢
¢
¢
andreV
fobw
megalw
ton kurion
kai equsan
qusian
tw
homens temor grande do senhor, e sacrificaram sacrifício ao
2962
2532 2172
3588 2171
¢
¢
¢
kuriw
kai huxanto
taV eucaV
senhor, e
votaram
votos.
4314
2532 5399
1:10 kai
E
1:3 †i.e., pagou
¢
epoihse
3588
¢
efobhqhsan
oi
temeram
3778
435
¢
andreV
aqueles homens
1473
5100
ele:
-"Que é isto que fizeste?" Pois
¢ ti
proV auton
disseram a
CAPÍTULO 2
Jonas e a Baleia
caiu
518
1473
¢ tiV
hmin
¢
kai ek poiaV
1510.2.1—1473 2532 3588 2316
5401
1223
1519—3588
2281
¢
qalassa
h
2532 4098
em nós. Qual [2teu
2532 1537 4169
de onde vieste, e
de povo és tu?"
o
3588
¢
kopasei
¢
¢
klhrouV
kai epesen
ele:
¢ auth
¢
¢ en
kakia
estin
3588 2281
2869
4160
¢ epoihsaV
¢
touto
1360
¢
dioti
2532 4367—2962
2785
E
um animal marinho grande engolir
3173
¢
¢
¢
2:1 kai prosetaxe
kurioV
khtei
¢ apaggeilon
¢
proV auton
dh
o
ao
1473
4314—3588
2819
4314 1473
3588 2549—1473
laou¢
1538
lançaram sortes,
2532 2036
por que
2992
-"Levantai-me e
saberemos por que
¢
kai ebalon
¢
¢
tinoV
eneka
h
e
ressonas?
¢
¢ hmaV
¢
diaswsh
o qeoV
2532 1921
5100—1752
1é],
¢
regceiV
1295—3588—2316
2532 906
sobre nós". E
3588 2819
¢ kai poqen
¢
estin
eles:
a
disse Jonas
1685
¢
embalete
kai
4314
E
¢
¢
¢
¢
¢
balwmen
klhrouV
kai epignwmen
tinoV
eneken
3588 2549—3778
1510.2.3 2532 4159
su
disse cada um ao
2819
2532
arate¢ me
continuava
¢
¢ proV
kai eipen
IwnaV
1:15 kai
aproximou-se
¢
¢
ekastoV
kai eipen
proV ton
E
levantava sobremaneira agitação.
mar
2532 2036—*
E
¢
kai proshlqe
1473 4479.1
2532 2036
1:12
4198
¢
¢
qalassa
eporeueto
¢
¢
h
hmwn
oti
¢
kludwna
142—1473
a ti e
3754 3588 2281
2830
1473
1473 2532
¢
poihsomen
soi kai
de sobre nós?" pois o
3123
¢
autouV
4160
2532 4334
Deus teu, para que preserve Deus a nós,
¢
kai ou mh apolwmeqa
e
¢
koilhn
interior
disse a ele: -"Por que tu
3588 2316—1473 3704
¢
¢ sou opwV
kai epikalou¢ ton qeon
¢
anasta
3754
¢
¢ su kurie
¢
¢
¢
¢
dikaion
dioti
on tropon
eboulou
pepoihkaV
sangue justo; pois tu, Ó senhor, do modo que queres, fazes."
5100
¢ o
proV auton
450
1519—3588 2835.2
¢
katebh
eiV thn
Jonas, porém, descera ao
2532 2518
¢
tou ploiou
2597
¢ IwnaV
¢ de
ap autwn
para aligeirar-se delas;
1519—3588 2281
1473
¢
¢
kai exhgeire
mallon
os
[2alijamento
-"Que faremos
575
mar
2532 1825
e
5100
ele:
¢
qalassa
af
h
que acalme o
¢
mallon
ep
2532 1546
deus seu; e
¢
kopasei
1473
¢ ti
proV auton
disseram a
3588 2281
e
¢
¢
¢ autou¢ kai ekbolhn
¢
kai anebown
ekastoV
proV ton qeon
marinheiros, e
2869
3588
¢
efobhqhsan
oi
4314—3588 2316—1473
E
di
passagem sua, e
*
4314
¢
kai eipon
para
a
subiu nele
1:11
acalmar-se-á o
¢
¢
¢
¢ eiV
naulon
autou¢ kai anebh
eiV auto¢ tou pleusai
met autwn
1909
1510.7.3 5343
Jonas Lançado ao Mar
2532 2036
1519
to
¢ ek proswpou
¢
¢
QarseiV
kuriou
Társis da face
do senhor.
a eles.
thn
2532 450—*
1:3
¢ thV kakiaV
¢ authV
¢ proV me
kraugh
1473
contou
3588
1722—1473 3754 305
4314
518
filho de
Jonas o
¢
¢
anasthqi
kai poreuqhti
eiV
3588 2549
5343
3588 3588
450
1grande], e
2906
*
¢ ton tou
proV Iwnan
¢
¢
¢
thn megalhn
kai khruxon
en auth
[2cidade
2962
¢
¢
aphggeilen
autoiV
4314
¢
kuriou
2532 2784
3754 1537 4383
¢
¢
¢
¢
¢
¢
andreV
oti
oti
ek proswpou
kuriou
hn
feugwn
do senhor estava a fugir, pois
souberam os homens que da face
veio a ser palavra de senhor a
3004
Amaqi¢
3056
3588 435
¢
egnwsan
oi
Jonas Foge de Deus
2532 1096
1
mandou senhor
3588 *
2532 1510.7.3—*
1722—3588
¢ kai hn IwnaV
¢
ton Iwnan
Jonas. E
2250
2532 5140
3571
três
dias
e
noites.
3588
¢
kurion
ton
senhor o
2:3
três
2:2
2316—1473
1537
3588
Deus seu
desde o
¢ autou¢ ek
qeon
2036
E
disse: -"Clamei em
2316—1473
¢ mou
qeon
¢
eipen
2532 1522—1473
1722
Ouviste a voz minha!
2:4
orou Jonas
2836
3588
2785
ventre
do
animal marinho.
en
4314
¢
qliyei
mou
proV
aflição minha ao
86
¢
kurion
senhor
3588
ton
o
¢ mou
kraughV
do oculto, ao grito meu!
do ventre
641—1473
2962
2906—1473
¢
¢
koiliaV
adou
1519 899
¢
¢ me eiV baqh
¢
aperriy
aV
2588
¢
kardiaV
Lançaste-me na profundeza do coração
2281
¢
¢
¢ me panteV
¢
qalasshV
kai potamoi¢ ekuklws
an
oi
2532 4215
2944—1473
metewrismoi¢ sou
do mar,
e
cercaram-me; todas
perturbações tuas
rios
3956
3588 3349.1—1473
as
1:4 †Ald. mega – um grande.
1:8 †Ver Bos para variantes.
ao
E
1537 2836
ouviu-me,
5456—1473
¢ mou
¢
fwnhV
hkousaV
4314
¢
¢ proV
kai proshuxato
IwnaV
2347—1473
¢
kai eishkouse
mou ek
Deus meu, e
191
¢
ebohsa
animal marinho
2532 4336—*
¢
¢
thV koiliaV
tou khtouV
2532
kai
994
3588 2785
¢ tou khtouV
¢
koilia
ventre do
¢ hmeraV
¢
¢ nuktaV
¢
treiV
kai treiV
2962
2836
en th
esteve Jonas no
5140
2666
¢
¢
megalw
katapiein
1:14 † Ou, alma. Também nas outras ocorrências.
A Bíblia Apostólica Poliglota
ISBN 0-9632301-2-3
www.apostolicbible.com/port/index.htm
26 Dez 2006 Revisão 1
2
2:5
I W N A S
2532
3588
2949—1473
1909
e
as
vagas tuas
sobre mim vieram.
1473
¢
kumata
sou ep
kai ta
683
1537
¢
apwsmai
1330
eme¢
2:5
¢
dihlqon
3788—1473
2532
1473
2036
E
eu
disse:
686
4369
¢
¢ sou ara
ofqalmwn
ex
3588
Certamente continuarei
1914
4314
1473
a olhar
para o templo
3485
3588 39
1473
5204
¢
ton agion
moi
2193 55903
12
1473
h
¢ mou
kefalh
a
cabeça
1093
minha.
3739
ghn
2:7
1519
a terra, na qual os
575
2078
cercou-me
ao extremo; decaiu
3735
Pelas fissuras
166
2222—1473
que suba
desde
a corrupção
a
vida minha,
¢
fqoraV
2:8
Deus meu!
2962
¢ mou
zwh
h
1473
1587
575
No
esvair
de mim a
3588
2532 2064
4314
3588 39
1473
¢
ton agion
templo
2:9
sou
separado Teu.
1656—1473
Os que olham
¢
¢
eleon
autwn
a misericórdia por eles afastou-se.
133
2532 1843.1
2380
de louvor e
591—1473
confissão
575
2962
apo¢
de si,
3588 2785
pôs sobre si
2532 2046
¢
ekhrucqh
foi proclamado e
falado em
935
2532 3844—3588 3175—1473
3004
rei,
e
dizendo: -"Os homens,
pelos
2532 3588 2934
magistrados dele,
o
2532 3588 1016
os
2532 3588 4263
3500.1
2532 5204
as
Eu, porém com voz
nem se alimentem, e
¢
sakkouV
2172
¢
huxamhn
2532 4367—2962
¢
2:11 kai prosetagh
foi mandado
1909
oi
pano de saco - os
3588 2316
gado. E
e
o
2532 654
3588 4190
voltaram-se cada um do
2532 575—3588 93
caminho seu
3004
maligno, e
5100
3:9
¢
legonteV
dizendo:
da
1492
-"Quem sabe
3340
se
muda de idéia
1537 3709
¢
orghV
desvia
da
disposição do impulso Seu, e
2372—1473
3754 654
E
as
obras deles, que desviaram-se dos
viu Deus
3598
1473
3588 4190
2532 3340—3588—2316
a eles, e
malignos; e
dizendo:
3173
4198
¢
anasthqi
2532 2784
a
3588 4172
¢
kata
conforme a
proclama nela
3739
1473 2980
antes,
a qual EU falei
1473
a
ti!"
4198
1519 *
foi
a
2505
1510.7.3 4172
3588 2316
5616
5616
¢
¢
IwnaV
kai hrxato
E
4197
¢
wsei¢ poreian
2250
1520
levantou-se Jonas,
3588—1161 *
4197
Nineu+
Nínive
3598
5140
2250
2532 *
dias,
e
1um]; e
Nineu+
Nínive será erradicada!"
3588 2316
tw
¢
qew
2532 2784
¢
kai ekhruxan
de Nínive, em Deus, e
4526
¢
sakkouV
575
apo¢
na
2532 2036
senhor, e
2089
2089
5140
¢
treiV
disse: -"Mais três
¢
dia
4399
¢
¢
touto
proefqasa
1473 1722—3588 1093—1473
sabia
que Tu és misericordioso e
su
4179.4
2532
¢
polueleoV
2532 3568
E
2570
1203
3588 599—1473
1487
2532 1746
¢
¢
nhsteian
kai enedusanto
e
2193 3397—1473
¢
¢ ewV mikrou¢ autwn
¢
megalou
autwn
pano de saco, desde o maioral deles até o pequeno deles.
4:9 † Isto é, santo. Também nas outras ocorrências.
vestiram
*
fugir
para Társis,
1360
¢ dioti
¢
QarseiV
porque
3115.1
2532
¢
¢
kai oiktirmwn
makroqumoV
kai
piedoso,
3340
longânimo
1909
3588
epi¢
2983
e
2549
¢
taiV kakiaiV
que mudas de idéia acerca dos
2962
os homens
3521
terra minha?
1519
¢ eiV
fugein
3588 5590—1473
males.
575 1473
3754
¢
¢
¢
¢ mou ap emou¢ oti
¢
despota
kurie
labe
thn yuchn
agora, soberano senhor, toma a psiquê minha de mim, pois
nun
2228
h
2198
2532 2036—2962
zhn
apronto-me a morrer que a viver!"
bem
ei
gh mou
na
5343
¢
kai metanown†
cheio de misericórdia, e
4:3 kai
mou en th
2532 3629
¢
elehmwn
E
creram,
tou
3754 1473 1655
¢ to apoqanein
¢ me†
kalon
¢
andreV
3588
1097
¢
¢
egnwn
oti
3588 435
¢
3:5 kai episteusan
oi
¢
ontoV
me antecipei a
Por causa disso
3756
¢
¢
ouc
kurie
disse: -"Oh, senhor! Não foram
1510.6
¢
eti
2532 4100
proclamaram jejum,
3173—1473
¢
polin
cidade,
¢
¢
kai eipen
eti
proclamou e
2690
¢
¢
hmerai
kai Nineu+ katastrafhsetai
*
¢
triwn
1519—3588 4172
percorrer
¢
¢
¢
hmeraV
miaV
kai ekhruxe
como caminho de [2dia
odou¢
¢
tou eporeuesqai
eiV thn
2532 2784
ao
orou
3588 3056—1473
ficou perplexo.
2962
¢
kai eipen
w
3778
3588 4198
Jonas começou o
E
¢
¢
4:2 kai proseuxato
proV kurion
5599
1223
¢
wsei¢ poreiaV
2532 756—*
2532 2036
E
cidade grande para Deus, como a extensão de jornada de três
3:4
2962
palavras minhas ainda estando eu
era
dias.
4314
estas as
¢
¢
anesth
IwnaV
¢
¢
poliV
megalh
tw
¢
hmerwn
2532 4336
3778
2532 4797
¢
¢
megalhn
kai sunecuqh
¢
logoi
mou
hn
2250
¢
qew
to
3173
¢
luphn
Jonas desgostou-se desgosto grande, e
E
¢
outoi
oi
¢
¢
elalhse
kurioV
h de
Nínive segundo falara senhor. E
3173
3588
proclamação a qual
2980—2962
¢
¢
kaied eporeuqh
eiV Nineu+ kaqa
não o fez.
2532 450—*
3:3 kai
¢ elalhsa
¢
egw
proV se
¢
o
emprosqen
[2cidade
3077
¢
¢
4:1 kai eluphqh
IwnaV
thn
¢
khrugma
to
4314
2532 3076—*
3588
3588 2782
1grande], e
2532 3756—4160
Jonas Ressentido
Jonas novamente,
Nínive a
1722—1473 2596
1715
1537—1208
¢
Nineu+ thn polin
¢
¢
¢
megalhn
kai khruxon
en auth
2532
*
1519 *
-"Levanta, vai
th
¢
¢
¢ kai ouk epoihse
¢
elalhse
tou poihsai
autoiV
¢ ek deuterou
¢
proV Iwnan
¢
poreuqhti
eiV
3588
epi¢
mudou Deus de idéia sobre o
CAPÍTULO 4
4314
veio a ser palavra do senhor em
450
1909
¢ twn ponhrwn
¢
¢
¢
autwn
kai metenohsen†
o qeoV
Jonas Enviado a Nínive
3:2
575—3588
¢
¢ oti
¢
¢
erga
autwn
apestreyan
apo¢ twn
1473
¢
legwn
622
jamais pereçamos?"
ta
de fazer
3004
kai
Deus, e
¢
¢
kai eiden
o qeoV
3588 4160
¢
kuriou
2532
¢
qeoV
¢
kai ou mh apolwmeqa
2532 1492—3588—2316 3588 2041—1473
que falara
¢
logoV
2316
o
2532 3364
qumou¢ autou¢
3739 2980
E
3588
¢
metanohsei
¢
apostreyei
ex
3:10
em mãos suas,
1487
¢
oiden
ei
tiV
654
¢ h
kakia
¢
kai egeneto
3588 1722 5495—1473
injustiça
mal
3:1
a
575—3588
¢ thV ponhraV
¢ kai apo¢ thV adikiaV
¢ thV en cersin
¢ autwn
¢
autwn
2549
CAPÍTULO 3
clamaram
1538
¢
¢
¢
kai apestreyan
apenspace
thV
ekastoV
caminhos seus
seco.
4314
homens
o
¢
thn xhran
puseram sobre si
¢ kai anebohsan
¢
kthnh
proV
Deus fervorosamente; e
1473
¢
perieballonto†
E
2532 310
¢
anqrwpoi
kai ta
1619
odou¢
3:8 kai
2532 3588 2934
¢ ektenwV
¢
ton qeon
3598
não provem,
2532 4016
água não bebam!"
3588 444
¢
odwn
2962
3361 1089
3361—4095
3588 3584
3056
444
¢
anqrwpoi
3366
¢
¢
¢
¢ epi¢
kuriou
tw khtei
kai exebale
ton Iwnan
desde o senhor ao animal marinho; e ele lançou a
Jonas sobre
2532 1096
3588
¢
¢ twn megistanwn
¢
¢
basilewV
kai para
autou¢ legontwn
oi
o
¢ fwnhV
¢
meta
E
Nínive pelo
ovelhas
5456
3588 *
3844—3588
¢ tou
th Nineu+ para
¢
¢
probata
mh geusasqwsan
mentiras,
¢
soi osa
sentou-se sobre
1722 3588 *
¢
kai erreqh
en
bois, e
4314
3326
1909
¢
kai ekaqisen
epi¢
pano de saco, e
2532 2784
E
veste sua
2523
¢
boeV
kai ta
2532 5571
2532 1544
e
3:7 kai
a
2532
4526
¢ de
egw
3588 2962
4526
gado, e
sacrificarei a ti; tudo o que votei,
1519 4991—1473
4016
¢
¢
¢
mhde nemesqwsan
kai udwr
mh pietwsan
vaidades e
3588 4749—1473
removeu
¢
¢
af eautou¢ kai periebaleto†
sakkon
cinzas.
kai
¢
kthnh
kai oi
oração minha no
¢
¢ mou tw kuriw
¢
apodwsw
soi eiV swthrian
render-Te-ei pela salvação minha ao senhor".
e
psiquê minha,
1473 3745
¢
¢
¢
ainesewV
kai exomologhsewV
qusw
2532
spodou¢
2532
de Nínive e
2532 4014
trono seu,
5590—1473
1473—1161
2:10
¢
egkatelipon
rei
¢
¢
¢ autou¢
apo tou qronou
autou kai perieilato
thn stolhn
1438
4700
*
¢ Nineu+
proV ton basilea
575—3588 2362—1473
ele ergueu-se do
¢
¢
¢
fulassomenoi
mataia
kai yeudh
1459
palavra ao
chegou a
e
¢ mou proV
proseuch
3152
4314—3588 935
¢
logoV
E
kai ta
o
1473 3588 4335—1473
5442
3588 3056
¢
kai hggisen
o
3588
¢
ekleipein
ap emou¢ thn yuchn¢ mou
en tw
¢
¢ emnhsqhn
¢
tou kuriou
kai elqoi
proV se h
do senhor lembrei-me; e vá
a
Ti a
¢
naon
¢
kurie
Ó senhor
1722—3588
3588 2962—3403
3485
kai
ferrolhos seus são liames por eras. Ainda assim,
3588
¢ mou
qeoV
até
2532
¢
aiwnioi
5356
2316—1473
1519
¢
katebhn
eiV
1537
ek
¢
edu
2597
305
¢
anabhtw
1416
dos montes desci
2735.6
¢ katocoi
¢
mocloi¢ authV
oi
Derramou-se sobre
¢ orewn
¢
scismaV
eiV
3588 3449.2—1473
hV
¢
exanesth
¢
periecuqh
2944—1473
4978.1
2532 1448
1817
4065.4
¢
¢
¢
abussoV
ekuklws
e¢ me escath
mim água até a psiquê. Abismo
3588 2776
2:6
sou
separado† teu.
¢
¢
¢
udwr
ewV
yuchV
3:6
¢
prosqhsw
tou
Fui lançado longe dos olhos teus?
¢
¢
epibleyai
proV naon
Nínive Arrepende-se
¢ eipa
¢
kai egw
4970
¢
sfodra
3076
1473
¢
leluphsai
su
Estás excessivamente perturbado, tu?
¢
4:4 kai eipe¢ kurioV
E
disse o senhor:
2532 1831—*
1537—3588
E
da
¢
¢ ek thV
4:5 kai exhlqen
IwnaV
saiu Jonas
3:6 †Compl. enedusato – vestiu
3:8 †Compl. perieqento – puseram em torno de si
¢
3:10 †Compl. pareklhqh
– abrandou.
¢
4:2 †Compl. parakaloumenoV
– que se abranda.
¢
4:3 †Compl. acrescenta mallon
– melhor.
A Bíblia Apostólica Poliglota
ISBN 0-9632301-2-3
www.apostolicbible.com/port/index.htm
26 Dez 2006 Revisão 1
4:6
J O N A S
4172
2532 2523
561
3588 4172
2532 4160
1473
1563
¢
¢
¢
¢
¢
¢
polewV
kai ekaqisen
†apenanti
thV polewV
kai epoihsen
autw
ekei¢
sentou-se diante
cidade, e
4633
2532 2521
¢
skhnhn††
5270
1473
fez
2193
3739
¢
¢
¢ ewV
kai ekaqhto
upokatw
authV
tabernáculo, e
5100
da cidade. E
4314
*
Deus a
542
1909—3588 2856.1
sentou-se debaixo dele, no ponto onde pudesse ver
2532 2036
¢
kolokunqh
pela
cucurbitácea?" E
até a morte."
305
2532 4367
2962
5228
¢
anebh
3588
2316
2856.1
2776
¢
uper
*
3588
¢ Iwna†
¢
kefalhV
1510.1
3588 2776—1473
4639
¢
tou einai
ela subiu por sobre a cabeça de Jonas,
5231
2532
3588 4639.2—1473
575—3588 2556—1473
¢
¢ autou¢ tou skiazein
¢
¢ apo twn kakwn
¢ autou¢
uperanw
thV kefalhV
autw
por sobre a
cabeça dele,
2532 5463—*
e
a
cobrí-lo
epi¢ th
feridas suas;
5479
¢
kolokunqh
3173
¢
caran
2532
4367—3588—2316
4663
2192.3
3588
E
designou Deus
verme
para cedo de manhã
do
¢
¢
prosetaxen
o qeoV
kai
1887
2532 3960
¢
epaurion
¢
kai epataxe
¢
skwlhki
¢
ewqinh
3588 2856.1
th
2532 3583
¢
¢
thn kolokunqan
kai exhranqh
4:8
dia seguinte; e
ele atacou a
cucurbitácea, e
1096
3588 393
3588 2246
2532
do sol,
também designou Deus
260
¢
¢ ama
egeneto
subir
4151
2742
vento
abrasador para queimar; e
4776.2
¢
¢
¢
pneumati
kauswni
sugkaionti
2776
*
cabeça
de Jonas, e
¢ Iwna
¢
kefalhn
2532 2036
¢
kai eipe
e
2570
¢
kalon
ela secou.
2532 3641.3
2532
1473
moi
atacou
2532 619.2
1909
o
sobre a
¢
hlioV
epi¢
sol
to
zhn
que viver."
4:9
¢ anatolaV
¢ kai epoihsen
¢
¢ skhnhn
¢
eautw
4:5 †—††Compl. kata
1473
3303
3588 3173
1909
3571
h
na
¢
nukta
¢
ou feisomai
2730
5228
3748
710
2532 2934
esquerda sua,
e
¢
dwdeka
nela
mais
de
doze
3756 1097
1188—1473
¢ autwn
¢
dexian
4183
gado numeroso?
4:9 †Ver Bos para variantes.
-
voltado para leste, e fez para si um tabernáculo .
4:6 †Ver Compl. para variantes.
A Bíblia Apostólica Poliglota
ISBN 0-9632301-2-3
www.apostolicbible.com/port/index.htm
26 Dez 2006 Revisão 1
2228
h
não conhecem [2mão 3direita 1sua] ou
30-Nov-2004
E
cidade
2228 1427
0-9632301-2-3
kai
3588 4172
Nínive, a
¢
pleiouV
h
A Bíblia Apostólica ©
2532
¢
nukta
durante a noite
4183
¢
¢ kai kthnh
¢
¢
aristeran
autwn
polla
thn
kai upo¢
nem
3571
1722—1473
¢
¢
¢
¢
muriadeV
anqrwpwn
oitineV
ouk egnwsan
miríades de homens, que
2532 5259
*
3761
¢ oude¢
auth
¢ Nineu+ thV polewV
¢
uper
¢
¢
katoikousi
en auth
qual habita
444
1473
sobre ela,
durante a noite, e
Eu, pois, não me importaria por
1722 3739
grande,
5259
¢
egenhqh
upo¢
¢ de
egw
¢
thV megalhV
en
5339
¢
ouk ekakopaqhsaV
ep
1473—1161 3756 5339
da psiquê sua,
2228 2198
¢ h
apoqanein
morrer
4:11
3588
3588 5590—1473
desistiu
3588 599
pereceu.
E
¢
¢
¢ autou¢
kai wligoyucei
kai apelegeto
thn yuchn
disse: -"Melhor para mim
a qual surgiu
kai
3588 2246
¢
kai epataxen
o
desfaleceu, e
[2nutriste 1a];
¢
¢
prosetaxen
o qeoV
2532 3960
1096
¢
¢ h
exeqreyaV
authn
¢
apwleto
1473
¢
¢
leluphmai
egw
3739 3756—2553
3739
4367—3588—2316
¢
¢
tw anateilai
ton hlion
kai
ocorreu que com o
5228
1625—1473
3461
¢
megalhn
cucurbitácea [2júbilo 1com grande].
rejubilou-se Jonas pela
4:7
das
1909—3588 2856.1
¢
¢
kai ecarh
IwnaV
3076
cucurbitácea, pela qual não labutaste
622
¢
skian
para estar sombreando
4970
¢ kurioV
¢
¢
kai eipe
su
men
efeisw
E
disse senhor: -"Tu de fato te importaste
¢ thV kolokunqhV
¢
¢ hV
uper
uper
¢
¢
¢ kolokunqh
¢
kai prosetaxe
kurioV
o
qeoV
kai
E designou senhor o que é Deus uma cucurbitácea; e
1473
¢
leluphsai
su
disse: -"Sobremaneira contrariado eu estou,
2532 2036—2962
5228—3588 2856.1
pela
3076
¢
sfodra
¢
¢
kai eipe
sfodra
4:10
¢
ewV qanatou
4970
Jonas: -"Estás sobremaneira contrariado, tu,
epi¢ th
2193 2288
da cidade.
A Cucurbitácea faz sombra para Jonas
4:6
1487
¢
¢ ei
qeoV
proV Iwnan
disse
1510.8.3 3588 4172
o que será
3588 2316
¢
eipen
o†
¢
¢
estai
th polei
ti
2036
para si ali
¢
apidh
ou
3

Documentos relacionados