obseques garantie
Transcrição
obseques garantie
��������������� �������������� RELATÓRIO ANUAL RAPPORT ANNUEL CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO CONSEIL D’ADMINISTRATION DIRETORIA EXECUTIVA DIRECTION GÉNÉRALE Paul Amoravain Michel Pierre Tournier Didier Roger Georges Lamèthe Jacques Lucien Andries António Manuel Magalhães Gama Rocha Manoel Furloni Diretor Presidente Président Directeur Général Dominique Silvain Diretor Financeiro-Administrativo Directeur Administratif et Financier Carlos Alberto de Carvalho Afonso 2 UTE Norte Fluminense S.A. Relatório Anual 2006 SUMÁRIO SOMMAIRE 4 CARTA DO PRESIDENTE | LETTRE DU PRÉSIDENT 7 PERFORMANCE OPERACIONAL | PERFORMANCE OPÉRATIONNELLE 13 ASPECTOS ECONÔMICOS E FINANCEIROS | ASPECTS ECONOMIQUES ET FINANCIERS 19 RESPONSABILIDADE SOCIAL | RESPONSABILITÉ SOCIALE 23 PESQUISA E DESENVOLVIMENTO | RECHERCHE ET DÉVELOPPEMENT 27 PROJETOS AMBIENTAIS | PROJETS ENVIRONNEMENTAUX 31 AÇÕES CULTURAIS | ACTIONS CULTURELLES 37 CERTIFICAÇÃO E PRÊMIOS | CERTIFICATION ET PRIX 41 BALANÇOS PATRIMONIAIS | ÉTATS FINANCIERS Rapport Annuel 2006 UTE Norte Fluminense S.A. 3 Carta do presidente Pelo segundo ano de operação comercial, a UTE Norte Fluminense vem aperfeiçoando e consolidando seus resultados, atendendo plenamente às expectativas de seus parceiros e da comunidade. O desempenho técnico da central progrediu, tanto a nível de disponibilidade quanto de eficiência energética. A organização, os procedimentos e o controle interno foram reforçados através do Sistema Integrado de Gestão e permitiram a renovação da tripla certificação: meio ambiente, qualidade, segurança e prevenção de riscos. Em relação ao plano financeiro, a excelente rentabilidade da empresa mais uma vez foi confirmada com uma margem operacional e um resultado líquido superiores às previsões, além de um reembolso acelerado da dívida junto aos acionistas. Em parceria com o Estado do Rio de Janeiro, a UTE Norte Fluminense continuou a implementar os programas de preservação ambiental, de pesquisa e de desenvolvimento no âmbito da energia e da ecologia. Prosseguiu com o projeto de valorização do patrimônio histórico da região, através da iluminação artística de mais de vinte monumentos. 4 UTE Norte Fluminense S.A. Relatório Anual 2006 O reconhecimento da comunidade, pela contribuição da UTE Norte Fluminense ao desenvolvimento econômico e cultural do Estado do Rio de Janeiro, se concretizou com a concessão de diversos prêmios, atribuídos pelas autoridades ou associações locais. Através dos desempenhos técnicos, econômicos, ambientais e pela sua integração à vida social e cultural, a UTE Norte Fluminense objetiva cooperar com o desenvolvimento sustentável, em coerência com os valores trazidos pelo grupo EDF. Gostaria de relembrar e salientar que esse sucesso é, acima de tudo, o resultado da competência, da motivação e do dinamismo das mulheres e dos homens da UTE Norte Fluminense. Faço questão de agradecer-lhes. É pela capacidade para enfrentar e resolver as dificuldades, pelo profissionalismo, espírito de equipe e entusiasmo de todos que nossa empresa alcança tal nível de desempenho, reforça a confiança de todas as suas parcerias e prepara solidamente seu futuro. Dominique Silvain Lettre du président Pour sa 2ème année d’exploitation commerciale UTE Norte Fluminense a amélioré et consolidé ses résultats et répondu pleinement aux attentes de ses partenaires et de la communauté. Les performances techniques de la centrale ont progressé tant au niveau de la disponibilité que de l’efficacité énergétique. L’organisation, les procédures, le contrôle interne ont été renforcés à travers le système intégré de gestion et ont permis le renouvellement de la triple certification: qualité, sécurité, prévention des risques et environnement. Sur le plan financier, l’excellente rentabilité de l’entreprise s’est confirmée une nouvelle fois, avec une marge opérationnelle et un résultat net supérieurs aux prévisions et un remboursement accéléré de la dette aux actionnaires. En partenariat avec l’État de Rio de Janeiro, UTE Norte Fluminense a continué à soutenir les programmes de préservation environnementale, d’études et de recherche dans le domaine de l’énergie et de l’écologie. Elle a poursuivi le projet de valorisation du patrimoine architectural de la région à travers l’illumination artistique de plus de 20 monuments historiques. La reconnaissance de la communauté pour la contribution de UTE Norte Fluminense au développement économique et culturel de l’État de Rio s’est concrétisée par l’attribution de nombreux prix décernés par les autorités ou associations locales. UTE Norte Fluminense réalise ainsi par ses performances techniques, économiques, environnementales et son intégration dans la vie sociale et culturelle, son ambition d’oeuvrer pour de développement durable en cohérence avec les valeurs portées par le groupe EDF. Mais je voudrais rappeler et souligner que ce succès est avant tout le résultat de la compétence, de la motivation et du dynamisme des femmes et des hommes d’UTE Norte Fluminense. Je tiens à les en remercier. C’est par leur capacité à affronter et résoudre les difficultés, leur professionnalisme, leur esprit d’équipe et leur enthousiasme que notre entreprise atteint un tel niveau de performance, renforce la confiance de l’ensemble de ses partenaires et qu’elle prépare solidement son avenir. Dominique Silvain Rapport Annuel 2006 UTE Norte Fluminense S.A. 5 6 UTE Norte Fluminense S.A. Relatório Anual 2006 01 PERFORMANCE OPERACIONAL PERFORMANCE OPÉRATIONNELLE A UTE Norte Fluminense completou, em 2006, o segundo ano de operação comercial, com maior eficiência, tendo atendido seu compromisso de geração em 6.351 GWh, conforme contrato PPA. Especificamente, verificou-se que a energia necessária para produzir 1 kWh evoluiu de 7176 kJ, em 2005, para 6870kJ, em 2006, ou seja, com uma quantidade menor de gás foi possível gerar a mesma quantidade de energia, na comparação de um ano para o outro. Certamente que este bom resultado foi conseqüência não só do planejamento das manutenções, como também da programação de operação da planta. É importante mencionar que a disponibilidade global da planta evoluiu positivamente, passando de 91,16% para 97,33%, caracterizando a entrada da usina na sua fase de maturidade. Em 2006, a usina gerou 25% de energia a mais do que no ano anterior En 2006, l’usina a produit 25% d’energie de plus que l’année precedente Deve-se apontar ainda que os esforços conjuntos, realizados pelas equipes de operação, manutenção e planejamento financeiro, possibilitaram que, no ano de 2006, fossem alcançados ou superados os resultados empresariais compatíveis com as expectativas dos acionistas. O desafio, para os anos seguintes, será manter os bons índices de 2006. Rapport Annuel 2006 UTE Norte Fluminense S.A. 7 Em 2006 UTE Norte Fluminense a réalisé sa deuxième année d’exploitation commerciale en maintenant son engagement de production de 6.351 GWh, conformément au contrat PPA. L’efficacité de la centrale s’est améliorée. Il a été constaté notamment que l’énergie nécessaire pour produire 1 kWh électrique avait baissé de 7176 kJ, en 2005, à 6870kJ, en 2006, c’est-à-dire qu’il a été possible d’obtenir la même quantité d’énergie avec une quantité moindre de gaz. Ce bon résultat a sans aucun doute été la conséquence non seulement de la planification des opérations de maintenance, mais également de la programmation de l’exploitation de la centrale. Il est important de mentionner aussi que la disponibilité globale a fortement progressé, passant de 91,16% à 97,33%, démontrant ainsi que la centrale est entrée dans sa phase de maturité. En outre, il convient de souligner que les efforts conjoints réalisés par les équipes d’exploitation, de maintenance et de planification financière, ont permis en 2006 d’atteindre ou dépasser les résultats attendus par les actionnaires. Le défi pour les années futures, sera de maintenir les bons indices de 2006. Geração (horas) | Génération (heures) 2005 Ciclo simples Cycle simple 2006 Ciclo combinado Cycle combiné Ciclo simples Cycle simple Ciclo combinado Cycle combiné Turbina 1 – CT1 | Turbine 1 – CT1 102 6.084 84 6.156 Turbina 2 – CT2 | Turbine 2 – CT2 164 5.285 67 6.640 Turbina 3 – CT3 | Turbine 3 – CT3 150 3.820 96 6.039 Turbina a vapor – ST | Turbine à vapeur – ST 7.241 7.565 Fator de disponibilidade total Taux de disponibilité totale 2005 2006 FDT Médio | FDT Moyen 91,96% 97,33% Turbina 1 – CT1 | Turbine 1 – CT1 90,33% 96,62% Turbina 2 – CT2 | Turbine 2 – CT2 90,41% 99,18% Turbina 3 – CT3 | Turbine 3 – CT3 95,50% 96,78% Turbina a vapor – ST | Turbine à vapeur – ST 89,67% 96,96% As reduções nas disponibilidades das CT#1 e CT#3 em relação à CT#2 foram devidas à manutenção de 8.000 horas na CT#3 (1º Semestre 2006) e de 16.000 h na CT#1 (2º. Semestre 2006). La réduction des disponibilités de la CT#1 et de la CT#3 comparés à la CT#2 ont été dues à la révision de 8.000 heures de la CT#3 (1er Semestre 2006) et de 16.000 h de la CT#1 (2ème Semestre 2006). 8 UTE Norte Fluminense S.A. Relatório Anual 2006 Teste de disponibilidade de gás Durante 12 dias, no mês de dezembro, a Aneel realizou um teste de disponibilidade para todas as usinas a gás natural no Brasil, com objetivo de tornar conhecida a real capacidade de geração de energia de cada empresa. A geração observada no teste passaria a ser a referência de cada usina e utilizada para o cálculo do lastro, ou seja, afetando a capacidade de venda de energia. O resultado deste teste demonstrou que houve gás em quantidade suficiente para a UTE Norte Fluminense. A usina apresentou uma geração conforme o previsto, tendo sido confirmada sua capacidade instalada de 868 MW. Test de disponibilité de gaz Pendant 12 jours, au mois de décembre, l’Agence Nationale d’Énergie Électrique (Aneel) a réalisé un test de disponibilité pour toutes les centrales à gaz naturel au Brésil, avec pour objectif de vérifier la réelle capacité de production d’énergie de chaque installation. La production observée au cours du test est devenue la référence de chaque centrale et sera utilisée pour le calcul du “lest”, c’est-à-dire la capacité de vente d’énergie. Le résultat de ce test a démontré qu’il y a eu du gaz en quantité suffisante pour UTE Norte Fluminense. La centrale a produit conformément aux prévisions. Sa capacité installée de 868 MW a été confirmée. Rapport Annuel 2006 UTE Norte Fluminense S.A. 9 10 UTE Norte Fluminense S.A. Relatório Anual 2006 Rapport Annuel 2006 UTE Norte Fluminense S.A. 11 12 UTE Norte Fluminense S.A. Relatório Anual 2006 02 ASPECTOS ECONÔMICOS E FINANCEIROS ASPECTS ECONOMIQUES ET FINANCIERS Ambiente econômico Em 2006, o Real valorizou-se frente ao Dólar sem grande volatilidade. O Dólar comercial fechou o ano cotado a R$ 2,14, com uma desvalorização de 8,66% em relação ao Real, tendo, portanto, impacto favorável na parte da dívida da Companhia, exposta a variação cambial. A inflação medida pelo IGP-M foi de 3,9%, no ano. O comportamento controlado da inflação possibilitou que o Banco Central fosse gradativamente reduzindo a taxa de juros. Em dezembro de 2006, a taxa básica SELIC era de 13,5% anuais, índice inferior aos 18% anuais, verificados ao final de 2005. Investimento de US$ 500 milhões viabilizou a instalação da usina Investissement de US$ 500 millions a permis l’installation de la centrale O consumo de energia elétrica no Brasil, em 2006, foi de 347 TWh, com crescimento de 3,8% em relação ao verificado em 2005, segundo dados preliminares divulgados pela Empresa de Pesquisa Energética (EPE). Por outro lado, a expansão verificada representou uma desaceleração em relação ao ano anterior, quando o consumo cresceu 4,6%. A Região Sudeste, com participação de 54% no mercado brasileiro, apresentou elevação de 4,2% no seu consumo total. A Região Norte, apesar de representar apenas 6% do consumo nacional, obteve o significativo crescimento de 4,9% no consumo. No Nordeste, que responde por 17% do mercado brasileiro, o aumento foi de 3,8%. Já na Região Sul, com 17% de participação, o crescimento teve alta de 3,3%. Por fim, a Região Centro-Oeste, que corresponde a 6% do mercado nacional, teve o menor crescimento: 1%. Rapport Annuel 2006 UTE Norte Fluminense S.A. 13 Performance financeira A UTE Norte Fluminense registrou, em 2006, um lucro líquido de R$ 51 milhões, contra um lucro de R$ 114 milhões, em 2005. A receita operacional bruta atingiu R$ 774 milhões, inferior em 13,5% ao valor total faturado em 2005, que foi de R$ 879 milhões. A redução foi motivada pelo preço da energia, que teve reajuste negativo em razão da apreciação do Real. O EBITDA (resultado antes dos impostos, juros, depreciação e amortização do diferido), em 2006, totalizou R$ 325 milhões, registrando um decréscimo de 13,5% em relação ao EBTIDA de 2005. A redução foi diretamente motivada pela redução do preço da energia. O resultado financeiro, em 2006, foi negativo em R$ 129 milhões contra um resultado negativo de R$ 101 milhões, referentes ao período findo em 2005. As despesas com juros tiveram uma redução de R$ 47 milhões, mas a redução dos ganhos cambiais de R$ 73 milhões motivou o aumento das despesas financeiras. 14 UTE Norte Fluminense S.A. Relatório Anual 2006 Contexte économique Au cours de 2006, le real s’est régulièrement apprécié par rapport au dollar. Le dollar commercial a terminé l’année à R$ 2,14, soit une dévaluation de 8,66% par rapport au real, avec donc un impact favorable sur la partie de la dette de la Compagnie exposée aux variations de change. L’inflation mesurée par l’Indice Général des Prix-Marché (IGP-M) a été de 3,9%. La maîtrise de l’inflation a permis que la Banque Centrale réduise graduellement les taux d’intérêts. En décembre 2006, le taux directeur (SELIC) était de 13,5% par an, indice inférieur aux 18% annuels en vigueur à la fin de 2005. La consommation d’énergie électrique au Brésil en 2006 a été de 347 TWh, avec une croissance de 3,8% par rapport à celle de 2005, selon les données préliminaires divulguées par l’Entreprise de Recherche Energétique (EPE). D’autre part, l’augmentation mesurée a représenté un ralentissement par rapport à l’année antérieure, où la consommation avait augmenté de 4,6%. La Région Sud-est, avec une part de 54% du marché brésilien, a connu une augmentation de 4,2% de la consommation totale. La Région Nord, quoique représentant seulement 6% de la consommation nationale, a enregistré une croissance significative de 4,9% de la consommation. Dans le Nord-est, qui répond pour 17% du marché brésilien, l’augmentation a été de 3,8%, alors que dans la région Sud, avec 17% de participation, la croissance a été de 3,3%. Finalement, la Région Centre-Ouest, qui correspond à 6% du marché national, a connu la moindre croissance à 1%. Performance financière En 2006 UTE Norte Fluminense a enregistré un bénéfice net de R$ 51 millions, contre un bénéfice de R$ 114 millions en 2005. Le chiffre d’affaires a atteint R$ 774 millions, inférieur de 13,5% au montant total facturé en 2005, qui avait été de R$ 879 millions. La réduction est due au prix de vente de l’énergie, qui a enregistré une révision négative en raison de l’appréciation du real. L’EBITDA (résultat avant impôts, frais financiers, dépréciation et amortissement), en 2006, a totalisé R$ 325 millions, enregistrant une baisse de 13,5% par rapport à l’EBTIDA de 2005. La réduction est due directement à la réduction du prix de l’énergie. En 2006 les frais financiers ont été de R$ 129 millions contre R$ 101 millions en 2005. Le paiement des intérêts de la dette a baissé de R$ 47 millions, mais la réduction des gains de change de R$ 73 millions a entraîné l’augmentation des frais financiers. Rapport Annuel 2006 UTE Norte Fluminense S.A. 15 Mercado de energia Marché de l’énergie A Companhia possui contrato de venda de energia, firmado com a distribuidora Light Serviços de Eletricidade S.A., com montante contratado de 725 MW. La Compagnie possède un contrat de vente d’énergie, signé avec le distributeur Light Serviços de Eletricidade S.A., pour un montant contractuel de 725 MW. Desempenho econômico e financeiro Performance économique et financière Indicadores empresariais Indicateurs d’entreprises R$ mil 31/12/06 31/12/05 Receita operacional bruta | Chiffre d’affaires 773.900 878.997 Receita operacional líquida | Recette opérationnelle nette 737.254 833.717 Lucro bruto | Marge brute 389.756 446.200 Lucro operacional/EBITDA | EBITDA 325.198 369.341 50.662 113.579 0,11 0,23 Lucro líquido | Bénéfice net (normes brésiliennes) Lucro líquido por ação (R$) | Bénéfice net par action (R$) Investimentos | Investissements 12.106 40.685 675.264 879.762 Estrutura de capital (capital de terceiros/ativo total) Structure de capital (capital/actif total) 48% 56% Estrutura de capital próprio (patrimônio líquido/ativo total) Structure de capital propre (patrimoine /actif total) 38% 32% Retorno de capital (lucro líquido/média do patrimônio líquido) Retour sur investissements (bénéfice net/moyenne du patrimoine) 10% 26% Endividamento total | Endettement total A redução na receita operacional bruta é reflexo do reajuste do preço de venda de energia, o qual diminuiu devido, principalmente, à desvalorização do Dólar frente ao Real. 16 UTE Norte Fluminense S.A. Relatório Anual 2006 La réduction du chiffre d’affaire reflète la révision du prix de vente d’énergie, laquelle a diminué principalement en raison de la dévaluation du dollar face au real. Endividamento Endettement A UTE Norte Fluminense encerrou o ano de 2006 com uma dívida consolidada de R$ 675 milhões, cerca de 23% inferior à dívida em 2005. A Companhia efetuou, no ano, a amortização da dívida no total de R$ 267 milhões, distribuídos entre EDF (R$ 126 milhões), Petrobras (R$ 15 milhões) e BNDES (R$ 127 milhões). UTE Norte Fluminense a terminé l’année 2006 avec une dette consolidée de R$ 675 millions, inférieure de 23% environ à la dette en 2005. La Compagnie a remboursé pendant l’année un total de R$ 267 millions, répartis entre EDF (R$ 126 millions), Petrobras (R$ 15 millions) et le BNDES (R$ 127 millions). O endividamento da empresa atende aos limites estabelecidos no contrato de financiamento com o BNDES. L’endettement de la compagnie satisfait aux limites établies par le contrat de financement avec BNDES. Composição acionária Composition du capital O capital autorizado é de R$ 520 milhões e o capital integralizado é de R$ 481.4 milhões, representado por 481.432.407 ações ordinárias, sem valor nominal, distribuídas da seguinte forma: Le capital autorisée est de R$ 520 millions et le capital versé est de R$ 481,4 millions, représenté par 481.432.407 actions ordinaires, sans valeur nominale, distribuées de la forme suivante: ACIONISTAS | ACIONISTAS 2006 e 2005 % EDFI – Electricité de France Internacional 433.289.163 90 48.143.239 10 Petrobras – Petróleo Brasileiro S.A. Membros do conselho | Membres du conseil 5 – 481.432.407 100 Rapport Annuel 2006 UTE Norte Fluminense S.A. 17 18 UTE Norte Fluminense S.A. Relatório Anual 2006 03 RESPONSABILIDADE SOCIAL RESPONSABILITÉ SOCIALE Responsabilidade Social é um item prioritário do Grupo EDF. A cada ano, novos processos são incorporados visando melhorar as condições de trabalho, de saúde e de convivência no ambiente da empresa e na comunidade. A administração da UTE NF segue à risca essa orientação e, embora empresa jovem, já começa a moldar uma marca característica nessa área. Diálogo social e gestão de empregos Responsabilidade Social é prioridade para a EDF e para a UTE NF La Responsabilité Sociale est priorité pour EDF et pour UTE NF Acordos salariais e benefícios assistenciais No ano de 2006, o acordo salarial feito entre a UTE Norte Fluminense e o Sindicato dos Trabalhadores nas Indústrias de Energia Elétrica do Norte e Noroeste Fluminense – STIEENNF permitiu um reajuste salarial compatível com os índices médios adotados pelas empresas que atuam no dinâmico mercado de trabalho da região. Nesse mesmo acordo, os reembolsos dos benefícios assistenciais (seguro saúde, medicamentos, próteses, creches etc) foram adequados para atender aos requisitos demandados pela corporação. No que se refere aos benefícios assistenciais, foram ampliados os serviços oferecidos pelo seguro saúde para contemplar também o atendimento psicológico e fonoaudiológico, e do seguro de vida, dando cobertura na perda de cônjuges e filhos, além de assistência funeral. Criado em fevereiro de 2006, o Programa de Previdência Privada da UTE Norte Fluminense teve adesão de praticamente a totalidade dos funcionários e vem correspondendo plenamente às expectativas, com resultados muito acima das aplicações normais do mercado. Rapport Annuel 2006 UTE Norte Fluminense S.A. 19 Treinamentos Em 2006, a empresa incentivou fortemente os funcionários que desejavam aumentar sua escolaridade, patrocinando os estudos com o reembolso médio de 70% do valor das mensalidades. Assim, vários empregados puderam aprimorar seus estudos, alguns fazendo cursos universitários ou de línguas estrangeiras. A empresa manteve o programa On the Job Training, promovendo a capacitação e a reciclagem dos funcionários. Saúde e segurança no trabalho Na UTE Norte Fluminense, saúde e segurança são prioritários. Para tanto, e contando com o empenho de seus funcionários, foi obtida, em fevereiro de 2006, a certificação OHSAS 18001 (Saúde e Segurança), juntamente com as ISO 9001 (Qualidade) e ISO 14001 (Meio Ambiente). O atendimento a essas normas se reflete nos resultados obtidos na operação da usina. As normas de qualidade e segurança da UTE Norte Fluminense são válidas também para sub-contratados, que recebem informações sobre as exigências do sistema, através de palestras ministradas por técnicos de segurança, no início de suas atividades. Ações na comunidade Durante o ano de 2006, a UTE Norte Fluminense realizou ações de educação ambiental junto à comunidade de Macaé, tendo promovido palestras em escolas da rede municipal e visitas guiadas ao Parque Atalaia, importante área de preservação de Mata Atlântica do município. O Parque Atalaia contou com os recursos financeiros da UTE Norte Fluminense para sua implementação. 20 UTE Norte Fluminense S.A. Relatório Anual 2006 La responsabilité sociale est une priorité pour les entreprises du groupe EDF. Tous les ans, de nouveaux processus sont développés qui visent à l’amélioration des conditions de travail, de santé et de vie dans l’environnement de l’entreprise et dans la communauté. La direction de UTE NF poursuit activement cette démarche et bien qu’étant une entreprise jeune, commence déjà à être reconnu comme une référence dans ce domaine. Dialogue social et gestion des emplois Accords salariaux et avantages sociaux Au cours de 2006, l’accord salarial passé entre UTE Norte Fluminense et le Syndicat des Travailleurs des Industries d’Énergie Électrique du Nord et Nord-est Fluminense – STIEENNF a permis un augmentation salariale compatible avec les indices moyens adoptés par les entreprises présentes sur le marché du travail de la région. Par ce même accord, les remboursements des avantages sociaux (Assurance Santé, médicaments, prothèses, crèches, etc.) ont été adaptés pour répondre aux exigences demandées par la société. En ce qui concerne les avantages sociaux, les couvertures de l’assurance santé ont été élargies de façon à y inclure les soins psychologiques et phono-audiologiques et également celles de l’assurance vie, prévoyant le versement d’un capital en cas de perte du conjoint ou d’un enfant avec une assistance pour frais d’obsèques. Créé en février 2006, le programme de prévoyance privée de UTE Norte Fluminense a reçu l’adhésion de pratiquement la totalité des employés et répond pleinement à leurs attentes, avec des performances bien au dessus des placements habituels du marché. Formations En 2006, l’entreprise a fortement encouragé les employés désireux d’améliorer leur niveau scolaire en assurant un financement à hauteur de 70% du montant des frais d’études. Ainsi, de nombreux salariés ont pu perfectionner leur formation en suivant des cours à l’université ou par l’apprentissage de langues étrangères. L’entreprise a maintenu le programme de Training on the Job, promouvant la capacitation et le recyclage des employés. Santé et sécurité au travail Pour UTE Norte Fluminense, la santé et la sécurité sont prioritaires. C’est dans ce cadre et avec l’engagement de ses employés que la certification OHSAS 18001 (Santé et Sécurité) a été obtenue en février 2006 conjointement avec les ISO 9001 (Qualité) et ISO 14001 (Environnement). Le respect de ces normes s’est traduit dans les résultats opérationnels obtenus dans l’exploitation de la centrale. Les normes de qualité et de sécurité de UTE Norte Fluminense sont appliquées également aux soustraitants qui reçoivent, avant le début de leurs travaux, des informations sur les exigences de cette organisation au travers de conférences données par des techniciens de sécurité. Actions dans la communauté Durant l’année 2006, UTE Norte Fluminense a réalisé des actions de formation à l’environnement auprès de la communauté de Macaé, en organisant des conférences dans les écoles du réseau municipal et des visites guidées au parc Atalaia, importante aire de préservation de la forêt tropicale atlantique de la commune. Le parc Atalaia a reçu des aides financières de UTE Norte Fluminense pour sa mise en oeuvre. Rapport Annuel 2006 UTE Norte Fluminense S.A. 21 22 UTE Norte Fluminense S.A. Relatório Anual 2006 04 PESQUISA E DESENVOLVIMENTO RECHERCHE ET DÉVELOPPEMENT No início de 2006, a Agência Nacional de Energia Elétrica (Aneel) aprovou os projetos de Pesquisa e Desenvolvimento relacionados ao ciclo 2004/2005 da UTE Norte Fluminense, cujo valor empenhado foi de R$ 1.650.330,00. As atividades de pesquisa foram iniciadas oficialmente no mês de maio, com os seguintes projetos em andamento: Desenvolvimento de ferramenta para monitoramento e diagnóstico de turbinas a gás. Estabilidade do controle de tensão em geradores de produtores independentes. Métodos de apoio à decisão estratégica em gerenciamento de risco de preço spot. Separação e circulação de CO2 em turbinas a gás: viabilidade técnica e quantificação do potencial de redução de emissões. Em 2006, foram contemplados onze projetos no valor de R$ 3,8 milhões En 2006, onze projets ont été retenus pour une valeur de R$ 3,8 millions Tecnologia do aumento de potência de turbinas a gás: otimização e implicações ambientais. Como determina a Aneel, a cada quatro meses são enviados relatórios de acompanhamento das atividades dos projetos. Estes foram encaminhados nos meses de agosto e dezembro. Os documentos foram analisados pelos respectivos gerentes de projetos e posteriormente disponibilizados no sistema da agência reguladora. Também foram realizadas apresentações pela equipe da empresa, envolvida no processo, na sede da UTE Norte Fluminense, mostrando os avanços das atividades do quadrimestre. Rapport Annuel 2006 UTE Norte Fluminense S.A. 23 Em maio de 2006, a UTE Norte Fluminense submeteu à Aneel novos projetos, agora referentes ao ciclo 2005-2006. Foram selecionados e apresentados onze projetos, orçados em R$ 3,8 milhões, e três projetos de reserva: Desenvolvimento de metodologia para diagnóstico antecipado de falhas em usinas termelétricas baseado na análise de dados espectrométricos. Métodos de apoio a decisão estratégica em gerenciamento de risco de preço spot. Desenvolvimento de metodologia para geração automatizada e periódica de relatórios operacionais. Desenvolvimento de ferramenta para monitoramento e diagnóstico de desempenho de turbinas a gás. Previsão do preço spot semanal para definição de estratégias de contratação. Desenvolvimento de um modelo de gestão da qualidade do ar em área de influência direta de unidade de geração termelétrica: o cenário da Bacia Aérea 1 da Região Metropolitana do Rio de Janeiro. Desenvolvimento de lubrificantes sintéticos de última geração aplicados a turbinas a gás estacionárias. Previsão de variáveis meteorológicas para avaliação do rendimento de turbinas em usinas termelétricas. Sistema inteligente para detecção e diagnóstico de falhas em geradores de energia elétrica de usinas termelétricas. Pesquisa e desenvolvimento de materiais mais adequados ao microclima da usina. Influência da variação de composição do gás natural sobre o desempenho da Usina Termelétrica Norte Fluminense. Projetos reserva Protótipo para a implementação da predição de mantenibilidade de sistemas da Usina Termelétrica Norte Fluminense. Aplicação de redes neurais para estimar a deterioração de turbinas industriais. Sistema de manutenção preditiva com base em medições acústicas. Como critério principal para a seleção dos projetos, buscou-se identificar aqueles desenvolvimentos que tivessem como maior objetivo a proposição de técnicas visando a otimização da operação da usina, do ponto de vista econômico, e projetos envolvendo aspectos ambientais. 24 UTE Norte Fluminense S.A. Relatório Anual 2006 Début 2006, l’Agence Nationale d’Énergie Électrique (Aneel) a approuvé les projets de recherche et développement présentés par UTE Norte Fluminense pour la période 2004/2005. Le montant engagé pour ce cycle a été de R$ 1.650.330,00. Les activités de recherche ont commencé officiellement au mois de mai, avec les projets suivants en cours: Développement d’un outil pour la surveillance et le diagnostic de turbines à gaz. Stabilité du contrôle de tension des alternateurs de producteurs indépendants. Méthodes d’appui à la décision stratégique dans la gestion du risque du prix spot. Séparation et circulation de CO2 dans les turbines à gaz: faisabilité technique et quantification du potentiel de réduction d’émissions. Technologie de l’augmentation de puissance de turbines à gaz: optimisation et implications environnementales. Comme le fixe l’Aneel, des rapports de suivi d’activités des projets sont transmis tous les quatre mois. Ceux-ci ont été envoyés en août et en décembre. Les documents ont été analysés par les chefs de projets et mis ensuite à disposition dans le système de l’agence de régulation. L’équipe de l’entreprise engagée dans le processus, a également réalisé des présentations au siège de UTE Norte Fluminense, montrant les progrès des activités sur les quatre mois. En mai 2006 UTE Norte Fluminense a soumis à Aneel de nouveaux projets, maintenant relatifs au cycle 2005-2006, soit 11 projets pour un budget de R$ 3,8 millions et 3 projets en réserve ont été sélectionnés et présentés: Développement de méthodologie pour diagnostic anticipé de défaillances dans les centrales thermiques basé sur l’analyse de données spectrométriques. Méthodes d’appui à la décision stratégique dans la gestion du risque du prix spot. Développement de méthodologie pour la production automatisée et périodique de rapports opérationnels. Développement d’outil pour la surveillance et le diagnostic de performance des turbines à gaz. Prévision du prix spot hebdomadaire pour la définition de stratégies de passation de contrat. Développement d’un modèle de gestion de la qualité de l’air en zone d’influence directe d’unité de production thermique: le cadre du bassin aérien 1 de l’agglomération urbaine de Rio de Janeiro. Développement de lubrifiants synthétiques de la dernière génération appliqués aux turbines à gaz stationnaires. Prévision de variables météorologiques pour l’évaluation du rendement de turbines dans les centrales thermiques. Système intelligent pour la détection et le diagnostic de défaut de groupe turboalternateur dans les centrales thermique. Recherche et développement de matériaux plus adaptés au microclimat de l’usine. Influence de la variation de composition du gaz naturel sur la performance de l’Usine Thermoélectrique Norte Fluminense. Projets en réserve Prototype pour la mise en œuvre de la prédiction de maintenabilité des systèmes de l’Usine Thermoélectrique Norte Fluminense. Application de réseaux neuraux pour estimer la détérioration de turbines industrielles. Système de manutention prédictive basé sur des mesures acoustiques. Pour la sélection des projets, la priorité a été d’identifier les développements qui proposent des techniques d’optimisation de l’exploitation de la centrale, principalement du point de vue économique, et des projets concernant les aspects environnementaux. Rapport Annuel 2006 UTE Norte Fluminense S.A. 25 26 UTE Norte Fluminense S.A. Relatório Anual 2006 05 PROJETOS AMBIENTAIS PROJETS ENVIRONNEMENTAUX Baseado em seu licenciamento ambiental, a UTE Norte Fluminense desenvolve um abrangente programa de compensação que inclui vinte projetos em diversas regiões do Estado do Rio de Janeiro. Destes, nove já haviam sido concluídos até 2005. Do total de R$ 9,6 milhões, previstos em 2001, foram investidos R$ 8,4 milhões, até 2006, sendo R$ 1 milhão somente nesse ano, quando foram concluídos os projetos de pesquisa de águas subterrâneas na bacia do rio Macaé, de consolidação da reserva ecológica de Juatinga (Paraty) e de consolidação dos parques estaduais de Chacrinha e Grajaú (Rio de Janeiro). Os projetos remanescentes tiveram continuidade normal. Já foram investidos R$ 8,4 milhões em projetos de proteção ao meio ambiente R$ 8,4 millions ont déjà été investis dans des projets de protection de l’environnement A pesquisa de águas subterrâneas na bacia do rio Macaé tem por finalidade fornecer dados que possibilitem estabelecer critérios para medidas de proteção dos recursos hídricos subterrâneos na região. Foram realizadas coletas de dados primários e secundários, cadastramento de pontos d’água e análises de sua qualidade. Os principais produtos deste projeto são os mapas hidrogeológico e de vulnerabilidade natural dos aqüíferos, gerados com as informações levantadas e o cadastro geral de pontos d’água. São importantes ferramentas para o gerenciamento dos recursos hídricos na região. A consolidação da reserva ecológica de Juatinga, localizada no município de Paraty, foi realizada através da reforma e ampliação do posto de fiscalização do Instituto Estadual de Florestas – IEF, da aquisição de mobiliário e equipamentos para a fiscalização florestal, e da reforma e aquisição de lanchas para o acesso às regiões remotas da Unidade de Conservação. Foram também adquiridas imagens de satélite da região e executada a programação visual da unidade. Rapport Annuel 2006 UTE Norte Fluminense S.A. 27 A consolidação dos parques estaduais da Chacrinha e do Grajaú, ambos localizados na cidade do Rio de Janeiro, contou com a reforma de suas instalações, a aquisição de mobiliário e equipamentos, ações de educação ambiental e a execução da programação visual para as unidades. Os demais projetos em andamento, ou em revisão por parte do Governo do Estado do Rio de Janeiro, são: Fortalecimento da reserva biológica União. Recomposição das matas ciliares na bacia do rio Macaé. Proteção dos remanescentes da serra da Concórdia. Estratégias de conservação do litoral norte do Estado do Rio de Janeiro (Convenção Ramsar). Apoio à unidade de conservação estadual estação ecológica do Paraíso. Criação e planejamento de unidade de conservação na ilha Colônia Leocádia, no estuário do rio Macaé. Programa de educação ambiental. Programa valorizando a Mata Atlântica. 28 UTE Norte Fluminense S.A. Relatório Anual 2006 Dans le cadre de ses licences environnementales, UTE Norte Fluminense développe un vaste programme de compensation qui comprend 20 projets dans plusieurs régions de l’État de Rio de Janeiro. Parmi ceux-ci, neuf ont déjà été conclus en 2005. Ce projet a produit principalement des cartes hydrogéologiques et de vulnérabilité naturelle des aquifères, établies à partir des informations recueillies, et la cartographie générale des points d’eau. Ce sont des outils importants pour la gestion des ressources hydrologiques de la région. Sur un total de R$ 9,6 millions prévus en 2001, R$ 8,4 millions ont été investis jusqu’en 2006, dont R$ 1 million seulement cette année, quand furent conclus les projets de recherche d’eaux souterraines dans le bassin de la rivière Macaé, de consolidation de la réserve écologique de Juatinga (Paraty) et de la consolidation des parcs d’État de Chacrinha et Grajaú (Rio de Janeiro). Les projets restants se sont poursuivis comme prévu. La consolidation de la réserve écologique de Juatinga, située sur la commune de Paraty a été réalisée par la rénovation et l’agrandissement du poste de contrôle de l’ “Instituto Estadual de Florestas – IEF” (Institut d’État des Forêts), par l’acquisition de mobilier et d’équipements pour le contrôle forestier et par la restauration et l’acquisition de barques pour l’accès aux régions éloignées de l’Unité de Conservation. Des images de satellite de la région ont également été acquises et le programme d’identité visuelle et de signalétique a été réalisé. La recherche d’eaux souterraines dans le bassin de la rivière Macaé a pour but de fournir des données permettant d’établir des critères pour les mesures de protection des ressources hydrologiques souterraines dans la région. Des relevés de données primaires et secondaires ont été réalisées ainsi que le repérage des points d’eau et des analyses de sa qualité. La consolidation des parcs d’État de la Chacrinha et du Grajaú, tous deux situés dans la ville de Rio de Janeiro, a été réalisée par la rénovation de leurs installations, l’acquisition de mobilier et d’équipements, des actions d’éducation environnementale et par la mise en oeuvre de la signalétique pour les unités. Les autres projets en cours, ou en révision de la part du gouvernement de l’État, sont: Renforcement de la réserve biologique Union. Recomposition des forêts en bord de la rivière de Macaé. Protection des restes de la Serra de la Concórdia. Stratégies de conservation du littoral nord de l’État de Rio de Janeiro (Convention Ramsar). Appui à l’unité de conservation de la station d’État Ecologique de Paraíso. Création et planification d’une unité de conservation dans l’île Colônia Leocádia, dans l’estuaire de la rivière Macaé. Programme d’éducation environnementale. Programme de valorisation de la forêt tropicale atlantique. Rapport Annuel 2006 UTE Norte Fluminense S.A. 29 30 UTE Norte Fluminense S.A. Relatório Anual 2006 06 AÇÕES CULTURAIS ACTIONS CULTURELLES Iluminação artística de igrejas e monumentos Esse programa é desenvolvido conjuntamente com a Secretaria de Estado de Energia, da Indústria Naval e do Petróleo do Rio de Janeiro (Seinpe), que identificou os monumentos que deveriam receber recursos para a iluminação. Esses investimentos são contrapartida ao diferimento do Imposto Sobre Circulação de Mercadorias e Serviços - ICMS, concedido pelo governo estadual à UTE Norte Fluminense. A iluminação artística realça monumentos históricos e estimula o turismo L’illumination artistique met en valeur des monuments historiques et favorise le tourisme No ano de 2006, foram executados e concluídos os seguintes projetos de iluminação: Igreja de N. Sra. do Carmo – cidade de Angra dos Reis - RJ Igreja de Sta. Luzia – cidade de Angra dos Reis - RJ Convento e Igreja de N. Sra. dos Anjos – cidade de Cabo Frio - RJ Ponte Feliciano Sodré – cidade de Cabo Frio - RJ Liceu de Humanidades – cidade de Campos dos Goytacazes - RJ Palácio Tiradentes – cidade do Rio de Janeiro - RJ Igreja N. Sra. Sant’Anna – cidade de Itacuruçá - RJ Igreja de Santana – cidade do Piraí - RJ Igreja da Candelária – cidade do Rio de Janeiro - RJ Igreja de São José das Taboas – cidade de Rio das Flores - RJ Igreja de N. Sra. da Conceição – cidade de Angra dos Reis - RJ Escola Nilo Peçanha – cidade de Campos dos Goytacazes - RJ Academia Brasileira de Letras – cidade do Rio de Janeiro – RJ A nova iluminação eficiente realça e traz vida para esses monumentos, revelando expressões e detalhes culturais que antes passavam desapercebidos, reavivando o interesse turístico nos locais onde foram construídos. Rapport Annuel 2006 UTE Norte Fluminense S.A. 31 Illumination artistique d’églises et de monuments Ce programme est développé conjointement avec le Secrétariat d’État à l’Énergie, l’Industrie Navale et du Pétrole de Rio de Janeiro (Seinpe), qui a répertorié les monuments qui devaient bénéficier d’illumination. Ces investissements constituent la contrepartie du différé de l’impôt sur la circulation de marchandises et services - ICMS, concédé par le gouvernement de l’État à UTE Norte Fluminense. Les projets d’illumination réalisés et conclus en 2006, sont les suivants: Eglise Notre Dame de Carmo – ville de Angra dos Reis - RJ Eglise de Sta. Luzia – ville de Angra dos Reis - RJ Couvent et église de Notre Dame Anjos – ville de Cabo Frio - RJ Pont Feliciano Sodré – ville de Cabo Frio - RJ Lycée de Humanidades – ville de Campos dos Goytacazes - RJ Palais Tiradentes – ville do Rio de Janeiro - RJ Eglise Notre Dame Sant’Anna – ville de Itacuruçá - RJ Eglise de Santana – ville do Piraí - RJ Eglise de la Candelária – ville do Rio de Janeiro - RJ Eglise de São José das Taboas – ville de Rio das Flores - RJ Eglise de Notre Dame da Conceição – ville de Angra dos Reis - RJ Ecole Nilo Peçanha – ville de Campos dos Goytacazes - RJ Académie de lettres du Brésil – ville do Rio de Janeiro – RJ Les nouvelles illuminations artistiques mettent en valeur et redonnent vie à ces monuments en révélant des expressions et des détails culturels qui auparavant passaient inaperçus et renouvellent l’intérêt touristique des lieux où ils ont été implantés. 32 UTE Norte Fluminense S.A. Relatório Anual 2006 Publicação cultural A UTE Norte Fluminense utilizou recursos provenientes dos incentivos da Lei Rouanet, à cultura, para financiar mais um livro que enriquecerá o acervo do Estado do Rio de Janeiro. Lançado em dezembro de 2006, “Monumentos Fluminenses – Luz e Arquitetura” reúne textos de José Pessoa e fotos de César Duarte. Publication culturelle UTE Norte Fluminense a utilisé les aides financières à la culture prévues dans le cadre de la loi Rouanet pour réaliser un livre qui enrichira le patrimoine de l’État de Rio de Janeiro. Lancé en décembre 2006, “Monumentos Fluminenses – Luz e Arquitetura” (Monuments de l’État de Rio de Janeiro – Lumière et Architecture) réunit des textes de José Pessoa et des photos de César Duarte. Rapport Annuel 2006 UTE Norte Fluminense S.A. 33 34 UTE Norte Fluminense S.A. Relatório Anual 2006 A iluminação artística de ícones como a Igreja da Candelária dá visibilidade à UTE NF como empresa cidadã L’illumination artistique de monuments emblématiques comme l’Église du Candelária témoigne de l’action citoyenne de UTE NF Rapport Annuel 2006 UTE Norte Fluminense S.A. 35 36 UTE Norte Fluminense S.A. Relatório Anual 2006 07 CERTIFICAÇÃO E PRÊMIOS CERTIFICATION ET PRIX Certificação Sempre fiel à cultura e aos valores do Grupo EDF, seu principal acionista, a UTE Norte Fluminense obteve, no segundo ano de operação comercial, a tripla certificação de seu Sistema Integrado de Gestão, abrangendo os seguintes temas: Qualidade – ISO 9001 – Norma com foco principal nos sistemas de gestão. Meio Ambiente – ISO 14001 – Norma com foco principal no gerenciamento do consumo de recursos naturais. Saúde e Segurança do Trabalho – OHSAS 18001 – Especificação com foco principal na Saúde e Segurança Ocupacional. A certificação foi monitorada pela DNV – Det Norske Veritas, e tem validade de três anos. O Sistema Integrado de Gestão da UTE NF é triplamente certificado Le Système Intégré de Gestion de l’UTE NF est triplement certifié Rapport Annuel 2006 UTE Norte Fluminense S.A. 37 Prêmios Por sua atuação como empresa responsável socialmente, a UTE Norte Fluminense obteve reconhecimento espontâneo de diversos segmentos da sociedade civil organizada, traduzido em prêmios. Prêmio Estácio de Sá – O Conselho Estadual de Cultura do Estado do Rio de Janeiro concedeu à UTE Norte Fluminense o Prêmio Estácio de Sá – categoria Arquitetura, Urbanismo e Paisagismo. Como recompensa, a empresa recebeu R$ 10.000,00, que foram doados ao Centro de Tratamento de Anomalias Craniofaciais - Reviva, do Governo do Estado do Rio de Janeiro, na forma de equipamentos. Prêmio Barão de Mauá – A Associação Comercial do Rio de Janeiro concedeu à UTE Norte Fluminense, em 2006, o Prêmio Barão de Mauá pelo incentivo e apoio nas áreas cultural e econômica. Avante Bombeiro – O Corpo de Bombeiros do Estado do Rio de Janeiro concedeu à UTE Norte Fluminense o Prêmio Avante Bombeiro, mais expressiva comenda da Corporação, como reconhecimento às instituições e personalidades que contribuíram para o engrandecimento do Corpo de Bombeiros. 38 UTE Norte Fluminense S.A. Relatório Anual 2006 Certification Toujours fidèle à la culture et aux valeurs du groupe EDF, son actionnaire principal, UTE Norte Fluminense a obtenu en 2006 dès sa deuxième année d’exploitation commerciale, la triple certification de son Système Intégré de Gestion, dans les domaines suivants: Qualité (ISO 9001 – Norme sur l’organisation et les systèmes de gestion). Environnement (ISO 14001 – Norme sur la gestion et protection des ressources naturelles). Santé et Sécurité au Travail (OHSAS 18001 – Norme portant principalement la santé et la sécurité au travail). La certification a été décernée par DNV – Det Norske Veritas, avec une validité de trois ans. Prix Grâce à son action d’entreprise socialement responsable, UTE Norte Fluminense a obtenu la reconnaissance spontanée de divers entités de la société civile à travers l’attribution de plusieurs prix. Prix Estácio de Sá – Le Conseil de l’État de la Culture de l’État de Rio de Janeiro a attribué à UTE Norte Fluminense, le prix Estácio de Sá – catégorie Architecture, Urbanisme et Paysage. En récompense, l’entreprise a reçu R$ 10.000,00 dont elle a fait donation sous forme d’équipements au centre de traitement des anomalies crâniennes faciales: Reviva, du Gouvernement de l’État de Rio de Janeiro. Prix Barão de Mauá – L’Association Commerciale de Rio de Janeiro a décerné à UTE Norte Fluminense, en 2006, le Prix Barão de Mauá pour son rôle économique et son appui dans le domaine culturel. Avante Bombeiro – Le Corps des Pompiers de l’État de Rio de Janeiro a attribué à UTE Norte Fluminense le prix Avante Bombeiro, la médaille la plus élevée de la Corporation, en reconnaissance aux institutions et personnalités ayant contribué à la mise en valeur du corps des Pompiers. Rapport Annuel 2006 UTE Norte Fluminense S.A. 39 40 UTE Norte Fluminense S.A. Relatório Anual 2006 08 BALANÇOS PATRIMONIAIS ÉTATS FINANCIERS Parecer dos auditores independentes Aos Acionistas e Administradores da USINA TERMELÉTRICA NORTE FLUMINENSE S.A. Rio de Janeiro - RJ 1) Examinamos os balanços patrimoniais da Usina Termelétrica Norte Fluminense S.A. levantados em 31 de dezembro de 2006 e de 2005, e, as respectivas demonstrações do resultado, das mutações do patrimônio líquido e das origens e aplicações de recursos correspondentes aos exercícios findos naquelas datas, elaborados sob a responsabilidade de sua Administração. Nossa responsabilidade é a de expressar uma opinião sobre essas demonstrações contábeis. UTE NF se consolida como um dos grandes projetos térmicos em operação na América do Sul UTE NF se consolide comme un des plus grand projet thermique en exploitation en Amérique du Sud 2) Nossos exames foram conduzidos de acordo com as normas brasileiras de auditoria e compreenderam: (a) o planejamento dos trabalhos, considerando a relevância dos saldos, o volume de transações e o sistema contábil e de controles internos da Companhia; (b) a constatação, com base em testes, das evidências e dos registros que suportam os valores e as informações contábeis divulgados; e (c) a avaliação das práticas e das estimativas contábeis mais representativas adotadas pela Companhia, bem como da apresentação das demonstrações contábeis tomadas em conjunto. 3) Em nossa opinião, as demonstrações contábeis referidas no parágrafo 1, representam adequadamente, em todos os aspectos relevantes, a posição patrimonial e financeira da Usina Termelétrica Norte Fluminense S.A. Rapport Annuel 2006 UTE Norte Fluminense S.A. 41 em 31 de dezembro de 2006 e 2005, o resultado de suas operações, as mutações de seu patrimônio líquido e as origens e aplicações de seus recursos, correspondentes aos exercícios findos naquelas datas, de acordo com as práticas contábeis adotadas no Brasil. 4) Conforme descrito na nota explicativa no. 16, a Companhia possui um Contrato de Fornecimento de Gás com a Petrobrás – Petróleo Brasileiro S.A. e a CEG Rio S.A. e, no ano de 2006, em atendimento ao contrato, deduziu o valor de R$ 27.734 mil das faturas de Gás em decorrência de falhas no fornecimento do combustível. Este montante foi debitado à conta do fornecedor de gás e creditado à conta de custo de gás na demonstração do resultado. Até o fechamento das demonstrações contábeis, a Companhia não havia recebido a concordância formal do fornecedor de Gás em relação às glosas efetuadas. As demonstrações contábeis não incluem quaisquer ajustes que poderiam resultar de divergências entre os valores glosados e os valores definitivos acordados após o desfecho desta pendência entre as partes. 5) Adicionalmente, examinamos as demonstrações dos fluxos de caixa e do valor adicionado e balanço social da Usina Termelétrica Norte Fluminense S.A., correspondentes aos exercícios findos em 31 de dezembro de 2006 e de 2005 aplicando os mesmos procedimentos descritos no parágrafo 2. Essas demonstrações não são requeridas como parte das demonstrações contábeis básicas e foram elaboradas para permitir análises adicionais. Em nossa opinião, essas demonstrações estão adequadamente apresentadas, em todos os aspectos relevantes, em relação às demonstrações contábeis tomadas em conjunto. Rio de Janeiro, 12 de janeiro de 2007. Mazars & Guérard Auditores Independentes CRC nº 2SP011901/O-6 42 UTE Norte Fluminense S.A. Jean-Marc Vin Wagner Moreira da Silva Contador CRC nº RJ 092319/O-2 Contador CRC nº 1RJ045396/O-5 ‘T’ Relatório Anual 2006 Avis des commissaires aux comptes Actionnaires et Administrateurs de USINA TERMELÉTRICA NORTE FLUMINENSE S.A. Rio de Janeiro - RJ 1) Nous avons examiné les bilans généraux de l’Usina Termelétrica Norte Fluminense S.A. dressés le 31 décembre 2006 et 2005, et les respectifs comptes de résultat, des changements du patrimoine net et des origines et placement de ressources correspondantes aux exercices clos à ces dates, élaborés sous la responsabilité de votre Administration. Notre responsabilité consiste à exprimer une opinion sur ces états comptables. 2) Nos examens ont été conduits selon les normes brésiliennes de vérification et ont compris: (a) la planification des travaux, considérant l’importance des soldes, le volume de transactions et le système comptable et de contrôles internes de la Société; (b) la constatation, réalisée par tests, des évidences et des registres qui supportent les montants et les informations comptables divulguées; et (c) l’évaluation des pratiques et des estimations comptables plus représentatives adoptées par la Société, et également la présentation des états comptables pris dans leur ensemble. 3) À notre avis, les états comptables mentionnés au paragraphe 1, représentent fidèlement, dans tous les aspects importants, la position patrimoniale et financière de l’Usina Termelétrica Norte Fluminense S.A. le 31 décembre 2006 e 2005, le résultat de ses opérations, les changements de son patrimoine net et les origines et placements de ses ressources, correspondants aux exercices clos à ces dates, en accord avec les pratiques comptables adoptées au Brésil. 4) Comme décrit à la note explicative n° 16, la Société a passé un Contrat de Fourniture de Gaz avec Petrobras – Petróleo Brasileiro S.A. et CEG Rio S.A. et au cours de 2006, à titre du contrat, a déduit le montant de R$ 27.734 mille des factures de Gaz en conséquence de défauts dans la fourniture du combustible. Ce montant a été porté au débit du compte fournisseur de gaz et porté au crédit du compte de coût de gaz à la démonstration du résultat. Jusqu’à la clôture des états comptables, la Société n’avait pas reçu l’accord formel du fournisseur de Gaz concernant les retenues effectuées. Les états comptables n’incluent aucun ajustement apte à résulter de divergences entre les montants glosés et les montants définitifs accordés après la résolution de cette instance entre les parties. Rapport Annuel 2006 UTE Norte Fluminense S.A. 43 5) En outre nous avons examiné les démonstrations des flux de caisse et du montant additionné et bilan social de Usina Termelétrica Norte Fluminense S.A., correspondants aux exercices clos le 31 décembre 2006 et 2005 appliquant les mêmes procédures décrites au paragraphe 2. Ces démonstrations ne sont pas requises comme partie des états comptables de base et ont été élaborées afin de permettre des analyses additionnelles. À notre avis, ces démonstrations sont adéquatement présentées, dans tous les aspects importants, concernant les états comptables pris dans leur ensemble. Rio de Janeiro, le 12 janvier 2007. Mazars & Guérard Auditores Independentes CRC nº 2SP011901/O-6 44 UTE Norte Fluminense S.A. Jean-Marc Vin Wagner Moreira da Silva Comptable CRC nº RJ 092319/O-2 Comptable CRC nº 1RJ045396/O-5 ‘T’ Relatório Anual 2006 Balanços patrimoniais em 31 de dezembro (em milhares de Reais – R$) Bilans clos au 31 décembre (en miliers de Reais – R$) ATIVO | ACTIF 2006 2005 79 5.230 103.181 88.884 67.841 65.203 0 16.209 Almoxarifado | Entrepôt 2.593 0 Tributos e contribuições sociais a compensar – nota 6 Impôts et contribution sociale à récupérer – note 6 2.565 23.550 Prêmios de seguros a apropriar – nota 7 | Primes d’assurances payées d’avance – note 7 15.832 11.590 Imposto de renda e contribuição social diferidos – nota 8 | Impôt différé actif – note 8 10.500 12.000 6.918 3.136 209.509 225.802 18.745 23.338 18.745 23.338 1.137.708 1.273.822 27.824 40.668 Circulante | Circulant Caixa e bancos | Disponibilités Aplicações financeiras – nota 3 | Investissements – note 3 Contas a receber – nota 4 | Créances d’exploitation – note 4 Direito de uso – combustível – nota 5 | Droit d’utilisation – combustible – note 5 Outros | Autres Total do circulante | Total du circulant Não circulante | Non circulant REALIZÁVEL A LONGO PRAZO | RÉALISABLE À LONG TERME Imposto de renda e contribuição social diferidos – nota 8 | Impôt différé actif – note 8 PERMANENTE | PERMANENT Ativo imobilizado – nota 9 | Actif immobilisé – note 9 Diferido – nota 10 | Différé – note 10 1.165.532 1.314.490 Total do não circulante | Total du non circulant 1.184.277 1.337.828 Ativo total | Actif total 1.393.786 1.563.630 2006 2005 78.027 70.957 Folha de pagamento, férias e respectivos encargos | Personnel 1.331 747 Tributos e contribuições a pagar | Impôts et contribution sociale à payer 4.396 4.165 PASSIVO | PASSIF Circulante | Circulant Contas a pagar e fornecedores – nota 11 | Fournisseurs – note 11 Juros sobre capital próprio/dividendos - nota 15 | Intérêts sur capital propre/dividendes - note 15 Empréstimos e financiamentos – nota 12 | Impôt différé passif - note 12 Imposto de renda e contribuição social diferidos - nota 8 | Impôt différé passif - note 8 Hedge – nota 21 | Hedge funds – note 17 29.000 39.854 130.953 252.963 22.972 33.436 57.251 30.826 323.930 432.948 536.835 603.816 7.476 22.983 Não circulante | Non circulant EXIGÍVEL A LONGO PRAZO | EXIGIBLE À LONG TERME Empréstimos e financiamentos – nota 12 | Emprunts et financements – note 12 Adiantamento para futuro aumento de capital – nota 13 Avance pour future augmentation de capital – note 13 Total do não circulante | Total du non circulant 544.311 626.799 481.432 481.432 PATRIMÔNIO LÍQUIDO – NOTA 14 | SITUATION NETTE – NOTE 12 Capital social Reservas de lucros | Réserve de bénéfices Passivo total | Total du passif Rapport Annuel 2006 44.113 22.451 525.545 503.883 1.393.786 1.563.630 UTE Norte Fluminense S.A. 45 Demonstração dos resultados dos exercícios findos em 31 de dezembro (em milhares de Reais - R$) Résultat des exercices clos au 31 décembre (en milliers de Reais – R$) 2006 Suprimento de energia elétrica | Fourniture d’énergie électrique 773.900 878.997 Impostos e contribuições sobre a receita | Impôts et charges sur la recette (36.646) (45.280) Receita operacional líquida | Recette opérationnelle nette 737.254 833.717 Combustível – gás – nota 16 | Combustible – gaz – note 16 (226.356) (294.730) Energia adquirida no CCEE – nota 17 Énergie acquise à la CCEE (Chambre de Commercialisation d’Énergie Électrique) – note 17 (99.832) (77.235) Encargos de uso do sistema de transmissão Charges d’utilisation du système de transmission (18.927) (12.959) Químicos e água | Chimiques et eau (2.383) (2.593) (347.498) (387.517) 389.756 446.200 Manutenção e engenharia e monitoramento | Maintenance, ingénierie et contrôle (21.756) (18.665) Despesa administrativa e de pessoal | Dépense administrative et du personnel (27.185) (23.168) (251) (11.613) Seguros | Assurances (15.366) (23.413) Despesas operacionais | Dépenses opérationnelles (64.558) (76.859) 325.198 369.341 (148.222) (144.281) (12.843) (11.613) (161.065) (155.894) 18.804 91.821 Custo da energia vendida | Coût de l’énergie vendue Lucro bruto | Résultat brut Meio ambiente e compensação de impostos – ICMS Environnement et compensation d’impôts – ICMS (Impôt sur la Circulation des Marchandises et Services) Resultado operacional | Résultat opérationnel Depreciação | Amortissements Amortização | Amortissement de l’actif permanent différé Variação cambial (perda), líquido | Variations de change (perte), net Encargos Hedge | Charges Hedge (42.123) (30.827) Juros de empréstimos | Intérêts sur emprunts (81.430) (128.115) 4.512 5.752 Juros e ganhos sobre disponibilidades | Intérêts et profits sur des disponibilités Juros sobre capital próprio a pagar – nota 15 | Intérêts sur capital propre à payer – note 15 (29.000) (39.854) (129.237) (101.223) 34.896 112.224 (17.605) (20.643) 4.371 (17.856) (13.234) (38.499) Lucro antes da reversão dos juros sobre capital próprio Bénéfice avant reprise des intérêts sur capital propre 21.662 73.725 Reversão dos juros sobre capital próprio Reprise des intérêts sur capital propre 29.000 39.854 Lucro líquido do exercício | Bénéfice net de l’exercice 50.662 113.579 Receitas (despesas) financeiras | Recettes (dépenses) financières Lucro (prejuízo) antes do Imposto sobre a renda e CSSL Bénéfice (perte) avant Impôt sur les Sociétés et CSSL (Contribution Sociale sur le Bénéfice) Impostos de renda e contribuição social corrente Impôts sur les sociétés et contribution sociale courants Impostos de renda e contribuição social diferidos Impôts sur les sociétés et contribution sociale différés As notas explicativas em anexo constituem parte integrante dessas demonstrações financeiras. Les notes explicatives en annexe sont partie intégrante de ces démonstrations financières. 46 2005 UTE Norte Fluminense S.A. Relatório Anual 2006 Demonstração das mutações do patrimônio líquido dos exercícios findos em 31 de dezembro (em milhares de Reais – R$) Variations des capitaux propres (en milliers de Reais – R$) RESERVA DE LUCROS RÉSERVE DE BÉNÉFICES Capital social Saldo em 31/12/2004 Solde au 31/12/2004 Reserva legal Réserve légale Retenção de lucros Rétention de bénéfices 422.307 Lucro do exercício Bénéfices de l’exercice Lucros acumulados Bénéfices accumulés Total (51.274) 371.033 113.579 113.579 DESTINAÇÕES | AFFECTATIONS Reserva legal Réserve légale 3.115 (3.115) Proposta de dividendos / Juros sobre capital próprio Proposition de dividendes /Intérêts sur capital propre (39.854) Apropriação do lucro líquido em reserva de investimento Appropriation du bénéfice net dans réserve d’investissement Saldo em 31/12/2005 Solde au 31/12/2005 481.432 3.115 (39.854) 19.336 (19.336) 19.336 0 503.883 50.662 50.662 (2.533) 0 (29.000) (29.000) 19.129 (19.129) 0 38.465 0 525.545 Lucro do exercício Bénéfices de l’exercice Destinações Affectations Reserva legal Réserve légale 2.533 Proposta de dividendos / Juros sobre capital próprio Proposition de dividendes /Intérêts sur capital propre Apropriação do lucro líquido em reserva de investimento Apropriação do lucro líquido em reserva de investimento Saldo em 31/12/2006 Solde au 31/12/2006 481.432 5.648 Rapport Annuel 2006 UTE Norte Fluminense S.A. 47 Demonstração das origens e aplicações de recursos dos exercícios findos em 31 de dezembro (em milhares de Reais – R$) Tableau de financements des exercices clos au 31 décembre (en milliers de Reais – R$) 2006 2005 50.662 113.579 Depreciação e amortização | Dépréciation et amortissement 161.065 155.894 Total originado das operações de terceiros Total provenant des opérations de tiers 211.727 269.473 4.593 3.901 0 59.125 216.320 332.499 12.106 40.685 Redução de passivo de longo prazo | Réduction du passif à long terme 82.488 92.216 Redução de lucros acumulados – juros sobre capital próprio Réduction du report à nouveau – intérêts sur capital propre 29.000 39.854 123.594 172.755 92.726 159.744 No início do exercício | Au début de l’exercice 225.802 163.015 No final do exercício | À la fin de l’exercice 209.509 225.802 16.293 62.787 No início do exercício | Au début de l’exercice 432.948 529.905 No final do exercício | À la fin de l’exercice 323.929 432.948 109.019 96.957 92.726 159.744 Origem de recursos das operações | Origine des ressources des opérations Lucro (prejuízo) do exercício | Bénéfice (perte) de l’exercice DESPESAS (RECEITAS) QUE NÃO AFETAM O CAPITAL CIRCULANTE LÍQUIDO DÉPENSES (RECETTES) N’AFFECTANT PAS LE CAPITAL CIRCULANT NET Origem de recursos de terceiros | Origine de ressources des tiers Redução em passivo de longo prazo | Réduction dans passif de long terme Redução de ativo de longo prazo | Réduction de l’actif à long terme Aumento de capital social | Augmentation du capital social Total Aplicação de recursos | Emploi des ressources Acréscimos do ativo imobilizado, líquidos | Accroissement de l’actif immobilisé, net Aumento em ativos de longo prazo | Augmentation des actifs à long terme Total das aplicações | Total des emplois Aumento (diminuição) do capital circulante líquido Augmentation (diminution) du capital circulant net Representada por | Représentée par ATIVO CIRCULANTE | ACTIF CIRCULANT PASSIVO CIRCULANTE | PASSIF CIRCULANT Aumento (diminuição) do capital circulante líquido Augmentation (diminution) du capital circulant net As notas explicativas em anexo constituem parte integrante dessas demonstrações financeiras. Les notes explicatives en annexe sont partie intégrante de ces démonstrations financières. 48 UTE Norte Fluminense S.A. Relatório Anual 2006 Demonstração do fluxo de caixa dos exercícios findos em 31 de dezembro (em milhares de Reais – R$) – informações adicionais Flux de trésorerie des exercices au 31 décembre (en milliers de Reais – R$) – information additionnelle 2006 2005 Atividade operacional | Activité opérationnelle Lucro líquido do exercício | Bénéfice net de l’exercice 50.662 113.579 161.065 155.894 AJUSTES | AJUSTEMENTS Depreciação e amortização | Dépréciation et amortissement Provisões | Provisions (77) (Aumento) redução de contas a receber de curto prazo/longo prazo (Augmentation) réduction des comptes à recevoir à court terme/long terme (2.638) (10.838) (Aumento) redução de estoques | (Augmentation) réduction des stocks 13.615 (215) 6.093 (858) (3.542) (17.953) Aumento (redução) de fornecedores | Augmentation (réduction) de fournisseurs 7.071 5.921 Aumento (redução) de impostos, taxas e contribuições curto e longo prazo Augmentation (réduction) d’impôts, taxes et contributions à court et long terme 16.734 206 (10.464) 24.992 84.806 64.088 323.325 334.816 (262.294) (265.109) (39.854) 0 (302.148) (265.109) Outros investimentos | Autres investissements (12.031) (40.685) Recursos liquidos utilizados na atividade de investimento Ressources nettes utilisées dans l’activité d’investissement (12.031) (40.685) 9.146 29.022 (Aumento) redução das contas Petróleo e Alcool | (Augmentation) réduction des comptes Pétrole et Alcool (Aumento) nos tributos diferidos ativos | (Augmentation) dans les impôts différés actifs (Aumento) redução outros ativos curto e longo prazo (Augmentation) réduction autres actifs à court et long terme Aumento (redução) nos tributos diferidos passivos Augmentation (réduction) dans les impôts différés passifs Aumento (redução) outros passivos curto e longo prazo Augmentation (réduction) autres passifs à court et long terme Recursos líquidos provenientes das atividades operacionais Ressources nettes provenant des activités opérationnelles Atividade de financiamento | Activité de financement Empréstimos e financiamentos | Emprunts et financements Dividendos e juros sobre capital próprio pagos a acionistas Dividendes et intérêts sur le capital propre payés aux actionnaires Recursos Líquidos utilizados na atividade de financiamento Ressources Nettes utilisées dans l’activité de financement Atividade de investimento | Activité d’investissement Variação líquida no exercício | Variation nette dans l’exercice Disponibilidades no início do exercício | Disponibilités au début de l’exercice Disponibilidades no final do exercício | Disponibilités à la fin de l’exercice Disponibilidade gerada no exercício | Disponibilité engendrée dans l’exercice Rapport Annuel 2006 94.114 65.092 103.260 94.114 9.146 29.022 UTE Norte Fluminense S.A. 49 Demonstração do valor adicionado dos exercícios findos em 31 de dezembro (em milhares de Reais – R$) – informações adicionais Montant additionné des exercices au 31 décembre (en milliers de Reais – R$) – information additionnelle 2006 2005 773.900 878.997 773.900 878.997 347.499 294.730 Custos das mercadorias e serviços vendidos Coûts des marchandises et services vendus 45.250 92.787 Materiais, energia, serviços de terceiros e outros Matériaux, énergie, services de tiers et autres 20.809 83.124 470.641 470.641 360.343 408.356 161.065 155.894 199.277 252.462 29.043 66.746 228.319 319.208 12.868 8.433 76.936 69.081 87.852 128.115 Dividendos propostos | Dividendes proposés 29.000 39.854 Lucros retidos/ (prejuízos) | Bénéfices retenus/ (préjudices) 21.663 73.725 Subtotal | Subtotal 50.663 113.579 228.319 319.208 Receitas | Recettes Vendas de mercadorias, produtos e serviços Ventes de marchandises, produits et services Receita não operacional | Recette non opérationnelle Insumos adquiridos de terceiros | Facteurs de production acquis de tiers Matérias-primas consumidas | Matières premières consommées Valor adicionado bruto (1 - 2) | Valeur additionnée brute (1 - 2) Retenções | Rétentions Depreciação e amortização | Dépréciation et amortissement Depreciação e amortização lançadas no diferido Dépréciation et amortissement portés au différé Valor adicionado líquido produzido pela entidade (3 - 4) Valeur additionnée nette produite par l’entité (3 - 4) Valor adicionado recebido em transferência | Valeur additionnée reçue en transfert RESULTADO DE PARTICIPAÇÕES EM INVESTIMENTOS RELEVANTES RÉSULTAT DE PARTICIPATIONS EN INVESTISSEMENTS IMPORTANTS Ágio/deságio - amortizações | Agio/désagio - amortissements Receitas financeiras e receita de variações monetárias e cambiais Recettes financières et recette de variations monétaires et de change Valor adicionado total a distribuir (5 + 6) | Valeur additionnée totale à distribuer (5 + 6) Distribuição do valor adicionado | Distribution de la valeur additionnée PESSOAL | PERSONNEL Salário, vantagens e encargos | Salaire, avantages et charges ENTIDADES GOVERNAMENTAIS | ENTITÉS GOUVERNEMENTALES Impostos, taxas e contribuições | Impôts, taxes et contributions INSTITUIÇÕES FINANCEIRAS E FORNECEDORES | INSTITUTIONS FINANCIÈRES ET FOURNISSEURS Despesas financeiras, juros, aluguéis e afretamentos Dépenses financières, intérêts, loyers et affrètements ACIONISTAS | ACTIONNAIRES Valor adicionado total distribuído | Valeur additionnée totale distribuée 50 UTE Norte Fluminense S.A. Relatório Anual 2006 Balanço social dos exercícios findos em 31 de dezembro (em milhares de Reais – R$) – informações adicionais Bilan social des exercices au 31 décembre (en milliers de Reais – R$) – information additionnelle 2006 2005 737.255 833.717 Resultado operacional (RO) | Résultat opérationnel (RO) 63.897 152.079 Folha de pagamento bruta (FPB) | Feuille de paiement brute (FPB) 12.868 10.047 747 571 5.212 2.044 Receita líquida (RL) | Recette nette (RN) Indicadores sociais internos | Indicateurs sociaux internes Alimentação | Alimentation Encargos sociais compulsórios | Charges sociales obligatoires Previdência privada | Prévoyance privée - - 960 801 1.036 57 74 396 249 50 12 - - - 8.290 3.937 314 230 Saúde e saneamento | Santé et assainissement 3.500 7.444 Total das contribuições para a sociedade | Total des contributions pour la société 3.814 7.674 Tributos pagos (excluídos Encargos Sociais) Impôts payés (sauf Charges Sociales) 60.000 90.787 Total – Indicadores sociais externos | Total – Indicateurs sociaux externes 63.814 98.461 Investimentos relacionados com a produção / operação da empresa Investissements se rapportant à la production / exploitation de l’entreprise 735 884 Investimentos e programas e/ ou projetos externos Investissements et programmes et/ ou projets externes 948 3.879 1.683 4.763 Saúde | Santé Segurança e medicina do trabalho | Sécurité et médecine du travail Educação capacitação e desenvolvimento profissional Éducation capacitation et développement professionnel Cultura | Culture Creches / Auxílio creche | Crèches / Aide crèche Outros | Autres Total Indicadores sociais externos | Indicateurs sociaux externes Educação (excluídos os de educação ambiental) Éducation (sauf ceux d’éducation environnementale) Cultura | Culture Indicadores ambientais | Indicateurs environnementaux Total dos investimentos em meio ambiente | Total des investissements en environnement As notas explicativas em anexo constituem parte integrante dessas demonstrações financeiras. Les notes explicatives en annexe sont partie intégrante de ces démonstrations financières. Rapport Annuel 2006 UTE Norte Fluminense S.A. 51 NOTAS EXPLICATIVAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS EM 31 DE DEZEMBRO DE 2006 E 31 DE DEZEMBRO DE 2005 (Valores em milhares de Reais, salvo se diversamente indicado). (Valeur en milliers de Reais, sauf indication contraire). 1. Atividades 1. Activités A Companhia é uma sociedade anônima constituída em 25 de maio de 1999, e tem por objeto social: (i) a realização de estudos, projetos, construção, instalação e operação de uma usina termelétrica localizada no estado do Rio de Janeiro, para a geração de energia elétrica; (ii) venda de energia gerada por essa usina; (iii) prestação de serviços técnicos, e (iv) comercialização relacionada às atividades mencionadas acima. La Compagnie est une société anonyme constituée le 25 mai 1999, avec pour objet social : (i) la réalisation d’études, projets, construction, installation et exploitation d’une centrale thermique située dans l’État de Rio de Janeiro, pour la production d’énergie électrique ; (ii) vente de l’énergie produite par cette centrale; (iii) prestation de services techniques et, (iv) commercialisation liée aux activités ci-dessus citées. Em 17 de dezembro de 2001, a Companhia e a Light Serviços de Eletricidade S.A., concessionária engajada na distribuição e venda de energia elétrica no estado do Rio de Janeiro, celebraram um contrato para a venda de energia elétrica para um período de 20 anos, nos termos Resolução n° 256 da ANEEL de 2 de julho de 2001. Le 17 décembre 2001, la compagnie et Light Serviços de Eletricidade S.A., société concessionnaire de distribution et de vente d’énergie électrique dans l’État de Rio de Janeiro, ont conclu un accord pour la vente d’énergie électrique sur une période de 20 ans, selon les termes de la résolution nº 256 de l’Agence Nationale d’Énergie Électrique (ANEEL) en date du 2 juillet 2001. As atividades de geração, transmissão, distribuição e comercialização de energia são regidas pela Agência Nacional de Energia Elétrica - ANEEL, que no exercício de sua função de proteção dos consumidores cativos das concessionárias de distribuição, define, através de resoluções normativas, os limites de atuação, operação e comercialização dos produtores independentes de energia. Assim, a UTE foi autorizada, conforme despacho ANEEL 1.293 de 22 de Setembro de 2005, a implantar uma usina termelétrica a ciclo combinado, com três turbo - geradores a gás e um turbo gerador a vapor, resultando em uma capacidade total instalada de 868,9 MW, usando gás natural como combustível. Em 14 de março de 2001, a Companhia assinou um Contrato de Fornecimento de Gás com a Petrobras – Petróleo Brasileiro S.A. e a CEG Rio S.A., revisado em 16 de janeiro DE 2005, estabelecendo o fornecimento de 3,4 milhões m3 de gás natural diariamente ao longo de um período de 52 NOTES EXPLICATIVES AUX ÉTATS FINANCIERS AU 31 DÉCEMBRE 2006 ET AU 31 DÉCEMBRE 2005 UTE Norte Fluminense S.A. Relatório Anual 2006 Les activités de production, distribution et commercialisation de l’énergie sont régies par l’ANEEL qui, dans l’exercice de sa fonction de protection des consommateurs captifs des concessionnaires de distribution, définit, à travers des résolutions normatives, les limites d’action, d’exploitation et de commercialisation des producteurs indépendants d’énergie. Ainsi, UTE a été autorisée par la résolution nº 293 de l’ANEEL em date de 22 septembre 2005, à implanter une centrale thermique avec une technologie de cycle combiné, comprenant trois turbines à gaz et une turbine à vapeur, soit une capacité totale installée de 868,9 MW, en utilisant comme combustible le gaz naturel. Le 14 mars 2001, la compagnie a signé un contrat de fourniture de gaz avec la société Petrobras - Petróleo Brasileiro S.A et la CEG Rio S.A (Compagnie de distribution de gaz). Contrat révisé le 16 janvier 2005, établissant la fourniture journalière 20 anos, renovável por outros 10 anos, a partir do início das operações da usina. Em 29 de julho de 2005, a quantidade diária total foi ajustada para 3,231 milhões m3. O contrato, que é estruturado como um contrato do tipo take-or-pay/ship-or-pay, está em conformidade com a Portaria n° 176 de 1 de junho de 2001, emitida pelo Ministério das Minas e Energias e pelo Ministério da Fazenda, e, posteriormente, com a Portaria n° 234 de 22 de julho de 2002, que mantém o preço fixo em Reais entre as datas de reajustes de tarifa de gás. Em 10 de dezembro de 2004, a Agência Reguladora Brasileira – ANEEL publicou no Diário Oficial da União, a Autorização para a operação comercial da turbina a vapor de 9 de dezembro de 2004. Em 2004 a companhia obteve junto ao BNDES – Banco Nacional de Desenvolvimento Econômico e Social linha de crédito no qual foram recebidos em 2004 recursos no montante de R$ 746.709 mil. A amortização desse empréstimo ocorrerá em 144 parcelas mensais e sucessivas iniciadas em 15 de Novembro de 2004. de 3,4 millions de m3 de gaz naturel sur une période de 20 ans, renouvelable pour 10 ans supplémentaires, à partir du début de l’exploitation commerciale de la centrale. Le 29 juillet 2005, la quantité journalière totale a été ajustée à 3,231 millions de m3. Structuré avec un contrat de type take-or-pay/ship-or-pay, le contrat est conforme à l’arrêté ministériel nº 176 du 1er juin 2001, émis par le ministère des mines et de l’énergie et par le ministère des finances, et postérieurement à l’arrêté ministériel nº 234 du 22 juillet 2002, qui maintient le prix fixe en real entre les dates de réajustement des tarifs de gaz. Le 10 décembre 2004, l’ANEEL a publié dans le journal officiel du gouvernement l’autorisation pour l’exploitation commerciale de la turbine à vapeur à partir du 9 décembre 2004. En 2004, la compagnie a obtenu auprès de la Banque Nationale de Développement Économique et Sociale (BNDES) une ligne de crédit et reçu le montant de 746.709 de R$ (Reais). Le remboursement de cet emprunt se fait en 144 versements mensuels et successifs, à partir du 15 novembre 2004. 2. Apresentação das demonstrações financeiras 2. Présentation des états financiers As demonstrações financeiras foram preparadas em conformidade com as práticas contábeis adotadas no Brasil. As práticas contábeis significativas aplicadas na preparação das demonstrações financeiras são as seguintes: Les états financiers ont été établis conformément aux pratiques comptables adoptées au Brésil. Les pratiques comptables importantes appliquées dans l´élaboration des états financiers sont les suivantes: a) Aplicações Financeiras São demonstradas ao custo, acrescido dos rendimentos auferidos até a data do balanço, não excedendo o valor de mercado. a) Investissements Ils sont établis par rapport au coût, augmenté des revenus perçus jusqu’à la date du bilan, n’excedant pas la valeur de marché. b) Contas a Receber Representam os direitos oriundos da venda de energia elétrica com a companhia Light Serviços de Eletricidade S.A, até o encerramento do balanço, contabilizado com base no regime de competência. b) Comptes Clients Elles représentent les droits venus de la vente d’énergie électrique de l’entreprise “Light Serviços de Eletricidade S.A”, jusqu’à la clôture du bilan, comptabilisés par le le régime de compétence. Rapport Annuel 2006 UTE Norte Fluminense S.A. 53 c) Ativo imobilizado O Ativo imobilizado é registrado ao custo, incluindo juros incorridos durante a construção das novas instalações principais. Os juros sobre os financiamentos do período de construção expressos em moedas estrangeiras são capitalizados empregando-se taxas de juros contratuais, incluindo os ganhos ou perdas com câmbio estrangeiro. Os juros sobre os financiamentos do período de construção expressos em Reais são capitalizados, líquidos dos respectivos ganhos de poder aquisitivo. A depreciação foi computada consoante o método linear sobre as vidas úteis econômicas estimadas dos ativos exceto as partes e peças e correspondentes serviços envolvidos em sua troca e manutenção que fazem parte do contrato de manutenção de longo prazo com a Siemens (LTMA), as quais serão depreciadas de acordo com as horas operacionais equivalentes. d) Diferido Esses ativos referem-se basicamente à renda préoperacional e despesas, bem como às despesas de implementação, como, por exemplo, estudo de viabilidade econômica, estudo ambiental, análise topográfica e outros itens. A amortização é calculada de forma linear a uma taxa de 20% a.a. e) Empréstimos e financiamentos Atualizados com base em variações monetárias e cambiais e encargos financeiros contratuais, a fim de refletir os valores incorridos na data do balanço patrimonial. f) Contas a pagar de fornecedores As obrigações sujeitas a atualização monetária e/ ou cambial por força da legislação ou cláusulas contratuais foram efetuadas com base nos índices previstos nos respectivos dispositivos, de forma a refletir os valores atualizados na data do balanço. g) Imposto de renda e contribuição social As provisões para imposto de renda e contribuição social foram constituídas às alíquotas de 15% mais adicional de 10% e 9% respectivamente, sobre o lucro contábil, ajustado pelas adições e exclusões admitidas pela legislação fiscal. 54 UTE Norte Fluminense S.A. Relatório Anual 2006 c) Actif immobilisé L’Actif immobilisé est enregistré par rapport au coût, incluant les intérêts encourus pendant la construction des nouvelles installations principales. Les intérêts sur les financements de la période de construction exprimés en monnaies étrangères sont capitalisés en utilisant les taux d’intérêts contractuels, incluant les bénéfices ou les pertes visà-vis du taux de change étranger. Les intérêts sur les financements de la période de construction exprimés en real sont capitalisés, nets des bénéfices de pouvoir acquisitif respectifs. L’amortissement a été calculé suivant la méthode linéaire sur les durées de vie utiles économiques estimées des actifs, à l’exception des parties, pièces et services correspondants liés à leur remplacement et entretien qui font partie du contrat de maintenance à long terme avec la société Siemens (LTMA) et seront amorties conformément aux heures de fonctionnement équivalentes. d) Différé Ces actifs se réfèrent essentiellement aux coûts pré opérationnels et aux dépenses, ainsi qu’aux dépenses de mise en place, telles que l’étude de faisabilité économique, l’étude environnementale, l’analyse topographique et d’autres items. L’amortissement est calculé de manière linéaire à un taux de 20 % par an. e) Prêts et financements Actualisés sur la base des variations des monnaies, des taux de change et des charges financières contractuelles, afin de refléter les valeurs en vigueur à la date du bilan patrimonial. f) Factures de fournisseurs Les obligations sujettes à l’actualisation monétaire et/ou du taux de change établies par la législation ou les clauses contractuelles ont été effectuées sur la base des indices prévus dans les dispositifs respectifs, de façon à refléter les valeurs en vigueur à la date du bilan. g) Impôt sur les revenus et charges sociales Les provisions pour l’impôt sur le revenu et les charges sociales ont été constituées par rapport au taux de Os impostos diferidos ativos decorrentes de prejuízo fiscal, base negativa da contribuição social e diferenças temporárias foram constituídas já que a companhia apresenta histórico de lucro e perspectiva de lucros futuros suportados por projeções de resultados tecnicamente elaborados. Os impostos diferidos passivos são decorrentes de diferenças temporárias decorrentes de variação cambial e para fins fiscais são diferidas até o momento de realização efetiva pelo momento do pagamento (tributação pele método de caixa) em acordo com o estabelecido pela Medida Provisória 2.158-35 de 2001. h) Apuração do resultado As receitas e despesas são reconhecidas pelo regime de competência i) Uso de estimativas A preparação das demonstrações contábeis de acordo com as práticas de contabilidade adotadas no Brasil requer que a administração da Companhia, baseada em estimativas, faça o registro de certas transações que afetam os ativos e passivos, receitas e despesas, bem como a divulgação de informações sobre dados das suas demonstrações contábeis. Os resultados finais dessas transações e informações, quando de sua efetiva realização em períodos subseqüentes, podem diferir dessas estimativas. j) Demais direitos e obrigações Outros ativos e passivos circulantes e não circulantes sujeitos à variação monetária ou cambial por força de legislação ou cláusulas contratuais, estão sendo corrigidos com base nos índices previstos nos respectivos dispositivos, de forma a refletir os valores atualizados até a data das demonstrações contábeis. Os demais estão apresentados pelos valores incorridos na data de formação, sendo os ativos reduzidos de provisões para perdas, quando aplicável. 15 % avec un ajout de 10% et 9% respectivement, sur le bénéfice comptable, ajusté par les additions et exclusions admises par la législation fiscale. Les impôts différés actifs découlant d’une perte fiscale, base négative de la charge sociale et de différences temporaires, ont été constitués étant donné que la compagnie présente un historique de bénéfice et une perspective de bénéfices futurs par projections de résultats techniquement établis. Les impôts différés passifs découlent de différences temporaires émanant de variation du taux de change et qui sont reportés, à des fins fiscales, jusqu’au moment de la réalisation effective du paiement (imposition selon la méthode de caisse), conformément à ce qui est établi par la Mesure Provisoire 2.158-35 de 2001. h) Apurement du résultat Les recettes et les dépenses sont reconnues par le régime de compétence. i) Usage des estimatifs La préparation des états comptables selon les pratiques de comptabilité adoptées au Brésil exige que l’administration de l’Entreprise, basée sur des estimatives, fasse l’enregistrement de certaines transactions qui affectent les actifs et les passifs, les recettes et les dépenses, et également la divulgation d’informations concernant ses états comptables. Les résultats finaux de ces transactions et de ces informations, lors de leur effective réalisation dans les périodes suivantes, peuvent les différer. j) Autres droits et obligations D’autres actifs et passifs circulants et non circulants objet de variation monétaire ou de change par force de la législation ou de clauses contractuelles, sont en train d’être corrigés basés selon les indices prévus dans les respectifs dispositifs, de manière à traduire les montants actualisés jusqu’à la date des états comptables. Les autres sont présentés selon les montants vérifiés à la date de formation, les actifs étant réduits de provisions pour pertes, si c’est le cas. Rapport Annuel 2006 UTE Norte Fluminense S.A. 55 3. Aplicações financeiras 3. Placements financiers O saldo de investimentos temporários em caixa é basicamente representado por fundos de investimentos de renda fixa de curto prazo, remunerados às taxas de juros projetadas para seguir a variação do CDI (Certificado de Depósito Interbancário). Le solde d’investissements temporaires disponible est essentiellement représenté par des fonds d’investissements à revenu fixe à court terme, rémunérés à des taux d’intérêts projetés pour suivre la variation du CDI (Certificat de Dépôt Interbancaire). Banco Bradesco S.A. (a) Banco do Brasil S.A. Banco Unibanco S.A. (b) Total (a) Parte do valor aplicado no Banco Bradesco é utilizado como garantia para suportar as operações realizadas no CCEE e como garantia correspondente a 3 meses do serviço da divida do BNDES. O valor total em garantia em 31 de dezembro de 2006 é de R$ 39.635 (R$ 47.100 em 2005) (b) O valor depositado no Unibanco está sendo utilizado como Garantia para a operação de Hedge com a mesma instituição. (vide nota 21) 4. Contas a receber 5. Direito de uso – combustível Referem-se ao saldo remanescente das quantidades pagas e não retiradas de gás, as quais a Companhia poderá recuperar durante a vigência do contrato, até o último mês do sétimo ano seguinte ao da apuração da quantidade paga e não retirada. Todo o saldo de Gás existente em 2005 foi utilizado em 2006. UTE Norte Fluminense S.A. 2005 69.339 55.289 43 24 33.799 33.571 103.181 88.884 (a) Une partie du montant placé auprès de “Banco Bradesco” (Banque Bradesco) est utilisée comme garantie pour subvenir aux opérations réalisées au “CCEE” et comme garantie correspondante à 3 mois du service de la dette du “BNDES”. Le montant total en garantie le 31 décembre 2006 est de R$ 39.635 (R$ 47.100, 2005) (b) Le montant déposé à Unibanco est utilisé comme Garantie pour l’opération de Hedge avec la même institution. (voir note 21) 4. Comptes clients Representa o valor a receber junto a Light Serviços de Eletricidade S.A. referente ao fornecimento de energia no montante de 725MW. De acordo com o contrato a demanda contratada será diretamente proporcional ao numero de horas do mês. 56 2006 Relatório Anual 2006 Ils représentent le montant à recevoir de “Light Serviços de Eletricidade S.A.” concernant la fourniture d’énergie pour un montant de 725MW. D’après le contrat la demande exposée sera directement proportionnelle au nombre d’heures du mois. 5. Droit d’usage – combustible Il concerne le solde restant des quantités payées et non livrées de gaz, que l’Entreprise pourra récupérer pendant la validité du contrat, jusqu’au dernier mois de la septième année suivante à l’apurement de la quantité payée et non livrés. Tout le solde de Gaz existant en 2005 a été utilisé en 2006. 6. Tributos e contribuições sociais a compensar 6. Impôts et charges sociales à régulariser Por força de determinações legais, a Companhia teve retenções e/ou procedeu as antecipações para posterior compensação de tributos e contribuições. Os saldos finais de curto prazo estão assim constituídos. En raison des impositions légales, la compagnie a eu des retenues et/ou a procédé à des anticipations pour une compensation postérieure d’impôts et de charges. Les soldes à court terme sont ainsi constitués. 2006 2005 1.238 16.165 Contribuição social antecipação exercício corrente Contribution sociale anticipation exercice courant 353 6.731 IRRF sobre aplicações financeiras Retenue à la source de l’impôt sociétés (IRRF) sur les investissements 964 654 Imposto de renda antecipação exercício corrente Impôt sociétés anticipation exercice courant Outros | Autres Total 10 - 2.565 23.550 7. Prêmios de seguros a apropriar 7. Primes d’assurance à affecter Esses ativos referem-se basicamente aos prêmios de seguro relativos às apólices para a cobertura de riscos de engenharia, responsabilidade civil, danos e lucros cessantes. Ces actifs se réfèrent essentiellement aux primes d’assurance relatives aux polices couvrant les risques d’ingénierie, la responsabilité civile, les dommages et pertes d’exploitation. Seguro de veículos e outros | Assurance de véhicules et autres Responsabilidade civil | Responsabilité civile Responsabilidade civil administradores | Responsabilité civile administrateurs 2006 2005 14 8 202 331 460 299 Riscos operacionais e lucros cessantes | Risques opérationnels et pertes d’exploitation 15.156 10.952 Total 15.832 11.590 O seguro de Riscos Operacionais e Lucros Cessantes possuem uma cobertura de 448 dias, os demais seguros possuem cobertura de 365 dias. L’assurance de Risques Opérationnels et Bénéfices Cessantes possèdent une couverture de 448 jours, les autres assurances possèdent couverture de 365 jours. Rapport Annuel 2006 UTE Norte Fluminense S.A. 57 8. Impostos de renda e contribuição social diferido 8. Impôts sur le revenu et charges sociales différées A Companhia registrou o Imposto de Renda diferido calculado sobre uma alíquota de 15%, acrescido do adicional de 10%, e a Contribuição Social diferida à alíquota de 9% conforme demonstrado abaixo: La Compagnie a enregistré l’impôt sur le revenu différé calculé sur un taux de 15%, augmenté des 10% additionnels, et les charges sociales différées à un taux de 9% selon ce qui suit: 2006 2005 Base de cálculo Base de calcul Imposto diferido Impôt différé Imposto diferido Impôt différé 76.029 19.007 25.984 (67.564) (16.891) (24.585) 9.944 2.486 18.409 4.602 1.399 76.197 6.858 9.354 (67.564) (6.081) (8.851) 9.944 894 18.577 1.671 IMPOSTO DE RENDA DIFERIDO | IMPÔT SUR LE REVENU DIFFÉRÉ Prejuízos acumulados | Pertes accumulées Diferenças temporárias – variação cambial Différences temporaires – variation du taux de change Diferenças temporárias – outras Différences temporaires – d’autres CONTRIBUIÇÃO SOCIAL DIFERIDA CONTRIBUTION SOCIALE DIFFÉRÉE Base negativa | Base négative Diferenças temporárias – variação cambial Différences temporaires – variation du taux de change Diferenças temporárias – outras Différences temporaires – d’autres Total 58 503 6.273 1.902 Ativo – curto prazo | Actif – court terme 10.500 12.000 Ativo – longo prazo | Actif – long terme 18.745 23.338 Passivo – curto prazo | Passif – court terme 22.972 33.436 UTE Norte Fluminense S.A. Relatório Anual 2006 9. Ativo imobilizado 9. Actif immobilisé 2006 ANUAL | ANNUEL Taxa de depreciação (%) Taux de dépréciation (%) Custo Coût Depreciação acumulada Dépréciation accumulée 2005 Valor contábil liquido Valeur nette comptable Valor contábil liquido Valeur nette comptable 797 797 TÉCNICO | TECHNIQUE Terrenos | Terrains 797 Prédio | Bâtiment 3.3 23.561 (2.431) 21.130 22.072 Instalações Installations 10 633.494 (163.323) 470.171 533.300 0 a 10 (*) 840.452 (202.975) 637.477 712.367 Móveis e acessórios Meubles et accessoires 10 643 (185) 458 393 Veículos | Véhicules 20 169 (94) 75 117 Software | Logiciel 20 1.202 (494) 708 713 Equipamentos de informática (IT) Équipements informatiques, Technologie de l’Information 20 1.162 (676) 486 718 Outros | Autres 10 798 (152) 646 441 1.502.278 (370.330) 1.131.948 1.270.918 5.760 2.904 1.137.708 1.273.822 Maquinário e equipamento Machines et équipements Adiantamentos para aquisição de ativo imobilizado Avances pour acquisition d’actif immobilisé Total 5.760 1.508.038 (*) – Partes e Peças – De acordo com as horas operacionais (370.330) (*) – Parties et Pièces – Conformément aux heures de fonctionnement Rapport Annuel 2006 UTE Norte Fluminense S.A. 59 10. Différé 10. Diferido 2006 2005 Estudo ambiental | Étude environnementale 938 938 Análises técnicas e financeiras | Analyses techniques et financières 254 254 Custos de implementação: | Coûts d’implantation: Análises topográficas e especiais | Analyses topographiques et spécifiques Total 310 310 1.502 1.502 17.602 17.602 Despesas (receitas) pré-operacionais: | Dépenses (recettes) préopérationnelles: Serviços de terceiros | Services de tiers Custos de compensação ambiental | Coûts de compensation environnementale 3.501 3.501 Pessoal | Charges de personnel 10.763 10.763 Despesas gerais e administrativas | Dépenses générales et administratives 24.696 24.696 Receita financeira, líquida | Produit net financier 9.996 9.996 Remuneração pelo não cumprimento de contratos e outros itens Rémunération pour la non-exécution de contrats et d’autres items (3.841) (3.841) Total 62.717 62.717 Total custo | Total coût 64.219 64.219 (36.395) (23.551) 27.824 40.668 Amortização | Amortissement Totais encargos diferidos | Totaux charges différées A amortização do diferido teve início em março de 2004. L’amortissement du différé a débuté en mars 2004. 11. Contas a pagar e fornecedores 11. Comptes fournisseurs 2006 2005 CEG RIO 23.933 32.768 Câmara de Comercialização de Energia Elétrica – CCEE Chambre de Commercialisation d’Energie Électrique 18.018 8.539 0 1.288 Siemens 11.802 3.966 P&D | Recherche & Développement EDF - Electricité de France Engenharia | EDF - Electricité de France Engenharia 60 14.872 12.108 Compensação ambiental e fiscal | Compensation environnementale et fiscale 1.286 5.418 ONS – Operador Nacional do Sistema Elétrico ONS - Opérateur National du Système Électrique 2.655 83 Outros | Autres 5.461 6.787 78.027 70.957 UTE Norte Fluminense S.A. Relatório Anual 2006 12. Empréstimos e financiamentos 12. Emprunts et financements 2006 Curto prazo Court terme EDF – Electricité de France IRRF - EDF – Electricité de France Retenue à la source de l’impôt sociétés – EDF – Electricité de France BNDES Total Longo prazo Long terme 2005 Total Curto prazo Court terme Longo prazo Long terme 67.285 67.285 175.365 175.365 325 325 15.304 15.304 Total 63.344 536.835 600.179 62.294 603.816 666.110 130.954 536.835 667.789 252.963 603.816 856.779 Vencimento das parcelas de longo prazo: Échéance des remboursements à long terme: 2006 2005 2008 60.654 55.737 2009 60.654 55.737 2010 60.654 55.737 EXERCÍCIOS | EXERCICES 2011 2012 em diante | 2012 et suivants a) EDF - Electricité de France Os empréstimos de EDF – Electricité de France são garantidos pela empresa controladora EDFI – Electricité de France International, e são formados pelo seguinte: Moeda estrangeira Monnaie étrangère 55.737 380.868 536.835 603.816 a) EDF - Électricité de France Les prêts d’EDF – Electricité de France sont garantis par l’actionnaire majoritaire EDFI – Electricité de France International - et sont ainsi constitués: SALDO EM 2006 | SOLDE EN 2006 Taxa de juros | Taux d’Intérêts 60.654 294.219 Moeda nacional Monnaie brésilienne SALDO EM 2005 | SOLDE EN 2005 Moeda estrangeira Monnaie étrangère Moeda nacional Monnaie brésilienne US$ 30.632 71.700 Libor semestral + 3,30% Libor semestriel + 3,30 % IRRF – juros empréstimo US$ Retenue à la source de l’impôt sociétés – intérêts prêt US$ Euro Libor semestral +3,30% Libor Euro semestriel +3,30% IRRF – juros empréstimo € Retenue à la source de l’impôt socíétés – intérêts prêt € 12.648 € 23.857 67.285 € 37.339 103.665 325 2.656 67.610 190.669 Rapport Annuel 2006 UTE Norte Fluminense S.A. 61 Em Maio de 2005 foram capitalizados empréstimos denominados em dólar no total de R$ 53.212, correspondentes a US$ 21.500. A capitalização objetivou a atender a restrição contratual de financiamento do BNDES que obriga uma participação mínima de capital de 30% sobre o total do Ativo. En mai 2005 ont été capitalisés les emprunts en dollars d’un total de 53.212 de R$, correspondant à 21.500 de US$. La capitalisation a eu pour but de répondre à la restriction contractuelle de financement du BNDES, qui exige une participation minimale du capital de 30 % de la valeur totale de l’actif. No ano de 2006 foram amortizados os empréstimos denominados em US$ no total de R$ 79.953 (R$ 117.524 em 2005) correspondentes US$ 36.948 (US$ 49.703 em 2005). En 2006 les emprunts libellés ont été amortis en US$ pour un montant de R$ 79.953 (R$ 117.524 en 2005) correspondant à 36.948 US$ (49.703 US$ en 2005). No ano de 2006 também foram amortizados empréstimos denominados em € no total de R$ 46.615, correspondentes a € 16.837. En 2006 les emprunts libellés en € ont été également amortis pour un total de R$ 46.615, correspondants a € 16.837. b) BNDES – Banco Nacional de Desenvolvimento Econômico e Social b) BNDES – Banque Nationale de Développement Économique et Social 2006 2005 Cesta de moedas + 11,13% a.a. em média Panier de monnaies + 11,13 % par an en moyenne 135.155 162.805 Tranche B URTJLP – TJLP + 4.5% a.a. | Tranche B URTJLP – TJLP + 4.5 % par an 424.718 459.686 Tranche C URTJLP – TJLP + 4,5% a.a. | Tranche C URTJLP – TJLP + 4.5 % par an 40.306 43.619 600.179 666.110 TAXA DE JUROS | TAUX D’INTÉRÊTS Total 62 Os empréstimos foram liberados em 2004 com prazo de amortização de 144 meses iniciados em novembro de 2004. Les emprunts ont été libérés en 2004 avec un délai d’amortissement de 144 mois commençants en novembre 2004. Em 2006 foram amortizados entre principal e juros R$ 125.776 (R$ 134.347 em 2005). En 2006, R$ 125.776 (R$ 134.347, 2005) ont été amortis (principal et intérêts). Esses empréstimos são garantidos pela sociedade controladora da EDFI – Electricité de France International. Ces emprunts sont garantis par la société de contrôle d’EDFI – Electricité de France International. UTE Norte Fluminense S.A. Relatório Anual 2006 13. Adiantamento para futuro aumento de capital – Petrobras 13. Avance pour la future augumentation de capital - Petrobras Os adiantamentos para futuro aumento de capital são formados da seguinte forma: Les provisions pour l’augmentation future de capital sont ainsi constituées: SALDO EM 2006 | SOLDE EN 2006 Taxa de juros | Taux d’intérêts Libor semestral + 3,30% Libor semestriel + 3,30 % Moeda estrangeira Monnaie étrangère Moeda nacional Monnaie brésilienne Moeda estrangeira Monnaie étrangère Moeda nacional Monnaie brésilienne - - US$ 3.805 8.907 € 4.134 11.448 IRRF – juros empréstimo US$ Retenue à la source de l’impôt sociétés – intérêts prêt US$ Euro Libor semestral +3,30% Libor Euro semestriel +3,30% SALDO EM 2005 | SOLDE EN 2005 € 2.651 IRRF – juros empréstimo € Retenue à la source de l’impôt sociétés – intérêts prêt € 6.997 479 401 7.476 22.983 Em Maio de 2005 foram capitalizados empréstimos denominados em dólar no total de R$ 5.912, correspondentes a US$ 2.389. A capitalização objetivou a atender a restrição contratual de financiamento do BNDES que obriga uma participação mínima de capital de 30% sobre o total do Ativo. En mai 2005 ont été capitalisés les emprunts en dollars d’un total de 5.912 de R$, correspondant à 2.389 de US$. La capitalisation a eu pour but de répondre à la restriction contractuelle de financement de la BNDES, qui exige une participation minimale du capital de 30 % de la valeur totale de l’actif. No ano de 2006 foram amortizados empréstimos denominados em US$ no total de R$ 9.950 (R$ 13.238 em 2005) correspondentes a US$ 4.585 (US$ 5.610 em 2005). En 2006 des emprunts libellés en US$ ont été amortis pour un total de R$ 9.950 (R$ 13.238, 2005) correspondant à 4.585 US$ (US$ 5.610, 2005). No ano de 2006 também foram amortizados empréstimos denominados em € no total de R$ 5.487, correspondentes a € 1.984. En 2006 des emprunts libellés en € ont également été amortis en € pour un total de R$ 5.487, correspondant a € 1.984. Rapport Annuel 2006 UTE Norte Fluminense S.A. 63 14. Patrimônio líquido 14. Patrimoine net a) Capital social Em 31 de dezembro de 2006 e 2005 o capital subscrito era de R$ 520.000 e o capital integralizado de R$ 481.432 (31 de dezembro de 2004, R$ 422.307 mil), representado por 481.432.407 ações ordinárias, sem valor nominal, distribuídas da seguinte forma: a) Capital social Le 31 décembre 2005, le capital souscrit était de 520.000 de R$ et le capital versé de 481.432 de R$ (au 31 décembre 2004, 422.307 de R$), représenté par 481.432.407 d’actions ordinaires, sans valeur nominale, distribuées de la manière suivante: 2006 2005 433.289.163 433.289.163 48.143.239 48.143.239 ACIONISTA | ACTIONNAIRE EDFI – Electricité de France Internacional Petrobras – Petróleo Brasileiro S.A. Membros do conselho | Membres du conseil Em Maio de 2005 os acionistas efetuaram as seguintes capitalizações, conforme demonstrado abaixo: 5 5 481.432.407 481.432.407 En mai 2005, les actionnaires ont effectué les capitalisations suivantes: US$ R$ 21.500 53.212 2.388 5.913 23.888 59.125 ACIONISTA | ACTIONNAIRE EDFI – Electricité de France Internacional Petrobras – Petróleo Brasileiro S.A. b) Reserva lucros b) Réserve pour bénéfices ACIONISTA | ACTIONNAIRE Reserva legal | Réserve légal Reserva de investimento | Réserve d’investissement 64 2006 2005 5.649 3.115 38.465 19.336 44.114 22.451 A reserva Legal é constituída com base em 5% do lucro líquido conforme previsto na legislação em vigor, limitada a 20% do Capital Social. La Réserve Légale est constituée sur la base de 5 % du bénéfice net, conformément à la législation en vigueur, limitée à 20 % du capital social. A reserva de retenção de Lucros é destinada a aplicação em investimentos previstos em orçamento de capital. La réserve de rétention de Bénéfices est destinée à des placements en investissements prévus au budget de capital. Na proposta de destinação do resultado do exercício findo em 31 de dezembro de 2006 está prevista uma retenção de lucros, no montante de R$ 19.129 (R$ 19.336 em 2005). Dans la proposition de destination du résultat de l’exercice clos le 31 décembre 2006 est prévue une retenue de bénéfices, pour un montant de R$ 19.129 (R$ 19.336, 2005). UTE Norte Fluminense S.A. Relatório Anual 2006 15. Dividendos e juros sobre capital próprio 15. Dividendes et intérêts sur le capital propre 2006 2005 50.662 113.579 ACIONISTA | ACTIONNAIRE A base de cálculo dos dividendos mínimos obrigatórios é como segue La base de calcul des dividendes minimums obligatoires est la suivante Lucro líquido do exercício | Bénéfice net de l’exercice (-) Absorção de prejuízos acumulados | (-) Absorption de pertes accumulées (51.274) Base de cálculo – reserva legal | Base de calcul – réserve légale 50.662 62.305 (-) Reserva legal (5%) | (-) Réserve légale (5%) (2.533) (3.115) Base de cálculo – dividendos | Base de calcul – dividendes 48.129 59.190 Dividendos mínimos obrigatórios (25%) | Dividendes minimums obligatoires (25%) 12.032 14.797 Dividendos propostos / Juros sobre capital próprio Dividendes proposés / Intérêts sur capital propre 29.000 39.854 Parcela do lucro apropriado em reserva de retenção de lucros Parcelle du profit approprié dans réserve de rétention de profits 19.129 19.336 De acordo com o previsto no estatuto social da Companhia, o dividendo mínimo obrigatório é de 25% do lucro líquido ajustado nos termos da legislação societária. Selon les dispositions des statuts sociaux de l’Entreprise, le dividende minimum obligatoire est de 25% des bénéfices nets ajustés dans les conditions de la législation sociétaire. A destinação dos lucros para o exercício de 2006 será encaminhada para a aprovação na Assembléia Geral Ordinária a ser realizada em 15 de março de 2007. La destination des bénéfices pour l’exercice de l’année 2006 sera acheminée à l’approbation de l’Assemblée Générale Ordinaire qui aura lieu le 15 mars 2007. 16. Combustível – gás 16. Combustible - gaz Representam os custos com a aquisição de combustível Gás em conformidade com o Contrato de Fornecimento de Gás com a Petrobras – Petróleo Brasileiro S.A. e a CEG Rio S.A. Ils représentent les coûts avec l’acquisition de combustible Gaz en conformité avec le “Contrato de Fornecimento de Gás com a Petrobras – Petróleo Brasileiro S.A. e CEG Rio S.A” (Contrat de Fourniture de Gaz avec Petrobras – Petróleo Brasileiro S.A. et CEG Rio S.A.) No ano de 2006 em atendimento ao contrato a companhia deduziu o valor de R$ 27.734 mil das faturas de Gás em decorrência de falhas no fornecimento do combustível. Até o fechamento das demonstrações financeiras a Companhia não havia recebido a concordância formal do fornecedor de Gás em relação as glosas efetuadas, a previsão é que em 2007 haja um entendimento final sobre essas deduções. En 2006 en vertu du contrat la société a déduit le montant de R$ 27.734 mille des factures de Gaz suite à des défauts dans l’approvisionnement du combustible. Jusqu’à la clôture des états financiers l’Entreprise n’avait pas reçu l’accord officiel du fournisseur de Gaz concernant les retenues effectuées. La prévision est qu’en 2007 il y aura un accord final sur ces déductions. Rapport Annuel 2006 UTE Norte Fluminense S.A. 65 17. Energia adquirida no CCEE 17. Énergie acquise au CCEE 2006 COMPRA | ACHAT CCEE (*) 66 2005 MWh R$ MWh R$ 1.986.085 99.832 2.902.763 77.235 (*) - Compras estimadas referentes ao período de 1º de Janeiro a (*) - Achats estimés se rapportant à la période du 1er de janvier 31 de Dezembro de 2006 e 2005. au 31 décembre 2006 et 2005 18. Seguros (não auditado) 18. Assurances (non auditées) A empresa possui cobertura de seguros de Riscos Patrimoniais para suas estruturas civis e equipamentos eletromecânicos, incluindo (mas não limitando) nesse programa as coberturas de Quebra de Máquinas, Honorários de Peritos, Remoção de escombros, Erros e Omissões, Medidas de Salvaguarda, Recomposição de Registros e Documentos, Despesas de Combate a incêndio, Despesas Extraordinárias e Lucros Cessantes. Possui também cobertura de seguros de Responsabilidade Civil, e Responsabilidade de Administração da Empresa, incluindo danos morais, Guarda de Veículos de terceiros e Poluição Súbita e Acidental. A administração entende que, em 31 de Dezembro de 2006, todos os ativos e passivos relevantes de alto risco estavam segurados e o prêmio a amortizar é de R$ 15.832. L’entreprise possède une assurance pour la couverture des risques patrimoniaux pour ses ouvrages civils et ses équipements électromécaniques, incluant (mais ne limitant pas) dans ce programme les couvertures de bris de machines, honoraires d’experts, retrait de décombres, erreurs et omissions, mesure de sauvegarde, reconstitution de registres et documents, dépenses de lutte contre l’incendie, dépenses extraordinaires et pertes d’exploitation. Elle possède également une assurance pour la couverture de responsabilité civile et responsabilité d’administration de l’entreprise, incluant les dégâts moraux, garde de véhicules de tiers et pollution subite et accidentelle. Selon l’administration, au 31 décembre 2006 tous les actifs et passifs essentiels à haut risque étaient couverts par une assurance, et la prime à amortir est de 15.832 de R$. UTE Norte Fluminense S.A. Relatório Anual 2006 19. Saldos com partes relacionadas 19. Soldes avec parties associées As transações entre controladora, coligadas e equiparadas foram realizadas em condições normais de mercado. Les transactions entre l’entreprise de contrôle, les affiliées et les assimilées ont été effectuées dans des conditions normales de marché. 2005 2006 EDF Petrobras Light Total Total ATIVO | ACTIF Contas a receber | Créances 65.203 PASSIVO | PASSIF Empréstimos | Prêts 67.609 AFAC | Provision pour augmentation future de capital (AFAC) 7.476 67.609 175.365 7.476 22.983 380.787 878.997 4.201 (45.753) RESULTADO | RÉSULTAT Vendas | Ventes Despesas (receita) de juros e variação cambial Dépenses (recette) d’intérêts et taux de change 380.787 (432) 4.633 A partir de julho de 2006 com a venda efetuada de 79,57 % das ações com direito a voto da Light a companhia RME - Rio Minas Energia Participações S.A. as operações entre as empresas não são mais consideradas como partes relacionadas. À partir de juillet 2006 avec la vente effectuée de 79.57% des actions avec droit à vote de Light la société RME - Rio Minas Energia Participações SA les opérations entre les sociétés ne sont pas plus considérées comme des parties rapportées. 20. Instrumentos financeiros 20. Instruments financiers Os valores de realização estimados de ativos e passivos financeiros da Companhia foram determinados por meio de informações disponíveis no mercado e metodologia apropriadas de avaliações. Entretanto, considerável julgamento foi requerido na interpretação dos dados de mercado para produzir a estimativa de realização mais adequada. Como conseqüência, as estimativas a seguir não indicam, necessariamente, os montantes que poderão ser realizados no mercado de troca corrente. O uso de diferentes metodologias de mercado pode ter um efeito material nos valores de realização estimados Les valeurs de réalisation d’actifs et de passifs estimées de la Compagnie ont été déterminées au moyen d’informations disponibles sur le marché et d’une méthodologie d’évaluation appropriée. Cependant, une importante évaluation prédictive a été requise pour l’interprétation des données de marché afin de produire l’estimation de réalisation la plus adéquate. En conséquence, les estimations qui suivent n’indiquent pas nécessairement les montants qui pourront être réalisés sur le marché d’échange courant. L’utilisation de différentes méthodologies de marché peut avoir un effet matériel sur les valeurs de réalisation estimées. A administração desses instrumentos é efetuada por meio de estratégias operacionais, visando liquidez, rentabilidade e segurança. A política de controle consiste em acompanhamento permanente das taxas contratadas versus as taxas vigentes La gestion de ces instruments financiers est réalisée à travers des stratégies opérationnelles, visant liquidité, rentabilité et sécurité. La politique de contrôle consiste en un suivi permanent des taux contractés versus ceux en vigueur sur le marché. La Rapport Annuel 2006 UTE Norte Fluminense S.A. 67 no mercado. A companhia não efetua aplicações de caráter especulativo, em derivativo ou quaisquer outros ativos de risco. Compagnie n’effectue pas d’investissements à caractère spéculatif, en produits dérivés ou tout autre actif à risque. Em atendimento a Instrução CVM 235/95 os saldos contábeis e os valores de mercado dos instrumentos financeiros inclusos no balanço patrimonial em 31 de dezembro de 2006 estão identificados a seguir: Pour répondre à l’Instruction de la Commission de Valeurs Mobilières CVM 235/95, les soldes comptables et les valeurs de marché des instruments financiers inclus dans le bilan patrimonial en date du 31 décembre 2006 sont identifiés ci-dessous: VALOR DE MERCADO (2006) VALEUR DE MARCHÉ (2006) SALDO CONTÁBIL (2005) SOLDE COMPTABLE (2005) VALOR DE MERCADO (2005) VALEUR DE MARCHÉ (2005) 79 79 5.230 5.230 Aplicações financeiras Investissements 103.181 103.181 88.884 88.884 Empréstimos e financiamentos Emprunts et financements 667.788 667.788 856.779 856.779 7.476 7.476 22.983 22.983 57.251 57.251 30.826 30.826 DESCRIÇÃO DESCRIPTIONS SALDO CONTÁBIL (2006) SOLDE COMPTABLE (2006) Caixa e bancos Disponibilités Adiantamento para aumento de capital Avances pour augmentation de capital Hedge cambial Hedge funds change 68 21. Fatores de risco 21. Facteurs de risque a) Risco de vencimento antecipado O contrato de financiamento com BNDES possui cláusulas restritivas que em geral, sugerem a manutenção de certos índices financeiros em determinados níveis. O descumprimento desses índices pode implicar em vencimento antecipado da dívida. Os índices apurados com base nas demonstrações contábeis da companhia estão de acordo e acima aos previstos nos contratos em vigor. a) Risque d’Echéance anticipée Le contrat de financement avec le BNDES possède des clauses restrictives qui, en général, suggèrent la maintien de certains indices financiers à des niveaux déterminés. Le non accomplissement de ces indices peut impliquer l’expiration anticipée de la dette. Les indices constatés basés sur les états comptables de la société sont conformes ou au-dessus de ceux prévus dans les contrats en vigueur. b) Risco de moeda estrangeira Este risco é oriundo da possibilidade de perda por conta de aumento nas taxas de câmbio, que aumentam os saldos de passivo de empréstimos em moeda estrangeira. A Sociedade, visando assegurar que oscilação significativa na cotação do dólar não afete seu resultado e fluxo de caixa, fechou o b) Risque de change Ce risque vient de la possibilité de perte à cause de l’augmentation du taux de change, qui augmentent les soldes de passif de prêts en monnaie étrangère. L’Entreprise, visant à assurer qu’une variation significative dans la cotation du dollar n’affecte pas son résultat et son flux financier, a UTE Norte Fluminense S.A. Relatório Anual 2006 exercício de 2006 com uma operação de Hedge, no valor nominal de US$ 60.000, representando 80% do endividamento total em moeda estrangeira. A Companhia apresenta uma obrigação de Hedge em 2006 de R$ 57.251 (R$ 30.826 em 2005). clos l’exercice de 2006 avec une opération de Hedge, pour un montant de 60.000,00 Dollars Américains, représentant 80% de l’endettement total en monnaie étrangère. L’entreprise présente une obligation de Hedge en 2006 de R$ 57.251 (R$ 30.826 en 2005). 22. Contingências L’Entreprise présente une obligation de Hedge en 2006 de R$ 57.251 (R$ 30.826 en 2005). A Companhia no ano de 2005 recebeu fiscalização da Receita Federal que verificou os processos de importação da companhia ocorridos nos anos de 2002 a 2004. A Receita Federal entendeu que partes das classificações fiscais dos bens importados estariam indevidas. De acordo com a classificação fiscal apontada pela Receita Federal a empresa teria um débito de R$ 213,032 já inclusos valores de multa e juros. A companhia preparou a defesa do auto de infração já que as classificações efetuadas estavam amparadas por laudo técnico de empresa de conhecimento notório como INT (Instituto Nacional de Tecnologia). Não existe até a data de emissão do relatório o julgamento de primeira instância. Os advogados da empresa, bem como a administração avaliaram como remota a probabilidade de perda. 22. Risques futurs En 2005, la compagnie a été contrôlée par la Receita Federal [Trésor Public], qui a vérifié les processus d’importation de la compagnie de 2002 à 2004. Le trésor public en a conclu que des parties des classifications fiscales des biens importés seraient indues. Conformément à la classification fiscale indiquée par le trésor public, l’entreprise serait débitrice de 213.032 de R$, valeurs de l’amende et des intérêts inclus. La compagnie a présenté sa défense vis-à-vis de l’acte d’infraction, vu que les classifications fiscales s’appuyaient sur des rapports techniques de l’INT (Institut National de Technologie), entreprise éminemment reconnue. Jusqu’à la date d’émission du rapport, le jugement en première instance n’a pas eu lieu. Les avocats de l’entreprise et la direction de l’entreprise ont estimé que la possibilité de perte était très faible. Rapport Annuel 2006 UTE Norte Fluminense S.A. 69 70 UTE Norte Fluminense S.A. Relatório Anual 2006 Rapport Annuel 2006 UTE Norte Fluminense S.A. 71 RELATÓRIO ANUAL UTE NF 2006 RAPPORT ANNUEL UTE NF 2006 SUPERVISÃO GERAL / SUPERVISION GENERALE Cláudia Dias PRODUÇÃO / RÉALISATION SPS Comunicação PROJETO GRÁFICO / PROJET GRAPHIQUE Dotzdesign TRADUÇÃO / TRADUCTION Lersch Traduções FOTOS / PHOTOS Antonio Batalha Cesar Duarte – páginas 31, 32, 33, 34 e 35 IMPRESSÃO / IMPRESSION Grafitto Gráfica
Documentos relacionados
- EDF Norte Fluminense
que diz respeito ao seu próprio pessoal, quanto ao pessoal de todos os prestadores de serviços que trabalham na área.
Leia mais- EDF Norte Fluminense
Ce rapport d’activités traduit ces engagements. Nous y présentons des informations sur les résultats financiers et opérationnels obtenus en 2009. Mais nous y décrivons également, avec la même impor...
Leia mais- EDF Norte Fluminense
Penser au futur, c’est créer les conditions d’un développement durable et l’encourager. Cela signifie garantir la bonne santé financière de l’entreprise dans la durée, conserver le patrimoine, prés...
Leia mais