HP Presentation Station 1000

Transcrição

HP Presentation Station 1000
HP Presentation Station 1000
English / Español / Français / Italiano / Português / Português do Brasil
Quick Setup
Configuración
rápida
Installation rapide
Impostazione
rapida
A
1
2
8x
C
4x
4x
4x
4x
1x
1x
1x
D
M5 x 6mm
4x
1x
4x
4
M4 x 6mm
1x
2x
E
780-004
1x
780-013
1/4-20 x 11mm
4x
3
Configuração
Rápida
Instalação rápida
4x
B
2x
4x
5
M3.5 x 14mm
1x
5-sided wrench
llave de cinco lados
Clé 5 pans
Brugola a 5 lati
Chave pentagonal
Chave inglesa com 5 lados
1x
1x
M2.9 x 8mm
1x
6
4x
2x
13mm10mm
14mm
1
Features
Recursos
1
1
5
6
Fonctions
7
Caratteristiche
Funcionalidades
2
3
4
8
5
2
9
Recursos
-
Contenitore di immagazzinamento
e maniglia
Ripiano per fotocamera documenti
(ruota di 90˚ per essere riposto
e può essere montato in una delle
4 posizioni della superficie di lavoro)
Superficie di lavoro con maniglia
anteriore
Rotelle (2 posteriori senza blocco
e 2 anteriori con blocco)
Vano per notebook regolabile
(alzata indipendente di 12,8 cm
(5 pollici))
6
7
Cinghia di stabilità per notebook
1
2
Cesto de armazenamento e pega
3
8
Sollevare il rilascio del freno
(sollevare il freno per alzare
o abbassare il carrello)
9
-
Scomparto di immagazzinamento
1
2
Cesta para armazenamento e alça
Alzata superficie di lavoro
e notebook di 50,8 cm (20 pollici)
(base di lavoro da seduti o in piedi)
Vano della tastiera scorrevole
(estrarre il vano per utilizzare
la tastiera o spingerlo verso
l'interno per riporla quando non
in uso; inclinabile di 12 gradi) con
poggiapolsi e vano del mouse
scorrevole verso l'esterno, per
consentire l'utilizzo del mouse con
la mano destra o sinistra, oppure
verso l'interno, per riporlo nel vano
della tastiera quando non in uso.
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
-
Storage basket and handle
Document camera shelf (rotates 90˚
to stow, can be mounted in any of
the 4 locations on the work surface)
1
2
Work surface with front handle
Casters (2 rear non-locking and
2 front locking)
Adjustable notebook tray
(independent 12.8 cm (5") lift)
Stability strap for notebook
50.8 cm (20”) notebook and work
surface lift (sit or stand work station)
Lift brake release (release brake to
raise or lower the cart)
Storage compartment
Sliding keyboard tray (slide in
for stowing and out for use; tilts
12 degrees) with wrist wrest, and
sliding mouse tray that stows in the
keyboard tray or slides through for
use with right or left hand.
3
4
5
6
7
8
9
-
2
Mango y cesta para
almacenamiento
Bandeja de la cámara de
documentos (gira 90˚ para
ocultarse, se puede montar en
cualquiera de los 4 lugares de
la superficie de trabajo)
Superficie de trabajo con mango
frontal
Rueditas (2 posteriores sin traba
y 2 frontales con traba)
Bandeja ajustable para PC portátiles
(elevación independiente de 12,8 cm
(5 pulg.))
Cinta de fijación para brindar
estabilidad al PC portátil
50,8 cm (20 pulg.): elevación
de la superficie de trabajo y el
PC portátil (estación de trabajo
apoyada o en base)
Liberación del freno para la
elevación (libere el freno para
elevar o bajar el carrito)
Compartimento de almacenamiento
Bandeja deslizante para el teclado
(deslice hacia adentro para ocultarlo
y hacia afuera para usarlo; se inclina
12 grados) con apoyo para las
muñecas. Bandeja deslizante para el
mouse que se oculta en la bandeja
para el teclado o se desliza para el
uso con la mano izquierda o derecha.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
-
Corbeille de stockage et poignée
Étagère pour caméra de documents
(pivote de 90° pour être rangée,
montage possible à l'un des
4 emplacements de la surface
de travail)
Surface de travail avec poignée
avant
Roulettes (2 roulettes libres à l'arrière
et 2 roulettes de blocage à l'avant)
Plateau réglable pour ordinateur
portable (élévation indépendante
de 12,8 cm (5 po))
Attache de sécurité pour ordinateur
portable
Élévation de l'ordinateur portable
et de la surface de travail 50,8 cm
(20 po) (station de travail debout
ou assise)
Libération du frein d'élévation
(libérez le frein pour lever ou
abaisser le chariot)
Coffre de rangement
Compartiment coulissant pour
clavier (s'escamote pour le
rangement ; s'incline de 12°) avec
repose-poignet et compartiment
coulissant pour souris qui vient se
ranger dans le compartiment du
clavier ou se glisse de côté pour
être utilisé avec la main droite ou
avec la main gauche.
3
4
5
6
7
8
9
-
Prateleira para câmara de
documentos (roda 90˚ para se
arrumar, pode ser montada em
qualquer das 4 localizações na
superfície de trabalho).
Superfície de trabalho com pega
frontal
Rodas (2 atrás sem travão
e 2 à frente com travão)
Tabuleiro ajustável para notebook
[elevação independente de 12,8 cm
(5")]
Alça estabilizadora para notebook
Elevação de 50,8 cm (20") do
notebook e da superfície de
trabalho (estação de trabalho para
ser utilizada na posição sentada
ou de pé)
Fecho de libertação do travão
de elevação (solte o travão para
elevar ou baixar o carro)
Compartimento de armazenamento
Tabuleiro deslizante para teclado
(pode ser recolhido para ser
arrumado e quando não está a ser
utilizado; inclina-se 12 graus) com
apoio para o pulso e tabuleiro
deslizante para rato que se arruma no
tabuleiro do teclado ou que se desliza
horizontalmente para ser usado com
a mão direita ou esquerda.
3
4
5
6
7
8
9
-
Prateleira da câmera de
documentos (gire-a 90˚ para
possibilitar o armazenamento;
pode ser montada em qualquer
um dos 4 locais da superfície de
trabalho)
Superfície de trabalho com alça
frontal
Rodízios (2 sem travamento traseiro
e 2 com travamento frontal)
Bandeja ajustável para notebook
(elevação independente12,8 cm (5"))
Alça de estabilidade para
notebook
50,8 cm (20") elevação do
notebook ou da superfície de
trabalho (estação de trabalho para
manuseio sentado ou de pé)
Liberação do freio de elevação
(solte o freio para elevar ou
abaixar o carrinho)
Compartimento de armazenamento
Bandeja deslizante para teclado
(deslize para dentro para guardá-lo
e deslize para fora para utilização;
elevação de 12º) com apoio para
o pulso, e bandeja deslizante para
mouse que se aloja na bandeja
para teclado ou desliza para uso
com a mão direita ou esquerda.
Set your
workstation to work
for you!
127mm
(5”)
50.8 mm
(20”)
¡Configure su
estación de trabajo
para que trabaje
para usted!
12˚
180˚
> 508mm
(20”)
Configurez votre
station de travail
à votre convenance
Regolare la
stazione di lavoro
in base alle proprie
esigenze.
Crie uma estação
de trabalho à sua
medida!
Ajuste a estação
de trabalho à sua
necessidade de
trabalho.
Weight Capacity
Capacidad de peso
Capacité de poids
90˚
90˚
Height
Position the top of screen
slightly below eye level.
Position the keyboard at
about elbow height with
wrists flat.
Distance
Position the screen an arm’s
length from face—
at least 508mm (20”).
Position the keyboard close
enough to create a 90˚ angle
in elbow.
Angle
Tilt the screen to eliminate
glare.
Tilt the keyboard back 12° so
that your wrists remain flat.
Altura
Coloque la parte superior
de la pantalla un poco más
abajo del nivel de la vista.
Coloque el teclado casi
a la altura del codo con las
muñecas rectas.
Hauteur
Positionnez le haut de l'écran
légèrement au-dessous du
niveau des yeux.
Positionnez le clavier
à hauteur des coudes,
poignets à plat.
Altezza
Posizionare la parte superiore
dello schermo leggermente
sotto il livello degli occhi.
Posizionare la tastiera
all'incirca all'altezza dei gomiti
con i polsi piatti.
Altura
Posicione a parte superior do
ecrã ligeiramente abaixo do
nível dos olhos.
Posicione o teclado mais ou
menos à altura dos cotovelos
mantendo os pulsos direitos.
Altura
Posicione a parte superior
da tela levemente abaixo
do nível dos olhos.
Posicione o teclado voltado
na altura dos cotovelos com
os pulsos retos.
Distancia
Coloque la pantalla a un
brazo de distancia del rostro:
al menos 508 mm (20 pulg.).
Coloque el teclado lo
suficientemente cerca para
crear un ángulo de 90˚ con
el codo.
Distance
Distanza
Posizionare lo schermo a una
distanza dal viso pari alla
lunghezza del proprio braccio
almeno a 508 mm (20 pollici).
Posizionare la tastiera in
modo da creare un angolo
di 90˚ con il gomito.
Distância
Posicione a tela a um braço
de distância do rosto, —
no mínimo 508 mm (20”).
Posicione o teclado perto
o bastante para criar um
ângulo de 90˚ no cotovelo.
Incline la pantalla para
eliminar el resplandor.
Incline el teclado a 12° para
que sus muñecas se mantengan rectas.
Orientez l'écran de manière
à éviter l'éblouissement.
Inclinez le clavier vers l'arrière
de 12° de manière à ce que
vos poignets reposent à plat.
Angolo
Inclinare lo schermo per
eliminare i riflessi.
Inclinare di nuovo la tastiera
di 12° per consentire di
mantenere i polsi piatti.
Ângulo
Angle
Posicione o ecrã de modo
a ficar afastado do rosto
a uma distância igual ao
comprimento dos braços,
pelo menos 508 mm (20”).
Posicione o teclado
suficientemente perto para
criar um ângulo de 90˚ nos
cotovelos.
Distância
Ángulo
Postitionnez l'écran à la
longueur du bras à hauteur
du visage —
au moins 50,8 cm (20 po).
Positionnez le clavier
suffisamment près pour créer
un angle de 90˚ par rapport
au coude.
Incline a tela para eliminar
o brilho.
Incline o teclado para 12°
de forma a manter os pulsos
retos.
Combined weight of all equipment mounted to lift the engine
should be: < 40 lbs (18 kg).
El peso combinado de todo el equipo montado para levantar
el motor debe ser de: < 40 lb. (18 Kg).
Capacità di carico
Le poids total de tous les éléments montés pour soulever le moteur
doit être : < 40 lb (18 kg).
Capacidade de peso
Il peso complessivo di tutta l’attrezzatura montata per sollevare
il motore deve essere < 40 pollici (18 kg).
Capacidade
de peso
O peso combinado de todo o equipamento montado para elevar
o motor deve ser: < 18 kg (40 lbs).
O peso total de todos os equipamentos montados para erguer
o mecanismo deve ser de: < 40 lbs (18 kg).
A
< 2.3 kg
Ângulo
Incline o ecrã para eliminar
o brilho.
Incline o teclado para trás
12° para que os pulsos se
mantenham direitos.
C
< 4.5 kg (10 lbs)
D
< 4.5 kg (10 lbs)
E
< 2.3 kg (5 lbs)
F
< 9 kg (2 lbs.)
(5 lbs)
B
< 3.6 kg
(8 lbs)
A + B + C + D + E + F = < 18 kg
(40 lbs)
3
1
1
2
HP Docking
Station:
Estación de
acoplamiento
HP:
There are 4 ways to attach
a notebook to the tray.
Base di aggancio HP 2540p:
Estação de ancoragem
HP 2540p:
Base di
aggancio HP:
Estação de acoplamento
HP 2540p:
Estação de
ancoragem HP:
L’ordinateur portable s’attache
de 4 manières différentes au
compartiment.
Estação de
Acoplamento
HP:
Il vano del notebook può
essere collegato in 4 modi.
Estación de acoplamiento
HP 2540p:
Station d’accueil HP 2540p :
Station
d’accueil HP :
Hay 4 formas de acoplar
un PC portátil a la bandeja.
HP 2540p Docking Station:
4
4
Um notebook pode ser fixado
ao tabuleiro de 4 maneiras.
3
Any other docking station:
Cualquier otra estación
de acoplamiento:
Station d’accueil traditionnelle :
To ensure stability, the docking
station SHOULD NOT extend over
the back of the tray.
Qualsiasi altra base di aggancio:
Qualquer outra estação
de ancoragem:
Para garantizar la estabilidad,
NO SE DEBE extender la estación
de acoplamiento más allá de la
parte posterior de la bandeja.
Qualquer outra estação
de acoplamento:
Pour assurer la stabilité, la station
d’accueil NE DOIT PAS dépasser
à l’arrière du compartiment.
B
Per garantire stabilità, la base di
aggancio NON deve estendersi
oltre il retro del vano.
Para garantir a estabilidade,
a estação de ancoragem NÃO
deve sobressair na parte de trás
do tabuleiro.
Para garantir a estabilidade,
a estação de acoplamento NÃO
DEVE ultrapassar a parte traseira
da bandeja.
4
Notebook only:
Sólo PC portátil:
Ordinateur portable
seulement :
Solo per notebook
Apenas notebook:
Apenas notebook:
4
A
C
2
There are 5 optional
configurations. If you wish
to remove or change the
location of the shelf, follow
instructions below.
Hay 5 configuraciones
opcionales. Si desea eliminar
o cambiar la ubicación
de la bandeja, siga estas
instrucciones.
3
1
4
2
A
B
C
1x
Il existe 5 configurations
en option. Si vous souhaitez
supprimer l’étagère ou
la déplacer, suivez les
instructions ci-dessous.
1x
Sono disponibili 5 configurazioni
opzionali. Se si desidera
rimuovere il ripiano o cambiarne
la posizione, attenersi alle
istruzioni riportate di seguito.
1x
Existem 5 configurações
opcionais. Se pretender
remover ou alterar
a localização da prateleira,
siga as instruções abaixo.
Existem 5 configurações
opcionais. Caso deseje
remover ou alterar o local da
prateleira, siga as instruções
5
13mm
M2.9 x 8mm
D
5
3
A
B
A
B
C
Document Camera*
Mounting Options
Opciones de montaje de la
cámara de documentos*
2x
Options de montage de la
caméra de documents*
Opzioni per l’installazione
della fotocamera per
documenti*
C
Opções de montagem da
câmara para documentos*
Opções de montagem
da câmera de documentos*
2x
M4 x 6mm
2x
M4 x 6mm
A
B
C
4x
4x
M5 x 6mm
M4 x 6mm
2x
2x
4x
*sold separately
*se vende por separado
*vendu séparément
*da acquistare
separatamente
*vendida separadamente
*vendido separadamente
6
1x
1/4-20 x 11mm
5-sided wrench
llave de 5 lados
Clé 5 pans
Brugola a 5 lati
Chave pentagonal
Chave inglesa com 5 lados
4
1x
A
5
1x
B
C
1x
B
A
Cable Routing: Route display cables down
the riser and into the storage compartment
mounted under the work surface. Use the
storage compartment to store excess cables.
1x
Organización de cables: Pase los
cables de la pantalla hacia abajo del
elevador y dentro del compartimento de
almacenamiento montado debajo de la
superficie de trabajo. Use el compartimento
para guardar los cables sobrantes.
Cheminement du câblage : Guides pour
câbles le long de la colonne montante et
dans le coffre de rangement monté sous
la surface de travail. Utilisez le coffre
de rangement pour y stocker la longueur
de câble.
Instradamento cavi: instradare i cavi del
display lungo la colonna montante e nello
scomparto di immagazzinamento montato
sotto la superficie di lavoro. Utilizzare lo
scomparto di immagazzinamento per
riporre i cavi in eccesso.
C
2x
D
E
1x
Encaminhamento dos cabos: Encaminhe
os cabos de visualização ao longo do
braço e para dentro do compartimento
de armazenamento montado por
baixo da superfície de trabalho. Utilize
o compartimento de armazenamento para
guardar os cabos excedentes.
Direcionador de cabos: Direcione os
cabos do display para baixo do elevador
e para dentro do compartimento de
armazenamento montado sob a superfície
de trabalho. Utilize o compartimento de
armazenamento para armazenar as partes
que sobram dos cabos.
7
6
B
A
M3.5 x 14mm
7
A
B
2x
NOTE: Leave enough slack in cables
to allow for full range of motion.
NOTA: Deje suficiente cable
suelto para permitir un rango
de movimiento completo.
REMARQUE : Prévoyez une longueur
de câble pour permettre une
ampleur de mouvement suffisante.
NOTA: lasciare i cavi
sufficientemente allentati
per consentire tutti i movimenti.
NOTA: Deixe uma folga suficiente
nos cabos para não restringir os
movimentos.
OBSERVAÇÃO: Deixe uma
folga suficiente nos cabos para
permitir uma amplitude completa de
movimento.
8
2x
8
It is important that you adjust this product
according to the weight of the mounted
equipment as described in the following
steps. Any time equipment is added or
removed from this product, resulting in a
change in the weight of the mounted load,
you should repeat these adjustment steps to
ensure safe and optimum operation.
A
È importante regolare il prodotto in base
al peso dell’apparecchiatura montata
come descritto nei seguenti passaggi.
Ogni volta che si aggiunge o rimuove
apparecchiatura da questo prodotto, il
peso del carico montato cambia, pertanto
è necessario ripetere le regolazioni per
garantire il funzionamento ottimale e
sicuro.
The product should adjust smoothly, move
easily through the full range of positions
available, and remain where it is placed.
If adjustments are difficult and it does
not remain in the desired position, follow
the instructions to loosen or tighten the
tension. Depending on your product and
the adjustment, it may take several turns to
notice a difference.
Tutte le posizioni del prodotto disponibili
devono poter essere regolate in modo
agevole e devono poter essere mantenute.
Se ciò non avviene, seguire le istruzioni
per aumentare o diminuire la tensione. A
seconda del prodotto in uso e del tipo di
regolazione, è possibile che si noti una
differenza solo dopo diversi passaggi.
Es importante que ajuste este producto
de acuerdo con el peso del equipo
montado tal y como se describe en los
siguientes pasos. En cualquier momento
en que agregue o retire equipo de este
producto y se produzca un cambio en el
peso de la carga montada, debe repetir
estos pasos de ajuste para garantizar un
funcionamiento óptimo y seguro.
É importante ajustar o produto de acordo
com o peso do equipamento montado
conforme descrito nos passos que se
seguem. Sempre que for adicionado ou
removido equipamento deste produto que
resulte numa alteração do peso da carga
montada, deverá repetir os passos de ajuste
para garantir um funcionamento seguro e
optimizado.
El producto se debe ajustar suavemente,
se debe mover con facilidad a través de la
gama completa de posiciones disponibles
y debe permanecer donde se coloca.
Si los ajustes resultan difíciles y no se
mantienen en la posición deseada, siga
las instrucciones para aflojar o aumentar
la tensión. Según su producto y el ajuste,
es posible que necesite varios giros para
notar la diferencia.
O produto deve ser ajustado suavemente,
movimentar-se com facilidade em todas
as posições disponíveis e permanecer no
local onde é colocado. Se for difícil fazer os
ajustes e se o produto não ficar na posição
pretendida, siga as instruções para diminuir
ou aumentar a tensão. Dependendo do
produto e do ajuste, poderão ser necessárias
várias voltas de aperto/desaperto até se notar
a diferença.
Il est important que vous fixiez ce produit
en fonction du poids du matériel installé,
comme décrit dans les étapes suivantes.
À chaque ajout ou suppression d’un
équipement à ce produit, conduisant à
un changement de poids de la charge
montée, vous devez répéter ces étapes de
réglage pour assurer un fonctionnement sûr
et optimal.
É importante que você ajuste este produto
de acordo com o peso do equipamento
montado, conforme descrito nas etapas
seguintes. Todas as vezes que um
equipamento for adicionado ou removido
deste produto, resultando em uma
alteração no peso da carga montada,
será necessário repetir estas etapas de
ajuste para garantir uma operação segura
e ideal.
Les réglages doivent s’effectuer en douceur
et facilement à travers la gamme complète
du mouvement et rester là où vous le réglez.
Si les réglages sont difficiles et l’élément ne
reste pas à la position désirée, suivez les
instructions pour desserrer ou resserrer la
tension. Selon votre produit et le réglage,
il peut être nécessaire d’effectuer plusieurs
tours pour remarquer une différence.
O produto deve se ajustar de forma
suave, se mover facilmente através da
gama completa de posições disponíveis e
permanecer onde você definir. Se houver
dificuldade ao mover os ajustes e eles não
permanecerem na posição desejada, siga
as instruções para diminuir ou aumentar
a tensão. Dependendo do produto e
do ajuste, podem ser necessárias várias
voltas até que se note uma diferença.
Lift – Up and down
Follow these instructions to tighten or loosen tension.
Levantar – Hacia arriba y hacia abajo
Siga estas instrucciones para aflojar o aumentar la tensión.
Soulèvement - haut et bas
Suivez ces instructions pour serrer ou desserrer la tension.
Sollevamento verso l’alto e il basso
Attenersi alle istruzioni riportate di seguito per aumentare o diminuire la tensione.
Elevador – Para cima e para baixo
Siga estas instruções para aumentar ou diminuir a tensão.
Mova para cima e para baixo
Siga estas instruções para aumentar ou diminuir a tensão.
10mm
B
Lift – Up and down
Follow these instructions to tighten or loosen tension.
Levantar – Hacia arriba y hacia abajo
Soulèvement - haut et bas
Siga estas instrucciones para aflojar o aumentar
la tensión.
Sollevamento verso l’alto e il basso
Suivez ces instructions pour serrer ou desserrer a tension.
Elevador – Para cima e para baixo
Attenersi alle istruzioni riportate di seguito per
aumentare o diminuire la tensione.
Mova para cima e para baixo
Siga estas instruções para aumentar ou diminuir
a tensão.
14mm
Siga estas instruções para aumentar ou diminuir a tensão.
NOTE: Adjustment may
require 40 - 60 revolutions.
NOTA: El ajuste puede
requerir 40 - 60 vueltas.
REMARQUE : Le réglage peut
nécessiter de 40 à 60 tours.
Release the brake to move the riser.
Suelte el freno para mover el elevador.
Desserrez le frein pour déplacer
la colonne montante.
Rilasciare il freno per spostare
la colonna montante.
NOTA: la regolazione
potrebbe richiedere
da 40 a 60 rotazioni.
NOTA: O ajuste pode
necessitar de 40 a 60
rotações.
OBSERVAÇÃO: O ajuste
pode exigir de 40 a 60 voltas.
Liberte o travão para mover o braço.
Solte o freio para mover o elevador.
9
WARNING
ADVERTENCIA
14mm (9/16”)
IMPACT HAZARD!
MOVING PARTS CAN CRUSH AND CUT.
Minimize the Lift Tension BEFORE:
•Removing Mounted Equipment.
•Shipping Cart
•Storing Cart
To Minimize Lift Tension
1. Lower worksurface to lowest position.
2. Turn the adjustment nut at the top of the riser
counterclockwise until it stops.
(Adjustment may require 40-60 revolutions).
Failure to heed this warning may result in
serious personal injury or property damage!
WARNING
DO NOT load Cart above amximum weight
capacities. DO NOT mount a notebook heavier than
the recommended weight. Failure to comply with
warning may result in Cart instability leading to
equipment damage or personal injury.
¡RIESGO DE IMPACTO!
LAS PARTES MÓVILES PUEDEN PRENSAR Y CORTAR.
Disminuya la tensión de la elevación ANTES:
•Extracción del equipo montado.
•Carrito de entrega
•Carrito de almacenamiento
Para minimizar la tensión de la elevación
1. Baje la superficie de trabajo hasta la posición inferior.
2. Gire la tuerca de ajuste en la parte superior del elevador
en dirección contraria a las agujas del reloj hasta que se
detenga.
(El ajuste puede requerir 40-60 vueltas).
¡Si no se respeta esta advertencia pueden provocarse
graves lesiones personales o daños a la propiedad!
ADVERTENCIA
NO le ponga al carrito una carga superior a la capacidad
máxima de peso. NO monte un PC portátil con peso superior
al recomendado. Si no se respeta esta advertencia puede
provocarse inestabilidad en el carrito y, como consecuencia,
daños al equipo o lesiones personales.
DANGER D’IMPACT !
LES PIÈCES EN MOUVEMENT PEUVENT ÉCRASER ET COUPER.
Réduisez au minimum la tension de levage AVANT DE :
•Retirer un équipement monté
•Expédier le chariot
•Ranger le chariot
Pour minimiser la tension de levage
1. Abaissez la surface de travail à la position la plus basse.
2. Tournez l’écrou de réglage en haut de la colonne montante
dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’il s’arrête.
(Le réglage peut nécessiter 40 à 60 tours.)
Le non-respect de cet avertissement
peut entraîner des blessures graves ou des dégâts matériels !
AVISO
14mm (9/16”)
PERICOLO DI CONTATTO!
LE PARTI IN MOVIMENTO POSSONO TAGLIARE O SCHIACCIARE.
Ridurre al minimo la tensione di sollevamento PRIMA di:
•Rimuovere l’apparecchiatura montata
•Spedire il carrello
•Riporre il carrello
Per ridurre la tensione di sollevamento
1. Abbassare la superficie di lavoro nella posizione più
bassa possibile.
2. Girare il dado di regolazione nella parte superiore della colonna
montante in senso antiorario fino all’arresto.
(La regolazione può richiedere da 40 a 60 giri.)
La mancata osservanza di questa avvertenza può causare gravi lesioni
personali o danni materiali.
AVERTISSEMENT
AVVERTENZA
NE CHARGEZ PAS le chariot au-delà de sa capacité de
poids maximum. NE MONTEZ PAS un portable dont le
poids dépasse le poids recommandé. Le non-respect des cet
avertissement peut entraîner l’instabilité du chariot et causer
des dommages matériels ou corporels.
NON caricare il carrello oltre le capacità di carico
massime. NON installare un notebook il cui peso
supera quello consigliato. La mancata osservanza
di questa avvertenza potrebbe comportare
l’instabilità del carrello, con conseguenti danni
all’apparecchiatura o alla persona.
ATENÇÃO
14mm (9/16”)
PERIGO DE VIRAGEM!
AS PEÇAS MÓVEIS PODEM CAUSAR ESMAGAMENTO E CORTES.
Minimize a tensão do elevador ANTES DE:
•Remover o equipamento montado
•Expedir o carro
•Armazenar o carro
Para minimizar a tensão do elevador
1. Baixe a superfície de trabalho até à posição mais baixa.
2. Rode a porca de ajuste na parte de cima do braço para
a esquerda até parar.
(O ajuste pode necessitar de 40 a 60 rotações).
A não adesão a estas directrizes pode causar
ferimentos corporais graves ou danos materiais!
14mm (9/16”)
RISCO DE IMPACTO!
MOVER AS PEÇAS PODE CAUSAR COLISÕES E CORTES.
Minimize a tensão de elevação ANTES DE:
•Remover o equipamento montado.
•Transportar o carrinho
•Armazenar o carrinho
Para minimizar a tensão de elevação
1. Abaixe a superfície de trabalho até a posição mais baixa.
2. Gire a porca de ajuste na parte superior do elevador no
sentido anti-horário até ela parar.
(O ajuste pode exigir de 40 a 60 voltas.)
A não observância deste aviso de atenção pode resultar em
sérios ferimentos pessoais ou danos materiais!
ATENÇÃO
AVISO
NÃO carregar o carro com peso superior à capacidade
máxima. NÃO montar um notebook de peso superior
ao recomendado. A não adesão a estas directrizes
poderá causar instabilidade no carro que poderá
ter como consequência danos no equipamento ou
ferimentos corporais.
NÃO carregue o carrinho acima das capacidades
máximas de peso. NÃO insira um notebook mais
pesado que o peso recomendado. Falhas em seguir
os avisos de atenção podem resultar em instabilidade
do carrinho, provocando consequentemente danos ao
equipamento ou ferimentos pessoais.
4,5 Kg
(10 lb.)
4,5 kg
(10 lb)
4,5 kg
(10 libbre)
4,5 kg
(10 lbs)
4,5 kg
(10 lbs.)
10.4 kg*
(23 lbs.)
10,4 Kg*
(23 lb.)
10,4 kg*
(23 lb)
10,4 kg*
(23 libbre)
10,4 kg*
(23 lbs)
10,4 kg*
(23 lbs.)
0.9 kg
(2 lbs.)
WARNING
TIPPING HAZARD!
DO NOT allow children to climb on Cart.
DO NOT route electric cords or equipment
cables within reach of children.
LOCK CASTERS when Cart is stationary.
DO NOT move Cart with Display in highest
position.
DO NOT move Cart over cords or uneven,
dirty, soft or sloping surfaces.
DO NOT move Cart by pushing on Display.
Failure to comply with this warning
may result in Cart instability leading to
equipment damage or personal injury.
1. Push Display down to lowest position.
2. Disconnect power cord and secure to Cart.
3. Unlock casters; point casters in direction
of travel.
10
AVVERTENZA
14mm (9/16”)
4.5 kg
(10 lbs.)
0,9 Kg
(2 lb.)
*Includes weight from
work surface, document
camera and open
compartment.
TO MOVE CART
AVERTISSEMENT
14mm (9/16”)
*Incluye el peso de la
superficie de trabajo,
la cámara de documentos
y el compartimento abierto.
ADVERTENCIA
¡RIESGOS!
NO permita que los niños se suban al carrito.
NO deje cables eléctricos o del equipo al alcance
de los niños.
TRABE LAS RUEDITAS cuando el carrito está detenido.
NO mueva el carrito cuando la pantalla está en
la posición más alta.
NO mueva el carrito sobre los cables o sobre superficies
disparejas, sucias, suaves o inclinadas.
NO mueva el carrito empujando la pantalla.
Si no se respeta esta advertencia puede provocarse
inestabilidad en el carrito y, como consecuencia,
daños al equipo o lesiones personales.
PARA MOVER EL CARRITO
1. Baje la pantalla hasta la posición inferior.
2. Desconecte el cable de alimentación y fíjelo al carrito.
3. Destrabe las rueditas; dirija las rueditas en la dirección
de la ruta deseada.
0,9 kg
(2 lb)
*Inclut le poids de la
surface de travail, de la
caméra de documents
et du coffre ouvert.
AVERTISSEMENT
DANGER DE BASCULEMENT !
0,9 kg
(2 libbre)
AVVERTENZA
PERICOLO DI CADUTA!
NE LAISSEZ PAS les enfants monter sur le chariot.
NE LAISSEZ PAS les fils électriques ou les câbles
du matériel à portée des enfants.
VERROUILLEZ LES ROULETTES du chariot
lorsque celui-ci est fixe.
NE DÉPLACEZ PAS le chariot lorsque l’écran
est en position haute.
NE DÉPLACEZ PAS le chariot sur des fils électriques
ou sur un sol irrégulier, sale ou en pente.
NE DÉPLACEZ PAS le chariot en appuyant sur l’écran.
Le non-respect des cet avertissement peut entraîner l’instabilité
du chariot et causer des dommages matériels ou corporels.
NON consentire ai bambini di salire sul carrello.
Instradare i cavi elettrici o dell’attrezzatura LONTANO
dalla portata dei bambini.
BLOCCARE LE ROTELLE a carrello fermo.
NON spostare il carrello con il display nella posizione più alta.
NON spostare il carrello sopra i cavi o sopra superfici
irregolari, sporche, morbide o pendenti.
NON spostare il carrello spingendo il display.
La mancata osservanza di questa avvertenza potrebbe
comportare l’instabilità del carrello, con conseguenti danni
all’apparecchiatura o alla persona.
POUR DÉPLACER LE CHARIOT.
PER SPOSTARE IL CARRELLO
1. Abaissez l’écran à la position la plus basse.
2. Débranchez le cordon d’alimentation et rangez-le sur le chariot.
3. Débloquez les roulettes ; positionnez les roulettes dans la direction
à prendre.
0,9 kg
(2 lbs)
*Include il peso della superficie
di lavoro, della fotocamera
digitale e dello scomparto
di apertura.
1. Abbassare il display nella posizione più bassa possibile.
2. Scollegare il cavo di alimentazione e fissarlo al carrello.
3. Sbloccare le rotelle e orientarle nella direzione
di spostamento.
*Inclui o peso da superfície
de trabalho, da câmara
de documentos e do
compartimento aberto.
AVISO
PERIGO DE VIRAGEM!
NÃO permita que crianças subam para o carro.
NÃO encaminhe os cabos eléctricos ou os cabos do
equipamento de modo a ficarem ao alcance das crianças.
TRAVE AS RODAS quando o carro estiver imóvel.
NÃO mova o carro com o ecrã na posição mais elevada.
NÃO mova o carro sobre cabos ou superfícies não
uniformes, sujas, macias ou inclinadas.
NÃO mova o carro empurrando o ecrã.
A não adesão a estas directrizes poderá causar
instabilidade no carro que poderá ter como consequência
danos no equipamento ou ferimentos corporais.
PARA MOVER O CARRO
1. Empurre o ecrã até à posição mais baixa.
2. Desligue o cabo de alimentação e prenda-o ao carro.
3. Destrave as rodas; aponte as rodas na direcção na qual
se vai deslocar.
0,9 kg
(2 lbs.)
*Inclui peso da superfície
de trabalho, câmera
de documentos
e compartimento aberto.
ATENÇÃO
IMPORTANTE!
NÃO permita que crianças subam no carrinho.
NÃO deixe cabos elétricos ou cabos do equipamento
ao alcance de crianças.
TRAVE OS RODÍZIOS quando o carrinho estiver parado.
NÃO mova o carrinho com o display na posição mais alta.
NÃO mova o carrinho sobre cabos ou superfícies irregulares,
sujas, macias ou inclinadas.
NÃO mova o carrinho empurrando o display.
Falhas em seguir esse aviso de atenção podem resultar
em instabilidade do carrinho, provocando danos ao
equipamento ou ferimentos pessoais.
PARA MOVER O CARRINHO
1. Empurre o display para baixo até a posição mais baixa.
2. Desconecte o cabo de alimentação e prenda-o no carrinho.
3. Destrave os rodízios; aponte os rodízios em direção ao
percurso.
CUSTOM SOLUTION FOR HP BY ERGOTRON
For service visit
www.ergotron.com/HP
Printed in
© Copyright 2011 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
The information contained herein is subject to change without notice. The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty
statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty. HP shall not be liable for
technical and editorial errors or omissions contained herein.
First Edition: February 2011
644141-B21