9055700-004 MedA ML.indd - Control Your Pain for Healthcare

Transcrição

9055700-004 MedA ML.indd - Control Your Pain for Healthcare
en
es
Medical Adhesive
fr
Model SC-4320
4
Gebrauchsanweisung
5
Istruzioni per l’uso
6
Gebruiksaanwijzing
7
Bruksanvisning
8
Käyttöohjeet
9
Instruções de Utilização
12
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
13
Kullanım Kılavuzu
14
Инструкции по применению
15
16
tr
CAUTION:
Federal law restricts this device to sale, distribution and
use by or on the order of a physician.
‫إرﺷﺎدات اﻻﺳﺘﺨﺪام‬
pt BR
11
pt
Brugsvejledning
da
10
no
Bruksanvisning
fi
Consignes d’utilisation
sv
3
nl
Instrucciones de uso
it
2
de
Directions for Use
ru
ar
9055700-004 Rev A
en
Medical Adhesive
ENGLISH
Medical Adhesive
Customer Service –
Outside USA
Model SC-4320
For Physicians, if you have any other
questions or need to contact Boston
Scientific, choose your locality from the
contact list at the end of this document
Caution: Federal Law restricts this device to
sale, distribution, and use by or on the order
of a physician.
For Patients, if you have a specific question
or issue, please contact your healthcare
professional.
Intended Use
Medical Adhesive is used to assist in fixing
the lead to the suture sleeve.
Directions for Use
Apply Medical Adhesive in one of the
following ways:
• Apply to the area to be fixed, or
• Place the suture sleeve at the desired
location on the lead. Using a 3 cm3 syringe
and an 18-gauge plastic intravenous
catheter, inject less than 0.1 cm3 of
Medical Adhesive between the inner
surface of the suture sleeve and the outer
surface of the lead. Secure the suture
sleeve using the standard method.
Wipe away excess adhesive.
NOTE:
• Medical Adhesive supplements, but
does not replace the standard method of
securing the lead.
• For complete instructions, please refer
to the Precision Spinal Cord Stimulator
System Clinician Manual if using the
Precision System, or the Percutaneous
Leads DFU is using Precision Spectra.
Medical Adhesive
9055700-004 Rev A
2 of 20
Adhesivo médico
ESPAÑOL - SPANISH
Modelo SC-4320
Precaución: las leyes federales de los
Estados Unidos solo permiten la venta,
distribución y uso de este dispositivo bajo
prescripción facultativa.
Indicaciones de uso
El adhesivo médico se utiliza para ayudar a
fijar el electrodo a la pieza de fijación.
Instrucciones de uso
Aplique el adhesivo médico de alguna de las
siguientes maneras:
Servicio de atención al cliente
– fuera de EE. UU.
Para médicos: si tiene alguna otra pregunta
o necesita ponerse en contacto con
Boston Scientific, elija un lugar de la lista
de contactos que aparece al final de este
documento.
Para pacientes: si tiene alguna pregunta,
póngase en contacto con un profesional en
asistencia médica.
• Aplíquelo en la zona que desee fijar o
• Coloque el anclaje de fijación en la
ubicación deseada en el electrodo.
Mediante una jeringuilla de 3 cm3 y un
catéter intravenoso de plástico del calibre
18, inyecte menos de 0,1 cm3 de adhesivo
médico entre la superficie interior del
anclaje de fijación y la superficie exterior
del electrodo. Asegure el anclaje de
fijación mediante el método estándar.
Limpie el exceso de adhesivo.
NOTA:
• El Adhesivo médico complementa pero
no sustituye al método estándar para
fijar el electrodo.
Medical Adhesive
9055700-004 Rev A 3 of 20
es
Adhesivo médico
• Si desea instrucciones completas,
consulte el Manual del médico del
sistema de estimulación de la médula
espinal Precision si utiliza el sistema
Precision, o las Instrucciones de uso de
los electrodos percutáneos si utiliza un
sistema Precision Spectra.
Adhésif médical
FRANÇAIS - FRENCH
Adhésif médical
fr
Modèle SC-4320
Attention : selon la loi fédérale américaine,
ce dispositif ne peut être vendu, distribué et
utilisé que sur prescription d’un médecin.
Usage prévu
L’adhésif médical est utilisé pour faciliter
la fixation de la sonde sur le manchon de
suture.
Consignes d’utilisation
Appliquez l’adhésif médical de l’une des
façons suivantes :
• Appliquez-le sur la surface de fixation, ou
• Placez le manchon de suture à l’endroit
voulu sur la sonde. À l’aide d’une seringue
de 3 cm3 et d’un cathéter intraveineux en
plastique de calibre 18, injectez moins
de 0,1 cm3 d’adhésif médical entre la
surface interne du manchon de suture et
la surface externe de la sonde.
Fixez le manchon de suture à l’aide de la
méthode standard.
Nettoyez l’excès d’adhésif.
REMARQUE :
• L’adhésif médical vient compléter, mais
ne remplace pas, la méthode standard
de fixation de la sonde.
Medical Adhesive
9055700-004 Rev A
4 of 20
• Pour des instructions complètes,
veuillez vous référer au Manuel destiné
au médecin pour le système Precision
de stimulation de la moelle épinière si
vous utilisez le système Precision, ou
aux Instructions d’utilisation des sondes
percutanées si vous utilisez le système
Precision Spectra.
Service clientèle – En dehors
des États-Unis
Pour les médecins : si vous avez d’autres
questions ou avez besoin de contacter
Boston Scientific, choisissez votre lieu
de résidence dans la liste de contacts figurant
à la fin du présent document.
Pour les patients : si vous avez une question
ou un problème spécifique, contactez votre
médecin.
Medizinischer Klebstoff
DEUTSCH - GERMAN
Medizinischer
Klebstoff
Modell SC-4320
Vorgesehene Verwendung
Medizinischer Klebstoff wird zur Fixierung der
Elektrode an der Nahthülse verwendet.
Gebrauchsanweisung
Medizinischen Klebstoff wie folgt auftragen:
Kundendienst – außerhalb
der USA
Für Ärzte: Wenn Sie andere Fragen haben
oder Kontakt mit Boston Scientific aufnehmen
möchten, wählen Sie bitte Ihr Land aus der
Kontaktliste am Ende dieses Dokuments.
Für Patienten: Wenn Sie spezifische Fragen
oder Probleme haben, wenden Sie sich bitte
an Ihren Gesundheitsversorger.
• Bringen Sie den medizinischen Klebstoff
auf den zu fixierenden Bereich auf oder
• platzieren Sie die Nahthülse an der
gewünschten Stelle auf der Elektrode.
Verwenden Sie eine Spritze mit 3 cm3 und
einem 18 G IV-Katheter aus Kunststoff
und injizieren Sie weniger als 0,1 cm3
des medizinischen Klebstoffs zwischen
die Innenseite der Nahthülse und die
Außenfläche der Elektrode. Zum Fixieren
der Nahthülse verwenden Sie die
Standardmethode.
Wischen Sie überschüssigen Klebstoff weg.
HINWEIS:
• Medizinischer Klebstoff ist eine
Ergänzung zur Standardfixierung von
Elektroden, kein Ersatz.
Medical Adhesive
9055700-004 Rev A 5 of 20
de
Vorsicht: Die Gesetzgebung schreibt vor,
dass dieses Material nur von einem Arzt
oder im Auftrag eines Arztes gekauft und
verwendet werden darf.
• Die vollständigen Anweisungen
finden Sie im PrecisionRückenmarkstimulatorsystem –
Handbuch für den Arzt , bei Verwendung
des Precision-Systems, oder in der
Gebrauchsanweisung der perkutanen
Elektroden, bei Verwendung von
Precision Spectra..
Adesivo per uso medico
ITALIANO - ITALIAN
Adesivo per uso
medico
it
Modello SC-4320
Attenzione: le leggi federali degli Stati Uniti
vincolano la vendita, la distribuzione e l’uso di
questo dispositivo a una specifica richiesta da
parte del medico.
Uso previsto
L’adesivo per uso medico serve per favorire
il fissaggio dell’elettrocatetere alla guaina di
sutura.
Istruzioni per l’uso
Applicare il collante per uso medico in uno
dei modi seguenti:
• Applicare sull’area da trattare, OPPURE
• Posizionare la guaina di sutura nel punto
desiderato sull’elettrocatetere. Usando
una siringa da 3 cm3 e un catetere
endovenoso in plastica di calibro 18,
iniettare meno di 0,1 cm3 di collante per
uso medico tra la superficie interna della
guaina di sutura e la superficie esterna
dell’elettrocatetere. Bloccare la guaina di
sutura secondo la procedura standard.
Togliere il collante in eccesso.
NOTA:
• Il collante per uso medico supporta ma
non sostituisce il metodo standard di
fissaggio dell’elettrocatetere.
Medical Adhesive
9055700-004 Rev A
6 of 20
• Per istruzioni complete, se si utilizza
il sistema Precision, fare riferimento
al Manuale clinico del sistema di
stimolazione spinale Precision oppure,
se si utilizza il Precision Spectra, fare
riferimento alle Istruzioni per l’uso degli
elettrocateteri percutanei.
Servizio Clienti – fuori USA
Per i medici: in caso di altre domande o
qualora fosse necessario contattare Boston
Scientific, selezionare la sede più vicina
dall’elenco riportato alla fine del documento.
Per i pazienti: in caso di domande o problemi
specifici, contattare il proprio medico di
fiducia.
Hechtmiddel voor medisch gebruik
NEDERLANDS - DUTCH
Hechtmiddel voor
medisch gebruik
Model SC-4320
• Raadpleeg de Precision-artsenhandleiding
voor ruggenmergstimulatie voor volledige
instructies over het Precision-systeem
of de handleiding voor percutane leads
voor volledige instructies over Precision
Spectra.
Customer Service – Buiten VS
Indien artsen andere vragen hebben of
contact moeten opnemen met Boston
Scientific, zoeken deze de dichtstbijzijnde
vestiging op in de lijst aan het einde van dit
document.
Beoogd gebruik
Patiënten kunnen bij specifieke vragen
of problemen contact opnemen met de
behandelende specialist.
Dit hechtmiddel voor medisch gebruik wordt
toegepast om de lead te fixeren aan de
hechthuls.
Gebruiksaanwijzing
Breng op een van de volgende manieren
hechtmiddel voor medisch gebruik aan:
• Breng het middel aan op het gebied dat
moet worden vastgezet, of
• Plaats de hechthuls op de gewenste
locatie op de lead. Injecteer minder dan
0,1 cm3 hechtmiddel voor medisch gebruik
tussen het binnenoppervlak van de
hechthuls en de buitenzijde van de lead
met een injectiespuit van 3 cm3 en een
kunststof intraveneuze katheter (dikte 18).
Zet de hechthuls vast met behulp van de
standaardmethode.
Veeg overtollig hechtmiddel weg.
OPMERKING:
• Hechtmiddel voor medisch gebruik
werkt als aanvulling, maar geldt niet als
vervanging van de standaardmethode
voor het vastzetten van de lead.
Medical Adhesive
9055700-004 Rev A 7 of 20
nl
Let op: De Amerikaanse federale wetgeving
bepaalt dat dit hulpmiddel slechts door
of namens een arts kan worden gekocht,
gedistribueerd en gebruikt.
Medicinskt lim
SVENSKA - SWEDISH
Medicinskt lim
Modell SC-4320
Iakttag försiktighet: Federala lagar begränsar
försäljning, distribution och användning
av denna produkt till eller på ordination av
läkare.
Avsedd användning
sv
Medicinskt lim är avsett att fixera suturhylsan
på elektroden.
Bruksanvisning
Applicera medicinskt lim med en av följande
metoder:
• Applicera på det område som ska fixeras.
• Placera suturhylsan på önskad plats
på elektroden. Använd en 3 cm3 spruta
samt en intravenös plastkateter av
storlek 18 och injicera mindre än 0,1 cm3
av medicinskt lim mellan suturhylsans
invändiga yta och elektrodens
utvändiga yta. Fäst suturhylsan med
standardmetoden.
Torka bort överflödigt lim.
NOTERA:
• Medicinskt lim kompletterar, men
ersätter inte standardmetoden för fäste
av elektroden.
Medical Adhesive
9055700-004 Rev A
8 of 20
• För fullständiga instruktioner, se
Klinikerhandbok för Precision
ryggmärgsstimulerande system om
du använder Precision-systemet,
eller bruksanvisningen till perkutana
elektroder om du använder Precision
Spectra.
Kundservice – Utanför USA
För läkare: Om du har några andra frågor
eller om du är i behov av att kontakta Boston
Scientific, ska du välja kontakt i listan i slutet
av det här dokumentet.
För patienter: Om du har en specifik fråga
eller ett problem, ska du kontakta din
sjukvårdspersonal.
Lääketieteellinen liima-aine
SUOMI - FINNISH
Lääketieteellinen
liima-aine
Malli SC-4320
Varoitus: tämän laitteen saa myydä, sitä
saa jakaa ja käyttää vain lääkäri tai lääkärin
määräyksestä (Yhdysvallat).
Käyttötarkoitus
Lääketieteellinen liima-aine auttaa johtimen
kiinnityksessä ommelmuhviin.
Käyttöohjeet
• Jos haluat täydelliset ohjeet, katso
Precision-selkäydinstimulaattorijärje
stelmän Kliinikon käsikirja, jos käytät
Precision-järjestelmää, tai Ihonalaisten
johtimien käyttöohje, jos käytät Precision
Spectra -järjestelmää.
Asiakaspalvelu Yhdysvaltojen
ulkopuolella
Jos olet lääkäri ja jos sinulla on muuta
kysyttävää tai sinun on otettava yhteyttä
Boston Scientificiin, valitse toimipaikka
tämän asiakirjan lopussa olevasta
yhteystietoluettelosta.
Jos olet potilas ja sinulla on tietty kysymys,
ota yhteyttä terveydenhoitohenkilökuntaan.
fi
Levitä lääketieteellistä liima-ainetta jollakin
seuraavista tavoista:
• Levitä kiinnitettävälle alueelle tai
• Aseta ommelmuhvi haluamaasi paikkaan
johtimeen. Käytä 3 cm3 ruiskua ja 18 G
muovista laskimonsisäistä katetria,
ruiskuta alle 0,1 cm3 lääketieteellistä
liima-ainetta ommelmuhvin sisäpinnan
ja johtimen ulkopinnan väliin.
Kiinnitä ommelmuhvi käyttämällä
vakiomenetelmää.
Pyyhi ylimääräinen liima-aine pois.
HUOMAUTUS:
• Lääketieteellinen liima-aine täydentää
johtimen normaalia kiinnitystapaa, mutta
ei korvaa sitä.
Medical Adhesive
9055700-004 Rev A 9 of 20
Medisinsk klebemiddel
NORSK - NORWEGIAN
Medisinsk
klebemiddel
Modell SC-4320
• Se den kliniske håndboken for
Precision-ryggmargsstimulatoren
for å finne komplette instruksjoner
dersom Precision-systemet brukes eller
bruksanvisning Perkutane elektroder
dersom Precision Spectra brukes.
Kundeservice – utenfor USA
Forsiktig: Føderale lover i USA krever at dette
utstyret bare selges på rekvisisjon av eller
etter forordning fra lege.
Til leger, dersom du har andre spørsmål eller
behov for å kontakte Boston Scientific, se
listen sist i dette dokumentet for nærmeste
representant.
Tiltenkt bruk
Til pasienter, dersom du har spesifikke
spørsmål eller problemer bes du kontakte
helsepersonell.
Medisinsk klebemiddel brukes til å feste
elektroden til suturkraven.
Bruksanvisning
no
Påfør medisinsk klebemiddel på en av
følgende måter:
• Påfør medisinsk klebemiddel på området
som skal festes, eller
• Plasser suturhylstret på ønsket plass på
elektroden. Bruk en 3 cm3 sprøyte og et
18-gauge intravenøst plastkateter til å
injisere mindre enn 0,1 cm3 medisinsk
klebemiddel mellom suturhylstrets indre
flate og elektrodens ytre flate. Fest
suturhylstret med standardmetoden.
Tørk av overskytende klebemiddel.
MERK:
• Medisinsk klebemiddel hjelper, men
erstatter ikke standardmetoden for å
feste elektroden.
Medical Adhesive
9055700-004 Rev A
10 of 20
Medicinsk klæbemiddel
DANSK - DANISH
Medicinsk
klæbemiddel
Model SC-4320
Forsigtig: Ifølge amerikansk lov (USA) må
denne anordning kun sælges, distribueres og
anvendes efter lægeordination.
• Se Precision–
rygmarvsstimulatorsystemets Kliniske
håndbog for de fuldstændige instruktioner,
hvis du anvender Precision-systemet
eller Brugsanvisningen (DFU) for
perkutane ledere, hvis du anvender
Precision Spectra.
Kundeservice – Uden for USA
Beregnet brug
Til læger, hvis du har eventuelle andre
spørgsmål eller har behov for at kontakte
Boston Scientific, skal du vælge din lokalitet
fra kontaktlisten til slut i dette dokument.
Medicinsk klæbemiddel anvendes som
en hjælp til at sætte ledningen fast på
suturmuffen.
Til patienter, uden for USA bedes du kontakte
din læge, hvis du har et specifikt spørgsmål
eller problem.
Brugsvejledning
Påsmør det medicinske klæbemiddel på én af
følgende måder:
da
• Smør klæbemidlet på det område, der skal
sættes fast, eller
• Anbring suturmuffen på det ønskede
sted på ledningen. Anvend en 3 cm3
sprøjte og et 18-gauge intravenøst
plastikkateter til indsprøjtning af mindre
end 0,1 cm3 medicinsk klæbemiddel
mellem suturmuffens indvendige overflade
og ledningens udvendige overflade.
Sæt suturmuffen fast ved brug af
standardmetoden.
Tør overskydende klæbemiddel bort.
BEMÆRK:
• Det medicinske klæbemiddel er et
supplement til, og ikke en erstatning
for, standardmetoden til fastgøring af
ledningen.
Medical Adhesive
9055700-004 Rev A 11 of 20
Adesivo Médico
PORTUGUÊS - PORTUGUESE
Adesivo Médico
Modelo SC-4320
Para médicos: se tiver quaisquer questões ou
necessidade de contactar a Boston Scientific,
seleccione a sua localidade na lista de
contactos no final deste documento.
Cuidado: A lei federal (EUA) só permite a
venda deste dispositivo sob receita médica.
Para doentes: se tiver qualquer questão
ou problema específico, contacte o seu
profissional de cuidados de saúde.
Utilização Prevista
O Adesivo Médico é utilizado para ajudar a
fixar a ponta-guia ao adesivo de sutura.
Instruções de Utilização
Aplique o Adesivo Médico de uma das
seguintes formas:
• Aplique na área que deverá ser fixa ou
• Coloque o adesivo de sutura no local
desejado na ponta-guia. Com uma seringa
de 3 cm3 e um cateter intravenoso de plástico
de calibre 18, injecte menos de 0,1 cm3
de Adesivo Médico entre a superfície
interior do adesivo de sutura e a superfície
exterior da ponta-guia. Fixe o adesivo de
sutura através do método padrão.
Retire todo o adesivo em excesso.
pt
Serviço de apoio ao cliente –
Fora dos EUA
NOTA:
• O Adesivo Médico complementa, mas
não substitui, o método padrão utilizado
para fixar a ponta-guia.
• Para obter instruções completas, consulte
o Manual do Médico do Sistema
Estimulador da Medula Espinal do
Precision se utilizar a sistema Precision,
ou o DFU de Sondas Percutâneas se
utilizar o Precision Spectra.
Medical Adhesive
9055700-004 Rev A
12 of 20
Adesivo Médico
PORTUGUÊS - PORTUGUESE
Adesivo Médico
Assistência ao Cliente – Fora
dos EUA
Modelo SC-4320
Para médicos: se tiver quaisquer dúvidas ou
necessidade de contactar a Boston Scientific,
selecione a sua localidade na lista de
contatos no final deste documento.
Aviso: A lei federal dos EUA restringe este
dispositivo para a venda, distribuição e uso
por, ou mediante a solicitação de, um médico.
Para pacientes: se tiver qualquer dúvida
ou problema específico, contacte o seu
profissional de cuidados de saúde.
Utilização prevista
O Adesivo Médico é usado para auxiliar a
fixar o elétrodo no anel de sutura.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Aplique o Adesivo Médico usando uma das
seguintes maneiras:
• Aplique na área a ser fixada, ou
• Coloque o anel de sutura no local
desejado no elétrodo. Usando uma
seringa de 3 cm3 e um cateter intravenoso
plástico de 1,02mm, injete menos de
0,1 cm3 de Adesivo Médico entre a
superfície interna do anel de sutura e a
superfície externa do elétrodo. Prenda o
anel de sutura usando o método padrão.
Limpe o excesso de adesivo.
NOTA:
pt BR
• O Adesivo Médico complementa, mas
não substitui o método padrão de
fixação do elétrodo.
•Para obter instruções completa, consulte
o Manual do Médico do Sistema da
Medula Espinal Precision se estiver
usando o sistema Precision, ou o DFU
das sondas percutâneas se estiver
usando o Precision Spectra.
Medical Adhesive
9055700-004 Rev A 13 of 20
Tıbbi Yapıştırıcı
Tıbbi Yapıştırıcı
Türkçe
Tıbbi Yapıştırıcı
Model SC-4320
Dikkat: A.B.D. federal kanunları, bu cihazın
satışını, dağıtımını veya kullanılmasını
bir hekim tarafından veya bir hekimin
talimatı üzerine gerçekleştirilecek şekilde
kısıtlamaktadır.
Kullanım Amacı
Tıbbi Yapıştırıcı, derivasyonu sütür koluna
sabitlemeye yardımcı olmak için kullanılır.
Kullanım Kılavuzu
• Precision Sistemini kullanıyor ya
da Perkütanöz Derivasyonlar DFU
Precision Spectra'yı kullanıyorsa,
lütfen talimatların tamamı için Precision
Omurilik Stimülatörü Klinisyen
Kılavuzuna başvurun.
Müşteri Hizmetleri – ABD
dışında
Hekimlere yönelik; herhangi bir sorunuz
olması veya Boston Scientific'e ulaşma
gereksinimi duymanız durumunda, bu
belgenin sonundaki irtibat listesinden
kendi bölgenizi seçin.
Hastalara yönelik; herhangi bir soru veya
sorununuz olması durumunda, lütfen sağlık
personeli ile irtibata geçin.
Tıbbi Yapıştırıcıyı aşağıdaki yollardan birisi
ile uygulayın:
• Sabitlenecek alana uygulayın veya
• Sütür kolunu derivasyon üzerinde arzu
edilen bölgeye yerleştirin. 3 cm'lik3
bir enjektör ve 18 numara bir plastik
intravenöz kateter kullanarak, 0,1 cm'den3
daha az miktarda Tıbbi Yapıştırıcıyı sütür
kolunun iç yüzeyi ile derivasyonun dış
yüzeyi arasına enjekte edin. Standart
yöntemi kullanarak, sütür kolunu sabitleyin.
Fazla yapıştırıcıyı silerek temizleyin.
tr
NOT:
• Tıbbi Yapıştırıcı takviye eder; ancak,
derivasyonu sabitleme ile ilgili standart
yöntemin yerini almaz.
Medical Adhesive
9055700-004 Rev A
14 of 20
Medical Adhesive
9055700-004 Rev A 14 of 20
Медицинский клейкий материал
Медицинский клейкий материал
Вытрите избыток клейкого вещества.
РУССКИЙ
Медицинский
клейкий материал
Модель SC-4320
Осторожно! В соответствии
с требованиями федерального
законодательства продажа, сбыт и
использование данного устройства должны
осуществляться по рецепту врача.
Назначение
Медицинский клейкий материал
используется как вспомогательное средства
для крепления отведения к рукаву для швов.
Инструкции по применению
Используйте медицинский клейкий
материал следующим образом:
• нанесите на область, которую
требуется зафиксировать или.
• поместите рукав для швов в требуемое
расположение на отведении. С помощью
шприца на 3 сm3 и пластикового
внутривенного катетера 18 калибра
введите менее 0,1 сm3 медицинского
клейкого материала между внутренней
поверхностью рукава для швов и внешней
поверхностью отведения. Закрепите
рукав для швов стандартным образом.
ПРИМЕЧАНИЕ.
• Медицинский клейкий материал
дополняет, но не заменяет
стандартный способ фиксации
отведения.
• Полный перечень указаний см.
в Руководстве клинициста по
системе стимулирования спинного
мозга Precision, если используется
система Precision, или в руководстве
по подкожным отведениям DFU,
если используется система Precision
Spectra.
Обслуживание клиентов за
пределами США
Для врачей: при возникновении любых
вопросов или при необходимости
обратиться в компанию Boston Scientific
выберите свой регион из списка контактной
информации в конце данного документа.
Для пациентов: в случае возникновения
конкретных вопросов или проблем
обратитесь к вашему лечащему врачу.
ru
Medical Adhesive
9055700-004 Rev A
15 of 20
Medical Adhesive
9055700-004 Rev A 15 of 20
‫ﺓﻱﺏﻁﻝﺍ ﺓﻕﺹﺍﻝﻝﺍ‬
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﻌﻤﻼء – ﺧﺎﺭﺝ ﺍﻟﻮﻻﻳﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﺤﺪﺓ‬
‫ﺍﻟﻼﺻﻘﺔ ﺍﻟﻄﺒﻴﺔ‬
‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻸﻃﺒﺎء‪ ،‬إذا ﻛﺎﻧﺖ ﻟﺪﻳﻚ أي أﺳﺌﻠﺔ أﺧﺮى‪ ،‬أو إذا ﻛﻨﺖ‬
‫ﺑﺤﺎﺟﺔ ﻟﻼﺗﺼﺎل ﺑﴩﻛﺔ ‪ ،Boston Scientific‬ﻓﺎﺧﱰ ﻣﻮﻗﻌﻚ ﻣﻦ‬
‫ﻗﺎمئﺔ ﺟﻬﺎت اﻻﺗﺼﺎل اﳌﻮﺟﻮدة ﰲ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻫﺬا اﳌﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬
‫اﻟﻄﺮاز ‪SC-4320‬‬
‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻤﺮﴇ‪ ،‬إذا ﻛﺎن ﻟﺪﻳﻚ ﺳﺆاﻻً أو ﻣﺸﻜﻠﺔ ﻣﺤﺪدة‪ ،‬ﻓﺎﻟﺮﺟﺎء‬
‫اﻻﺗﺼﺎل مبﺴﺆول اﻟﺮﻋﺎﻳﺔ اﻟﺼﺤﻴﺔ اﳌﺨﺘﺺ‪.‬‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‪ :‬ﺗﻘﻴﺪ اﻟﻘﻮاﻧني اﻟﻔﻴﺪراﻟﻴﺔ ﺑﻴﻊ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز‪ ،‬وﺗﻮزﻳﻌﻪ‪،‬‬
‫واﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ إﻻ ﺑﻮاﺳﻄﺔ أو ﺑﻨﺎء ﻋﲆ ﻃﻠﺐ اﻟﻄﺒﻴﺐ‪.‬‬
‫ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻪ‬
‫ﺗ ُﺴﺘﺨﺪم اﻟﻼﺻﻘﺔ اﻟﻄﺒﻴﺔ ﻟﻠﻤﺴﺎﻋﺪة ﰲ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻃﺮف اﻟﺴﻠﻚ ﰲ ﺟﻠﺒﺔ‬
‫ﻏﺮز اﻟﺨﻴﺎﻃﺔ‪.‬‬
‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫ﺿﻊ "اﻟﻼﺻﻘﺔ اﻟﻄﺒﻴﺔ" ﺑﺈﺣﺪى اﻟﻄﺮق اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫• ﺿﻌﻬﺎ ﻋﲆ اﳌﻨﻄﻘﺔ اﳌﺮاد ﺗﺜﺒﻴﺘﻬﺎ‪ ،‬أو‬
‫• ﺿﻊ ﺟﻠﺒﺔ ﻏُﺮز اﻟﺨﻴﺎﻃﺔ ﰲ اﳌﻮﺿﻊ اﳌﻄﻠﻮب ﻋﲆ ﻃﺮف‬
‫اﻟﺴﻠﻚ‪ .‬ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﴎﻧﺠﺔ ﺑﻄﻮل ‪ 3‬ﺳﻢ‪ 3‬وﻗﺴﻄﺮة ورﻳﺪﻳﺔ‬
‫ﺑﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ مبﻘﻴﺎس ‪ ،18‬وأدﺧﻞ أﻗﻞ ﻣﻦ ‪ 0.1‬ﺳﻢ‪ 3‬ﻣﻦ‬
‫اﻟﻼﺻﻘﺔ اﻟﻄﺒﻴﺔ ﺑني اﻟﺴﻄﺢ اﻟﺪاﺧﲇ ﻟﺠﻠﺒﺔ ﻏُﺮز اﻟﺨﻴﺎﻃﺔ‬
‫واﻟﺴﻄﺢ اﻟﺨﺎرﺟﻲ ﻟﻄﺮف اﻟﺴﻠﻚ‪ .‬ﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ ﺟﻠﺒﺔ ﻏُﺮز‬
‫اﻟﺨﻴﺎﻃﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﻘﻴﺎﺳﻴﺔ‪.‬‬
‫اﻣﺴﺢ اﻟﺠﺰء اﻟﺰاﺋﺪ ﻣﻦ اﳌﺎدة اﻟﻼﺻﻘﺔ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪:‬‬
‫• ﺗﻌﺘﱪ "اﻟﻼﺻﻘﺔ اﻟﻄﺒﻴﺔ" ﻣﻦ اﳌﻮاد اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻬﺎ ﻻ‬
‫ﺗﺤﻞ ﻣﺤﻞ اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﻘﻴﺎﺳﻴﺔ ﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﻃﺮف اﻟﺴﻠﻚ‪.‬‬
‫• ﻟﻠﺘﻌﺮف ﻋﲆ اﻹرﺷﺎدات اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ‪ ،‬اﻟﺮﺟﺎء اﻟﺮﺟﻮع إﱃ‬
‫"دﻟﻴﻞ اﳌﻌﺎﻟﺞ ﻟﻨﻈﺎم اﻟﺘﻨﺒﻴﻪ اﻟﻜﻬﺮيب ﻟﻠﺤﺒﻞ اﻟﺸﻮيك ﻣﻦ‬
‫‪ "Precision‬ﰲ ﺣﺎﻟﺔ اﺳﺘﺨﺪام ﻧﻈﺎم ‪ ،Precision‬أو‬
‫إذا ﻛﺎن ‪ Percutaneous Leads DFU‬ﻳﺴﺘﺨﺪم‬
‫‪.Precision Spectra‬‬
‫‪ar‬‬
‫‪16 of 20‬‬
‫‪Medical Adhesive‬‬
‫‪9055700-004 Rev A‬‬
Adesivo Médico
Sponsor Address
AUS Australian
Boston Scientific (Australia) Pty Ltd
PO Box 332
BOTANY
NSW 1455
Australia
Free Phone 1800 676 133
Free Fax 1800 836 666
EC REP EU Authorised Representative
Boston Scientific International S.A.
55 Avenue des Champs Pierreux
TSA 51101
92729 NANTERRE CEDEX
FRANCE
European Headquarters – Paris
T: +33 1 57 66 80 00 F: +33 1 57 66 84 99
Argentina
T: +5411 4896 8556 F: +5411 4896 8550
Australia / New Zealand
T: 1800 676 133 F: 1800 836 666
Austria
T: +43 1 60 810 F: +43 1 60 810 60
Balkans
T: 0030 210 95 37 890 F: 0030 210 95 79 836
Belgium
T: 080094 494 F: 080093 343
Brazil
T: +55 11 5853 2244 F: +55 11 5853 2663
Bulgaria
T: +359 2 986 50 48 F: +359 2 986 57 09
Canada
T: +1 888 359 9691 F: +1 888 575 7396
Chile
T: +562 445 4904 F: +562 445 4915
China – Beijing
T: +86 10 8525 1588 F: +86 10 8525 1566
China – Guangzhou
T: +86 20 8767 9791 F: +86 20 8767 9789
China – Shanghai
T: +86 21 6391 5600 F: +86 21 6391 5100
Colombia
T: +57 1 629 5045 F: +57 1 629 5082
Czech Republic
T: +420 2 3536 2911 F: +420 2 3536 4334
Denmark
T: 80 30 80 02 F: 80 30 80 05
Finland
T: 020 762 88 82 F: 020 762 88 83
France
T: +33 1 39 30 49 00 F: +33 1 39 30 49 01
Germany
T: 0800 072 3301 F: 0800 072 3319
Greece
T: +30 210 95 42401 F: +30 210 95 42420
Hong Kong
T: +852 2960 7100 F: +852 2563 5276
Hungary
T: +36 1 456 30 40 F: +36 1 456 30 41
India – Bangalore
T: +91 80 5112 1104/5 F: +91 80 5112 1106
India – Chennai
T: +91 44 2648 0318 F: +91 44 2641 4695
India – Delhi
T: +91 11 2618 0445/6 F: +91 11 2618 1024
India – Mumbai
T: +91 22 5677 8844 F: +91 22 2617 2783
Italy
T: +39 010 60 60 1 F: +39 010 60 60 200
Korea
T: +82 2 3476 2121 F: +82 2 3476 1776
Malaysia
T: +60 3 7957 4266 F: +60 3 7957 4866
Mexico
T: +52 55 5687 63 90 F: +52 55 5687 62 28
Middle East / Gulf / North Africa
T: +961 1 805 282 F: +961 1 805 445
The Netherlands
T:+31 30 602 5555 F: +31 30 602 5560
Norway
T: 800 104 04 F: 800 101 90
Philippines
T: +63 2 687 3239 F: +63 2 687 3047
Poland
T: +48 22 435 1414 F: +48 22 435 1410
Portugal
T: +351 21 3801243 F: +351 21 3801240
Singapore
T: +65 6418 8888 F: +65 6418 8899
South Africa
T: +27 11 840 8600 F: +27 11 463 6077
Spain
T: +34 901 11 12 15 F: +34 902 26 78 66
Sweden
T: 020 65 25 30 F: 020 55 25 35
Switzerland
T: 0800 826 786 F: 0800 826 787
Taiwan
T: +886 2 2747 7278 F: +886 2 2747 7270
Thailand
T: +66 2 2654 3810 F: +66 2 2654 3818
Turkey – Istanbul
T: +90 216 464 3666 F: +90 216 464 3677
United States
T: +1 661 949 4747 Toll Free: +1 866 360 4747
F: +1 661 949 4022
Uruguay
T: +59 82 900 6212 F: +59 82 900 6212
UK & Eire
T: +44 844 800 4512 F: +44 844 800 4513
Venezuela
T: +58 212 959 8106 F: +58 212 959 5328
Medical Adhesive
9055700-004 Rev A 17 of 20
Adesivo Médico
NOTE: Phone numbers and fax numbers may
change. For the most current contact information,
please refer to our website at http://www.
bostonscientific-international.com/ or write to the
following address:
Boston Scientific Neuromodulation
25155 Rye Canyon Loop
Valencia, CA 91355 USA
NOTA: Los números de teléfono y de fax pueden
variar. Si desea obtener la información de contacto
más actual, consulte nuestro sitio web http://www.
http/www.bostonscientific-international.com/ o
escríbanos a la siguiente dirección:
Boston Scientific Neuromodulation
25155 Rye Canyon Loop
Valencia, CA 91355 EE. UU.
REMARQUE : les numéros de téléphone et de fax
peuvent changer. Pour obtenir les coordonnées
actualisées, consultez notre site Web à l’adresse
http://www.http/www.bostonscientific-international.
com/ ou écrivez à l’adresse suivante :
Boston Scientific Neuromodulation
25155 Rye Canyon Loop
Valencia, CA 91355 États-Unis
HINWEIS: Telefon- und Faxnummern können sich
ändern. Die aktuellsten Kontaktinformationen finden
Sie auf unserer Website http://www.http/www.
bostonscientific-international.com/ - oder wenden
Sie sich schriftlich an uns unter folgender Adresse:
Boston Scientific Neuromodulation
25155 Rye Canyon Loop
Valencia, CA 91355 USA
NOTA: i numeri di telefono e di fax possono
cambiare. Per le informazioni di contatto più
aggiornate, consultare il nostro sito Web http://www.
bostonscientific-international.com/ o scrivere al
seguente indirizzo:
Boston Scientific Neuromodulation
25155 Rye Canyon Loop
Valencia, CA 91355 USA
OPMERKING: telefoonnummers en faxnummers
kunnen worden gewijzigd. De laatste
contactgegevens vindt u op onze website op http://
www.http/www.bostonscientific-international.com/. U
kunt ook een brief sturen naar het volgende adres:
Boston Scientific Neuromodulation
25155 Rye Canyon Loop
Valencia, CA 91355 USA
Medical Adhesive
9055700-004 Rev A
18 of 20
OBS! Telefon- och faxnummer kan ändras. För att få
aktuell kontaktinformation, besök vår webbsida http://
www.bostonscientific-international.com/ eller skriv till
följande adress:
Boston Scientific Neuromodulation
25155 Rye Canyon Loop
Valencia, CA 91355 USA
HUOMAUTUS: Puhelin- ja faksinumerot saattavat
muuttua. Saat ajantasaiset yhteystiedot wwwsivustostamme http://www.bostonscientificinternational.com/ tai kirjoittamalla seuraavaan
osoitteeseen:
Boston Scientific Neuromodulation
25155 Rye Canyon Loop
Valencia, CA 91355 USA
MERK: Telefon- og faksnr. kan endre seg. For
oppdatert informasjon henvises du til vårt nettsted på
http://www.bostonscientific-international.com/ eller
kontakt følgende:
Boston Scientific Neuromodulation
25155 Rye Canyon Loop
Valencia, CA 91355 USA
BEMÆRK: Telefon- og faxnumrene kan ændre sig.
For de mest aktuelle kontaktoplysninger henvises
der til vores websted på http://www.bostonscientificinternational.com/, eller skriv til følgende adresse:
Boston Scientific Neuromodulation
25155 Rye Canyon Loop
Valencia, CA 91355 USA
NOTA: Os números de telefone e fax podem sofrer
alterações. Para as informações de contacto mais
recentes, consulte o nosso site web http://www.
bostonscientific-international.com ou escreva para a
seguinte morada:
Boston Scientific Neuromodulation
25155 Rye Canyon Loop
Valencia, CA 91355 EUA
NOTA: Os números de telefone e fax podem
variar. Se deseja obter as informações de contato
mais recentes, consulte nosso site http://www.
bostonscientific-international.com/ ou escreva para
este endereço:
Boston Scientific Neuromodulation
25155 Rye Canyon Loop
Valencia, CA 91355 EUA
Adesivo Médico
Medical Adhesive
9055700-004 Rev A 19 of 20
Boston Scientific Neuromodulation
25155 Rye Canyon Loop
Valencia, CA 91355, USA
866.360.4747 in US and Canada
+1 661.949.4747
+1 661.949.4022 Fax
866.789.6364 TTY
www.bostonscientific.com
Email: [email protected]
© 2013 Boston Scientific Corporation
or its affiliates. All rights reserved.
Authorized to affix the CE mark
in 2011
9055700-004 Rev A 2013-05

Documentos relacionados

Percutaneous Leads - Control Your Pain for Healthcare Professionals

Percutaneous Leads - Control Your Pain for Healthcare Professionals CAUTION: Use only an insertion needle provided by Boston Scientific. Other needles may damage the lead. The stamped number “14” on the needle hub (or the triangle on the hub of the curved Epimed ne...

Leia mais