Around Portugal in 82 wines…

Сomentários

Transcrição

Around Portugal in 82 wines…
Issue 2 | www.theyeatman.com
Around Portugal
in 82 wines…
Uma viagem por Portugal
em 82 vinhos…
Summer
Wine Edition
2012
The Advanced Beginners
The Bubbly
Foto: Laurence Brandjas
The Groundbreakers
The Newcomers
The Classics
The New Generation
The Trendy
The Limited Editions
The Famous
The Blends
The Monovarietals
The Irreverents
The Good Values
Thursdays
Grand Finale…
Old Tawny Ports | Vinhos do Porto Tawny
Dessert Wines | Licores
Madeiras | Vinhos da Madeira
Full Bodied Ports | Portos Tintos Encorpados
Vintage Ports | Portos Vintage
The Wine Cellar
A Garrafeira
Every day
25,000 bottles…
Over a 1000 references…
Open from 4pm-6pm daily
A garrafeira com 25,000 garrafas…
Mais de 1000 referências…
Aberta das 16h-18h todos os dias
DEFINING A DESTINATION
Rua do Choupelo (Santa Marinha) 4400-088 Vila Nova de Gaia Portugal
Tel +351 22 013 3100 Fax +351 22 013 3199 E-mail [email protected]
GPS Coordinates: 41°08’03” N 8°36’45” W
*****
Contents | Conteúdos
Around Portugal in 82 wines...
Uma Viagem por Portugal em 82 vinhos...
The Advanced Beginners
2
The Bubbly
3
The Groundbreakers
4
The Newcomers
5
The Classics
7
The New Generation
8
The Trendy
9
The Limited Editions
10
The Famous
13
The Blends
15
The Monovarietals
17
The Irreverents
18
The Good Values
20
Grand Finale
Old Tawny Ports | Vinhos do Porto Tawny Envelhecidos
21
Dessert Wines | Licores
22
Madeiras | Vinhos da Madeira
23
Late Bottled Vintages & Full Bodied Ports | Portos Tintos Encorpados
23
Vintage Ports | Portos Vintage
24
The Yeatman’s Daily: 5€
per glass | por copo
Vintage Ports
Portos Vintage
Late Bottled Vintages
Portos Late Bottled Vintage
Madeiras
Vinhos da Madeira
Late Harvests | Muscats
Colheitas Tardias | Licorosos
Aged Tawnies
Portos Tawny Envelhecidos
Reds
Tintos
Rosés
Whites
Brancos
Corkage Fee | Taxa de Rolha
20€ | 750mL Bottle | Garrafa
THE YEATMAN
SUMMER WINE EDITION
Editorial
Our seasonal selection of Wine by the Glass allows our guests to experience high
quality wines, creating their own pairings, discovering a wealth of matching and
contrasting flavours as they are taken on a journey through Portugal.
For this purpose we carry both Enomatic and Le Verre de Vin wine preservation
systems. This allows us to pour premium still and sparkling wines by the glass
without compromising on quality, providing the widest option of excellent wines.
We want you to feel confident with your choices and have the best possible
experience!
The Yeatman wine team will be glad to guide you through the list, introduce you
to some of our favourites, or challenge you to try something different and to
discover the unique profile of Portuguese wines!
O Wine Journal apresenta 82 vinhos portugueses a copo, agrupados de acordo
com as suas personalidades. Viaje pelo perfil sensorial das diferentes regiões
vitivinícolas portuguesas, experimentando diversas sensações gustativas, através
de harmonias ou contrastes, entre aromas e texturas. A conjugação destes
vinhos de elevada qualidade, com a cozinha de autor do Chef Ricardo Costa,
proporcionar-lhe-ão uma experiência enogastronómica única.
Para garantir a qualidade de cada vinho a copo, dispomos da tecnologia mais
sofisticada no mercado, os sistemas Enomatic e Le Verre de Vin. Estes sistemas
de preservação permitem que grandes vinhos e espumantes estejam disponíveis
a copo, sem comprometer a sua qualidade.
Queremos que se sinta confiante com as suas escolhas e que tenha a melhor
experiência possível! Teremos todo o gosto em apresentar-lhe alguns dos nossos
favoritos ou desafiá-lo a provar algo de diferente, para que descubra o perfil
exclusivo dos vinhos portugueses!
Boa viagem!
Beatriz Machado, Wine Director, The Yeatman
THE YEATMAN WINE TEAM | A EQUIPA DE VINHOS DO THE YEATMAN
Beatriz Machado, Wine Director | Directora de Vinhos
Elisabete Fernandes, Sommelier I Fernando Lapa, Cellar Master
Cecília Silva I Ruben Vieira, Assistant Sommeliers
Our Wine Book was awarded with the “Best Wine List” by the magazine “Revista de Vinhos” –
To consult our complete list of wines avaiable from The Yeatman Wine Cellar, please request a
copy from a member of staff.
O The Yeatman ganhou o prémio de Melhor Carta de Vinhos pela Revista de Vinhos – Para
consultar todas as referências disponíveis na nossa Garrafeira, solicite por favor o Wine Book.
THE YEATMAN
SUMMER WINE EDITION
Around Portugal in 82 Wines…
Uma Viagem por Portugal em 82 Vinhos...
The Advanced Beginners
To start, a selection of aperitif Ports selected for this season.
Enjoy these as they come or in one of our signature cocktails.
E aqui começa a viagem, com uma seleção de Portos de aperitivo
que se enquadram na estação. Prove por si só ou num dos nossos
cocktails de assinatura.
82...
The number of guest rooms
at The Yeatman
Número de quartos
no The Yeatman
Bottle
Glass | Copo
Garrafa
3oz | 9cl
*NV
Fonseca Siroco Dry White Port
26€
7€
*NV
Romaneira Extra Dry White Port
19€
5€
*NV
Ramos Pinto White Reserve Port
26€
7€
*NV
Croft Pink Port
19€
5€
*NV - Non Vintage
VAT Included | IVA Incluído
VOUCHER: SPARKLING AFTERNOON TEA & CAUDALIE® MASSAGE
CHÁ DAS 5 COM ESPUMANTE E TRATAMENTO CAUDALIE®
After a Signature massage, spoil yourself with a glass of Portuguese sparkling wine, a selection of
petit fours and mignardises, freshly baked scones and signature cakes accompanied by our finest
range of premium teas and herbal infusions.
Depois de um tratamento de assinatura Caudalie®, relaxe a ver o Porto, com uma flute de um
excelente espumante português e uma seleção de petit fours e mignardises, scones e bolos
acompanhados por uma seleção de chás e infusões.
THE YEATMAN
SUMMER WINE EDITION
2
Around Portugal in 82 Wines…
Uma Viagem por Portugal em 82 Vinhos...
The Bubbly
Sparkling, vintage or blends, rosés or whites, here is a selection of the
Yeatman’s best for the season.
Espumantes de um ano de colheita-vintage, ou de lote, rosés ou
brancos, aqui está uma seleção dos melhores do The Yeatman para a
primavera e verão 2012.
Bottle
Glass | Copo
Garrafa
3oz | 9cl
2009
Campolargo Bruto Rosé, Beiras
100% Pinot Noir
26€
7€
2010
Soalheiro Bruto, Vinusoalleirus, Minho
100% Alvarinho
26€
7€
2010
Filipa Pato Blanc de Blancs, Beiras
White Blend
26€
7€
2009
Comenda Grande, Alentejo
Arinto
32€
9€
2008
Lopo de Freitas Bruto, São Domingos, Beiras
Cerceal | Chardonnay
38€
10€
2006
Borges Real Senhor Velha Reserva, Dão - Beiras
100% Touriga Nacional
26€
7€
2006
Raposeira Blanc de Noirs Bruto, Beiras
100% Touriga Franca
19€
5€
2005
Murganheira Extrême, Beiras
100% Pinot Blanc
46€
12€
VAT Included | IVA Incluído
THE YEATMAN
SUMMER WINE EDITION
3
Around Portugal in 82 Wines…
Uma Viagem por Portugal em 82 Vinhos...
Daily 4pm-6pm | THE WINE CELLAR
Diariamente 16h-18h | A “BIBLIOTECA” DE VINHOS
The 25,000 bottle wine cellar is open from 4pm-6pm every day. Book your cellar visit
through Reception to handpick your wine for dinner with professional help.
A “Biblioteca” de 25.000 garrafas está aberta das 16h-18h todos os dias. Marque a sua
visita na Receção e desça até à Garrafeira para escolher pessoalmente o vinho para o
seu jantar. A equipa de vinhos do hotel providenciará toda a ajuda necessária para que
tenha uma experiência enogastronómica única!
The Groundbreakers
Wines with soaring ambition that surpass the regional norms and traditions.
Os vinhos com ambição que ultrapassam as normas e tradições regionais.
2010
Quinta do Ameal Loureiro, Minho
100% Loureiro
Bottle
Glass | Copo
Garrafa
4oz | 12cl
26€
7€
From a boutique winery in the Minho region,
adopting organic practices, Ameal seems to have
shot up a gear in quality from its already very high
quality base.
Este vinho é produzido numa adega boutique na
região do Minho, que se distingue por ter adotado
práticas de agricultura biológica.
VAT Included | IVA Incluído
THE YEATMAN
SUMMER WINE EDITION
4
Around Portugal in 82 Wines…
Uma Viagem por Portugal em 82 Vinhos...
2010
Soalheiro Alvarinho 9% Dócil, Niepoort Projectos,
Minho
100% Alvarinho
Bottle
Glass | Copo
Garrafa
4oz | 12cl
32€
9€
26€
7€
32€
9€
A unique Alvarinho by a boutique producer in the
Minho. Showing a new trend in the region moving
away from the production of the traditional Vinho
Verde style of wine. This is a medium sweet wine
with 9% alcohol.
Um Alvarinho único de um produtor boutique do
Minho. Demonstra uma nova tendência da região
que se distingue da produção tradicional dos
vinhos verdes. É um vinho meio doce e com
apenas 9% de álcool.
The Newcomers
Wines new to the market or that were first launched at The Yeatman.
Vinhos novos no mercado ou que foram pela primeira vez
apresentados no The Yeatman.
2010
Casa do Capitão Mor Alvarinho Reserva
100% Alvarinho
A great expression of a traditional varietal
in the Minho region grown on rocky granitic
soils of Quinta da Boavista – Monção moving
away from the traditional Vinho Verde style.
Uma excelente expressão de uma casta tradicional
do Minho, proveniente de solos graníticos
e rochosos da Quinta da Boavista - Monção,
que se afasta do estilo tradicional do Vinho Verde.
2010
Grainha Reserva, Quinta Nova N. Srª Carmo, Douro
Viosinho | Gouveio | Rabigato | Fernão Pires
A new release of a Douro blend with one different
varietal not often seen in the region.
Uma novidade no mercado, de um lote com uma
casta pouco provável na região.
VAT Included | IVA Incluído
THE YEATMAN
SUMMER WINE EDITION
5
Around Portugal in 82 Wines…
Uma Viagem por Portugal em 82 Vinhos...
2010
Quinta da Pedra Escrita, VDS, Douro
Alvarinho | Rabigato | Verdelho | Viognier
26€
7€
32€
9€
78€
21€
The first single estate from the producer Vinhos do
Douro Superior, from a historical property of the
Douro Valley acquired in 2007.
Um branco premium com uvas provenientes apenas
da Quinta da Pedra Escrita, uma emblemática
propriedade no Douro adquirida pela
VDS - Vinhos do Douro Superior, em 2007.
2009
Oboé Superior, Douro
Touriga Nacional | Tinta Roriz
Touriga Franca | Tinta Barroca
Four main red grape “notes” of the Douro
to produce a “superior” symphony.
Quatro “notas” tradicionais do Douro
conjugadas para produzir uma “sinfonia superior”.
2008
Quinta da Gaivosa, Alves de Sousa, Douro
Douro Blend
A serious Douro red from the emblematic
Quinta da Gaivosa, one of Alves de Sousa’s five quintas.
It has just been released but has already won an award
as one of the best of the 2008 vintage.
Um verdadeiro Douro da emblemática Quinta da Gaivosa,
uma das cinco quintas Alves de Sousa. Acabado de ser
lançado e já premiado como um dos melhores do ano.
2007
Negreiros Reserva, Douro
Douro Blend
10€
38€
Quinta das Amendoeiras in the Douro, a boutique winery
with over a century of tradition growing port grapes,
launched this first Reserva in 2007.
A Quinta das Amendoeiras, no Douro, uma adega
boutique com mais de um século de tradição em
produção vitícola, lançou este Reserva pelo primeiro
ano em 2007.
VAT Included | IVA Incluído
THE YEATMAN
SUMMER WINE EDITION
6
Around Portugal in 82 Wines…
Uma Viagem por Portugal em 82 Vinhos...
The Classics
Wines of traditional style or as a classic blend.
Como o próprio nome indica, aqui está uma seleção de vinhos clássicos
em estilo ou em conjugação de castas.
Bottle
Glass | Copo
Garrafa
4oz | 12cl
2008
Palácio da Brejoeira, Minho
100% Alvarinho
32€
9€
2008
VEGIA, Casa de Cello, Dão - Beiras
Tinta Roriz | Touriga Nacional | Tinta Amarela
19€
5€
2004
Gloria Reynolds, Alentejo
Alicante Bouschet | Trincadeira
62€
17€
VAT Included | IVA Incluído
WINE
CLUB
Tuesdays | THE YEATMAN WINE CLUB NIGHT
Terças-feiras | A NOITE DO CLUBE DE VINHOS DO THE YEATMAN
Every Tuesday night, The Yeatman Wine Club members will have a chance to sample wines at The
Restaurant from our 25,000 bottle cellar at shop prices.
Todas as terças-feiras, os clientes do The Restaurant podem tornar-se membros do Clube de
Vinhos The Yeatman e ter a oportunidade de provar vinhos da nossa coleção de 25,000 garrafas,
a preço de loja.
THE YEATMAN
SUMMER WINE EDITION
7
Around Portugal in 82 Wines…
Uma Viagem por Portugal em 82 Vinhos...
The New Generation
Are upping the stakes higher with their international know-how and
trendy varietals. Super-premium positioned wines.
Estão a elevar o nível de qualidade com o seu know-how internacional
e conjugação de castas nacionais com castas internacionais.
2009
Fiuza Premium Fiuza & Bright, Tejo
Chardonnay | Fernão Pires
Bottle
Glass | Copo
Garrafa
4oz | 12cl
26€
7€
32€
9€
32€
9€
A blend of the Portuguese flagship
grape and key varietal in Burgundy
to produce a Portuguese wine with
international potential.
Um lote de duas castas. Uma nacional, outra
internacional, conjugadas num vinho português
com perfil do "Novo Mundo".
2009
Vale D’Algares Selection, Tejo
Viognier | Alvarinho | Verdelho
An example of exuberant and modern Tejo,
from clay and limestone soils. 9,500 bottles
were produced.
Um exemplo de um vinho do Tejo, num estilo
contemporâneo e exuberante, proveniente do
solo argilo-calcário. Produção de 9.500 garrafas.
2008
Quinta da Lagoalva de Cima, Tejo
Syrah | Touriga Nacional
A blend of the Portuguese flagship grape and
key Rhône varietal to produce a Portuguese
wine with international potential.
Um vinho português com projeção internacional,
que resulta da conjugação de uma casta típica
do Rhône com a emblemática Touriga Nacional.
VAT Included | IVA Incluído
THE YEATMAN
SUMMER WINE EDITION
8
Around Portugal in 82 Wines…
Uma Viagem por Portugal em 82 Vinhos...
The Trendy
Wines that set the tone either by image, or winemaking style. They mirror
the producers’ personality and in some cases with a sophisticated winery
to match.
Vinhos que lançam uma tendência e marcam a diferença pela imagem ou
pelo estilo de vinificação. Refletem a personalidade do produtor, e em
alguns casos têm uma adega sofisticada a condizer.
2010
Rocim
Antão Vaz | Arinto | Roupeiro
Bottle
Glass | Copo
Garrafa
4oz | 12cl
19€
5€
26€
7€
32€
9€
Catarina Vieira is an ambitious new producer in
the Alentejo, who developed a “terroir” between
Vidigueira and Cuba, to produce a wine with
personality.
Catarina Vieira é uma jovem produtora no Alentejo
que ambicionou desenvolver uma vinha entre
Vidigueira e Cuba para produzir um vinho
com personalidade.
2010
Monte Mayor, Adega Mayor, Alentejo
Touriga Nacional | Castelão
A rosé produced in a trendy winery, designed by the
well-known architect, Siza Vieira, this 10,600 bottle
production is classic in its varietals but trendy
in image and style.
Um vinho rosé produzido numa adega, projetada
pelo Arq. Siza Vieira. A sua produção de 10.600
garrafas é clássica na conjugação das castas, e é um
vinho que está na moda pelo seu estilo e imagem.
2008
Quinta do Noval Cedro do Noval, Douro
Syrah | Touriga Nacional | Tinta Franca
Tinta Roriz
Combination of an international varietal and
traditional Portuguese ones to produce a classy wine.
Conjugação de uma casta internacional com várias
castas portuguesas que se traduzem num vinho
consensual e de classe!
VAT Included | IVA Incluído
THE YEATMAN
SUMMER WINE EDITION
9
Around Portugal in 82 Wines…
Uma Viagem por Portugal em 82 Vinhos...
The Limited Editions
Wines which are special in quality and limited in quantity.
Vinhos especiais na sua qualidade e limitados na quantidade.
2010
Scala Coeli, Fundação Eugénio d’Almeida,
Alentejo
100% Viognier
Bottle
Glass | Copo
Garrafa
4oz | 12cl
50€
13€
68€
18€
32€
9€
From the same producer as Cartuxa and
Pêra Manca, this limited edition of 4,500
bottles demonstrates the producer’s philosophy
in using untypical varietals for the region that
show best in that vintage.
Do mesmo produtor de Cartuxa e Pêra Manca,
esta edição limitada de 4.500 garrafas demonstra
a filosofia dos produtores em utilizar castas pouco
típicas da região para mostrar o melhor deste vintage.
2009
Quinta da Romeira UNIQO,
Companhia das Quintas, Lisboa
100% Sercial
Limited edition of 500 bottles that has unique and
untypical character for whites. A wine for experts!
Edição limitada de 500 garrafas de um branco com
caráter pouco comum na região. Um branco
para apreciadores!
2009
Collection, Ramos Pinto, Douro
Douro Blend
The 2009 edition of this traditional Douro blend
“decorated” with a unique label by the well-known
artist Leonetto Cappiello.
A edição de 2009 deste tinto do Douro tem um rótulo
único da autoria do conceituado artista
Leonetto Cappiello.
VAT Included | IVA Incluído
THE YEATMAN
SUMMER WINE EDITION
10
Around Portugal in 82 Wines…
Uma Viagem por Portugal em 82 Vinhos...
2007
AdF 2007 by Niepoort, Douro
Douro Blend
177€
47€
55€
15€
AdF 2007 Douro blends the strong character
of the Douro Valley with the great wisdom and
subtlety of a fine wine aged in large oak vats.
This special edition reflects the personality and
charisma of Alvim de Faria, combined with the
wild nature of the River Douro and the warmth
of Africa.
AdF 2007 Douro combina o caráter vincado do
Vale do Douro com a grande sabedoria e subtileza
de um vinho envelhecido em grandes e antigos barris.
Esta edição especial remete-nos para a personalidade
e carisma de Alvim de Faria, combinando o lado
selvagem do rio Douro e o calor de África.
2004
Icon d’Azamor, Azamor Wines, Alentejo
Syrah | Touriga Nacional | Merlot | Trincadeira
Alicante Bouschet | Mouvedre | Petit Verdot
The first and only edition to date, of a high-end wine
from a boutique winery from where you can see Spain.
A primeira e única edição, até à data, de um Alentejo
tinto topo de gama de uma adega boutique de onde
se vê Espanha.
VAT Included | IVA Incluído
THE YEATMAN
SUMMER WINE EDITION
11
Around Portugal in 82 Wines…
Uma Viagem por Portugal em 82 Vinhos...
24h / 7 | THE WINE BAR
Visit Dick’s Bar which is open 24 hours a day, 7 days a week. Book a Wine Flight Tasting for
37€ at Reception. Featuring 3 Portuguese wines handpicked by our Wine Director to suit your taste
and paired with our Michelin Star award-winning Chef’s appetizers.
Visite o Dick’s Bar, no piso 5 do hotel, que está aberto 24 horas por dia, 7 dias por semana. Leve
consigo a memória de uma experiência única e reserve já um Wine Flight Tasting por 37€ na Receção
do hotel. Este inclui uma prova comentada de 3 vinhos portugueses escolhidos exclusivamente para
si pela nossa Directora de Vinhos. A seleção será adequada ao seu gosto e conjugada com petiscos
da autoria do Chef Ricardo Costa, galardoado com uma Estrela Michelin.
SOME OF THE YEATMAN’S SIGNATURE COCKTAILS
ALGUNS DOS COCKTAILS DE ASSINATURA DO THE YEATMAN
Purple
Pale
Pink
THE YEATMAN
SUMMER WINE EDITION
12
Around Portugal in 82 Wines…
Uma Viagem por Portugal em 82 Vinhos...
The Famous
Some of these are constantly receiving awards. Some of them have
travelled the world in visitors’ luggage, those hoping to take a little
Portuguese flavour back home from their visit to Portugal.
Aqui estão os famosos que percorrem o mundo. Alguns são
constantemente galardoados. Outros viajaram pelo mundo nas malas
daqueles que querem levar Portugal para casa.
2009
Bottle
Glass | Copo
Garrafa
4oz | 12cl
46€
12€
62€
17€
Esporão Private Selection, Alentejo
Sémillon | Marsanne | Roussanne
Herdade do Esporão is a winery with a strong
Roman heritage, situated in the heart of the
Alentejo - Reguengos de Monsaraz, with 600
hectares of vines of the best grape varieties,
including this blend of international grapes from
a 10 year old vineyard based on granite/schist
rock with clay/loam soil.
Herdade do Esporão é uma adega com um forte
património Romano, situada no coração do
Alentejo-Reguengos de Monsaraz com os seus
600 hectares de vinhas das melhores castas.
Vinha com 10 anos, que mistura solo granítico e
xisto, com solo argiloso e limoso, produz este vinho
com uma conjugação de uvas internacionais.
2009
Quinta do Crasto Reserva Vinhas Velhas, Douro
Douro Blend
Wine from parcels of old, low yielding vines with
up to 30 different grape varieties are kept back for
ageing in French and American oak barrels for up
to 18 months. A high proportion of the grapes used
in the blend are foot trodden in lagares. In 2005 this
label was classified in the Top 10 by Wine Spectator.
Como o nome sugere, este vinho é feito com uvas de
vinhas velhas com uma média de idade de
aproximadamente 70 anos, onde podemos encontrar
cerca de 30 castas diferentes. Em 2005 foi eleito como
um dos melhores vinhos do mundo na conceituada
revista Wine Spectator.
VAT Included | IVA Incluído
THE YEATMAN
SUMMER WINE EDITION
13
Around Portugal in 82 Wines…
Uma Viagem por Portugal em 82 Vinhos...
2000
Mouchão Colheitas Antigas, Herdade do Mouchão,
Alentejo
100% Alicante Bouschet
74€
20€
104€
28€
Home of the well-known wine Tonel 3-4, Herdade
do Mouchão is a small family-run estate set in the
heart of the Upper Alentejo region. It has 38 hectares
of vineyards and a small winery which dates back to
the beginning of the twentieth century.
This “Older Vintage” is a rare and special edition.
Casa do famoso vinho Mouchão Tonel 3-4, a Herdade
do Mouchão é uma pequena quinta familiar localizada
na região do Alto Alentejo. Tem 38 hectares de vinhas
e uma pequena adega que data do início do século XX.
Este “Colheitas Antigas” é uma edição rara e limitada.
2008
Batuta, Niepoort, Douro
Douro Blend
It was first released in 1999 with the intention of
revealing an impressive yet elegant Douro wine.
“Batuta”, meaning the baton used by an orchestral
conductor, proved to be the perfect name. The grapes
come mainly from Quinta do Carril, a north-facing
vineyard more than 70 years old, near Quinta de
Nápoles and also from two other vineyards over 100
years old, planted at an altitude of 750 metres.
Lançado pela primeira vez em 1999, com o objetivo
de revelar um vinho do Douro impressionante e
elegante como uma orquestra. Daí o nome batuta, o
instrumento usado pelo maestro. As uvas são
maioritariamente da Quinta do Carril, de uma vinha
virada a Norte e ainda de duas vinhas centenárias,
plantadas a 750 metros de altitude.
VAT Included | IVA Incluído
THE YEATMAN
SUMMER WINE EDITION
14
Around Portugal in 82 Wines…
Uma Viagem por Portugal em 82 Vinhos...
Chef Ricardo Costa
Food & Wine | SENSORY EXPERIENCE
Gastronomia & Vinhos | VIAGEM SENSORIAL
At The Yeatman we approach food and wine pairing from a culinary and sensory perspective. Each
tasting menu at The Restaurant is a journey to explore relationships and reactions between food and
wine components, flavours and textures. The Restaurant at The Yeatman has been awarded a Michelin
Star in the 2012 Guide and the "Platinum Fork" award (Garfo de Platina), in the Guide Boa Cama, Boa
Mesa, by Expresso Newspaper, for Best Restaurant in Portugal.
No The Yeatman, abordamos a conjugação entre gastronomia e vinhos de uma perspetiva sensorial.
Cada menu de degustação no restaurante é uma experiência única em que se explora a relação e
reações entre a cozinha do Chef Ricardo Costa e as diferentes personalidades de cada vinho, numa
viagem por Portugal em harmonias e contrastes de aromas, sabores e texturas. Foi atribuída ao
Restaurante do The Yeatman, uma Estrela Michelin no Guia de 2012 e ainda o prémio de "Garfo de
Platina", pelo Guia Boa Cama, Boa Mesa, do jornal Expresso, para Melhor Restaurante em Portugal.
The Blends
Portugal’s winemaking traditions using a selection of typical varietals.
A tradição portuguesa em vinhos onde se conjugam diferentes castas,
e se revelam lotes de grande personalidade.
2007
Dona Berta Grande Escolha, Douro
Bottle
Glass | Copo
Garrafa
4oz | 12cl
46€
12€
The translated complexity of a blend of Touriga
Nacional, Tinta Roriz, Tinta Barroca, Tinto Cão
and Touriga Francesa mixed-vineyards, located
at 500 metres altitude in the New Douro.
O resultado da complexidade das castas de Touriga
Nacional, Tinta Roriz, Tinta Barroca, Tinto Cão e
Touriga Francesa e vinhas mistas, localizadas a 500
metros de altitude no Douro Superior.
VAT Included | IVA Incluído
THE YEATMAN
SUMMER WINE EDITION
15
Around Portugal in 82 Wines…
Uma Viagem por Portugal em 82 Vinhos...
2010
Herdade do Sobroso, Vidigueira – Alentejo
Antão Vaz | Arinto | Perrum
26€
7€
51€
14€
32€
9€
Brunheda Vinhas Velhas, Vale da Corça, Douro
62€
Touriga Nacional | Touriga Franca | Sousão | Tinto Cão
17€
Three Portuguese varietals grown on loam-clay soil,
translate the genuine “terroir” of their birthplace in a
particular sub-region of the Alentejo.
Três castas portuguesas cultivadas num solo argiloso
e limoso, traduzem o “terroir” genuíno da sua
naturalidade nesta sub-região específica do Alentejo.
2008
Quinta da Romaneira Reserva
Touriga Nacional | Touriga Franca | Tinto Cão
Well balanced, structured Douro Blend including the
unusual Tinto Cão, awarded the best red wine
of the 2008 Vintage in Portugal.
Vinho que resulta de uma conjugação de três castas
do Douro, bem equilibrado e estruturado, que inclui a
original Tinto Cão, tendo sido premiado como o melhor
vinho tinto em 2008.
2009
Passadouro, Quinta do Passadouro
Douro Blend
50 to 70 year old mixed vines from Vale Mendiz and a
small percentage of Touriga Nacional from Quinta
do Sibio give a new flair to the nose.
Um caráter diferente da colheita de 2008. Com origem
nas vinhas velhas de Vale de Mendiz, com 50 a 70 anos
de idade, a novidade é a conjugação com uma
percentagem de Touriga Nacional da Quinta do Sibio.
2005
This wine comes from a 70 year old vineyard,
producing low yield, high quality grapes.
This is the result!
Este vinho tem origem numa vinha velha do Douro
com 70 anos, e uvas com uma concentração incrível.
Aqui está o resultado!
2008
38€
Duorum Reserva Vinhas Velhas, Douro
Touriga Nacional | Touriga Franca | Tinta Roriz | Sousão
10€
Four varietals, with a genuine spirit of the Douro’s old
vines, with the signature of the duo José Maria Soares
Franco and João Portugal Ramos.
Quatro castas, que traduzem o espírito de um verdadeiro
Douro de vinhas velhas, com a assinatura do duo José
Maria Soares Franco e João Portugal Ramos.
VAT Included | IVA Incluído
THE YEATMAN
SUMMER WINE EDITION
16
Around Portugal in 82 Wines…
Uma Viagem por Portugal em 82 Vinhos...
Decanter Pool Bar | 10h-20h | 7 DAYS / 7 DIAS
Visit our Decanter Pool Bar every day from 10am-8pm and have one of our exclusive Port-based
cocktails or choose from our selection of “Caipirinhas” described in the Summer Chapter.
Visite o Decanter Pool Bar, aberto diariamente, e prove um dos nossos cocktails de assinatura, com
base de Vinho do Porto, ou uma das nossas Caipirinhas descritas no Capítulo de Verão da nossa carta.
The Monovarietals
Wines that showcase the typical character of the individual grape varieties,
truthful to each specific “terroir”.
Vinhos que apresentam o caráter típico de cada casta, genuíno ao seu
específico “terroir”.
Bottle
Glass | Copo
Garrafa
4oz | 12cl
2010
Luis Pato Vinha Formal, Bairrada-Beiras
100% Bical
32€
9€
2010
Monte d’Oiro Madrigal, Lisboa
100% Viognier
32€
9€
2009
AMANTIS Dona Maria Vinhos, Alentejo
100% Viognier
32€
9€
2010
Quinta de Cidrô Gewürztraminer,
Real Companhia Velha, Douro
100% Gewürztraminer
32€
9€
VAT Included | IVA Incluído
THE YEATMAN
SUMMER WINE EDITION
17
Around Portugal in 82 Wines…
Uma Viagem por Portugal em 82 Vinhos...
The Irreverents
Either in style, definition or image of the wines.
No estilo, na definição ou na imagem dos vinhos.
2008
Meruge, Lavradores de Feitoria, Douro
Tinta Roriz | Old Vines
Bottle
Glass | Copo
Garrafa
4oz | 12cl
46€
12€
19€
5€
38€
10€
Two vineyards, one new, another old,
translating freshness and structure in
a Pinot-Noir style with Portuguese varietals.
Duas vinhas, uma recente e outra antiga,
traduzem-se em frescura e estrutura num
estilo Pinot-Noir, através de castas portuguesas.
2009
GCO8, Quinta Vale do Bragão, Douro
Viosinho | Fernão Pires
New world in style, traditional varietals in the
blend. Exposure to the Northeast and South with
fluctuations in altitudes between 100-450m,
the terroir is made up of schist soils and alkaline
conditions combining to give the body of a
unique “terroir”.
Um estilo novo mundo, através de uma mistura
de castas tradicionais. Exposição a nordeste e sul,
com oscilações de altitude entre 100 a 450m, e
terroir composto de solo de xisto e de condições
alcalinas que se combinam para produzir um vinho
encorpado de um terroir único.
POL MICO, Monte da Comenda Grande, Alentejo
Cabernet Sauvignon | Syrah
E
2005
Two international varietals in a “Polemic”, or
controversial, label!
Duas castas internacionais com um rótulo
“Polémico”.
VAT Included | IVA Incluído
THE YEATMAN
SUMMER WINE EDITION
18
Around Portugal in 82 Wines…
Uma Viagem por Portugal em 82 Vinhos...
2009
Quinta de Sant'Ana Pinot Noir, Lisboa
100% Pinot Noir
32€
9€
38€
10€
A Pinot Noir in colour but unconventional
in the nose. It has a unique personality and
is a summer red.
Um Pinot Noir na cor mas pouco
convencional no nariz. Tem uma
personalidade única e é um tinto de verão.
2009
Maria de Lourdes, CARM, Douro
Gouveio | Viosinho | Rabigato
A premium white from CARM, with a
unique style in the region.
Um Douro branco premium da CARM
com uma personalidade vincada e perfil
sensorial atípico para a região.
VAT Included | IVA Incluído
Thursdays 8PM, FOR 50PEOPLE, 55EUR | WINE DINNERS
Todas as quintas-feiras 20h, PARA 50PESSOAS, 55EUR | JANTARES VÍNICOS
Every Thursday night we host a 4 course Wine Dinner with a different Portuguese Wine Partner. Each
course is tailor-made for each wine, served at the right temperature, in the right glass. During the
evening the producer will guide you through their portfolio and style enabling you to gain an insight
into their region, and just what it is that sets each producer apart from the rest.
Todas as quintas-feiras organizamos um jantar enogastronómico com 4 pratos e 4 vinhos de um
diferente parceiro vínico português. Cada prato é feito à medida de cada vinho, servido na
temperatura e copo adequados. Durante o jantar, o produtor guia-o pelos seus vinhos e estilo,
permitindo uma perceção da região, terroir e estilo que o distingue.
THE YEATMAN
SUMMER WINE EDITION
19
Around Portugal in 82 Wines…
Uma Viagem por Portugal em 82 Vinhos...
The Good Values
Good value for money, represented throughout the regions and
by different varietals.
Excelente relação qualidade-preço, apresentada nas diversas
regiões e por uma variedade de castas.
Bottle
Glass | Copo
Garrafa
4oz | 12cl
2010
Casa Ermelinda de Freitas,
Península de Setúbal
Sauvignon Blanc I Verdelho
26€
7€
2010
Tapada do Chaves, Alentejo
Antão Vaz | Arinto | Verdelho
26€
7€
2010
Monte da Ravasqueira, Alentejo
Aragonês | Alfrocheiro | Touriga Franca
19€
5€
2008
Casa de Santar Reserva, Dão, Beiras
Touriga Nacional | Alfrocheiro | Tinta Roriz
32€
9€
2004
Encostas de Estremoz Grande Escolha, Alentejo
Alicante Bouschet | Touriga Nacional
Touriga Franca | Cabernet Sauvignon
32€
9€
2009
Outeiro, Terras d’ Alter, Alentejo
Syrah | Petit Verdot | Alfrocheiro
38€
10€
2008
Mazouco Reserva, Douro
Douro Blend
38€
10€
2009
Quinta da Soalheira, Borges, Douro
Touriga Nacional | Tinta Roriz
Touriga Franca | Tinto Cão | Tinta Amarela
32€
9€
2009
Herdade das Servas, Alentejo
Aragonez | Touriga Nacional
Alicante Boushet | Syrah
26€
7€
VAT Included | IVA Incluído
THE YEATMAN
SUMMER WINE EDITION
20
Grand Finale…
Aged Tawny Ports | Vinhos do Porto Tawny Envelhecidos
Bottle
Glass | Copo
Garrafa
3oz | 9cl
10 Year Old
Romaneira
38€
10€
10 Year Old
Quinta dos Murças
38€
10€
10 Year Old
Ramos Pinto Ervamoira
38€
10€
20 Year Old
Graham’s
51€
14€
20 Year Old
Fonseca
51€
14€
30 Year Old
Taylor’s
112€
30€
30 Year Old
Dow’s
112€
30€
1998
Niepoort Colheita
51€
14€
1980
Real Companhia Velha Colheita
80€
21€
1855
Taylor’s Scion Very Old Port
1.6oz | 5cl
100€
Scion is one of the oldest and rarest aged
Tawny Ports ever sold and one of the very few
pre-Phylloxera wines from any vineyard region
to reach us in perfect condition.
Scion é um dos mais velhos e raros Portos Tawny
alguma vez vendido e um dos poucos vinhos
pré-Phylloxera de uma região vinícola, que nos
chega em perfeitas condições.
VAT Included | IVA Incluído
THE YEATMAN
SUMMER WINE EDITION
21
Grand Finale…
Dessert Wines | Licor
Vinhos de Sobremesa | Licores
Bottle
Glass | Copo
Garrafa
4oz | 12cl
2007
Ameal Special Harvest 375mL
74€
20€
*NV
Licor Beirão 700mL
26€
7€
VAT Included | IVA Incluído
*NV - Non Vintage
THE SHOP | A LOJA
At the Yeatman Shop on the 5th Floor, discover a sneak peek of The Yeatman’s
wine collection, as well as a range of The Yeatman’s personalised products,
Portuguese soaps and chocolates, books, Caudalie® products, Riedel glassware,
among a variety of gifts to take home.
Na loja do The Yeatman, no 5º piso, pode conhecer uma pequena seleção da nossa
coleção de vinhos, bem como uma gama de produtos exclusivos, como sabonetes
e chocolates portugueses, livros, produtos de Caudalie®, copos Riedel, entre
outros, ideais para levar como recordação ou para oferecer.
THE YEATMAN
SUMMER WINE EDITION
22
Grand Finale…
Madeiras | Vinhos da Madeira
Madeira is a fortified wine named after the Atlantic island it comes from, and is
made by a special heating process that warms the wine over a prolonged period.
It comes in a variety of styles, named according to the grape variety used.
Ranging from the sweetest to the driest style they are: Malvasia (also known as
Malmsey or Malvazia), Bual (or Boal), Verdelho, and Sercial. Occasionally one
sees Terrantez, Bastardo and Moscatel varieties, although these are now
increasingly rare.
Madeira é um vinho fortificado, que tem o nome da ilha do Atlântico de onde é
proveniente, e é feito por um processo especial em que o vinho é aquecido
durante um período prolongado de tempo.
Existe numa variedade de estilos, que são nomeados consoante a casta de uva
utilizada. Desde o mais doce ao mais seco dos estilos, são: Malvasia (igualmente
conhecido por Malmsey ou Malvazia); Bual (ou Boal), Verdelho e Sercial.
Ocasionalmente vemos as variedades de Terrantez, Bastardo e Moscatel, embora
estes últimos sejam cada vez mais raros.
Bottle
Glass | Copo
Garrafa
4oz | 12cl
5 Year Old
Blandy’s Alvada
Bual | Malmsey
26€
7€
1984
Blandy’s
Verdelho
159€
42€
Bottle
Glass | Copo
Garrafa
4oz | 12cl
Late Bottled Vintages
Full Bodied Ports | Portos Tintos Encorpados
Late Bottled Vintage (LBV) is a category of Vintage Port in style, but more
accessible, with slightly longer time in cask and ready to drink when released.
LBV, Late Bottled Vintage, é uma categoria que tem um estilo de um Porto
Vintage, mas menos pretensioso, com um pouco mais de tempo em casco e
pronto para ser aberto mais cedo do que um Vintage.
2006
Quinta Nova Nossa Senhora do Carmo
Late Bottled Vintage
38€
10€
2006
Fonseca Unfiltered Late Bottled Vintage
38€
10€
*NV
Noval Black
32€
9€
*NV - Non Vintage
VAT Included | IVA Incluído
THE YEATMAN
SUMMER WINE EDITION
23
Grand Finale…
Vintage Ports | Portos Vintage
Vintage Ports are extraordinary wines that usually require
special treatment prior to consumption. Depending on their
year, they need to be decanted, prior to consumption.
Every day we open a bottle of Vintage Port which will be in
appropriate conditions to be enjoyed with your meal. Please ask
our Sommelier for The Yeatman’s Daily suggestion!
Os Vinhos do Porto Vintage são vinhos extraordinários que
normalmente requerem um tratamento especial antes do seu
consumo. Dependendo do ano datado, irão precisar de ser
decantados com maior ou menor antecedência.
Todos os dias abrimos e decantamos uma garrafa de Porto
Vintage para que este se encontre nas condições indicadas para
ser apreciado. Por favor pergunte à nossa Sommelier pela
sugestão do dia!
1992
The Yeatman Vintage
Bottle
Glass | Copo
Garrafa
4oz | 12cl
62€
17€
74€
20€
A hot summer which produced a perfectly ripe
crop after a few heavy showers at the end of
August and September. A great classic Vintage,
with concentrated, full bodied, rich and “chewy”
wines. General declaration of this vintage.
Um verão quente de 1992 produziu uma vindima
com maturação perfeita após alguns aguaceiros
fortes no final de agosto e setembro. Este é um
grande clássico, ainda jovem que vale a pena
provar.
2001
Taylor’s Quinta de Vargellas
Good conditions in 2001 led to a marvellously rich
and ripe harvest. A good year for Single Quinta
wines.
Boas condições em 2001 levaram a uma vindima
maravilhosamente rica e madura. Um bom ano
para vinhos de Single Quinta.
VAT Included | IVA Incluído
THE YEATMAN
SUMMER WINE EDITION
24
Grand Finale…
1970
Graham’s Private Cellar Vintage Port
Bottle
Glass | Copo
Garrafa
4oz | 12cl
325€
48€
179€
43€
There was almost no rain from July to October, and
the harvest was made under ideal conditions. An
outstanding vintage of exceptional quality that was
generally declared. This is a limited edition from
the Family’s private collection.
Quase não choveu de julho a outubro de 1970, e a
colheita foi realizada em condições ideais,
tornando a qualidade desta vindima excecional.
Quase todas as casas de vinho do Porto
declararam 1970 como um Vintage Clássico. Esta é
uma edição limitada da coleção privada da
Família.
1963
Croft Vintage
An outstanding vintage of exceptional quality that
was generally declared. This legendary 1963 is
recognised as being one of the very best post-war
Vintage Ports.
Um Vintage de qualidade excecional que foi
declarado na generalidade. Este legendário vinho
de 1963 é reconhecido como sendo um dos
melhores vinhos do Porto Vintage no período pós
guerra mundial.
VAT Included | IVA Incluído
THE YEATMAN
SUMMER WINE EDITION
25
The Yeatman. The Hotel Which Defines A Destination.
A great classic hotel defines a destination, providing an authentic and memorable sense of place. The magnificent
World Heritage city of Porto is defined by such an iconic property. The Yeatman.
The city which gave its name to Port, Porto has been the home of British wine shippers and their families for over
three centuries. Inspired by this heritage, The Yeatman blends the finest Portuguese traditions of hospitality with
a uniquely British flair for understated and stylish comfort. Timeless elegance and a wealth of authentic detail
create a very special atmosphere which evokes the distinctive personality of this ancient city and its historic link to
the world of wine. Occupying a commanding hillside position on the south bank of the River Douro, The Yeatman
enjoys breathtaking views over the historic centre of Oporto from its extensive grounds and from each of its
individually appointed guest rooms and suites.
Destined to become a unique and distinctive landmark in the world of classic luxury hotels, The Yeatman offers
the individuality of character and the sense of effortless hospitality which makes it the address of choice for
discerning travelers, food and wine lovers and those visiting Oporto and the North of Portugal.
The Yeatman. O Hotel Que Define Um Destino.
Há hotéis que definem destinos, transformando-se em símbolos das cidades ou dos lugares onde se encontram.
A histórica cidade do Porto, Património da Humanidade, é definida por um hotel único no mundo, o The Yeatman.
Há mais de três séculos que o Porto acolhe as antigas famílias britânicas que ao longo de gerações se dedicam ao
comércio do Vinho do Porto, deixando a sua discreta marca na cidade. Inspirando-se nesta ligação, o The Yeatman
reúne a arte portuguesa de bem receber a um ambiente britânico de conforto clássico e discreto. A elegância
intemporal do hotel bem como os múltiplos detalhes da sua decoração criam um ambiente muito especial, que
evoca o caráter único da histórica cidade do Porto e a sua secular ligação ao mundo do vinho.
O The Yeatman ocupa um lugar único na cidade. Situado na zona elevada do centro histórico de Vila Nova de Gaia,
a poucos passos das caves de Vinho do Porto, proporciona vistas incomparáveis sobre o Rio Douro e a zona
ribeirinha do Porto, a partir dos extensos jardins e dos espaçosos quartos e suites.
Destinado a ser um marco único no mundo dos hotéis clássicos de luxo, o The Yeatman reúne o caráter individual
e o sentido natural de hospitalidade, próprios de um hotel de tradição familiar. É o local de escolha para o hóspede
mais exigente, que procura uma experiência única entre gastronomia e vinhos. É o “Porto” dos que visitam o norte
de Portugal.

Documentos relacionados

garta de vinhos i

garta de vinhos i Portugal has been producing wines for centuries, many ofthem from grape varieties that originated here. In fact, we are proud to have more than 250 native grape varieties, most of which do not exis...

Leia mais