1:1 jonas 1 capítulo 1 capítulo 2
Transcrição
1:1 jonas 1 capítulo 1 capítulo 2
1:1 J O N A S 1097 CAPÍTULO 1 1:1 * ¢ kai egeneto E 1:2 ¢ legwn Amitai, dizendo: 4172 3588 3173 ¢ polin 2962 ¢ logoV 2532 4198 1519 * Nineu+ Levanta e a Nínive, a vai ¢ oti proclama nela, 1473 clamor das maldades suas até 1519 * ¢ eiV fugein 1537 4383 ¢ ek QarseiV para Társis da * 2532 2147 4143 ¢ ¢ Iopphn kai eure 3588 ¢ anebh h pois tem subido o 3588 ¢ ¢ kai anesth IwnaV tou ergueu-se Jonas a E 2962 2532 2597 1519 ¢ ¢ ¢ proswpou kuriou kai katebh eiV face do senhor. E desceu para fugir Jope, mim! 897.2 1519 * 3588 3490.1—1473 2532 305 ¢ badizon 2532 1325 ¢ kai edwke ¢ eiV QarseiV encontrou um navio dirigindo-se a Társis. E deu† e ¢ ploion 1519—1473 3588 4126 3326 1473 1537 4383 a 2962 2532 2962 3588 2281 epi¢ 2532 1096 navegar com eles 1825 4151 ¢ ¢ ¢ 1:4 kai kurioV exhgeire pneuma† E senhor ergueu um vento 2830 3173 1722—3588 2281 ¢ ¢ ¢ ¢ thn qalassan kai egeneto kludwn megaV en th sobre o mar; 3588 4143 e 3588 4937 ¢ ekinduneue ¢ ploion o barco correu perigo de romper-se. 3492.1 1538 mar, e 2532 5399 1:5 kai ¢ tou suntribhnai 2532 310 nautikoi¢ 2532 ¢ qalassh kai surgiu agitação grande no 2793 to E gritaram cada um ao temeram 4160 ¢ ¢ epoihsanto twn skeuwn twn en tw 3588 4632 3588 1722—3588 4143 ¢ eiV thn ploiw ¢ qalassan 1fizeram] das coisas, as navio, para o mar, 3588 2893 no 575—1473 ¢ tou koufisqhnai *—1161 3588 4143 2532 4479.1 1:6 ¢ ¢ kai ekaqeude kai eregce da embarcação, e 4314—1473 dormira, e 3588 4408.1 ressonava. 2532 2036 1473 ¢ kai eipen ¢ ¢ ti prwreuV autw dele capitão, e o 2532 1941 Levanta-te e 2532 3364 invoca o 622 jamais sejamos destruídos!" 906 1:7 4139—1473 1205 vizinho seu: -"Vinde, lancemos sortes, ¢ autou¢ deute ¢ plhsion h ¢ auth ¢ ¢ ¢ kakia hmin estin 1510.2.3 1473 o mal este está o 1909 ¢ klhroV epi¢ a sorte sobre Jonas. * e ¢ 1:8 †kai eipon ¢ Iwnan E disseram a 1510.2.3 1722 1473 mal este está 2064 ¢ erch 5100—1752 1510.2.2—1473 1:9 ei su 5100 e 1211 -"Conta, pois, 3588 2039 sou h 5561 ¢ cwraV 2532 1537 4169 ¢ kai ek poiou de que tipo de lugar, e 2532 2036 4314 1473 de que tipo 1401 2962 ¢ ¢ douloV ¢ ¢ kai eipe proV autouV kuriou E disse a eles: -"Servo do senhor 3588 3772 1473 4576 3739 4160 EU adoro, que fez ¢ ¢ sebomai ¢ kai ton qeon tou ouranou¢ egw oV sou, EU, e Deus dos céus 2532 3588 3584 ¢ ¢ thn qalassan kai thn xhran 3173 e o 2532 2036 seco." ¢ ¢ ¢ fobon megan kai eipon temor imenso, e ¢ ergasia 3trabalho ¢ egw ¢ eimi mar 1473 2281 lançai-me ao mar, 1360 mar de vós! Porque sei, eu, 3588 2830 eme¢ o ¢ kludwn 3588 435 ¢ andreV homens, 2532 3756 1410 3754 não puderam, pois o 3123 1909 1473 mar E 3365 3361 terra, 2532 1825 ¢ kai exhgeireto continuava, e clamaram 2962 está." 3588 1093 para voltar para a 4198 2532 310 muito sobre eles. 1510.2.3 ¢ umaV esti¢ 4314 erguia-se 4314 2962 2532 2036 ao senhor, e ¢ ¢ 1:14 kai anebohsan proV kurion ¢ autouV que 1473 sobre vós ¢ ¢ qalassa eporeueto h ¢ oti ¢ tou epistreyai proV thn ghn 3588 2281 ¢ ¢ oti kai ouk hdunanto 1909 3588 1994 E pressionaram, os 3778 grande este ¢ kai parebiazonto oi 3754 ¢ ¢ egnwka egw ¢ ¢ outoV megaV ef o transtorno 2532 3849 1097—1473 ¢ dioti 3588 3173 por causa de mim o 1:13 ¢ umwn kai e 1473 af 2532 ¢ qalassan eis thn 575 622 ¢ kai eipan disseram: 1752 3588 ¢ ¢ ¢ eneken kurie mh apolwmeqa thV -"De modo algum, Ó senhor, que não destruas por causa da ¢ mhdamw 5590 3588 444 3778 2532 3361 1325 1909 1473 ¢ ¢ ¢ ¢ yuchV tou anqrwpou toutou kai mh dwV ef hmaV psiquê† do homem este, e que não seja imputado sobre nós 129 1342 ¢ aima 1360 1473 2962 2532 2983 3739 5158 1014 4160 parou o 3588 435 oi os Jonas, e 3588 2281 ¢ kai esth h 2532 1544—1473 1519—3588 2281 ¢ kai exebalon ¢ ton Iwnan auton eiV thn tomaram a 2532 2476 e 3588 * ¢ elabon E lançaram-no 1537—3588 4535 ¢ qalassa ek tou ¢ ¢ salou authV mar agitar-se. 5401 de 3173 3588 2962 ¢ qalassan no mar; 2532 5399 ¢ 1:16 kai efobhqhsan E temeram 2532 2380 2378 3588 ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ andreV fobw megalw ton kurion kai equsan qusian tw homens temor grande do senhor, e sacrificaram sacrifício ao 2962 2532 2172 3588 2171 ¢ ¢ ¢ kuriw kai huxanto taV eucaV senhor, e votaram votos. 4314 2532 5399 1:10 kai E 1:3 †i.e., pagou ¢ epoihse 3588 ¢ efobhqhsan oi temeram 3778 435 ¢ andreV aqueles homens 1473 5100 ele: -"Que é isto que fizeste?" Pois ¢ ti proV auton disseram a CAPÍTULO 2 Jonas e a Baleia caiu 518 1473 ¢ tiV hmin ¢ kai ek poiaV 1510.2.1—1473 2532 3588 2316 5401 1223 1519—3588 2281 ¢ qalassa h 2532 4098 em nós. Qual [2teu 2532 1537 4169 de onde vieste, e de povo és tu?" o 3588 ¢ kopasei ¢ ¢ klhrouV kai epesen ele: ¢ auth ¢ ¢ en kakia estin 3588 2281 2869 4160 ¢ epoihsaV ¢ touto 1360 ¢ dioti 2532 4367—2962 2785 E um animal marinho grande engolir 3173 ¢ ¢ ¢ 2:1 kai prosetaxe kurioV khtei ¢ apaggeilon ¢ proV auton dh o ao 1473 4314—3588 2819 4314 1473 3588 2549—1473 laou¢ 1538 lançaram sortes, 2532 2036 por que 2992 -"Levantai-me e saberemos por que ¢ kai ebalon ¢ ¢ tinoV eneka h e ressonas? ¢ ¢ hmaV ¢ diaswsh o qeoV 2532 1921 5100—1752 1é], ¢ regceiV 1295—3588—2316 2532 906 sobre nós". E 3588 2819 ¢ kai poqen ¢ estin eles: a disse Jonas 1685 ¢ embalete kai 4314 E ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ balwmen klhrouV kai epignwmen tinoV eneken 3588 2549—3778 1510.2.3 2532 4159 su disse cada um ao 2819 2532 arate¢ me continuava ¢ ¢ proV kai eipen IwnaV 1:15 kai aproximou-se ¢ ¢ ekastoV kai eipen proV ton E levantava sobremaneira agitação. mar 2532 2036—* E ¢ kai proshlqe 1473 4479.1 2532 2036 1:12 4198 ¢ ¢ qalassa eporeueto ¢ ¢ h hmwn oti ¢ kludwna 142—1473 a ti e 3754 3588 2281 2830 1473 1473 2532 ¢ poihsomen soi kai de sobre nós?" pois o 3123 ¢ autouV 4160 2532 4334 Deus teu, para que preserve Deus a nós, ¢ kai ou mh apolwmeqa e ¢ koilhn interior disse a ele: -"Por que tu 3588 2316—1473 3704 ¢ ¢ sou opwV kai epikalou¢ ton qeon ¢ anasta 3754 ¢ ¢ su kurie ¢ ¢ ¢ ¢ dikaion dioti on tropon eboulou pepoihkaV sangue justo; pois tu, Ó senhor, do modo que queres, fazes." 5100 ¢ o proV auton 450 1519—3588 2835.2 ¢ katebh eiV thn Jonas, porém, descera ao 2532 2518 ¢ tou ploiou 2597 ¢ IwnaV ¢ de ap autwn para aligeirar-se delas; 1519—3588 2281 1473 ¢ ¢ kai exhgeire mallon os [2alijamento -"Que faremos 575 mar 2532 1825 e 5100 ele: ¢ qalassa af h que acalme o ¢ mallon ep 2532 1546 deus seu; e ¢ kopasei 1473 ¢ ti proV auton disseram a 3588 2281 e ¢ ¢ ¢ autou¢ kai ekbolhn ¢ kai anebown ekastoV proV ton qeon marinheiros, e 2869 3588 ¢ efobhqhsan oi 4314—3588 2316—1473 E di passagem sua, e * 4314 ¢ kai eipon para a subiu nele 1:11 acalmar-se-á o ¢ ¢ ¢ ¢ eiV naulon autou¢ kai anebh eiV auto¢ tou pleusai met autwn 1909 1510.7.3 5343 Jonas Lançado ao Mar 2532 2036 1519 to ¢ ek proswpou ¢ ¢ QarseiV kuriou Társis da face do senhor. a eles. thn 2532 450—* 1:3 ¢ thV kakiaV ¢ authV ¢ proV me kraugh 1473 contou 3588 1722—1473 3754 305 4314 518 filho de Jonas o ¢ ¢ anasthqi kai poreuqhti eiV 3588 2549 5343 3588 3588 450 1grande], e 2906 * ¢ ton tou proV Iwnan ¢ ¢ ¢ thn megalhn kai khruxon en auth [2cidade 2962 ¢ ¢ aphggeilen autoiV 4314 ¢ kuriou 2532 2784 3754 1537 4383 ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ andreV oti oti ek proswpou kuriou hn feugwn do senhor estava a fugir, pois souberam os homens que da face veio a ser palavra de senhor a 3004 Amaqi¢ 3056 3588 435 ¢ egnwsan oi Jonas Foge de Deus 2532 1096 1 mandou senhor 3588 * 2532 1510.7.3—* 1722—3588 ¢ kai hn IwnaV ¢ ton Iwnan Jonas. E 2250 2532 5140 3571 três dias e noites. 3588 ¢ kurion ton senhor o 2:3 três 2:2 2316—1473 1537 3588 Deus seu desde o ¢ autou¢ ek qeon 2036 E disse: -"Clamei em 2316—1473 ¢ mou qeon ¢ eipen 2532 1522—1473 1722 Ouviste a voz minha! 2:4 orou Jonas 2836 3588 2785 ventre do animal marinho. en 4314 ¢ qliyei mou proV aflição minha ao 86 ¢ kurion senhor 3588 ton o ¢ mou kraughV do oculto, ao grito meu! do ventre 641—1473 2962 2906—1473 ¢ ¢ koiliaV adou 1519 899 ¢ ¢ me eiV baqh ¢ aperriy aV 2588 ¢ kardiaV Lançaste-me na profundeza do coração 2281 ¢ ¢ ¢ me panteV ¢ qalasshV kai potamoi¢ ekuklws an oi 2532 4215 2944—1473 metewrismoi¢ sou do mar, e cercaram-me; todas perturbações tuas rios 3956 3588 3349.1—1473 as 1:4 †Ald. mega – um grande. 1:8 †Ver Bos para variantes. ao E 1537 2836 ouviu-me, 5456—1473 ¢ mou ¢ fwnhV hkousaV 4314 ¢ ¢ proV kai proshuxato IwnaV 2347—1473 ¢ kai eishkouse mou ek Deus meu, e 191 ¢ ebohsa animal marinho 2532 4336—* ¢ ¢ thV koiliaV tou khtouV 2532 kai 994 3588 2785 ¢ tou khtouV ¢ koilia ventre do ¢ hmeraV ¢ ¢ nuktaV ¢ treiV kai treiV 2962 2836 en th esteve Jonas no 5140 2666 ¢ ¢ megalw katapiein 1:14 † Ou, alma. Também nas outras ocorrências. A Bíblia Apostólica Poliglota ISBN 0-9632301-2-3 www.apostolicbible.com/port/index.htm 26 Dez 2006 Revisão 1 2 2:5 I W N A S 2532 3588 2949—1473 1909 e as vagas tuas sobre mim vieram. 1473 ¢ kumata sou ep kai ta 683 1537 ¢ apwsmai 1330 eme¢ 2:5 ¢ dihlqon 3788—1473 2532 1473 2036 E eu disse: 686 4369 ¢ ¢ sou ara ofqalmwn ex 3588 Certamente continuarei 1914 4314 1473 a olhar para o templo 3485 3588 39 1473 5204 ¢ ton agion moi 2193 55903 12 1473 h ¢ mou kefalh a cabeça 1093 minha. 3739 ghn 2:7 1519 a terra, na qual os 575 2078 cercou-me ao extremo; decaiu 3735 Pelas fissuras 166 2222—1473 que suba desde a corrupção a vida minha, ¢ fqoraV 2:8 Deus meu! 2962 ¢ mou zwh h 1473 1587 575 No esvair de mim a 3588 2532 2064 4314 3588 39 1473 ¢ ton agion templo 2:9 sou separado Teu. 1656—1473 Os que olham ¢ ¢ eleon autwn a misericórdia por eles afastou-se. 133 2532 1843.1 2380 de louvor e 591—1473 confissão 575 2962 apo¢ de si, 3588 2785 pôs sobre si 2532 2046 ¢ ekhrucqh foi proclamado e falado em 935 2532 3844—3588 3175—1473 3004 rei, e dizendo: -"Os homens, pelos 2532 3588 2934 magistrados dele, o 2532 3588 1016 os 2532 3588 4263 3500.1 2532 5204 as Eu, porém com voz nem se alimentem, e ¢ sakkouV 2172 ¢ huxamhn 2532 4367—2962 ¢ 2:11 kai prosetagh foi mandado 1909 oi pano de saco - os 3588 2316 gado. E e o 2532 654 3588 4190 voltaram-se cada um do 2532 575—3588 93 caminho seu 3004 maligno, e 5100 3:9 ¢ legonteV dizendo: da 1492 -"Quem sabe 3340 se muda de idéia 1537 3709 ¢ orghV desvia da disposição do impulso Seu, e 2372—1473 3754 654 E as obras deles, que desviaram-se dos viu Deus 3598 1473 3588 4190 2532 3340—3588—2316 a eles, e malignos; e dizendo: 3173 4198 ¢ anasthqi 2532 2784 a 3588 4172 ¢ kata conforme a proclama nela 3739 1473 2980 antes, a qual EU falei 1473 a ti!" 4198 1519 * foi a 2505 1510.7.3 4172 3588 2316 5616 5616 ¢ ¢ IwnaV kai hrxato E 4197 ¢ wsei¢ poreian 2250 1520 levantou-se Jonas, 3588—1161 * 4197 Nineu+ Nínive 3598 5140 2250 2532 * dias, e 1um]; e Nineu+ Nínive será erradicada!" 3588 2316 tw ¢ qew 2532 2784 ¢ kai ekhruxan de Nínive, em Deus, e 4526 ¢ sakkouV 575 apo¢ na 2532 2036 senhor, e 2089 2089 5140 ¢ treiV disse: -"Mais três ¢ dia 4399 ¢ ¢ touto proefqasa 1473 1722—3588 1093—1473 sabia que Tu és misericordioso e su 4179.4 2532 ¢ polueleoV 2532 3568 E 2570 1203 3588 599—1473 1487 2532 1746 ¢ ¢ nhsteian kai enedusanto e 2193 3397—1473 ¢ ¢ ewV mikrou¢ autwn ¢ megalou autwn pano de saco, desde o maioral deles até o pequeno deles. 4:9 † Isto é, santo. Também nas outras ocorrências. vestiram * fugir para Társis, 1360 ¢ dioti ¢ QarseiV porque 3115.1 2532 ¢ ¢ kai oiktirmwn makroqumoV kai piedoso, 3340 longânimo 1909 3588 epi¢ 2983 e 2549 ¢ taiV kakiaiV que mudas de idéia acerca dos 2962 os homens 3521 terra minha? 1519 ¢ eiV fugein 3588 5590—1473 males. 575 1473 3754 ¢ ¢ ¢ ¢ mou ap emou¢ oti ¢ despota kurie labe thn yuchn agora, soberano senhor, toma a psiquê minha de mim, pois nun 2228 h 2198 2532 2036—2962 zhn apronto-me a morrer que a viver!" bem ei gh mou na 5343 ¢ kai metanown† cheio de misericórdia, e 4:3 kai mou en th 2532 3629 ¢ elehmwn E creram, tou 3754 1473 1655 ¢ to apoqanein ¢ me† kalon ¢ andreV 3588 1097 ¢ ¢ egnwn oti 3588 435 ¢ 3:5 kai episteusan oi ¢ ontoV me antecipei a Por causa disso 3756 ¢ ¢ ouc kurie disse: -"Oh, senhor! Não foram 1510.6 ¢ eti 2532 4100 proclamaram jejum, 3173—1473 ¢ polin cidade, ¢ ¢ kai eipen eti proclamou e 2690 ¢ ¢ hmerai kai Nineu+ katastrafhsetai * ¢ triwn 1519—3588 4172 percorrer ¢ ¢ ¢ hmeraV miaV kai ekhruxe como caminho de [2dia odou¢ ¢ tou eporeuesqai eiV thn 2532 2784 ao orou 3588 3056—1473 ficou perplexo. 2962 ¢ kai eipen w 3778 3588 4198 Jonas começou o E ¢ ¢ 4:2 kai proseuxato proV kurion 5599 1223 ¢ wsei¢ poreiaV 2532 756—* 2532 2036 E cidade grande para Deus, como a extensão de jornada de três 3:4 2962 palavras minhas ainda estando eu era dias. 4314 estas as ¢ ¢ anesth IwnaV ¢ ¢ poliV megalh tw ¢ hmerwn 2532 4336 3778 2532 4797 ¢ ¢ megalhn kai sunecuqh ¢ logoi mou hn 2250 ¢ qew to 3173 ¢ luphn Jonas desgostou-se desgosto grande, e E ¢ outoi oi ¢ ¢ elalhse kurioV h de Nínive segundo falara senhor. E 3173 3588 proclamação a qual 2980—2962 ¢ ¢ kaied eporeuqh eiV Nineu+ kaqa não o fez. 2532 450—* 3:3 kai ¢ elalhsa ¢ egw proV se ¢ o emprosqen [2cidade 3077 ¢ ¢ 4:1 kai eluphqh IwnaV thn ¢ khrugma to 4314 2532 3076—* 3588 3588 2782 1grande], e 2532 3756—4160 Jonas Ressentido Jonas novamente, Nínive a 1722—1473 2596 1715 1537—1208 ¢ Nineu+ thn polin ¢ ¢ ¢ megalhn kai khruxon en auth 2532 * 1519 * -"Levanta, vai th ¢ ¢ ¢ kai ouk epoihse ¢ elalhse tou poihsai autoiV ¢ ek deuterou ¢ proV Iwnan ¢ poreuqhti eiV 3588 epi¢ mudou Deus de idéia sobre o CAPÍTULO 4 4314 veio a ser palavra do senhor em 450 1909 ¢ twn ponhrwn ¢ ¢ ¢ autwn kai metenohsen† o qeoV Jonas Enviado a Nínive 3:2 575—3588 ¢ ¢ oti ¢ ¢ erga autwn apestreyan apo¢ twn 1473 ¢ legwn 622 jamais pereçamos?" ta de fazer 3004 kai Deus, e ¢ ¢ kai eiden o qeoV 3588 4160 ¢ kuriou 2532 ¢ qeoV ¢ kai ou mh apolwmeqa 2532 1492—3588—2316 3588 2041—1473 que falara ¢ logoV 2316 o 2532 3364 qumou¢ autou¢ 3739 2980 E 3588 ¢ metanohsei ¢ apostreyei ex 3:10 em mãos suas, 1487 ¢ oiden ei tiV 654 ¢ h kakia ¢ kai egeneto 3588 1722 5495—1473 injustiça mal 3:1 a 575—3588 ¢ thV ponhraV ¢ kai apo¢ thV adikiaV ¢ thV en cersin ¢ autwn ¢ autwn 2549 CAPÍTULO 3 clamaram 1538 ¢ ¢ ¢ kai apestreyan apenspace thV ekastoV caminhos seus seco. 4314 homens o ¢ thn xhran puseram sobre si ¢ kai anebohsan ¢ kthnh proV Deus fervorosamente; e 1473 ¢ perieballonto† E 2532 310 ¢ anqrwpoi kai ta 1619 odou¢ 3:8 kai 2532 3588 2934 ¢ ektenwV ¢ ton qeon 3598 não provem, 2532 4016 água não bebam!" 3588 444 ¢ odwn 2962 3361 1089 3361—4095 3588 3584 3056 444 ¢ anqrwpoi 3366 ¢ ¢ ¢ ¢ epi¢ kuriou tw khtei kai exebale ton Iwnan desde o senhor ao animal marinho; e ele lançou a Jonas sobre 2532 1096 3588 ¢ ¢ twn megistanwn ¢ ¢ basilewV kai para autou¢ legontwn oi o ¢ fwnhV ¢ meta E Nínive pelo ovelhas 5456 3588 * 3844—3588 ¢ tou th Nineu+ para ¢ ¢ probata mh geusasqwsan mentiras, ¢ soi osa sentou-se sobre 1722 3588 * ¢ kai erreqh en bois, e 4314 3326 1909 ¢ kai ekaqisen epi¢ pano de saco, e 2532 2784 E veste sua 2523 ¢ boeV kai ta 2532 5571 2532 1544 e 3:7 kai a 2532 4526 ¢ de egw 3588 2962 4526 gado, e sacrificarei a ti; tudo o que votei, 1519 4991—1473 4016 ¢ ¢ ¢ mhde nemesqwsan kai udwr mh pietwsan vaidades e 3588 4749—1473 removeu ¢ ¢ af eautou¢ kai periebaleto† sakkon cinzas. kai ¢ kthnh kai oi oração minha no ¢ ¢ mou tw kuriw ¢ apodwsw soi eiV swthrian render-Te-ei pela salvação minha ao senhor". e psiquê minha, 1473 3745 ¢ ¢ ¢ ainesewV kai exomologhsewV qusw 2532 spodou¢ 2532 de Nínive e 2532 4014 trono seu, 5590—1473 1473—1161 2:10 ¢ egkatelipon rei ¢ ¢ ¢ autou¢ apo tou qronou autou kai perieilato thn stolhn 1438 4700 * ¢ Nineu+ proV ton basilea 575—3588 2362—1473 ele ergueu-se do ¢ ¢ ¢ fulassomenoi mataia kai yeudh 1459 palavra ao chegou a e ¢ mou proV proseuch 3152 4314—3588 935 ¢ logoV E kai ta o 1473 3588 4335—1473 5442 3588 3056 ¢ kai hggisen o 3588 ¢ ekleipein ap emou¢ thn yuchn¢ mou en tw ¢ ¢ emnhsqhn ¢ tou kuriou kai elqoi proV se h do senhor lembrei-me; e vá a Ti a ¢ naon ¢ kurie Ó senhor 1722—3588 3588 2962—3403 3485 kai ferrolhos seus são liames por eras. Ainda assim, 3588 ¢ mou qeoV até 2532 ¢ aiwnioi 5356 2316—1473 1519 ¢ katebhn eiV 1537 ek ¢ edu 2597 305 ¢ anabhtw 1416 dos montes desci 2735.6 ¢ katocoi ¢ mocloi¢ authV oi Derramou-se sobre ¢ orewn ¢ scismaV eiV 3588 3449.2—1473 hV ¢ exanesth ¢ periecuqh 2944—1473 4978.1 2532 1448 1817 4065.4 ¢ ¢ ¢ abussoV ekuklws e¢ me escath mim água até a psiquê. Abismo 3588 2776 2:6 sou separado† teu. ¢ ¢ ¢ udwr ewV yuchV 3:6 ¢ prosqhsw tou Fui lançado longe dos olhos teus? ¢ ¢ epibleyai proV naon Nínive Arrepende-se ¢ eipa ¢ kai egw 4970 ¢ sfodra 3076 1473 ¢ leluphsai su Estás excessivamente perturbado, tu? ¢ 4:4 kai eipe¢ kurioV E disse o senhor: 2532 1831—* 1537—3588 E da ¢ ¢ ek thV 4:5 kai exhlqen IwnaV saiu Jonas 3:6 †Compl. enedusato – vestiu 3:8 †Compl. perieqento – puseram em torno de si ¢ 3:10 †Compl. pareklhqh – abrandou. ¢ 4:2 †Compl. parakaloumenoV – que se abranda. ¢ 4:3 †Compl. acrescenta mallon – melhor. A Bíblia Apostólica Poliglota ISBN 0-9632301-2-3 www.apostolicbible.com/port/index.htm 26 Dez 2006 Revisão 1 4:6 J O N A S 4172 2532 2523 561 3588 4172 2532 4160 1473 1563 ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ polewV kai ekaqisen †apenanti thV polewV kai epoihsen autw ekei¢ sentou-se diante cidade, e 4633 2532 2521 ¢ skhnhn†† 5270 1473 fez 2193 3739 ¢ ¢ ¢ ewV kai ekaqhto upokatw authV tabernáculo, e 5100 da cidade. E 4314 * Deus a 542 1909—3588 2856.1 sentou-se debaixo dele, no ponto onde pudesse ver 2532 2036 ¢ kolokunqh pela cucurbitácea?" E até a morte." 305 2532 4367 2962 5228 ¢ anebh 3588 2316 2856.1 2776 ¢ uper * 3588 ¢ Iwna† ¢ kefalhV 1510.1 3588 2776—1473 4639 ¢ tou einai ela subiu por sobre a cabeça de Jonas, 5231 2532 3588 4639.2—1473 575—3588 2556—1473 ¢ ¢ autou¢ tou skiazein ¢ ¢ apo twn kakwn ¢ autou¢ uperanw thV kefalhV autw por sobre a cabeça dele, 2532 5463—* e a cobrí-lo epi¢ th feridas suas; 5479 ¢ kolokunqh 3173 ¢ caran 2532 4367—3588—2316 4663 2192.3 3588 E designou Deus verme para cedo de manhã do ¢ ¢ prosetaxen o qeoV kai 1887 2532 3960 ¢ epaurion ¢ kai epataxe ¢ skwlhki ¢ ewqinh 3588 2856.1 th 2532 3583 ¢ ¢ thn kolokunqan kai exhranqh 4:8 dia seguinte; e ele atacou a cucurbitácea, e 1096 3588 393 3588 2246 2532 do sol, também designou Deus 260 ¢ ¢ ama egeneto subir 4151 2742 vento abrasador para queimar; e 4776.2 ¢ ¢ ¢ pneumati kauswni sugkaionti 2776 * cabeça de Jonas, e ¢ Iwna ¢ kefalhn 2532 2036 ¢ kai eipe e 2570 ¢ kalon ela secou. 2532 3641.3 2532 1473 moi atacou 2532 619.2 1909 o sobre a ¢ hlioV epi¢ sol to zhn que viver." 4:9 ¢ anatolaV ¢ kai epoihsen ¢ ¢ skhnhn ¢ eautw 4:5 †—††Compl. kata 1473 3303 3588 3173 1909 3571 h na ¢ nukta ¢ ou feisomai 2730 5228 3748 710 2532 2934 esquerda sua, e ¢ dwdeka nela mais de doze 3756 1097 1188—1473 ¢ autwn ¢ dexian 4183 gado numeroso? 4:9 †Ver Bos para variantes. - voltado para leste, e fez para si um tabernáculo . 4:6 †Ver Compl. para variantes. A Bíblia Apostólica Poliglota ISBN 0-9632301-2-3 www.apostolicbible.com/port/index.htm 26 Dez 2006 Revisão 1 2228 h não conhecem [2mão 3direita 1sua] ou 30-Nov-2004 E cidade 2228 1427 0-9632301-2-3 kai 3588 4172 Nínive, a ¢ pleiouV h A Bíblia Apostólica © 2532 ¢ nukta durante a noite 4183 ¢ ¢ kai kthnh ¢ ¢ aristeran autwn polla thn kai upo¢ nem 3571 1722—1473 ¢ ¢ ¢ ¢ muriadeV anqrwpwn oitineV ouk egnwsan miríades de homens, que 2532 5259 * 3761 ¢ oude¢ auth ¢ Nineu+ thV polewV ¢ uper ¢ ¢ katoikousi en auth qual habita 444 1473 sobre ela, durante a noite, e Eu, pois, não me importaria por 1722 3739 grande, 5259 ¢ egenhqh upo¢ ¢ de egw ¢ thV megalhV en 5339 ¢ ouk ekakopaqhsaV ep 1473—1161 3756 5339 da psiquê sua, 2228 2198 ¢ h apoqanein morrer 4:11 3588 3588 5590—1473 desistiu 3588 599 pereceu. E ¢ ¢ ¢ autou¢ kai wligoyucei kai apelegeto thn yuchn disse: -"Melhor para mim a qual surgiu kai 3588 2246 ¢ kai epataxen o desfaleceu, e [2nutriste 1a]; ¢ ¢ prosetaxen o qeoV 2532 3960 1096 ¢ ¢ h exeqreyaV authn ¢ apwleto 1473 ¢ ¢ leluphmai egw 3739 3756—2553 3739 4367—3588—2316 ¢ ¢ tw anateilai ton hlion kai ocorreu que com o 5228 1625—1473 3461 ¢ megalhn cucurbitácea [2júbilo 1com grande]. rejubilou-se Jonas pela 4:7 das 1909—3588 2856.1 ¢ ¢ kai ecarh IwnaV 3076 cucurbitácea, pela qual não labutaste 622 ¢ skian para estar sombreando 4970 ¢ kurioV ¢ ¢ kai eipe su men efeisw E disse senhor: -"Tu de fato te importaste ¢ thV kolokunqhV ¢ ¢ hV uper uper ¢ ¢ ¢ kolokunqh ¢ kai prosetaxe kurioV o qeoV kai E designou senhor o que é Deus uma cucurbitácea; e 1473 ¢ leluphsai su disse: -"Sobremaneira contrariado eu estou, 2532 2036—2962 5228—3588 2856.1 pela 3076 ¢ sfodra ¢ ¢ kai eipe sfodra 4:10 ¢ ewV qanatou 4970 Jonas: -"Estás sobremaneira contrariado, tu, epi¢ th 2193 2288 da cidade. A Cucurbitácea faz sombra para Jonas 4:6 1487 ¢ ¢ ei qeoV proV Iwnan disse 1510.8.3 3588 4172 o que será 3588 2316 ¢ eipen o† ¢ ¢ estai th polei ti 2036 para si ali ¢ apidh ou 3