La 23,0-5639

Transcrição

La 23,0-5639
VETERINÆRCERTIFIKAT SUNDHEDSKRAV FOR EKSPORT AF CAENIVORA TIL BRASILIEN,
UNDTAGEN HUNDE (Canis lupus familiaris), HUSKATTE (Felis catus) OG FRITTER (Mustela
putorius furo) /
HEALTH CERTIFICATE FOR EXPORTATION OF CARNIVORA TO BRAZIL, EXCEPT DOMESTIC
DOGS (Canis lupus familiaris), DOMESTIC CATS (Felis catus) AND FERRETS (Mustela putorius
furo) /
CERTIFICADO ZOOSSANITÁRIO PARA EXPORTAÇÃO DE CARNÍVOROS PARA O BRASIL,
EXCETO CÃES DOMÉSTICOS (Canis lupus familiaris), GATOS DOMÉSTICOS (Felis catus) E
FURÕES (Mustela putorius furo)
Certifikatnr. / Certificate No / Certificado N°: .....................................................................
I.
GENEREL BAGGRUND / GENERAL BACKGROUND / INFORMAÇÕES GERAIS
Oprindelsesland / Country of Origin / País de origem: ..................................................................................................................
Kompetent myndighed / Competent Authority / Autoridade Competente: ....................................................................................
.........................................................................................................................................................................................................
1.
Identifikation af dyrene / Identification of Animals / Identificação dos animais
Samlet antal dyr / Quantity of Animals / Quantidade de animais: ...........................................................................................
Almindeligt navn /
Common name /
Nome comum
Videnskabeligt navn /
Scientific name /
Nome científico
Køn /
Sex /
Sexo
Fødselsdato /
Birth Date /
Data de nascimento
Microchipnr. /
Microchip Number /
N° microchip
Implantationssted / Microchip Location / Localização do microchip: ......................................................................................
Anden identifikation / Other Identification / Outra Identificação: ............................................................................................
...................................................................................................................................................................................................
CITES certifikat nr. / No. of CITES certificate / N° do certificado CITES: ...............................................................................
2.
Dyrenes oprindelse / Origin of the Animals / Origem dos animais
Eksportørens navn / Name of the Exporter / Nome do exportador: ........................................................................................
...................................................................................................................................................................................................
Adresse / Address / Endereço: ................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................................................................
La 23,0-5639
Page 1 of 4
Brasilien 02-2016
(Zoo Carnivora)
Certifikatnr. / Certificate No / Certificado N°: ......................................................................
Officielt registreringsnummer / Official registration number / Número de registo oficial: ......................................................
Transportmiddel / Means of transport / Meio de transporte: ...................................................................................................
Identifikation af transport / Transport Identification / Identificação do Transporte: ................................................................
Importtilladelsesnr.
(1)
/ Import Permit No.
(1)
/
(1)
Número da Autorização de Importação : ................................................................................................................................
3.
Dyrenes bestemmelsessted / Destination of the Animals / Destino dos animais
Modtagerens/importørens navn / Name of consignee/importer / Nome do destinatário/importador:
...................................................................................................................................................................................................
Adresse / Address / Endereço: ................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................................................................
Adresse på bestemmelsesbedriften / Address of premises of destination / Endereço do local de destino:
...................................................................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................................................................
II.
SUNDHEDSOPLYSNINGER / HEALTH INFORMATION / INFORMAÇÕES SANITÁRIAS
Jeg, undertegnede embedsdyrlæge attesterer herved, at ovenstående dyr: / I, the undersigned Official Veterinarian, certify
that the animals above: / Eu, abaixo assinado veterinário oficial, certifica que os animais acima:
1.
efter behørig undersøgelse eller fysisk kontrol, er jeg overbevist om, at dyrene er medlemmer af ordenen
Carnivora og art som angivet; og /
after due enquiry or physical examination, I am satisfied that the animals are members of the order carnivora and the
specie indicated; and, /
após devida averiguação ou exame físico, afirmo que os animais são membros da ordem carnívora e da espécie
indicada; e,
2.
har været holdt siden fødslen eller i 6 (seks) måneder inden afsendelse, i samme bedrift; og, /
have been kept since birth or for the 6 (six) months prior to shipment in the same establishment; and, /
permaneceram no estabelecimento de origem desde o nascimento ou nos 6 (seis) meses anteriores ao embarque; e,
2.1.
(1)
desuden for sæler, har de været holdt i fangenskab i en periode på ikke mindre end 12 (tolv) måneder
eller siden fødslen i bedrifter med en vandforsyning, der ikke var i direkte kontakt med andre animalske
faciliter og ikke pumper direkte fra en naturlig vand-kilde, der frekventeres af vilde sæler. /
additionally for pinnipeds, they have been kept in captivity for a period of not less than 12 (twelve) months or
since birth in establishments serviced by a water supply that was not in direct communication with any other
animal facility and not pumped directly from a natural watercourse that is frequented by wild pinnipeds. /
adicionalmente para pinipedes, foram mantidos em cativeiro por um período mínimo de 12 (doze) meses
ou
desde seu nascimento em estabelecimentos abastecidos de água sem comunicação direta com qualquer
outra instalação com animais e não obtida de fonte natural onde haja pinípedes silvestres.
3.
stammer fra en bedrift, uden forekomst af miltbrand (Bacillus anthracis), tuberkulose, brucellose, herpes virus
sygdom og pox-virus i de seneste 12 (tolv) måneder før afsendelsen; og, /
are originated from an establishment where no occurrence of anthrax (Bacillus anthracis), tuberculosis, brucellosis, herpes
virus disease and pox virus disease in the 12 (twelve) months before the shipment; and, /
provém de estabelecimento no qual não ocorreu nenhum caso de carbúnculo hemático (Bacillus anthracis), tuberculose,
brucelose, doença por herpesvírus e varíola nos 12 (doze) meses anteriores ao embarque; e,
La 23,0-5639
Page 2 of 4
Brasilien 02-2016
(Zoo Carnivora)
Certifikatnr. / Certificate No / Certificado N°: ......................................................................
3.1.
(1)
desuden for sæler, de stammer fra en bedrift, hvor der ikke var forekomst af “San Miguel sea lion virus” i
de 24 (tyve fire) måneder før afsendelsen; og, /
additionally for pinnipeds, they are originated from an establishment where no occurrence of San Miguel sea lion
virus in the 24 (twenty four) months before the shipment; and, /
adicionalmente para pinípedes, provém de estabelecimento no qual não ocorreu nenhum caso de doença por
vírus de leão marinho de San Miguel nos 24 (vinte e quatro) meses anteriores ao embarque; e,
4.
har været holdt i en bedrift, hvor ingen tilfælde af influenza A blev rapporteret i de 3 (tre) måneder før
afsendelsen; og, /
have been kept in an establishment where no case of influenza A was reported in the 3 (three) months before the
shipment; and, /
foram mantidos em estabelecimento no qual nenhum caso de influenza A foi registrado nos 3 (três) meses anteriores ao
embarque; e,
5.
har været holdt i en bedrift, hvor ingen tilfælde af rabies og hundesyge (distember disease) blev rapporteret i 6
(seks) måneder før afsendelsen; og, /
have been kept in an establishment where no case of rabies and distemper virus disease was reported in the 6 (six)
months before the shipment; and,/
foram mantidos em estabelecimento no qual nenhum caso de raiva e cinomose foi registrado nos 6 (seis) meses
anteriores ao embarque; e,
6.
forblev isoleret i en periode på mindst 30 (tredive) dage før afsendelse. I løbet af denne periode havde de ikke
kontakt med andre carnivora med lavere sundhedsstatus og præsenterede ingen kliniske tegn på smitsomme
sygdomme, som arten er modtagelig; og, /
remained isolated for a minimum 30 (thirty) day-period prior to shipment. During this period of time they did not have
contact with carnivora of lower health status and presented no clinical signs of transmissible diseases to which the species
is susceptible; and, /
foram mantidos em isolamento durante o período mínimo de 30 (trinta) dias anteriores ao embarque. Durante esse
período, não entraram em contato com carnívoros de status sanitário inferior e não apresentaram sinais clínicos de
doenças transmissíveis às quais a espécie seja susceptível; e,
Under præ-eksport isolations perioden: / During the pre-export isolation period: /
Durante o período de isolamento pré-exportação:
a)
dyret blev behandlet mod leptospirose med dihydrostreptomycin ved en terapeutisk dosering, 5 dage i
træk. Der kan, i samme periode, anvendes andre antibiotika med dokumenteret effektivitet for patogenet.
I dette tilfælde, beskriver det aktive stof og dosis; og, /
the animal was treated for leptospirosis with dihydrostreptomycin, at a therapeutic dose rate, for 5 consecutive
days. It may be used, for the same period, other antibiotic of proven efficiency for the pathogen. In this case,
describe the active ingredient and dose rate; and, /
o animal foi tratado para leptospirose com dihidroestreptomicina, à dose terapêutica, por 5 (cinco) dias
consecutivos. Pode ser utilizado, pelo mesmo período, outro agente antimicrobiano de
comprovada eficácia
contra o patógeno. Nesse caso, descrever o princípio ativo e dosagem utilizada; e,
Periode med behandling: / Period of treatment: / Período do tratamento: _____________________________
Aktivt stof og dosis: / active ingredient and dose: / Princípio ativo e dose:_____________________________
b)
blev underkastet bredspektret behandling mod endo- og ektoparasitter, ved to lejligheder med mindst 14
dages mellemrum ved hjælp af følgende stoffer, og /
were submitted to broad spectrum treatment against endoparasites and ectoparasites, on two occasions at a
minimum of 14 days apart using the following compounds, and /
receberam tratamento de amplo espectro contra endoparasitos e ectoparasitos, em duas ocasiões intervaladas
por pelo menos 14 (catorze) dias, utilizando os seguintes compostos; e,
Dato for 1. behandling: / Date of 1st treatment: / Data do 1º tratamento: _____________________________
Dato for 2. behandling: / Date of 2nd treatment: / Data do 2º tratamento:_____________________________
La 23,0-5639
Page 3 of 4
Brasilien 02-2016
(Zoo Carnivora)
Certifikatnr. / Certificate No / Certificado N°:......................................................................
Aktivt stof og dosis: / Active ingredients and dose: / Princípio ativo e dose:_____________________________
c)
inden for 72 timer før afsendelse er dyret blev behandlet med et insekticid dip eller spray i stand til at
dræbe flåter, lus og lopper: /
within 72 hours of shipment the animal was treated with an insecticide dip or spray capable of killing ticks, lice
and fleas: /
dentro das 72 (setenta e duas) horas anteriores ao embarque o animal foi tratado com parasiticida tópico
ou
spray capaz de eliminar carrapatos, pulgas e piolhos .
Dato for behandling: / Date of treatment: / Data do tratamento:_____________________________
Aktivt stof og dosis: / Active ingredients and dose: / Princípio ativo e dose: _____________________________
7.
inden for 72 (to og halvfjerds) timers før afsendelse, har jeg undersøgte dyrene og fandt, at de var fri for eksterne
parasitter, og under klinisk undersøgelse blev der ikke præsenterede kliniske tegn på infektiøse og smitsomme
sygdomme, som arten er modtagelig for, og var klinisk raske, og, /
within 72 (seventy two) hours of shipment, I examined the animals and found that they were free from external parasites,
and during clinical examination presented no clinical signs of infectious and contagious diseases to which the species is
susceptible and were clinically healthy, and, /
dentro das 72 (setenta e duas) horas anteriores ao embarque, eu examinei os animais e constatei que estavam livres de
parasitas externos e, durante a inspeção clínica, não apresentaram sinais clínicos de doenças infectocontagiosas
próprias da espécie e se apresentavam clinicamente sadios; e,
8.
skal transporteres i helt nye containere, der bruges for første gang, eller containere, der er blevet rengjort og
desinficeret til sådanne formål, for at sikre korrekt og sikker transport. /
shall be transported in brand new containers, being used for the first time, or containers that have been cleaned and
disinfected for such purpose, in as to ensure proper and safe transportation. /
serão transportados em contentores de primeiro uso ou limpos e desinfetados e destinados para tal fim, de modo a
garantir modo adequado e seguro para seu transporte.
III.
Certifikatet er gyldigt i 10 (ti) dage fra underskriftsdatoen. / This certificate is valid for 10 (ten) days from the date of
signature. / Este certificado é válido por 10 (dez) dias a partir da data de assinatura.
Embedsdyrlæge / Official veterinarian / Veterinário oficial
Navn med blokbokstaver: /
Name (in capital letters): /
Nome (em letras maiúsculas): ...........................................................................
Dato: /
Date: /
Data: ........................................................
Kvalifikation og titel: /
Qualification and title: /
Títulos e cargo: .........................................................................................
Underskrift: /
Signature: /
Assinatura:...............................................
Stempel: /
Stamp: /
Carimbo:
Note: / Note: / Nota:
(1) Det ikke relevante overstreges / Delete as applicable / Apagar conforme aplicável.
La 23,0-5639
Page 4 of 4
Brasilien 02-2016
(Zoo Carnivora)

Documentos relacionados

La 23,0-3066

La 23,0-3066 5. Er blevet transporteret direkte fra oprindelsesbedriften til slagtehuset i et rent køretøj, der er blevet desinficeret før pålæsningen, og uden kontakt med dyr, som ikke opfylder de i nærværend...

Leia mais

La 23,0-2743

La 23,0-2743 Ved frossen sæd blev donordyrene testet negative i en virus neutraliseringstest udført på blodprøver ikke mindre end 14 dage efter opsamling af sæden, og ved frisk sæd blev donordyrene testet negat...

Leia mais

La 23,0-5374

La 23,0-5374 Certifikatnummeret skal anføres på alle certifikatets sider. / The certificate number must be applied on all the pages of the certificate. / O número de certificado deve ser aplicado em todas as pá...

Leia mais

La 23,0-2927

La 23,0-2927 The semen from the donors described above was collected in a Semen Collection and Processing Centre approved by the Danish Veterinary and Food Administration, which meets the requirements of Annex ...

Leia mais