icurezza testa

Transcrição

icurezza testa
sicurezza testa
sicurezza testa
137
sicurezza testa
sicurezza testa
138
sicurezza testa
Indice sezione: sicurezza testa
pagina 138
da pagina 140
da pagina 142
pagina 146
da pagina 147
da pagina 149
da pagina 152
pagina 154
sicurezza testa
Normative Occhiali da lavoro Occhiali di sicurezza Cuffie protettive Mascherine a conchiglia Mascherine pieghevoli Semimaschera facciali Etna e filtri in dotazione Caschi di sicurezza A pagina 179 del presente catalogo l’indice analitico dei prodotti in ordine di codice articolo.
139
sicurezza testa
Saf 951009 Occhiali da lavoro
MONO-LENS POLYCARBONATE SAFETY
GLASSES
Scratch resistant, can be worn over prescription
glasses, very light, clear lenses, ideal for visitors to
any work environment.
Optical class 1.
LUNETTES DE PROTECTION À OCULAIRE UNIQUE
EN POLYCARBONATE
Antirayure, avec possibilité de les superposer aux lunettes de vue, très
légères, avec verres incolores, idéal pour les visiteurs dans tout environnement detravail. Classe optique 1.
SCHUTZBRILLE MIT EINEM GLAS
AUS POLYKARBONAT
EN 166
Saf 951016 Occhiali da lavoro
Kratzfest, mit Möglichkeit des Aufsetzens auf die Sichtbrille, sehr leicht,
getöntes Glas, ideal für Betriebsbesichtigungen. Optische Klasse 1
SCRATCH-RESISTANT POLYCARBONATE
GLASSES
Clear lenses, frame complete with temple covers.
Optical class 1.
LUNETTES EN POLYCARBONATE ANTIRAYURE
sicurezza testa
Avec verres incolores, monture avec protection sur les branches.
Classe optique 1.
KRATZFESTE POLYKARBONATBRILLE
Getönte Gläser, Gestell mit Schutz auf den Bügeln
Optische Klasse 1.
EN 166
Saf 951023 Occhiali da lavoro
WRAP-AROUND GLASSES, POLYCARBONATE SCRATCH-RESISTANT LENSES
Transparent, with lateral protection,
very light Nylon frame.
Optical class 1.
LUNETTES ENVELOPPANTES, VERRES
EN POLYCARBONATE ANTIRAYURE
Incolores, avec protections latérales, monture en nylon très légère.
Classe optique 1.
BRILLE MIT SEITLICHEM SCHUTZ, LINSEN AUS
KRATZFESTEM POLYKARBONAT
Getönte Gläser, mit Seitenschutz, Gestell aus leichtem Nylon
Optische Klasse 1
EN 166
140
sicurezza testa
Saf 951030 Occhiali da lavoro
MONO-LENS POLYCARBONATE
SCRATCH-RESISTANT GLASSES
With lateral protection,
Nylon frame, very light. Adjustable temple length.
Optical class 1.
LUNETTES À OCULAIRE UNIQUE
EN POLYCARBONATE ANTIRAYURE
Avec protections latérales, monture en nylon, très légères.
Branches réglables en longueur. Classe optique 1.
BRILLE MIT EINEM GLAS AUS KRATZFESTEM
POLYKARBONAT MIT SEITENSCHUTZ
EN 166
Saf 951047 Occhiali da lavoro
Gestell aus leichtem Nylon, längenregulierbare Bügel.
Optische Klasse 1
WELDING GLASSES
Comfortable plastic frame,
with aeration valve, lenses can be raised.
Optical class 1.
EN 166
EN 169
LUNETTES DE SOUDEUR
SCHWEISSBRILLE
Weiches Kunststoffgestell, mit Belüftungsventilen, aufklappbare Gläser.
Optische Klasse 1
Saf 951054 Occhiali da lavoro
FACE MASK GLASSES
Comfortable rubber frame,
clear polycarbonate scratch-resistant lenses.
Optical class 1.
EN 166
LUNETTES MASQUE
Monture souple en caoutchouc, verres
incolores en polycarbonate antirayure.
Classe optique 1.
BRILLENMASKE
Weiches Gummigestell, getönte Gläser aus kratzfestem Polykarbonat.
Optische Klasse 1
141
sicurezza testa
Monture souple en plastique, avec soupapes d’aération, verres relevables.
Classe optique 1.
sicurezza testa
Saf 951061 Occhiali da lavoro
FACE MASK GLASSES
Comfortable rubber frame,
with aeration valve, clear polycarbonate
scratch-resistant lenses.
Optical class 1.
EN 166-1B
LUNETTES MASQUE
Monture souple en caoutchouc, avec soupapes d’aération, verres incolores
en polycarbonate antirayure.
Classe optique 1.
BRILLENMASKE
Weiches Gummigestell, mit Belüftungsventilen, getönte Gläser aus kratzfestem Polykarbonat.
Optische Klasse 1
Saf 951078 Occhiali da lavoro
EN 166
WRAP-AROUND GLASSES
With darkened polycarbonate, scratch-resistant
lenses, side protection.
Optical class 1.
LUNETTES ENVELOPPANTES
sicurezza testa
Avec verres obscurcissants en polycarbonate antirayure,
protections latérales.
Classe optique 1.
BRILLE MIT SEITLICHEM SCHUTZ
Mit abgedunkelten Gläsern aus kratzfestem Polykarbonat, Seitenschutz.
Optische Klasse 1
Saf 951085 Occhiali di sicurezza
SAFETY GOGGLES.
Safety goggles, frame with soft rubber on arms and
nose piece. Comfortable for protracted use.
Side ventilation, one-piece, scratchproof
polycarbonate lenses UV375.
Protection ANSI Z 87.1
LUNETTES DE SÉCURITÉ
Lunettes de sécurité, monture en caoutchouc souple sur branches et pont
de nez. Confortables pour un usage prolongé.
Aération latérale, oculaire unique en polycarbonate anti-rayures et UV375.
Protection ANSI Z 87.1
SCHUTZBRILLE
EN 166
142
Schutzbrille mit Gestell und Nasenreiter aus weichem Gummi, sehr komfortabel bei längerem Gebrauch Seitliche Belüftung, Augenschutz aus einem
Stück aus kratzfestem Polycarbonat und UV375. Schutz ANSI Z 87.1
sicurezza testa
Saf 951092 Occhiali di sicurezza
SAFETY GOGGLES
Safety goggles, frame with soft rubber on arms
and nose piece, comfortable for protracted
use, side ventilation, wraparound, one-piece,
scratchproof lenses UV375.
Protection ANSI Z 87.1
LUNETTES DE SÉCURITÉ
Lunettes de sécurité, monture en caoutchouc souple sur branches et pont
de nez, confortables pour un usage prolongé, aération latérale, oculaire
unique enveloppant, anti-rayures et UV375.
Protection ANSI Z 87.1
SCHUTZBRILLE
EN 166
Saf 951115 Occhiali di sicurezza
Schutzbrille mit Gestell und Nasenreiter aus weichem Gummi, sehr
komfortabel bei längerem Gebrauch, seitliche Belüftung, rundgeformter
Augenschutz aus einem Stück, kratzfest und UV375. Schutz ANSI Z 87.1
SAFETY GOGGLES
EN 166
Goggles with innovative
design of the frame, stems covered with
soft rubber, comfortable for protracted use.
LUNETTES DE SÉCURITÉ
SCHUTZBRILLE
Design-Brille mit innovativem Gestell und mit weichem Gummi überzogenen Bügeln, sehr komfortabel bei längerem Gebrauch.
Saf 951122 Occhiali di sicurezza
SAFETY GOGGLES
Technologically innovative goggles.
Rubber frame, comfortable for extended use.
Side protection against volatile particles
and squirts of liquids
EN 166
LUNETTES DE SÉCURITÉ
Lunettes technologiquement innovantes. Monture en caoutchouc, confortable en cas d’usage prolongé.Protection latérale contre les particules
volatiles et projections de liquides
SCHUTZBRILLE
Technisch innovative Brille, Gestell aus Gummi, sehr komfortabel bei
längerem Gebrauch Seitlicher Schutz gegen umherfliegende
Partikel und Flüssigkeitsspritzer
143
sicurezza testa
Lunettes au design innovant de la monture, branches revêtues de caoutchouc souple, confortables pour un usage prolongé.
sicurezza testa
Saf 951139 Occhiali di sicurezza
SAFETY GOGGLES
Protective goggles with frame and nose piece in
soft rubber. Very comfortable for extended use,
side opening on the stems, wraparound, one-piece,
scratchproof polycarbonate lenses UV375.
Protection ANSI Z87.1
EN 166
LUNETTES DE PROTECTION
Lunettes de protection avec monture et pont de nez en caoutchouc souple.
Très confortables en cas d’usage prolongé. Ouverture latérale sur les branches, oculaire unique enveloppant en polycarbonate anti-rayures et UV375.
Protection ANSI Z87.1
SCHUTZBRILLE
sicurezza testa
Schutzbrille mit Gestell und Nasenreiter aus weichem Gummi, sehr komfortabel bei längerem Gebrauch. Kann an den seitlichen Bügeln geöffnet
werden, rundgeformter Augenschutz aus einem Stück aus kratzfestem
Polycarbonat und UV375. Schutz ANSI Z87.1
Saf 951146 Occhiali di sicurezza
SAFETY GOGGLES
Goggles with soft frame in PVC comfortable to
wear, colourless, shockproof and scratchproof
polycarbonate lenses. Elastic adjustable band
with ventilation, resistant to chemical agents.
Dustproof. Complies to ANSIZ87.1
EN 166
LUNETTE
DE PROTECTION
Lunettes avec monture souple en
PVC, confortables à porter, verres
incolores en polycarbonate
résistant aux chocs et anti-rayures.
Bande élastique et réglable avec
aération, résistant aux agents chimiques, anti-poussière.
Conforme à ANSIZ87.1
SCHUTZBRILLE
Bequeme Brille mit weichem PVCGestell und ungetöntem, stoß- und
kratzfestem Polycarbonatglas
Elastischer einstellbarer Bügel mit
Belüftung, resistent gegen chemische Substanzen und Staub
Entspricht ANSIZ87.1
144
sicurezza testa
Saf 951191 Espositore
DISPLAY FOR GOGGLES
Display for 5 pairs of safety goggles.
PRÉSENTOIR POUR LUNETTES
Présentoir pour lunettes de sécurité à 5 places
AUFSTELLER
sicurezza testa
Aufsteller für 5 Schutzbrillen
145
sicurezza testa
Saf 952006 Cuffie protettive
EARMUFFS FOR HEARING PROTECTION
Reasonable price, recommended where
frequent replacement is required.
Noise reduction rating of SNR 27 db.
CASQUE ANTIBRUIT
Par son prix bon marché, il est conseillé lorsque son remplacement est
fréquent.
Données d’atténuation SNR 27 db.
OHRENSCHÜTZER
Aus wirtschaftlichen Gründen besonders da empfohlen,
wo die Ohrenschützer oft gewechselt werden müssen
Dämpfungsdaten: SNR 27 db
sicurezza testa
EN 352-1
Saf 952020 Cuffie protettive
PROFESSIONAL EARMUFFS FOR
HEARING PROTECTION
Excellent quality. Wide padded headband.
Noise reduction rating of SNR 27 db.
CASQUE ANTIBRUIT PROFESSIONNEL
Excellente qualité.
Arceau à bande large avec rembourrage.
Données d’atténuation SNR 27 db.
PROFESSIONELLER OHRENSCHÜTZER
Optimale Qualität
Breiter Bügel mit Polsterung
Dämpfungsdaten: SNR 27 db
EN 352-1
146
sicurezza testa
Saf 953003 Mascherine a conchiglia
EN 149-2001
FILTERING FACE MASK FFP1
Protection against dust, smoke, non-toxic
solid and liquid aerosols.
Limitation of use: 4.5xTLV
ÉCRAN FACIAL FILTRANT FFP1
Protection contre poussières, brouillards, aérosols solides et liquides non
toxiques. Limite d’emploi: 4,5xTLV
FILTERMASKE FFP1
Schutz vor Staub, Nebel, festem und flüssigem, nicht giftigem Aerosol
Sicherheitsgrenze: 4,5xTLV
Saf 953027 Mascherine a conchiglia
EN 149-2001
FILTERING FACE MASK FFP1V
Protection against dust, smoke, non-toxic
solid and liquid aerosols.
Limitation of use: 4.5xTLV
With valve
Protection contre poussières, brouillards, aérosols solides et liquides non
toxiques. Limite d’emploi: 4,5xTLV
Avec soupape
FILTERMASKE FFP1V
Schutz vor Staub, Nebel, festem und flüssigem, nicht giftigem Aerosol
Sicherheitsgrenze: 4,5xTLV
Mit Ventil
Saf 953041 Mascherine a conchiglia
EN 149-2001
FILTERING FACE MASK FFP1
ACTIVATED CHARCOAL
Protection against dust, smoke, non-toxic solid
and liquid aerosols.
Limitation of use: 4,5xTLV.
With a special layer of activated charcoal.
ÉCRAN FACIAL FILTRANT FFP1
CHARBONS ACTIFS
Protection contre poussières, brouillards, aérosols solides et liquides non
toxiques. Limite d’emploi : 4,5xTLV.Avec couche spéciale de charbon actif.
FILTERMASKE FFP1 MIT AKTIVKOHLE
Schutz vor Staub, Nebel, festem und flüssigem, nicht giftigem Aerosol
Sicherheitsgrenze: 4,5xTLV
Mit besonderer Aktivkohleschicht
147
sicurezza testa
ÉCRAN FACIAL FILTRANT FFP1V
sicurezza testa
Saf 953010 Mascherine a conchiglia
EN 149-2001
FILTERING FACE MASK FFP2
Protection against dust, smoke, low-medium
toxicity solid and liquid aerosols.
Limitation of use: 12xTLV
ÉCRAN FACIAL FILTRANT FFP2
Protection contre poussières, brouillards, aérosols solides et liquides à
basse/moyenne toxicité.
Limite d’emploi : 12xTLV
FILTERMASKE FFP2
Schutz vor Staub, Nebel, festem und flüssigem,
gering bis mittelstark giftigem Aerosol.
Sicherheitsgrenze: 12xTLV
Saf 953034 Mascherine a conchiglia
EN 149-2001
FILTERING FACE MASK FFP2V
Protection against dust, smoke, low-medium
toxicity solid and liquid aerosols.
Limitation of use: 12xTLV
With valve
ÉCRAN FACIAL FILTRANT FFP2V
sicurezza testa
Protection contre poussières, brouillards, aérosols solides et liquides à
basse/moyenne toxicité. Limite d’emploi : 12xTLV
Avec soupape
FILTERMASKE FFP2V
Schutz vor Staub, Nebel, festem und flüssigem, gering bis mittelstark giftigem Aerosol. Sicherheitsgrenze: 12xTLV
Mit Ventil
Saf 953058 Mascherine a conchiglia
EN 149-2001
FILTERING FACE MASK FFP2 ACTIVATED
CHARCOAL
Protection against dust, smoke, low-medium
toxicity solid and liquid aerosols.
Limitation of use: 12xTLV. With a special
layer of activated charcoal and valve.
ÉCRAN FACIAL FILTRANT FFP2 CHARBONS
ACTIFS
Protection contre poussières, brouillards, aérosols solides et liquides à
basse/moyenne toxicité. Limite d’emploi: 12xTLV.
Avec couche spéciale de charbon actif et soupape.
FILTERMASKE FFP2 MIT AKTIVKOHLE
Schutz vor Staub, Nebel, festem und flüssigem, gering bis mittelstark giftigem Aerosol Sicherheitsgrenze: 12xTLV
Mit besonderer Aktivkohleschicht und Ventil
148
sicurezza testa
Saf 953065 Mascherine pieghevoli
FILTERING FACE MASK FFP1
DM 7910
Protection against dust, smoke, non-toxic solid and
liquid aerosols.
Limitation of use: 4.5 x TLV.
EN 149-2001
MASQUE FACIAL FILTRANT FFP1
DM 7910
Protection contre poussières, brouillards, aérosols solides et liquides non
toxiques. Limite d’emploi : 4,5 x TLV.
FILTERMASKE FFP1
DM 7910
Schutz vor Staub, Nebel, festem und flüssigem, nicht giftigem Aerosol. Sicherheitsgrenze: 4,5 x TLV.
Saf 953072 Mascherine pieghevoli
FILTERING FACE MASK FFP1V
DM 7910 V
Protection against dust, smoke, non-toxic solid and
liquid aerosols. - Limitation of use: 4.5 x TLV.
With valve
EN 149-2001
DM 7910 V
Protection contre poussières, brouillards, aérosols solides et liquides non
toxiques. Limite d’emploi : 4,5 x TLV. - Avec soupape
FILTERMASKE FFP1V
DM 7910 V
Schutz vor Staub, Nebel, festem und flüssigem, nicht giftigem Aerosol. Sicherheitsgrenze: 4,5 x TLV. - Mit Ventil
Saf 953089 Mascherine pieghevoli
FILTERING FACE MASK FFP2
DM 7920
Protection against dust, smoke, low-medium
toxicity solid and liquid aerosols.
Limitation of use: 12 x TLV.
EN 149-2001
MASQUE FACIAL FILTRANT FFP2
DM 7920
Protection contre poussières, brouillards, aérosols solides et liquides à
basse/moyenne toxicité. - Limite d’emploi : 12 x TLV.
FILTERMASKE FFP2
DM 7920
Schutz vor Staub, Nebel, festem und flüssigem, gering bis mittelstark
giftigem Aerosol. - Sicherheitsgrenze: 12 x TLV.
149
sicurezza testa
MASQUE FACIAL FILTRANT FFP1V
sicurezza testa
Saf 953096 Mascherine pieghevoli
FILTERING FACE MASK FFP2V
DM 7920 V
Protection against dust, smoke, low-medium
toxicity solid and liquid aerosols.
Limitation of use: 12 x TLV. - With valve
EN 149-2001
MASQUE FACIAL FILTRANT FFP2V
DM 7920 V
Protection contre poussières, brouillards, aérosols solides et liquides à
basse/moyenne toxicité. - Limite d’emploi : 12 x TLV. - Avec soupape
FILTERMASKE FFP2V
DM 7920 V
Schutz vor Staub, Nebel, festem und flüssigem, gering bis mittelstark giftigem Aerosol. - Sicherheitsgrenze: 12 x TLV. - Mit Ventil
Saf 953102 Mascherine pieghevoli
FILTERING FACE MASK FFP1
ACTIVATED CHARCOAL
DM 7910 C - Protection against dust, smoke, nontoxic solid and liquid aerosols. - Limitation of use:
4.5 x TLV. - With special layer of activated charcoal.
EN 149-2001
MASQUE FACIAL FILTRANT FFP1 CHARBONS ACTIFS
sicurezza testa
DM 7910 C
Protection contre poussières, brouillards, aérosols solides et liquides non toxiques. - Limite d’emploi: 4,5 x TLV. - Avec couche spéciale de charbon actif.
FILTERMASKE FFP1 MIT AKTIVKOHLE
DM 7910 C - Schutz vor Staub, Nebel, festem und flüssigem, nicht giftigem
Aerosol. - Sicherheitsgrenze: 4,5 x TLV.
Mit besonderer Aktivkohleschicht.
Saf 953119 Mascherine pieghevoli
FILTERING FACE MASK FFP2
ACTIVATED CHARCOAL
DM 7920 CV - Protection against dust, smoke,
low-medium toxicity solid and liquid aerosols. Limitation of use: 12 x TLV. - With a special layer of
activated charcoal and valve. - With valve
EN 149-2001
MASQUE FACIAL FILTRANT FFP2
CHARBONS ACTIFS
DM 7920 CV - Protection contre poussières, brouillards, aérosols solides et
liquides à basse/moyenne toxicité. Limite d’emploi : 12 x TLV. Avec couche
spéciale de charbon actif et soupape. - Avec soupape
FILTERMASKE FFP2 MIT AKTIVKOHLE
DM 7920 CV - Schutz vor Staub, Nebel, festem und flüssigem, gering bis
mittelstark giftigem Aerosol.Sicherheitsgrenze: 12 x TLV.
Mit besonderer Aktivkoh-leschicht und Ventil. - Mit Ventil
150
sicurezza testa
Saf 953126 Mascherine pieghevoli
FILTERING FACE MASK FFP3V
DM 7930 V
Protection against dust, fibres, toxic smokes.
Limitation of use: 50 x TLV.
With valve
EN 149-2001
MASQUE FACIAL FILTRANT FFP3V
DM 7930 V
Protection contre poussières, fibres, fumées toxiques.
Limite d’emploi : 50 x TLV. - Avec soupape
FILTERMASKE FFP3V
sicurezza testa
DM 7930 V
Schutz vor Staub, Fasern, toxischen Dämpfen.
Sicherheitsgrenze: 50 x TLV. - Mit Ventil
151
sicurezza testa
Saf 954000 Semimaschera facciale Etna a 2 filtri
2-FILTER FACE SEMI-MASK ETNA
sicurezza testa
With ETNA , the producteur offers a new product
which satisfies both the needs of comfort and
adaptability that the user requires when he is exposed to high concentrations of smoke clouds and
gas and must wear a half-mask, this product distinguishes itself from the other half-masks on the
market thanks to its unrivalled comfort.
ETNA is a respirastor which emerges from the clever combination of rubber and plastic. using an innovative production process, they are stamped and
welded so as to form a single body whose characteristics guarantee are maximum gas and smoke
cloud thightness. This obviously notably improves
its robustness, its stability and resistance to deformation.
ETNA adapts itself to each type of face thanks to
the new oronasal profile which has been designed
with Cad-Cam technology. The new strap system,
which equalises the pressure in the various areas of
the face and eliminates pressure points, guarantees an axceptional stability during use. The changing
of filters is simple and safe and uses a new bayonet
system.
The lateral positioning of the filters guarantees
excellent visibility and a more equal distribution of
weight. the new crown piece has a more fitting shape and uses a softer material which adapts perfectly to all head shapes.
DEMI-MASQUE FACIAL À 2 FILTRES ETNA
HALBMASKE MIT 2 FILTERN ETNA
Mit ETNA bietet die Firma ein neues Produkt, das wichtige Bedürfnisse wie Anpassungsfähigkeit und Komfort
erfüllt; das erwartet man, wenn man hohen Konzentrationen von Rauch, Nebel und Gas ausgesetzt ist und eine
Halbmaske aufziehen muss. ETNA unterscheidet sich dank seines unvergleichlichen Komforts von anderen, auf
dem Markt erhältlichen Halbmasken-Atemschutzgeräten. ETNA ist ein Atemschutzgerät, das aus der vorteilhaften
Kombination aus Gummi und Plastik entstanden ist. Durch einen innovativen Herstellungsprozess werden die
Masken derart geformt und verschweißt, dass sie einen einzigen Körper mit einem Maximum an Dichtigkeit gegen
Gas, Rauch und Nebel bilden. Natürlich ist die Struktur auch im Hinblick auf hervorragende Festigkeit, Stabilität
und Verformungsfestigkeit verbessert. ETNA passt sich dank des neuen Mund-Nasen-Profils, das mit CAD-CAMTechnologie entwickelt wurde, perfekt an. Das neue Maskenbandsystem, das den Druck in dem Abdichtbereich des
Gesichts ausgleicht, wobei keine Druckstellen mehr entstehen, passt sich jeder Gesichtsform an und gewährleistet
während des Einsatzes außergewöhnliche Stabilität.
Die Montage der Filter ist dank des neuen Bajonett-Systems einfach und sicher. Die seitliche Positionierung der
Filter garantiert optimale Sicht und eine gleichmäßige Gewichtsverteilung. Das neue Kopfband mit besser anliegender Form und aus weicherem Material passt sich optimal an jede Kopfform an.
152
Avec ETNA, le fabricant offre un nouveau produit qui satisfait les exigences d’adaptabilité et de confort du travailleur qui, exposé à de fortes concentrations de fumées, brouillards et gaz, doit porter un demi-masque. Cet
article se distingue des autres demi-masques respiratoires présents sur le
marché par un confort incomparable. ETNA est un appareil respiratoire qui
naît de la combinaison savante du caoutchouc et du plastique. À travers un
processus de production novateur, ils sont moulés et soudés de manière à
former un corps unique avec des caractéristiques d’étanchéité maximale aux
gaz, fumées et brouillards. Naturellement la structure est considérablement
améliorée au niveau de la robustesse, de la stabilité et de la résistance à la
déformation. ETNA s’adapte à toute configuration du visage grâce au nouveau profil de la partie oronasale, étudié avec la technologie CFAO. Le nouveau
système de sangles, qui équilibre la pression dans la zone de tenue du visage en éliminant les points de pression, garantit une stabilité exceptionnelle
pendant l’emploi.
Le montage des filtres est simple et sûr grâce à un nouveau système à
baïonnette. Le positionnement latéral des filtres garantit une excellente visibilité et une répartition plus homogène des poids. La nouvelle têtière, avec
une forme plus enveloppante et une matière plus souple, s’adapte parfaitement à tout type de tête.
sicurezza testa
Saf 954000 Filtri per semimaschera Etna
Saf 954024
Antigas A1 P2
Saf 954031
Antigas A1 B1 E1 K1 P
Type
Typ
Type
Saf 954055
Antigas P3
Color code
Farbe Art.-Nr.
Code couleur
Saf 954048
Antigas A1 B1 E1 K1
Principale range of employement
Vorwiegender Einsatz
Principaux champs d'application
Class
Klasse
Classe
EN
CODE
ART.-NR.
CODE
Dust filter
Staubfilter
Filtres anti-poussières
Solid and liquid aerosol, asbestos, particolati of radionucleidi
Festes und flüssiges Aerosol, Asbest, Radionuklid-Staubpartikel
Aérosols solides et liquides, amiante, particules de radionucléides
P3
EN 143
Gases filters
Gasfilter
Filtres anti-gaz
Organic gas and vapours with boiling point >65°C
Organische Gase und Dämpfe mit Siedpunkt >65°C
Gaz organiques et vapeurs avec point d'ébullition >65°C
A1
Gases filters
Gasfilter
Filtres anti-gaz
Multi purpose organic and acid das
Schutz vor organischen Dämpfen und sauren Gasen
Polyvalent pour vapeurs organiques et gaz acides
Combined filters
Kombifilter
Filtres combinés
Combined filters
Kombifilter
Filtres combinés
small
klein
petit
big
groß
grand
2003
12
144
EN 143
2003
12
144
A1
B1
E1
K1
EN 143
2003
12
144
Organic gas and vapours with boiling point >65°C Solid and liquid aerosol
Organische Gase und Dämpfe mit Siedpunkt >65°C + festes und flüssiges Aerosol
Gaz organiques et vapeurs avec point d'ébullition >65 °C + Aérosol solide et liquide
A1
P2
EN 143
2003
12
144
Organic gas and vapours with boiling point >65°C Solid and liquid aerosol
Organische Gase und Dämpfe mit Siedpunkt >65°C + festes und flüssiges Aerosol
Gaz organiques et vapeurs avec point d'ébullition >65 °C + Aérosol solide et liquide
A1
B1
E1
K1
P3
EN 143
2003
12
144
FILTERS FOR FACE SEMI-MASK ETNA
A1 filter
A1 P2 filter
A1 B1 E1 K1 P3 filter
A1 B1 E1 K1 filter
P3 filter
Packing
Codice: SAF 954017
Codice: SAF 954024
Codice: SAF 954031
Codice: SAF 954048
Codice: SAF 954055
FILTRES POUR DEMI-MASQUE
FACIAL ETNA
FILTER FÜR HALBMASKE ETNA
Filtre A1
Filtre A1 P2
Filtre A1 B1 E1 K1 P3
Filtre A1 B1 E1 K1
Filtre P3
Filter A1
Filter A1 P2
Filter A1 B1 E1 K1 P3
Filter A1 B1 E1 K1
Filter P3
153
Código: SAF 954017
Código: SAF 954024
Código: SAF 954031
Código: SAF 954048
Código: SAF 954055
Código: SAF 954017
Código: SAF 954024
Código: SAF 954031
Código: SAF 954048
Código: SAF 954055
sicurezza testa
Saf 954017
Antigas A1
sicurezza testa
Elmetti di protezione
SAFETY HELMET
made of ABS (High density, resistant to impact)
Internal fabric suspension system, sweat-guard and
head- fitting adjusting device.
Saf 955021
Colour: Yellow - Blue - White
CASQUE DE PROTECTION
en ABS (Haute densité, résistant à l’impact) Intérieur avec suspension en
tissu, bandeau anti-transpiration et système pour le réglage à la taille de la
tête. - Couleur: Jaune - Bleu - Blanc
SCHUTZHELM
aus ABS (Hochdichtig, aufschlagfest). Innen mit Stoffaufhängung, Schweißband und Einstellband je nach Kopfgröße.
Farben: Gelb - Blau - Weiß
sicurezza testa
Saf 955007
EN 397
Saf 955014
154

Documentos relacionados