obseques garantie

Transcrição

obseques garantie
���������������
��������������
RELATÓRIO ANUAL
RAPPORT ANNUEL
CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO
CONSEIL D’ADMINISTRATION
DIRETORIA EXECUTIVA
DIRECTION GÉNÉRALE
Paul Amoravain
Michel Pierre Tournier
Didier Roger Georges Lamèthe
Jacques Lucien Andries
António Manuel Magalhães Gama Rocha
Manoel Furloni
Diretor Presidente
Président Directeur Général
Dominique Silvain
Diretor Financeiro-Administrativo
Directeur Administratif et Financier
Carlos Alberto de Carvalho Afonso
2
UTE Norte Fluminense S.A.
Relatório Anual 2006
SUMÁRIO
SOMMAIRE
4
CARTA DO PRESIDENTE | LETTRE DU PRÉSIDENT
7
PERFORMANCE OPERACIONAL | PERFORMANCE OPÉRATIONNELLE
13
ASPECTOS ECONÔMICOS E FINANCEIROS | ASPECTS ECONOMIQUES ET FINANCIERS
19
RESPONSABILIDADE SOCIAL | RESPONSABILITÉ SOCIALE
23
PESQUISA E DESENVOLVIMENTO | RECHERCHE ET DÉVELOPPEMENT
27
PROJETOS AMBIENTAIS | PROJETS ENVIRONNEMENTAUX
31
AÇÕES CULTURAIS | ACTIONS CULTURELLES
37
CERTIFICAÇÃO E PRÊMIOS | CERTIFICATION ET PRIX
41
BALANÇOS PATRIMONIAIS | ÉTATS FINANCIERS
Rapport Annuel 2006
UTE Norte Fluminense S.A.
3
Carta do presidente
Pelo segundo ano de operação comercial, a UTE
Norte Fluminense vem aperfeiçoando e consolidando seus resultados, atendendo plenamente às
expectativas de seus parceiros e da comunidade.
O desempenho técnico da central progrediu, tanto a nível de disponibilidade quanto de eficiência
energética.
A organização, os procedimentos e o controle
interno foram reforçados através do Sistema Integrado de Gestão e permitiram a renovação da
tripla certificação: meio ambiente, qualidade, segurança e prevenção de riscos.
Em relação ao plano financeiro, a excelente rentabilidade da empresa mais uma vez foi confirmada
com uma margem operacional e um resultado líquido superiores às previsões, além de um reembolso acelerado da dívida junto aos acionistas.
Em parceria com o Estado do Rio de Janeiro, a UTE
Norte Fluminense continuou a implementar os programas de preservação ambiental, de pesquisa e de
desenvolvimento no âmbito da energia e da ecologia. Prosseguiu com o projeto de valorização do patrimônio histórico da região, através da iluminação
artística de mais de vinte monumentos.
4
UTE Norte Fluminense S.A.
Relatório Anual 2006
O reconhecimento da comunidade, pela contribuição da UTE Norte Fluminense ao desenvolvimento econômico e cultural do Estado do Rio
de Janeiro, se concretizou com a concessão de
diversos prêmios, atribuídos pelas autoridades ou
associações locais.
Através dos desempenhos técnicos, econômicos,
ambientais e pela sua integração à vida social e
cultural, a UTE Norte Fluminense objetiva cooperar com o desenvolvimento sustentável, em coerência com os valores trazidos pelo grupo EDF.
Gostaria de relembrar e salientar que esse sucesso é, acima de tudo, o resultado da competência,
da motivação e do dinamismo das mulheres e dos
homens da UTE Norte Fluminense. Faço questão
de agradecer-lhes. É pela capacidade para enfrentar e resolver as dificuldades, pelo profissionalismo, espírito de equipe e entusiasmo de todos que
nossa empresa alcança tal nível de desempenho,
reforça a confiança de todas as suas parcerias e
prepara solidamente seu futuro.
Dominique Silvain
Lettre du président
Pour sa 2ème année d’exploitation commerciale
UTE Norte Fluminense a amélioré et consolidé
ses résultats et répondu pleinement aux attentes
de ses partenaires et de la communauté.
Les performances techniques de la centrale ont
progressé tant au niveau de la disponibilité que
de l’efficacité énergétique.
L’organisation, les procédures, le contrôle interne
ont été renforcés à travers le système intégré de
gestion et ont permis le renouvellement de la triple certification: qualité, sécurité, prévention des
risques et environnement.
Sur le plan financier, l’excellente rentabilité de
l’entreprise s’est confirmée une nouvelle fois,
avec une marge opérationnelle et un résultat net
supérieurs aux prévisions et un remboursement
accéléré de la dette aux actionnaires.
En partenariat avec l’État de Rio de Janeiro,
UTE Norte Fluminense a continué à soutenir
les programmes de préservation environnementale, d’études et de recherche dans le domaine
de l’énergie et de l’écologie. Elle a poursuivi le
projet de valorisation du patrimoine architectural
de la région à travers l’illumination artistique de
plus de 20 monuments historiques.
La reconnaissance de la communauté pour la
contribution de UTE Norte Fluminense au développement économique et culturel de l’État de
Rio s’est concrétisée par l’attribution de nombreux prix décernés par les autorités ou associations locales.
UTE Norte Fluminense réalise ainsi par ses performances techniques, économiques, environnementales et son intégration dans la vie sociale et
culturelle, son ambition d’oeuvrer pour de développement durable en cohérence avec les valeurs
portées par le groupe EDF.
Mais je voudrais rappeler et souligner que ce
succès est avant tout le résultat de la compétence, de la motivation et du dynamisme des femmes et des hommes d’UTE Norte Fluminense. Je
tiens à les en remercier. C’est par leur capacité
à affronter et résoudre les difficultés, leur professionnalisme, leur esprit d’équipe et leur enthousiasme que notre entreprise atteint un tel
niveau de performance, renforce la confiance de
l’ensemble de ses partenaires et qu’elle prépare
solidement son avenir.
Dominique Silvain
Rapport Annuel 2006
UTE Norte Fluminense S.A.
5
6
UTE Norte Fluminense S.A.
Relatório Anual 2006
01
PERFORMANCE OPERACIONAL
PERFORMANCE OPÉRATIONNELLE
A UTE Norte Fluminense completou, em 2006, o segundo ano de operação
comercial, com maior eficiência, tendo atendido seu compromisso de geração em 6.351 GWh, conforme contrato PPA. Especificamente, verificou-se
que a energia necessária para produzir 1 kWh evoluiu de 7176 kJ, em 2005,
para 6870kJ, em 2006, ou seja, com uma quantidade menor de gás foi
possível gerar a mesma quantidade de energia, na comparação de um ano
para o outro.
Certamente que este bom resultado foi conseqüência não só do planejamento
das manutenções, como também da programação de operação da planta.
É importante mencionar que a disponibilidade global da planta evoluiu positivamente, passando de 91,16% para 97,33%, caracterizando a entrada da
usina na sua fase de maturidade.
Em 2006, a usina gerou
25% de energia a mais do
que no ano anterior
En 2006, l’usina a produit
25% d’energie de plus que
l’année precedente
Deve-se apontar ainda que os esforços conjuntos, realizados pelas equipes de
operação, manutenção e planejamento financeiro, possibilitaram que, no ano
de 2006, fossem alcançados ou superados os resultados empresariais compatíveis com as expectativas dos acionistas. O desafio, para os anos seguintes,
será manter os bons índices de 2006.
Rapport Annuel 2006
UTE Norte Fluminense S.A.
7
Em 2006 UTE Norte Fluminense a réalisé sa deuxième année d’exploitation
commerciale en maintenant son engagement de production de 6.351 GWh,
conformément au contrat PPA. L’efficacité de la centrale s’est améliorée. Il a
été constaté notamment que l’énergie nécessaire pour produire 1 kWh électrique avait baissé de 7176 kJ, en 2005, à 6870kJ, en 2006, c’est-à-dire
qu’il a été possible d’obtenir la même quantité d’énergie avec une quantité
moindre de gaz.
Ce bon résultat a sans aucun doute été la conséquence non seulement de la
planification des opérations de maintenance, mais également de la programmation de l’exploitation de la centrale.
Il est important de mentionner aussi que la disponibilité globale a fortement
progressé, passant de 91,16% à 97,33%, démontrant ainsi que la centrale
est entrée dans sa phase de maturité.
En outre, il convient de souligner que les efforts conjoints réalisés par les équipes d’exploitation, de maintenance et de planification financière, ont permis
en 2006 d’atteindre ou dépasser les résultats attendus par les actionnaires.
Le défi pour les années futures, sera de maintenir les bons indices de 2006.
Geração (horas) | Génération (heures)
2005
Ciclo simples
Cycle simple
2006
Ciclo combinado
Cycle combiné
Ciclo simples
Cycle simple
Ciclo combinado
Cycle combiné
Turbina 1 – CT1 | Turbine 1 – CT1
102
6.084
84
6.156
Turbina 2 – CT2 | Turbine 2 – CT2
164
5.285
67
6.640
Turbina 3 – CT3 | Turbine 3 – CT3
150
3.820
96
6.039
Turbina a vapor – ST | Turbine à vapeur – ST
7.241
7.565
Fator de disponibilidade total
Taux de disponibilité totale
2005
2006
FDT Médio | FDT Moyen
91,96%
97,33%
Turbina 1 – CT1 | Turbine 1 – CT1
90,33%
96,62%
Turbina 2 – CT2 | Turbine 2 – CT2
90,41%
99,18%
Turbina 3 – CT3 | Turbine 3 – CT3
95,50%
96,78%
Turbina a vapor – ST | Turbine à vapeur – ST
89,67%
96,96%
As reduções nas disponibilidades das CT#1 e CT#3 em relação à CT#2 foram devidas à manutenção
de 8.000 horas na CT#3 (1º Semestre 2006) e de 16.000 h na CT#1 (2º. Semestre 2006).
La réduction des disponibilités de la CT#1 et de la CT#3 comparés à la CT#2 ont été dues à la révision
de 8.000 heures de la CT#3 (1er Semestre 2006) et de 16.000 h de la CT#1 (2ème Semestre 2006).
8
UTE Norte Fluminense S.A.
Relatório Anual 2006
Teste de disponibilidade de gás
Durante 12 dias, no mês de dezembro, a Aneel realizou um teste de disponibilidade para todas as usinas a gás natural no Brasil, com objetivo de
tornar conhecida a real capacidade de geração de energia de cada empresa.
A geração observada no teste passaria a ser a referência de cada usina e
utilizada para o cálculo do lastro, ou seja, afetando a capacidade de venda
de energia.
O resultado deste teste demonstrou que houve gás em quantidade suficiente
para a UTE Norte Fluminense. A usina apresentou uma geração conforme o
previsto, tendo sido confirmada sua capacidade instalada de 868 MW.
Test de disponibilité de gaz
Pendant 12 jours, au mois de décembre, l’Agence Nationale d’Énergie Électrique (Aneel) a réalisé un test de disponibilité pour toutes les centrales à gaz
naturel au Brésil, avec pour objectif de vérifier la réelle capacité de production
d’énergie de chaque installation. La production observée au cours du test est
devenue la référence de chaque centrale et sera utilisée pour le calcul du
“lest”, c’est-à-dire la capacité de vente d’énergie.
Le résultat de ce test a démontré qu’il y a eu du gaz en quantité suffisante
pour UTE Norte Fluminense. La centrale a produit conformément aux prévisions. Sa capacité installée de 868 MW a été confirmée.
Rapport Annuel 2006
UTE Norte Fluminense S.A.
9
10
UTE Norte Fluminense S.A.
Relatório Anual 2006
Rapport Annuel 2006
UTE Norte Fluminense S.A.
11
12
UTE Norte Fluminense S.A.
Relatório Anual 2006
02
ASPECTOS ECONÔMICOS E FINANCEIROS
ASPECTS ECONOMIQUES ET FINANCIERS
Ambiente econômico
Em 2006, o Real valorizou-se frente ao Dólar sem grande volatilidade. O Dólar
comercial fechou o ano cotado a R$ 2,14, com uma desvalorização de 8,66%
em relação ao Real, tendo, portanto, impacto favorável na parte da dívida da
Companhia, exposta a variação cambial. A inflação medida pelo IGP-M foi de
3,9%, no ano.
O comportamento controlado da inflação possibilitou que o Banco Central
fosse gradativamente reduzindo a taxa de juros. Em dezembro de 2006, a
taxa básica SELIC era de 13,5% anuais, índice inferior aos 18% anuais,
verificados ao final de 2005.
Investimento de US$ 500
milhões viabilizou a instalação
da usina
Investissement de US$ 500
millions a permis l’installation
de la centrale
O consumo de energia elétrica no Brasil, em 2006, foi de 347 TWh, com
crescimento de 3,8% em relação ao verificado em 2005, segundo dados preliminares divulgados pela Empresa de Pesquisa Energética (EPE). Por outro
lado, a expansão verificada representou uma desaceleração em relação ao ano
anterior, quando o consumo cresceu 4,6%.
A Região Sudeste, com participação de 54% no mercado brasileiro, apresentou elevação de 4,2% no seu consumo total. A Região Norte, apesar de representar apenas 6% do consumo nacional, obteve o significativo crescimento
de 4,9% no consumo. No Nordeste, que responde por 17% do mercado brasileiro, o aumento foi de 3,8%. Já na Região Sul, com 17% de participação,
o crescimento teve alta de 3,3%. Por fim, a Região Centro-Oeste, que corresponde a 6% do mercado nacional, teve o menor crescimento: 1%.
Rapport Annuel 2006
UTE Norte Fluminense S.A.
13
Performance financeira
A UTE Norte Fluminense registrou, em 2006, um lucro líquido de R$ 51 milhões,
contra um lucro de R$ 114 milhões, em 2005.
A receita operacional bruta atingiu R$ 774 milhões, inferior em 13,5% ao
valor total faturado em 2005, que foi de R$ 879 milhões. A redução foi motivada pelo preço da energia, que teve reajuste negativo em razão da apreciação
do Real.
O EBITDA (resultado antes dos impostos, juros, depreciação e amortização do
diferido), em 2006, totalizou R$ 325 milhões, registrando um decréscimo de
13,5% em relação ao EBTIDA de 2005. A redução foi diretamente motivada
pela redução do preço da energia.
O resultado financeiro, em 2006, foi negativo em R$ 129 milhões contra um
resultado negativo de R$ 101 milhões, referentes ao período findo em 2005.
As despesas com juros tiveram uma redução de R$ 47 milhões, mas a redução dos ganhos cambiais de R$ 73 milhões motivou o aumento das despesas
financeiras.
14
UTE Norte Fluminense S.A.
Relatório Anual 2006
Contexte économique
Au cours de 2006, le real s’est régulièrement apprécié par rapport au dollar.
Le dollar commercial a terminé l’année à R$ 2,14, soit une dévaluation de
8,66% par rapport au real, avec donc un impact favorable sur la partie de la
dette de la Compagnie exposée aux variations de change. L’inflation mesurée
par l’Indice Général des Prix-Marché (IGP-M) a été de 3,9%.
La maîtrise de l’inflation a permis que la Banque Centrale réduise graduellement les taux d’intérêts. En décembre 2006, le taux directeur (SELIC) était de
13,5% par an, indice inférieur aux 18% annuels en vigueur à la fin de 2005.
La consommation d’énergie électrique au Brésil en 2006 a été de 347 TWh,
avec une croissance de 3,8% par rapport à celle de 2005, selon les données
préliminaires divulguées par l’Entreprise de Recherche Energétique (EPE).
D’autre part, l’augmentation mesurée a représenté un ralentissement par rapport à l’année antérieure, où la consommation avait augmenté de 4,6%.
La Région Sud-est, avec une part de 54% du marché brésilien, a connu une
augmentation de 4,2% de la consommation totale. La Région Nord, quoique
représentant seulement 6% de la consommation nationale, a enregistré une
croissance significative de 4,9% de la consommation. Dans le Nord-est, qui
répond pour 17% du marché brésilien, l’augmentation a été de 3,8%, alors
que dans la région Sud, avec 17% de participation, la croissance a été de
3,3%. Finalement, la Région Centre-Ouest, qui correspond à 6% du marché
national, a connu la moindre croissance à 1%.
Performance financière
En 2006 UTE Norte Fluminense a enregistré un bénéfice net de R$ 51 millions,
contre un bénéfice de R$ 114 millions en 2005.
Le chiffre d’affaires a atteint R$ 774 millions, inférieur de 13,5% au montant
total facturé en 2005, qui avait été de R$ 879 millions. La réduction est due
au prix de vente de l’énergie, qui a enregistré une révision négative en raison
de l’appréciation du real.
L’EBITDA (résultat avant impôts, frais financiers, dépréciation et amortissement), en 2006, a totalisé R$ 325 millions, enregistrant une baisse de
13,5% par rapport à l’EBTIDA de 2005. La réduction est due directement à
la réduction du prix de l’énergie.
En 2006 les frais financiers ont été de R$ 129 millions contre R$ 101 millions
en 2005. Le paiement des intérêts de la dette a baissé de R$ 47 millions, mais
la réduction des gains de change de R$ 73 millions a entraîné l’augmentation
des frais financiers.
Rapport Annuel 2006
UTE Norte Fluminense S.A.
15
Mercado de energia
Marché de l’énergie
A Companhia possui contrato de venda de energia, firmado com a distribuidora Light Serviços
de Eletricidade S.A., com montante contratado
de 725 MW.
La Compagnie possède un contrat de vente d’énergie, signé avec le distributeur Light Serviços de
Eletricidade S.A., pour un montant contractuel de
725 MW.
Desempenho econômico e financeiro
Performance économique et financière
Indicadores empresariais
Indicateurs d’entreprises
R$ mil
31/12/06
31/12/05
Receita operacional bruta | Chiffre d’affaires
773.900
878.997
Receita operacional líquida | Recette opérationnelle nette
737.254
833.717
Lucro bruto | Marge brute
389.756
446.200
Lucro operacional/EBITDA | EBITDA
325.198
369.341
50.662
113.579
0,11
0,23
Lucro líquido | Bénéfice net (normes brésiliennes)
Lucro líquido por ação (R$) | Bénéfice net par action (R$)
Investimentos | Investissements
12.106
40.685
675.264
879.762
Estrutura de capital (capital de terceiros/ativo total)
Structure de capital (capital/actif total)
48%
56%
Estrutura de capital próprio (patrimônio líquido/ativo total)
Structure de capital propre (patrimoine /actif total)
38%
32%
Retorno de capital (lucro líquido/média do patrimônio líquido)
Retour sur investissements (bénéfice net/moyenne du patrimoine)
10%
26%
Endividamento total | Endettement total
A redução na receita operacional bruta é reflexo
do reajuste do preço de venda de energia, o qual
diminuiu devido, principalmente, à desvalorização
do Dólar frente ao Real.
16
UTE Norte Fluminense S.A.
Relatório Anual 2006
La réduction du chiffre d’affaire reflète la révision
du prix de vente d’énergie, laquelle a diminué
principalement en raison de la dévaluation du dollar face au real.
Endividamento
Endettement
A UTE Norte Fluminense encerrou o ano de 2006
com uma dívida consolidada de R$ 675 milhões,
cerca de 23% inferior à dívida em 2005. A Companhia efetuou, no ano, a amortização da dívida no
total de R$ 267 milhões, distribuídos entre EDF
(R$ 126 milhões), Petrobras (R$ 15 milhões) e
BNDES (R$ 127 milhões).
UTE Norte Fluminense a terminé l’année 2006
avec une dette consolidée de R$ 675 millions, inférieure de 23% environ à la dette en 2005. La
Compagnie a remboursé pendant l’année un total
de R$ 267 millions, répartis entre EDF (R$ 126
millions), Petrobras (R$ 15 millions) et le BNDES
(R$ 127 millions).
O endividamento da empresa atende aos limites
estabelecidos no contrato de financiamento com
o BNDES.
L’endettement de la compagnie satisfait aux limites établies par le contrat de financement avec
BNDES.
Composição acionária
Composition du capital
O capital autorizado é de R$ 520 milhões e o capital integralizado é de R$ 481.4 milhões, representado por 481.432.407 ações ordinárias, sem valor
nominal, distribuídas da seguinte forma:
Le capital autorisée est de R$ 520 millions et le
capital versé est de R$ 481,4 millions, représenté
par 481.432.407 actions ordinaires, sans valeur
nominale, distribuées de la forme suivante:
ACIONISTAS | ACIONISTAS
2006 e 2005
%
EDFI – Electricité de France Internacional
433.289.163
90
48.143.239
10
Petrobras – Petróleo Brasileiro S.A.
Membros do conselho | Membres du conseil
5
–
481.432.407
100
Rapport Annuel 2006
UTE Norte Fluminense S.A.
17
18
UTE Norte Fluminense S.A.
Relatório Anual 2006
03
RESPONSABILIDADE SOCIAL
RESPONSABILITÉ SOCIALE
Responsabilidade Social é um item prioritário do Grupo EDF. A cada ano,
novos processos são incorporados visando melhorar as condições de trabalho,
de saúde e de convivência no ambiente da empresa e na comunidade. A
administração da UTE NF segue à risca essa orientação e, embora empresa
jovem, já começa a moldar uma marca característica nessa área.
Diálogo social e gestão de empregos
Responsabilidade Social é
prioridade para a EDF e para a
UTE NF
La Responsabilité Sociale est
priorité pour EDF et pour UTE NF
Acordos salariais e benefícios assistenciais
No ano de 2006, o acordo salarial feito entre a UTE Norte Fluminense e o
Sindicato dos Trabalhadores nas Indústrias de Energia Elétrica do Norte e Noroeste Fluminense – STIEENNF permitiu um reajuste salarial compatível com
os índices médios adotados pelas empresas que atuam no dinâmico mercado
de trabalho da região. Nesse mesmo acordo, os reembolsos dos benefícios
assistenciais (seguro saúde, medicamentos, próteses, creches etc) foram adequados para atender aos requisitos demandados pela corporação.
No que se refere aos benefícios assistenciais, foram ampliados os serviços
oferecidos pelo seguro saúde para contemplar também o atendimento psicológico e fonoaudiológico, e do seguro de vida, dando cobertura na perda de
cônjuges e filhos, além de assistência funeral.
Criado em fevereiro de 2006, o Programa de Previdência Privada da UTE
Norte Fluminense teve adesão de praticamente a totalidade dos funcionários
e vem correspondendo plenamente às expectativas, com resultados muito
acima das aplicações normais do mercado.
Rapport Annuel 2006
UTE Norte Fluminense S.A.
19
Treinamentos
Em 2006, a empresa incentivou fortemente os funcionários que desejavam
aumentar sua escolaridade, patrocinando os estudos com o reembolso médio de
70% do valor das mensalidades. Assim, vários empregados puderam aprimorar
seus estudos, alguns fazendo cursos universitários ou de línguas estrangeiras.
A empresa manteve o programa On the Job Training, promovendo a capacitação
e a reciclagem dos funcionários.
Saúde e segurança no trabalho
Na UTE Norte Fluminense, saúde e segurança são prioritários. Para tanto, e
contando com o empenho de seus funcionários, foi obtida, em fevereiro de
2006, a certificação OHSAS 18001 (Saúde e Segurança), juntamente com as
ISO 9001 (Qualidade) e ISO 14001 (Meio Ambiente). O atendimento a essas
normas se reflete nos resultados obtidos na operação da usina.
As normas de qualidade e segurança da UTE Norte Fluminense são válidas
também para sub-contratados, que recebem informações sobre as exigências do sistema, através de palestras ministradas por técnicos de segurança,
no início de suas atividades.
Ações na comunidade
Durante o ano de 2006, a UTE Norte Fluminense realizou ações de educação
ambiental junto à comunidade de Macaé, tendo promovido palestras em escolas da rede municipal e visitas guiadas ao Parque Atalaia, importante área de
preservação de Mata Atlântica do município. O Parque Atalaia contou com os
recursos financeiros da UTE Norte Fluminense para sua implementação.
20
UTE Norte Fluminense S.A.
Relatório Anual 2006
La responsabilité sociale est une priorité pour
les entreprises du groupe EDF. Tous les ans, de
nouveaux processus sont développés qui visent à
l’amélioration des conditions de travail, de santé et
de vie dans l’environnement de l’entreprise et dans
la communauté. La direction de UTE NF poursuit
activement cette démarche et bien qu’étant une
entreprise jeune, commence déjà à être reconnu
comme une référence dans ce domaine.
Dialogue social et gestion des emplois
Accords salariaux et avantages sociaux
Au cours de 2006, l’accord salarial passé entre
UTE Norte Fluminense et le Syndicat des Travailleurs des Industries d’Énergie Électrique du
Nord et Nord-est Fluminense – STIEENNF a permis un augmentation salariale compatible avec les
indices moyens adoptés par les entreprises présentes sur le marché du travail de la région. Par ce
même accord, les remboursements des avantages
sociaux (Assurance Santé, médicaments, prothèses, crèches, etc.) ont été adaptés pour répondre
aux exigences demandées par la société.
En ce qui concerne les avantages sociaux, les
couvertures de l’assurance santé ont été élargies
de façon à y inclure les soins psychologiques et
phono-audiologiques et également celles de l’assurance vie, prévoyant le versement d’un capital
en cas de perte du conjoint ou d’un enfant avec
une assistance pour frais d’obsèques.
Créé en février 2006, le programme de prévoyance
privée de UTE Norte Fluminense a reçu l’adhésion
de pratiquement la totalité des employés et répond
pleinement à leurs attentes, avec des performances
bien au dessus des placements habituels du marché.
Formations
En 2006, l’entreprise a fortement encouragé les
employés désireux d’améliorer leur niveau scolaire en assurant un financement à hauteur de
70% du montant des frais d’études. Ainsi, de
nombreux salariés ont pu perfectionner leur formation en suivant des cours à l’université ou par
l’apprentissage de langues étrangères.
L’entreprise a maintenu le programme de Training
on the Job, promouvant la capacitation et le recyclage des employés.
Santé et sécurité au travail
Pour UTE Norte Fluminense, la santé et la sécurité
sont prioritaires. C’est dans ce cadre et avec l’engagement de ses employés que la certification OHSAS
18001 (Santé et Sécurité) a été obtenue en février
2006 conjointement avec les ISO 9001 (Qualité)
et ISO 14001 (Environnement). Le respect de ces
normes s’est traduit dans les résultats opérationnels obtenus dans l’exploitation de la centrale.
Les normes de qualité et de sécurité de UTE Norte
Fluminense sont appliquées également aux soustraitants qui reçoivent, avant le début de leurs travaux, des informations sur les exigences de cette
organisation au travers de conférences données
par des techniciens de sécurité.
Actions dans la communauté
Durant l’année 2006, UTE Norte Fluminense a
réalisé des actions de formation à l’environnement
auprès de la communauté de Macaé, en organisant
des conférences dans les écoles du réseau municipal
et des visites guidées au parc Atalaia, importante aire
de préservation de la forêt tropicale atlantique de la
commune. Le parc Atalaia a reçu des aides financières de UTE Norte Fluminense pour sa mise en oeuvre.
Rapport Annuel 2006
UTE Norte Fluminense S.A.
21
22
UTE Norte Fluminense S.A.
Relatório Anual 2006
04
PESQUISA E DESENVOLVIMENTO
RECHERCHE ET DÉVELOPPEMENT
No início de 2006, a Agência Nacional de Energia Elétrica (Aneel) aprovou
os projetos de Pesquisa e Desenvolvimento relacionados ao ciclo 2004/2005
da UTE Norte Fluminense, cujo valor empenhado foi de R$ 1.650.330,00.
As atividades de pesquisa foram iniciadas oficialmente no mês de maio, com
os seguintes projetos em andamento:
Desenvolvimento de ferramenta para monitoramento e diagnóstico de turbinas a gás.
Estabilidade do controle de tensão em geradores de produtores independentes.
Métodos de apoio à decisão estratégica em gerenciamento de risco de preço
spot.
Separação e circulação de CO2 em turbinas a gás: viabilidade técnica e
quantificação do potencial de redução de emissões.
Em 2006, foram contemplados
onze projetos no valor de
R$ 3,8 milhões
En 2006, onze projets ont
été retenus pour une valeur
de R$ 3,8 millions
Tecnologia do aumento de potência de turbinas a gás: otimização e implicações ambientais.
Como determina a Aneel, a cada quatro meses são enviados relatórios de
acompanhamento das atividades dos projetos. Estes foram encaminhados nos
meses de agosto e dezembro. Os documentos foram analisados pelos respectivos gerentes de projetos e posteriormente disponibilizados no sistema da
agência reguladora.
Também foram realizadas apresentações pela equipe da empresa, envolvida
no processo, na sede da UTE Norte Fluminense, mostrando os avanços das
atividades do quadrimestre.
Rapport Annuel 2006
UTE Norte Fluminense S.A.
23
Em maio de 2006, a UTE Norte Fluminense submeteu à Aneel novos projetos,
agora referentes ao ciclo 2005-2006. Foram selecionados e apresentados
onze projetos, orçados em R$ 3,8 milhões, e três projetos de reserva:
Desenvolvimento de metodologia para diagnóstico antecipado de falhas em
usinas termelétricas baseado na análise de dados espectrométricos.
Métodos de apoio a decisão estratégica em gerenciamento de risco de
preço spot.
Desenvolvimento de metodologia para geração automatizada e periódica de
relatórios operacionais.
Desenvolvimento de ferramenta para monitoramento e diagnóstico de desempenho de turbinas a gás.
Previsão do preço spot semanal para definição de estratégias de contratação.
Desenvolvimento de um modelo de gestão da qualidade do ar em área de
influência direta de unidade de geração termelétrica: o cenário da Bacia
Aérea 1 da Região Metropolitana do Rio de Janeiro.
Desenvolvimento de lubrificantes sintéticos de última geração aplicados a
turbinas a gás estacionárias.
Previsão de variáveis meteorológicas para avaliação do rendimento de turbinas em usinas termelétricas.
Sistema inteligente para detecção e diagnóstico de falhas em geradores de
energia elétrica de usinas termelétricas.
Pesquisa e desenvolvimento de materiais mais adequados ao microclima
da usina.
Influência da variação de composição do gás natural sobre o desempenho da
Usina Termelétrica Norte Fluminense.
Projetos reserva
Protótipo para a implementação da predição de
mantenibilidade de sistemas da Usina Termelétrica Norte Fluminense.
Aplicação de redes neurais para estimar a deterioração de turbinas industriais.
Sistema de manutenção preditiva com base em
medições acústicas.
Como critério principal para a seleção dos projetos, buscou-se identificar aqueles desenvolvimentos que tivessem como maior objetivo a proposição
de técnicas visando a otimização da operação da
usina, do ponto de vista econômico, e projetos envolvendo aspectos ambientais.
24
UTE Norte Fluminense S.A.
Relatório Anual 2006
Début 2006, l’Agence Nationale d’Énergie Électrique (Aneel) a approuvé les projets de recherche et
développement présentés par UTE Norte Fluminense pour la période 2004/2005. Le montant engagé
pour ce cycle a été de R$ 1.650.330,00. Les activités de recherche ont commencé officiellement au
mois de mai, avec les projets suivants en cours:
Développement d’un outil pour la surveillance et
le diagnostic de turbines à gaz.
Stabilité du contrôle de tension des alternateurs
de producteurs indépendants.
Méthodes d’appui à la décision stratégique dans
la gestion du risque du prix spot.
Séparation et circulation de CO2 dans les turbines à gaz: faisabilité technique et quantification
du potentiel de réduction d’émissions.
Technologie de l’augmentation de puissance de
turbines à gaz: optimisation et implications environnementales.
Comme le fixe l’Aneel, des rapports de suivi d’activités des projets sont transmis tous les quatre
mois. Ceux-ci ont été envoyés en août et en décembre. Les documents ont été analysés par les
chefs de projets et mis ensuite à disposition dans
le système de l’agence de régulation.
L’équipe de l’entreprise engagée dans le processus, a également réalisé des présentations au siège de UTE Norte Fluminense, montrant les progrès
des activités sur les quatre mois.
En mai 2006 UTE Norte Fluminense a soumis à
Aneel de nouveaux projets, maintenant relatifs au
cycle 2005-2006, soit 11 projets pour un budget
de R$ 3,8 millions et 3 projets en réserve ont été
sélectionnés et présentés:
Développement de méthodologie pour diagnostic anticipé de défaillances dans les centrales
thermiques basé sur l’analyse de données spectrométriques.
Méthodes d’appui à la décision stratégique dans
la gestion du risque du prix spot.
Développement de méthodologie pour la production automatisée et périodique de rapports opérationnels.
Développement d’outil pour la surveillance et le
diagnostic de performance des turbines à gaz.
Prévision du prix spot hebdomadaire pour la définition de stratégies de passation de contrat.
Développement d’un modèle de gestion de la qualité de l’air en zone d’influence directe d’unité de
production thermique: le cadre du bassin aérien
1 de l’agglomération urbaine de Rio de Janeiro.
Développement de lubrifiants synthétiques de
la dernière génération appliqués aux turbines à
gaz stationnaires.
Prévision de variables météorologiques pour l’évaluation du rendement de turbines dans les centrales thermiques.
Système intelligent pour la détection et le diagnostic de défaut de groupe turboalternateur dans
les centrales thermique.
Recherche et développement de matériaux plus
adaptés au microclimat de l’usine.
Influence de la variation de composition du gaz
naturel sur la performance de l’Usine Thermoélectrique Norte Fluminense.
Projets en réserve
Prototype pour la mise en œuvre de la prédiction
de maintenabilité des systèmes de l’Usine Thermoélectrique Norte Fluminense.
Application de réseaux neuraux pour estimer la
détérioration de turbines industrielles.
Système de manutention prédictive basé sur des
mesures acoustiques.
Pour la sélection des projets, la priorité a été
d’identifier les développements qui proposent des
techniques d’optimisation de l’exploitation de la
centrale, principalement du point de vue économique, et des projets concernant les aspects environnementaux.
Rapport Annuel 2006
UTE Norte Fluminense S.A.
25
26
UTE Norte Fluminense S.A.
Relatório Anual 2006
05
PROJETOS AMBIENTAIS
PROJETS ENVIRONNEMENTAUX
Baseado em seu licenciamento ambiental, a UTE Norte Fluminense desenvolve um abrangente programa de compensação que inclui vinte projetos em
diversas regiões do Estado do Rio de Janeiro. Destes, nove já haviam sido
concluídos até 2005.
Do total de R$ 9,6 milhões, previstos em 2001, foram investidos R$ 8,4 milhões,
até 2006, sendo R$ 1 milhão somente nesse ano, quando foram concluídos
os projetos de pesquisa de águas subterrâneas na bacia do rio Macaé, de
consolidação da reserva ecológica de Juatinga (Paraty) e de consolidação dos
parques estaduais de Chacrinha e Grajaú (Rio de Janeiro). Os projetos remanescentes tiveram continuidade normal.
Já foram investidos
R$ 8,4 milhões em projetos de
proteção ao meio ambiente
R$ 8,4 millions ont déjà été
investis dans des projets de
protection de l’environnement
A pesquisa de águas subterrâneas na bacia do rio Macaé tem por finalidade
fornecer dados que possibilitem estabelecer critérios para medidas de proteção dos recursos hídricos subterrâneos na região. Foram realizadas coletas de
dados primários e secundários, cadastramento de pontos d’água e análises de
sua qualidade.
Os principais produtos deste projeto são os mapas hidrogeológico e de vulnerabilidade natural dos aqüíferos, gerados com as informações levantadas e o
cadastro geral de pontos d’água. São importantes ferramentas para o gerenciamento dos recursos hídricos na região.
A consolidação da reserva ecológica de Juatinga, localizada no município de
Paraty, foi realizada através da reforma e ampliação do posto de fiscalização do
Instituto Estadual de Florestas – IEF, da aquisição de mobiliário e equipamentos
para a fiscalização florestal, e da reforma e aquisição de lanchas para o acesso
às regiões remotas da Unidade de Conservação. Foram também adquiridas imagens de satélite da região e executada a programação visual da unidade.
Rapport Annuel 2006
UTE Norte Fluminense S.A.
27
A consolidação dos parques estaduais da Chacrinha e do Grajaú, ambos localizados na cidade do Rio de Janeiro, contou com a reforma de suas instalações, a aquisição de mobiliário e equipamentos, ações de educação ambiental
e a execução da programação visual para as unidades.
Os demais projetos em andamento, ou em revisão por parte do Governo do
Estado do Rio de Janeiro, são:
Fortalecimento da reserva biológica União.
Recomposição das matas ciliares na bacia do rio Macaé.
Proteção dos remanescentes da serra da Concórdia.
Estratégias de conservação do litoral norte do Estado do Rio de Janeiro
(Convenção Ramsar).
Apoio à unidade de conservação estadual estação ecológica do Paraíso.
Criação e planejamento de unidade de conservação na ilha Colônia Leocádia, no estuário do rio Macaé.
Programa de educação ambiental.
Programa valorizando a Mata Atlântica.
28
UTE Norte Fluminense S.A.
Relatório Anual 2006
Dans le cadre de ses licences environnementales, UTE Norte Fluminense développe un vaste
programme de compensation qui comprend 20
projets dans plusieurs régions de l’État de Rio de
Janeiro. Parmi ceux-ci, neuf ont déjà été conclus
en 2005.
Ce projet a produit principalement des cartes hydrogéologiques et de vulnérabilité naturelle des
aquifères, établies à partir des informations recueillies, et la cartographie générale des points
d’eau. Ce sont des outils importants pour la gestion des ressources hydrologiques de la région.
Sur un total de R$ 9,6 millions prévus en 2001,
R$ 8,4 millions ont été investis jusqu’en 2006,
dont R$ 1 million seulement cette année, quand
furent conclus les projets de recherche d’eaux
souterraines dans le bassin de la rivière Macaé, de
consolidation de la réserve écologique de Juatinga
(Paraty) et de la consolidation des parcs d’État de
Chacrinha et Grajaú (Rio de Janeiro). Les projets
restants se sont poursuivis comme prévu.
La consolidation de la réserve écologique de Juatinga,
située sur la commune de Paraty a été réalisée par la
rénovation et l’agrandissement du poste de contrôle
de l’ “Instituto Estadual de Florestas – IEF” (Institut d’État des Forêts), par l’acquisition de mobilier
et d’équipements pour le contrôle forestier et par la
restauration et l’acquisition de barques pour l’accès
aux régions éloignées de l’Unité de Conservation.
Des images de satellite de la région ont également
été acquises et le programme d’identité visuelle et
de signalétique a été réalisé.
La recherche d’eaux souterraines dans le bassin de
la rivière Macaé a pour but de fournir des données
permettant d’établir des critères pour les mesures
de protection des ressources hydrologiques souterraines dans la région. Des relevés de données
primaires et secondaires ont été réalisées ainsi
que le repérage des points d’eau et des analyses
de sa qualité.
La consolidation des parcs d’État de la Chacrinha et
du Grajaú, tous deux situés dans la ville de Rio de
Janeiro, a été réalisée par la rénovation de leurs
installations, l’acquisition de mobilier et d’équipements, des actions d’éducation environnementale
et par la mise en oeuvre de la signalétique pour
les unités.
Les autres projets en cours, ou en révision de la
part du gouvernement de l’État, sont:
Renforcement de la réserve biologique Union.
Recomposition des forêts en bord de la rivière
de Macaé.
Protection des restes de la Serra de la Concórdia.
Stratégies de conservation du littoral nord de
l’État de Rio de Janeiro (Convention Ramsar).
Appui à l’unité de conservation de la station
d’État Ecologique de Paraíso.
Création et planification d’une unité de conservation dans l’île Colônia Leocádia, dans l’estuaire
de la rivière Macaé.
Programme d’éducation environnementale.
Programme de valorisation de la forêt tropicale
atlantique.
Rapport Annuel 2006
UTE Norte Fluminense S.A.
29
30
UTE Norte Fluminense S.A.
Relatório Anual 2006
06
AÇÕES CULTURAIS
ACTIONS CULTURELLES
Iluminação artística de igrejas e monumentos
Esse programa é desenvolvido conjuntamente com a Secretaria de Estado
de Energia, da Indústria Naval e do Petróleo do Rio de Janeiro (Seinpe), que
identificou os monumentos que deveriam receber recursos para a iluminação.
Esses investimentos são contrapartida ao diferimento do Imposto Sobre Circulação de Mercadorias e Serviços - ICMS, concedido pelo governo estadual
à UTE Norte Fluminense.
A iluminação artística realça
monumentos históricos e
estimula o turismo
L’illumination artistique
met en valeur des monuments
historiques et favorise
le tourisme
No ano de 2006, foram executados e concluídos os seguintes projetos de
iluminação:
Igreja de N. Sra. do Carmo – cidade de Angra dos Reis - RJ
Igreja de Sta. Luzia – cidade de Angra dos Reis - RJ
Convento e Igreja de N. Sra. dos Anjos – cidade de Cabo Frio - RJ
Ponte Feliciano Sodré – cidade de Cabo Frio - RJ
Liceu de Humanidades – cidade de Campos dos Goytacazes - RJ
Palácio Tiradentes – cidade do Rio de Janeiro - RJ
Igreja N. Sra. Sant’Anna – cidade de Itacuruçá - RJ
Igreja de Santana – cidade do Piraí - RJ
Igreja da Candelária – cidade do Rio de Janeiro - RJ
Igreja de São José das Taboas – cidade de Rio das Flores - RJ
Igreja de N. Sra. da Conceição – cidade de Angra dos Reis - RJ
Escola Nilo Peçanha – cidade de Campos dos Goytacazes - RJ
Academia Brasileira de Letras – cidade do Rio de Janeiro – RJ
A nova iluminação eficiente realça e traz vida para esses monumentos, revelando expressões e detalhes culturais que antes passavam desapercebidos,
reavivando o interesse turístico nos locais onde foram construídos.
Rapport Annuel 2006
UTE Norte Fluminense S.A.
31
Illumination artistique d’églises et de monuments
Ce programme est développé conjointement avec le Secrétariat d’État à
l’Énergie, l’Industrie Navale et du Pétrole de Rio de Janeiro (Seinpe), qui a
répertorié les monuments qui devaient bénéficier d’illumination. Ces investissements constituent la contrepartie du différé de l’impôt sur la circulation
de marchandises et services - ICMS, concédé par le gouvernement de l’État à
UTE Norte Fluminense.
Les projets d’illumination réalisés et conclus en 2006, sont les suivants:
Eglise Notre Dame de Carmo – ville de Angra dos Reis - RJ
Eglise de Sta. Luzia – ville de Angra dos Reis - RJ
Couvent et église de Notre Dame Anjos – ville de Cabo Frio - RJ
Pont Feliciano Sodré – ville de Cabo Frio - RJ
Lycée de Humanidades – ville de Campos dos Goytacazes - RJ
Palais Tiradentes – ville do Rio de Janeiro - RJ
Eglise Notre Dame Sant’Anna – ville de Itacuruçá - RJ
Eglise de Santana – ville do Piraí - RJ
Eglise de la Candelária – ville do Rio de Janeiro - RJ
Eglise de São José das Taboas – ville de Rio das Flores - RJ
Eglise de Notre Dame da Conceição – ville de Angra dos Reis - RJ
Ecole Nilo Peçanha – ville de Campos dos Goytacazes - RJ
Académie de lettres du Brésil – ville do Rio de Janeiro – RJ
Les nouvelles illuminations artistiques mettent en valeur et redonnent vie à
ces monuments en révélant des expressions et des détails culturels qui auparavant passaient inaperçus et renouvellent l’intérêt touristique des lieux où ils
ont été implantés.
32
UTE Norte Fluminense S.A.
Relatório Anual 2006
Publicação cultural
A UTE Norte Fluminense utilizou recursos provenientes dos incentivos da
Lei Rouanet, à cultura, para financiar mais um livro que enriquecerá o
acervo do Estado do Rio de Janeiro. Lançado em dezembro de 2006, “Monumentos Fluminenses – Luz e Arquitetura” reúne textos de José Pessoa e
fotos de César Duarte.
Publication culturelle
UTE Norte Fluminense a utilisé les aides financières à la culture prévues
dans le cadre de la loi Rouanet pour réaliser un livre qui enrichira le patrimoine de l’État de Rio de Janeiro. Lancé en décembre 2006, “Monumentos Fluminenses – Luz e Arquitetura” (Monuments de l’État de Rio de
Janeiro – Lumière et Architecture) réunit des textes de José Pessoa et des
photos de César Duarte.
Rapport Annuel 2006
UTE Norte Fluminense S.A.
33
34
UTE Norte Fluminense S.A.
Relatório Anual 2006
A iluminação artística de
ícones como a Igreja da
Candelária dá visibilidade à
UTE NF como empresa cidadã
L’illumination artistique de
monuments emblématiques
comme l’Église du Candelária
témoigne de l’action citoyenne
de UTE NF
Rapport Annuel 2006
UTE Norte Fluminense S.A.
35
36
UTE Norte Fluminense S.A.
Relatório Anual 2006
07
CERTIFICAÇÃO E PRÊMIOS
CERTIFICATION ET PRIX
Certificação
Sempre fiel à cultura e aos valores do Grupo EDF, seu principal acionista,
a UTE Norte Fluminense obteve, no segundo ano de operação comercial, a
tripla certificação de seu Sistema Integrado de Gestão, abrangendo os seguintes temas:
Qualidade – ISO 9001 – Norma com foco principal nos sistemas de gestão.
Meio Ambiente – ISO 14001 – Norma com foco principal no gerenciamento
do consumo de recursos naturais.
Saúde e Segurança do Trabalho – OHSAS 18001 – Especificação com foco
principal na Saúde e Segurança Ocupacional.
A certificação foi monitorada pela DNV – Det Norske Veritas, e tem validade
de três anos.
O Sistema Integrado de
Gestão da UTE NF é
triplamente certificado
Le Système Intégré de
Gestion de l’UTE NF est
triplement certifié
Rapport Annuel 2006
UTE Norte Fluminense S.A.
37
Prêmios
Por sua atuação como empresa responsável socialmente, a UTE Norte Fluminense obteve reconhecimento espontâneo de diversos segmentos da sociedade
civil organizada, traduzido em prêmios.
Prêmio Estácio de Sá – O Conselho Estadual de Cultura do Estado do Rio de
Janeiro concedeu à UTE Norte Fluminense o Prêmio Estácio de Sá – categoria Arquitetura, Urbanismo e Paisagismo. Como recompensa, a empresa
recebeu R$ 10.000,00, que foram doados ao Centro de Tratamento de
Anomalias Craniofaciais - Reviva, do Governo do Estado do Rio de Janeiro,
na forma de equipamentos.
Prêmio Barão de Mauá – A Associação Comercial do Rio de Janeiro concedeu à UTE Norte Fluminense, em 2006, o Prêmio Barão de Mauá pelo
incentivo e apoio nas áreas cultural e econômica.
Avante Bombeiro – O Corpo de Bombeiros do Estado do Rio de Janeiro concedeu à UTE Norte Fluminense o Prêmio Avante Bombeiro, mais expressiva
comenda da Corporação, como reconhecimento às instituições e personalidades que contribuíram para o engrandecimento do Corpo de Bombeiros.
38
UTE Norte Fluminense S.A.
Relatório Anual 2006
Certification
Toujours fidèle à la culture et aux valeurs du groupe EDF, son actionnaire
principal, UTE Norte Fluminense a obtenu en 2006 dès sa deuxième année
d’exploitation commerciale, la triple certification de son Système Intégré de
Gestion, dans les domaines suivants:
Qualité (ISO 9001 – Norme sur l’organisation et les systèmes de gestion).
Environnement (ISO 14001 – Norme sur la gestion et protection des ressources naturelles).
Santé et Sécurité au Travail (OHSAS 18001 – Norme portant principalement la santé et la sécurité au travail).
La certification a été décernée par DNV – Det Norske Veritas, avec une validité
de trois ans.
Prix
Grâce à son action d’entreprise socialement responsable, UTE Norte Fluminense a obtenu la reconnaissance spontanée de divers entités de la société civile à
travers l’attribution de plusieurs prix.
Prix Estácio de Sá – Le Conseil de l’État de la Culture de l’État de Rio de
Janeiro a attribué à UTE Norte Fluminense, le prix Estácio
de Sá – catégorie Architecture, Urbanisme et Paysage. En
récompense, l’entreprise a reçu R$ 10.000,00 dont elle a
fait donation sous forme d’équipements au centre de traitement des anomalies crâniennes faciales: Reviva, du Gouvernement de l’État de Rio de Janeiro.
Prix Barão de Mauá – L’Association Commerciale de Rio de
Janeiro a décerné à UTE Norte Fluminense, en 2006, le Prix
Barão de Mauá pour son rôle économique et son appui dans
le domaine culturel.
Avante Bombeiro – Le Corps des Pompiers de l’État de Rio
de Janeiro a attribué à UTE Norte Fluminense le prix Avante
Bombeiro, la médaille la plus élevée de la Corporation, en
reconnaissance aux institutions et personnalités ayant contribué à la mise en valeur du corps des Pompiers.
Rapport Annuel 2006
UTE Norte Fluminense S.A.
39
40
UTE Norte Fluminense S.A.
Relatório Anual 2006
08
BALANÇOS PATRIMONIAIS
ÉTATS FINANCIERS
Parecer dos auditores independentes
Aos Acionistas e Administradores da
USINA TERMELÉTRICA NORTE FLUMINENSE S.A.
Rio de Janeiro - RJ
1) Examinamos os balanços patrimoniais da Usina Termelétrica Norte Fluminense S.A. levantados em 31 de dezembro de 2006 e de 2005, e, as respectivas demonstrações do resultado, das mutações do patrimônio líquido
e das origens e aplicações de recursos correspondentes aos exercícios findos naquelas datas, elaborados sob a responsabilidade de sua Administração. Nossa responsabilidade é a de expressar uma opinião sobre essas
demonstrações contábeis.
UTE NF se consolida como
um dos grandes projetos
térmicos em operação na
América do Sul
UTE NF se consolide comme
un des plus grand projet
thermique en exploitation en
Amérique du Sud
2) Nossos exames foram conduzidos de acordo com as normas brasileiras
de auditoria e compreenderam: (a) o planejamento dos trabalhos, considerando a relevância dos saldos, o volume de transações e o sistema
contábil e de controles internos da Companhia; (b) a constatação, com
base em testes, das evidências e dos registros que suportam os valores
e as informações contábeis divulgados; e (c) a avaliação das práticas e
das estimativas contábeis mais representativas adotadas pela Companhia, bem como da apresentação das demonstrações contábeis tomadas
em conjunto.
3) Em nossa opinião, as demonstrações contábeis referidas no parágrafo 1,
representam adequadamente, em todos os aspectos relevantes, a posição
patrimonial e financeira da Usina Termelétrica Norte Fluminense S.A.
Rapport Annuel 2006
UTE Norte Fluminense S.A.
41
em 31 de dezembro de 2006 e 2005, o resultado de suas operações, as
mutações de seu patrimônio líquido e as origens e aplicações de seus recursos, correspondentes aos exercícios findos naquelas datas, de acordo
com as práticas contábeis adotadas no Brasil.
4) Conforme descrito na nota explicativa no. 16, a Companhia possui um
Contrato de Fornecimento de Gás com a Petrobrás – Petróleo Brasileiro
S.A. e a CEG Rio S.A. e, no ano de 2006, em atendimento ao contrato,
deduziu o valor de R$ 27.734 mil das faturas de Gás em decorrência
de falhas no fornecimento do combustível. Este montante foi debitado
à conta do fornecedor de gás e creditado à conta de custo de gás na demonstração do resultado. Até o fechamento das demonstrações contábeis,
a Companhia não havia recebido a concordância formal do fornecedor
de Gás em relação às glosas efetuadas. As demonstrações contábeis não
incluem quaisquer ajustes que poderiam resultar de divergências entre os
valores glosados e os valores definitivos acordados após o desfecho desta
pendência entre as partes.
5) Adicionalmente, examinamos as demonstrações dos fluxos de caixa e do
valor adicionado e balanço social da Usina Termelétrica Norte Fluminense S.A., correspondentes aos exercícios findos em 31 de dezembro
de 2006 e de 2005 aplicando os mesmos procedimentos descritos no
parágrafo 2. Essas demonstrações não são requeridas como parte das
demonstrações contábeis básicas e foram elaboradas para permitir análises adicionais. Em nossa opinião, essas demonstrações estão adequadamente apresentadas, em todos os aspectos relevantes, em relação às
demonstrações contábeis tomadas em conjunto.
Rio de Janeiro, 12 de janeiro de 2007.
Mazars & Guérard Auditores Independentes
CRC nº 2SP011901/O-6
42
UTE Norte Fluminense S.A.
Jean-Marc Vin
Wagner Moreira da Silva
Contador CRC nº RJ 092319/O-2
Contador CRC nº 1RJ045396/O-5 ‘T’
Relatório Anual 2006
Avis des commissaires aux comptes
Actionnaires et Administrateurs de
USINA TERMELÉTRICA NORTE FLUMINENSE S.A.
Rio de Janeiro - RJ
1) Nous avons examiné les bilans généraux de l’Usina Termelétrica Norte
Fluminense S.A. dressés le 31 décembre 2006 et 2005, et les respectifs
comptes de résultat, des changements du patrimoine net et des origines et
placement de ressources correspondantes aux exercices clos à ces dates,
élaborés sous la responsabilité de votre Administration. Notre responsabilité consiste à exprimer une opinion sur ces états comptables.
2) Nos examens ont été conduits selon les normes brésiliennes de vérification
et ont compris: (a) la planification des travaux, considérant l’importance
des soldes, le volume de transactions et le système comptable et de contrôles internes de la Société; (b) la constatation, réalisée par tests, des
évidences et des registres qui supportent les montants et les informations
comptables divulguées; et (c) l’évaluation des pratiques et des estimations
comptables plus représentatives adoptées par la Société, et également la
présentation des états comptables pris dans leur ensemble.
3) À notre avis, les états comptables mentionnés au paragraphe 1, représentent fidèlement, dans tous les aspects importants, la position patrimoniale et financière de l’Usina Termelétrica Norte Fluminense S.A. le 31
décembre 2006 e 2005, le résultat de ses opérations, les changements
de son patrimoine net et les origines et placements de ses ressources, correspondants aux exercices clos à ces dates, en accord avec les pratiques
comptables adoptées au Brésil.
4) Comme décrit à la note explicative n° 16, la Société a passé un Contrat de
Fourniture de Gaz avec Petrobras – Petróleo Brasileiro S.A. et CEG Rio S.A.
et au cours de 2006, à titre du contrat, a déduit le montant de R$ 27.734
mille des factures de Gaz en conséquence de défauts dans la fourniture
du combustible. Ce montant a été porté au débit du compte fournisseur de
gaz et porté au crédit du compte de coût de gaz à la démonstration du résultat. Jusqu’à la clôture des états comptables, la Société n’avait pas reçu
l’accord formel du fournisseur de Gaz concernant les retenues effectuées.
Les états comptables n’incluent aucun ajustement apte à résulter de divergences entre les montants glosés et les montants définitifs accordés après
la résolution de cette instance entre les parties.
Rapport Annuel 2006
UTE Norte Fluminense S.A.
43
5) En outre nous avons examiné les démonstrations des flux de caisse et du
montant additionné et bilan social de Usina Termelétrica Norte Fluminense S.A., correspondants aux exercices clos le 31 décembre 2006 et
2005 appliquant les mêmes procédures décrites au paragraphe 2. Ces
démonstrations ne sont pas requises comme partie des états comptables
de base et ont été élaborées afin de permettre des analyses additionnelles.
À notre avis, ces démonstrations sont adéquatement présentées, dans
tous les aspects importants, concernant les états comptables pris dans
leur ensemble.
Rio de Janeiro, le 12 janvier 2007.
Mazars & Guérard Auditores Independentes
CRC nº 2SP011901/O-6
44
UTE Norte Fluminense S.A.
Jean-Marc Vin
Wagner Moreira da Silva
Comptable CRC nº RJ 092319/O-2
Comptable CRC nº 1RJ045396/O-5 ‘T’
Relatório Anual 2006
Balanços patrimoniais em 31 de dezembro (em milhares de Reais – R$)
Bilans clos au 31 décembre (en miliers de Reais – R$)
ATIVO | ACTIF
2006
2005
79
5.230
103.181
88.884
67.841
65.203
0
16.209
Almoxarifado | Entrepôt
2.593
0
Tributos e contribuições sociais a compensar – nota 6
Impôts et contribution sociale à récupérer – note 6
2.565
23.550
Prêmios de seguros a apropriar – nota 7 | Primes d’assurances payées d’avance – note 7
15.832
11.590
Imposto de renda e contribuição social diferidos – nota 8 | Impôt différé actif – note 8
10.500
12.000
6.918
3.136
209.509
225.802
18.745
23.338
18.745
23.338
1.137.708
1.273.822
27.824
40.668
Circulante | Circulant
Caixa e bancos | Disponibilités
Aplicações financeiras – nota 3 | Investissements – note 3
Contas a receber – nota 4 | Créances d’exploitation – note 4
Direito de uso – combustível – nota 5 | Droit d’utilisation – combustible – note 5
Outros | Autres
Total do circulante | Total du circulant
Não circulante | Non circulant
REALIZÁVEL A LONGO PRAZO | RÉALISABLE À LONG TERME
Imposto de renda e contribuição social diferidos – nota 8 | Impôt différé actif – note 8
PERMANENTE | PERMANENT
Ativo imobilizado – nota 9 | Actif immobilisé – note 9
Diferido – nota 10 | Différé – note 10
1.165.532
1.314.490
Total do não circulante | Total du non circulant
1.184.277
1.337.828
Ativo total | Actif total
1.393.786
1.563.630
2006
2005
78.027
70.957
Folha de pagamento, férias e respectivos encargos | Personnel
1.331
747
Tributos e contribuições a pagar | Impôts et contribution sociale à payer
4.396
4.165
PASSIVO | PASSIF
Circulante | Circulant
Contas a pagar e fornecedores – nota 11 | Fournisseurs – note 11
Juros sobre capital próprio/dividendos - nota 15 | Intérêts sur capital propre/dividendes - note 15
Empréstimos e financiamentos – nota 12 | Impôt différé passif - note 12
Imposto de renda e contribuição social diferidos - nota 8 | Impôt différé passif - note 8
Hedge – nota 21 | Hedge funds – note 17
29.000
39.854
130.953
252.963
22.972
33.436
57.251
30.826
323.930
432.948
536.835
603.816
7.476
22.983
Não circulante | Non circulant
EXIGÍVEL A LONGO PRAZO | EXIGIBLE À LONG TERME
Empréstimos e financiamentos – nota 12 | Emprunts et financements – note 12
Adiantamento para futuro aumento de capital – nota 13
Avance pour future augmentation de capital – note 13
Total do não circulante | Total du non circulant
544.311
626.799
481.432
481.432
PATRIMÔNIO LÍQUIDO – NOTA 14 | SITUATION NETTE – NOTE 12
Capital social
Reservas de lucros | Réserve de bénéfices
Passivo total | Total du passif
Rapport Annuel 2006
44.113
22.451
525.545
503.883
1.393.786
1.563.630
UTE Norte Fluminense S.A.
45
Demonstração dos resultados dos exercícios findos em 31 de dezembro (em milhares de Reais - R$)
Résultat des exercices clos au 31 décembre (en milliers de Reais – R$)
2006
Suprimento de energia elétrica | Fourniture d’énergie électrique
773.900
878.997
Impostos e contribuições sobre a receita | Impôts et charges sur la recette
(36.646)
(45.280)
Receita operacional líquida | Recette opérationnelle nette
737.254
833.717
Combustível – gás – nota 16 | Combustible – gaz – note 16
(226.356)
(294.730)
Energia adquirida no CCEE – nota 17
Énergie acquise à la CCEE (Chambre de Commercialisation d’Énergie Électrique) – note 17
(99.832)
(77.235)
Encargos de uso do sistema de transmissão
Charges d’utilisation du système de transmission
(18.927)
(12.959)
Químicos e água | Chimiques et eau
(2.383)
(2.593)
(347.498)
(387.517)
389.756
446.200
Manutenção e engenharia e monitoramento | Maintenance, ingénierie et contrôle
(21.756)
(18.665)
Despesa administrativa e de pessoal | Dépense administrative et du personnel
(27.185)
(23.168)
(251)
(11.613)
Seguros | Assurances
(15.366)
(23.413)
Despesas operacionais | Dépenses opérationnelles
(64.558)
(76.859)
325.198
369.341
(148.222)
(144.281)
(12.843)
(11.613)
(161.065)
(155.894)
18.804
91.821
Custo da energia vendida | Coût de l’énergie vendue
Lucro bruto | Résultat brut
Meio ambiente e compensação de impostos – ICMS
Environnement et compensation d’impôts – ICMS (Impôt sur la Circulation des
Marchandises et Services)
Resultado operacional | Résultat opérationnel
Depreciação | Amortissements
Amortização | Amortissement de l’actif permanent différé
Variação cambial (perda), líquido | Variations de change (perte), net
Encargos Hedge | Charges Hedge
(42.123)
(30.827)
Juros de empréstimos | Intérêts sur emprunts
(81.430)
(128.115)
4.512
5.752
Juros e ganhos sobre disponibilidades | Intérêts et profits sur des disponibilités
Juros sobre capital próprio a pagar – nota 15 | Intérêts sur capital propre à payer – note 15
(29.000)
(39.854)
(129.237)
(101.223)
34.896
112.224
(17.605)
(20.643)
4.371
(17.856)
(13.234)
(38.499)
Lucro antes da reversão dos juros sobre capital próprio
Bénéfice avant reprise des intérêts sur capital propre
21.662
73.725
Reversão dos juros sobre capital próprio
Reprise des intérêts sur capital propre
29.000
39.854
Lucro líquido do exercício | Bénéfice net de l’exercice
50.662
113.579
Receitas (despesas) financeiras | Recettes (dépenses) financières
Lucro (prejuízo) antes do Imposto sobre a renda e CSSL
Bénéfice (perte) avant Impôt sur les Sociétés et CSSL (Contribution Sociale sur le Bénéfice)
Impostos de renda e contribuição social corrente
Impôts sur les sociétés et contribution sociale courants
Impostos de renda e contribuição social diferidos
Impôts sur les sociétés et contribution sociale différés
As notas explicativas em anexo constituem parte integrante dessas demonstrações financeiras.
Les notes explicatives en annexe sont partie intégrante de ces démonstrations financières.
46
2005
UTE Norte Fluminense S.A.
Relatório Anual 2006
Demonstração das mutações do patrimônio líquido dos exercícios findos em 31 de dezembro
(em milhares de Reais – R$)
Variations des capitaux propres (en milliers de Reais – R$)
RESERVA DE LUCROS
RÉSERVE DE BÉNÉFICES
Capital social
Saldo em 31/12/2004
Solde au 31/12/2004
Reserva legal
Réserve
légale
Retenção de lucros
Rétention
de bénéfices
422.307
Lucro do exercício
Bénéfices de l’exercice
Lucros
acumulados
Bénéfices
accumulés
Total
(51.274)
371.033
113.579
113.579
DESTINAÇÕES | AFFECTATIONS
Reserva legal
Réserve légale
3.115
(3.115)
Proposta de dividendos / Juros
sobre capital próprio
Proposition de dividendes /Intérêts
sur capital propre
(39.854)
Apropriação do lucro líquido em
reserva de investimento
Appropriation du bénéfice net
dans réserve d’investissement
Saldo em 31/12/2005
Solde au 31/12/2005
481.432
3.115
(39.854)
19.336
(19.336)
19.336
0
503.883
50.662
50.662
(2.533)
0
(29.000)
(29.000)
19.129
(19.129)
0
38.465
0
525.545
Lucro do exercício
Bénéfices de l’exercice
Destinações
Affectations
Reserva legal
Réserve légale
2.533
Proposta de dividendos / Juros
sobre capital próprio
Proposition de dividendes /Intérêts
sur capital propre
Apropriação do lucro líquido em
reserva de investimento
Apropriação do lucro líquido em
reserva de investimento
Saldo em 31/12/2006
Solde au 31/12/2006
481.432
5.648
Rapport Annuel 2006
UTE Norte Fluminense S.A.
47
Demonstração das origens e aplicações de recursos dos exercícios findos em 31 de dezembro
(em milhares de Reais – R$)
Tableau de financements des exercices clos au 31 décembre (en milliers de Reais – R$)
2006
2005
50.662
113.579
Depreciação e amortização | Dépréciation et amortissement
161.065
155.894
Total originado das operações de terceiros
Total provenant des opérations de tiers
211.727
269.473
4.593
3.901
0
59.125
216.320
332.499
12.106
40.685
Redução de passivo de longo prazo | Réduction du passif à long terme
82.488
92.216
Redução de lucros acumulados – juros sobre capital próprio
Réduction du report à nouveau – intérêts sur capital propre
29.000
39.854
123.594
172.755
92.726
159.744
No início do exercício | Au début de l’exercice
225.802
163.015
No final do exercício | À la fin de l’exercice
209.509
225.802
16.293
62.787
No início do exercício | Au début de l’exercice
432.948
529.905
No final do exercício | À la fin de l’exercice
323.929
432.948
109.019
96.957
92.726
159.744
Origem de recursos das operações | Origine des ressources des opérations
Lucro (prejuízo) do exercício | Bénéfice (perte) de l’exercice
DESPESAS (RECEITAS) QUE NÃO AFETAM O CAPITAL CIRCULANTE LÍQUIDO
DÉPENSES (RECETTES) N’AFFECTANT PAS LE CAPITAL CIRCULANT NET
Origem de recursos de terceiros | Origine de ressources des tiers
Redução em passivo de longo prazo | Réduction dans passif de long terme
Redução de ativo de longo prazo | Réduction de l’actif à long terme
Aumento de capital social | Augmentation du capital social
Total
Aplicação de recursos | Emploi des ressources
Acréscimos do ativo imobilizado, líquidos | Accroissement de l’actif immobilisé, net
Aumento em ativos de longo prazo | Augmentation des actifs à long terme
Total das aplicações | Total des emplois
Aumento (diminuição) do capital circulante líquido
Augmentation (diminution) du capital circulant net
Representada por | Représentée par
ATIVO CIRCULANTE | ACTIF CIRCULANT
PASSIVO CIRCULANTE | PASSIF CIRCULANT
Aumento (diminuição) do capital circulante líquido
Augmentation (diminution) du capital circulant net
As notas explicativas em anexo constituem parte integrante dessas demonstrações financeiras.
Les notes explicatives en annexe sont partie intégrante de ces démonstrations financières.
48
UTE Norte Fluminense S.A.
Relatório Anual 2006
Demonstração do fluxo de caixa dos exercícios findos em 31 de dezembro (em milhares de Reais – R$)
– informações adicionais
Flux de trésorerie des exercices au 31 décembre (en milliers de Reais – R$) – information additionnelle
2006
2005
Atividade operacional | Activité opérationnelle
Lucro líquido do exercício | Bénéfice net de l’exercice
50.662
113.579
161.065
155.894
AJUSTES | AJUSTEMENTS
Depreciação e amortização | Dépréciation et amortissement
Provisões | Provisions
(77)
(Aumento) redução de contas a receber de curto prazo/longo prazo
(Augmentation) réduction des comptes à recevoir à court terme/long terme
(2.638)
(10.838)
(Aumento) redução de estoques | (Augmentation) réduction des stocks
13.615
(215)
6.093
(858)
(3.542)
(17.953)
Aumento (redução) de fornecedores | Augmentation (réduction) de fournisseurs
7.071
5.921
Aumento (redução) de impostos, taxas e contribuições curto e longo prazo
Augmentation (réduction) d’impôts, taxes et contributions à court et long terme
16.734
206
(10.464)
24.992
84.806
64.088
323.325
334.816
(262.294)
(265.109)
(39.854)
0
(302.148)
(265.109)
Outros investimentos | Autres investissements
(12.031)
(40.685)
Recursos liquidos utilizados na atividade de investimento
Ressources nettes utilisées dans l’activité d’investissement
(12.031)
(40.685)
9.146
29.022
(Aumento) redução das contas Petróleo e Alcool | (Augmentation) réduction des comptes Pétrole et Alcool
(Aumento) nos tributos diferidos ativos | (Augmentation) dans les impôts différés actifs
(Aumento) redução outros ativos curto e longo prazo
(Augmentation) réduction autres actifs à court et long terme
Aumento (redução) nos tributos diferidos passivos
Augmentation (réduction) dans les impôts différés passifs
Aumento (redução) outros passivos curto e longo prazo
Augmentation (réduction) autres passifs à court et long terme
Recursos líquidos provenientes das atividades operacionais
Ressources nettes provenant des activités opérationnelles
Atividade de financiamento | Activité de financement
Empréstimos e financiamentos | Emprunts et financements
Dividendos e juros sobre capital próprio pagos a acionistas
Dividendes et intérêts sur le capital propre payés aux actionnaires
Recursos Líquidos utilizados na atividade de financiamento
Ressources Nettes utilisées dans l’activité de financement
Atividade de investimento | Activité d’investissement
Variação líquida no exercício | Variation nette dans l’exercice
Disponibilidades no início do exercício | Disponibilités au début de l’exercice
Disponibilidades no final do exercício | Disponibilités à la fin de l’exercice
Disponibilidade gerada no exercício | Disponibilité engendrée dans l’exercice
Rapport Annuel 2006
94.114
65.092
103.260
94.114
9.146
29.022
UTE Norte Fluminense S.A.
49
Demonstração do valor adicionado dos exercícios findos em 31 de dezembro (em milhares de Reais – R$)
– informações adicionais
Montant additionné des exercices au 31 décembre (en milliers de Reais – R$) – information additionnelle
2006
2005
773.900
878.997
773.900
878.997
347.499
294.730
Custos das mercadorias e serviços vendidos
Coûts des marchandises et services vendus
45.250
92.787
Materiais, energia, serviços de terceiros e outros
Matériaux, énergie, services de tiers et autres
20.809
83.124
470.641
470.641
360.343
408.356
161.065
155.894
199.277
252.462
29.043
66.746
228.319
319.208
12.868
8.433
76.936
69.081
87.852
128.115
Dividendos propostos | Dividendes proposés
29.000
39.854
Lucros retidos/ (prejuízos) | Bénéfices retenus/ (préjudices)
21.663
73.725
Subtotal | Subtotal
50.663
113.579
228.319
319.208
Receitas | Recettes
Vendas de mercadorias, produtos e serviços
Ventes de marchandises, produits et services
Receita não operacional | Recette non opérationnelle
Insumos adquiridos de terceiros | Facteurs de production acquis de tiers
Matérias-primas consumidas | Matières premières consommées
Valor adicionado bruto (1 - 2) | Valeur additionnée brute (1 - 2)
Retenções | Rétentions
Depreciação e amortização | Dépréciation et amortissement
Depreciação e amortização lançadas no diferido
Dépréciation et amortissement portés au différé
Valor adicionado líquido produzido pela entidade (3 - 4)
Valeur additionnée nette produite par l’entité (3 - 4)
Valor adicionado recebido em transferência | Valeur additionnée reçue en transfert
RESULTADO DE PARTICIPAÇÕES EM INVESTIMENTOS RELEVANTES
RÉSULTAT DE PARTICIPATIONS EN INVESTISSEMENTS IMPORTANTS
Ágio/deságio - amortizações | Agio/désagio - amortissements
Receitas financeiras e receita de variações monetárias e cambiais
Recettes financières et recette de variations monétaires et de change
Valor adicionado total a distribuir (5 + 6) | Valeur additionnée totale à distribuer (5 + 6)
Distribuição do valor adicionado | Distribution de la valeur additionnée
PESSOAL | PERSONNEL
Salário, vantagens e encargos | Salaire, avantages et charges
ENTIDADES GOVERNAMENTAIS | ENTITÉS GOUVERNEMENTALES
Impostos, taxas e contribuições | Impôts, taxes et contributions
INSTITUIÇÕES FINANCEIRAS E FORNECEDORES | INSTITUTIONS FINANCIÈRES ET FOURNISSEURS
Despesas financeiras, juros, aluguéis e afretamentos
Dépenses financières, intérêts, loyers et affrètements
ACIONISTAS | ACTIONNAIRES
Valor adicionado total distribuído | Valeur additionnée totale distribuée
50
UTE Norte Fluminense S.A.
Relatório Anual 2006
Balanço social dos exercícios findos em 31 de dezembro (em milhares de Reais – R$)
– informações adicionais
Bilan social des exercices au 31 décembre (en milliers de Reais – R$) – information additionnelle
2006
2005
737.255
833.717
Resultado operacional (RO) | Résultat opérationnel (RO)
63.897
152.079
Folha de pagamento bruta (FPB) | Feuille de paiement brute (FPB)
12.868
10.047
747
571
5.212
2.044
Receita líquida (RL) | Recette nette (RN)
Indicadores sociais internos | Indicateurs sociaux internes
Alimentação | Alimentation
Encargos sociais compulsórios | Charges sociales obligatoires
Previdência privada | Prévoyance privée
-
-
960
801
1.036
57
74
396
249
50
12
-
-
-
8.290
3.937
314
230
Saúde e saneamento | Santé et assainissement
3.500
7.444
Total das contribuições para a sociedade | Total des contributions pour la société
3.814
7.674
Tributos pagos (excluídos Encargos Sociais)
Impôts payés (sauf Charges Sociales)
60.000
90.787
Total – Indicadores sociais externos | Total – Indicateurs sociaux externes
63.814
98.461
Investimentos relacionados com a produção / operação da empresa
Investissements se rapportant à la production / exploitation de l’entreprise
735
884
Investimentos e programas e/ ou projetos externos
Investissements et programmes et/ ou projets externes
948
3.879
1.683
4.763
Saúde | Santé
Segurança e medicina do trabalho | Sécurité et médecine du travail
Educação capacitação e desenvolvimento profissional
Éducation capacitation et développement professionnel
Cultura | Culture
Creches / Auxílio creche | Crèches / Aide crèche
Outros | Autres
Total
Indicadores sociais externos | Indicateurs sociaux externes
Educação (excluídos os de educação ambiental)
Éducation (sauf ceux d’éducation environnementale)
Cultura | Culture
Indicadores ambientais | Indicateurs environnementaux
Total dos investimentos em meio ambiente | Total des investissements en environnement
As notas explicativas em anexo constituem parte integrante dessas demonstrações financeiras.
Les notes explicatives en annexe sont partie intégrante de ces démonstrations financières.
Rapport Annuel 2006
UTE Norte Fluminense S.A.
51
NOTAS EXPLICATIVAS ÀS DEMONSTRAÇÕES
FINANCEIRAS EM 31 DE DEZEMBRO DE 2006
E 31 DE DEZEMBRO DE 2005
(Valores em milhares de Reais, salvo se diversamente indicado).
(Valeur en milliers de Reais, sauf indication
contraire).
1. Atividades
1. Activités
A Companhia é uma sociedade anônima constituída em 25 de maio de 1999, e tem por objeto
social: (i) a realização de estudos, projetos, construção, instalação e operação de uma usina termelétrica localizada no estado do Rio de Janeiro, para
a geração de energia elétrica; (ii) venda de energia
gerada por essa usina; (iii) prestação de serviços
técnicos, e (iv) comercialização relacionada às atividades mencionadas acima.
La Compagnie est une société anonyme constituée
le 25 mai 1999, avec pour objet social : (i) la réalisation d’études, projets, construction, installation
et exploitation d’une centrale thermique située
dans l’État de Rio de Janeiro, pour la production
d’énergie électrique ; (ii) vente de l’énergie produite par cette centrale; (iii) prestation de services
techniques et, (iv) commercialisation liée aux activités ci-dessus citées.
Em 17 de dezembro de 2001, a Companhia e a
Light Serviços de Eletricidade S.A., concessionária engajada na distribuição e venda de energia
elétrica no estado do Rio de Janeiro, celebraram
um contrato para a venda de energia elétrica para
um período de 20 anos, nos termos Resolução n°
256 da ANEEL de 2 de julho de 2001.
Le 17 décembre 2001, la compagnie et Light Serviços de Eletricidade S.A., société concessionnaire
de distribution et de vente d’énergie électrique
dans l’État de Rio de Janeiro, ont conclu un accord
pour la vente d’énergie électrique sur une période
de 20 ans, selon les termes de la résolution nº
256 de l’Agence Nationale d’Énergie Électrique
(ANEEL) en date du 2 juillet 2001.
As atividades de geração, transmissão, distribuição
e comercialização de energia são regidas pela Agência Nacional de Energia Elétrica - ANEEL, que no
exercício de sua função de proteção dos consumidores cativos das concessionárias de distribuição,
define, através de resoluções normativas, os limites
de atuação, operação e comercialização dos produtores independentes de energia. Assim, a UTE foi
autorizada, conforme despacho ANEEL 1.293 de
22 de Setembro de 2005, a implantar uma usina termelétrica a ciclo combinado, com três turbo
- geradores a gás e um turbo gerador a vapor, resultando em uma capacidade total instalada de 868,9
MW, usando gás natural como combustível.
Em 14 de março de 2001, a Companhia assinou um Contrato de Fornecimento de Gás com a
Petrobras – Petróleo Brasileiro S.A. e a CEG Rio
S.A., revisado em 16 de janeiro DE 2005, estabelecendo o fornecimento de 3,4 milhões m3 de
gás natural diariamente ao longo de um período de
52
NOTES EXPLICATIVES AUX ÉTATS FINANCIERS AU
31 DÉCEMBRE 2006 ET AU 31 DÉCEMBRE 2005
UTE Norte Fluminense S.A.
Relatório Anual 2006
Les activités de production, distribution et commercialisation de l’énergie sont régies par l’ANEEL qui,
dans l’exercice de sa fonction de protection des consommateurs captifs des concessionnaires de distribution, définit, à travers des résolutions normatives,
les limites d’action, d’exploitation et de commercialisation des producteurs indépendants d’énergie.
Ainsi, UTE a été autorisée par la résolution nº 293
de l’ANEEL em date de 22 septembre 2005, à implanter une centrale thermique avec une technologie de cycle combiné, comprenant trois turbines à
gaz et une turbine à vapeur, soit une capacité totale
installée de 868,9 MW, en utilisant comme combustible le gaz naturel.
Le 14 mars 2001, la compagnie a signé un contrat de fourniture de gaz avec la société Petrobras
- Petróleo Brasileiro S.A et la CEG Rio S.A (Compagnie de distribution de gaz). Contrat révisé le 16
janvier 2005, établissant la fourniture journalière
20 anos, renovável por outros 10 anos, a partir do
início das operações da usina. Em 29 de julho de
2005, a quantidade diária total foi ajustada para
3,231 milhões m3. O contrato, que é estruturado
como um contrato do tipo take-or-pay/ship-or-pay,
está em conformidade com a Portaria n° 176 de
1 de junho de 2001, emitida pelo Ministério das
Minas e Energias e pelo Ministério da Fazenda, e,
posteriormente, com a Portaria n° 234 de 22 de
julho de 2002, que mantém o preço fixo em Reais
entre as datas de reajustes de tarifa de gás.
Em 10 de dezembro de 2004, a Agência Reguladora Brasileira – ANEEL publicou no Diário Oficial
da União, a Autorização para a operação comercial
da turbina a vapor de 9 de dezembro de 2004.
Em 2004 a companhia obteve junto ao BNDES
– Banco Nacional de Desenvolvimento Econômico
e Social linha de crédito no qual foram recebidos
em 2004 recursos no montante de R$ 746.709
mil. A amortização desse empréstimo ocorrerá em
144 parcelas mensais e sucessivas iniciadas em
15 de Novembro de 2004.
de 3,4 millions de m3 de gaz naturel sur une période de 20 ans, renouvelable pour 10 ans supplémentaires, à partir du début de l’exploitation
commerciale de la centrale. Le 29 juillet 2005, la
quantité journalière totale a été ajustée à 3,231
millions de m3. Structuré avec un contrat de type
take-or-pay/ship-or-pay, le contrat est conforme à
l’arrêté ministériel nº 176 du 1er juin 2001, émis
par le ministère des mines et de l’énergie et par
le ministère des finances, et postérieurement à
l’arrêté ministériel nº 234 du 22 juillet 2002,
qui maintient le prix fixe en real entre les dates
de réajustement des tarifs de gaz.
Le 10 décembre 2004, l’ANEEL a publié dans
le journal officiel du gouvernement l’autorisation
pour l’exploitation commerciale de la turbine à vapeur à partir du 9 décembre 2004.
En 2004, la compagnie a obtenu auprès de la Banque Nationale de Développement Économique et
Sociale (BNDES) une ligne de crédit et reçu le montant de 746.709 de R$ (Reais). Le remboursement
de cet emprunt se fait en 144 versements mensuels
et successifs, à partir du 15 novembre 2004.
2. Apresentação das
demonstrações financeiras
2. Présentation des états financiers
As demonstrações financeiras foram preparadas
em conformidade com as práticas contábeis adotadas no Brasil. As práticas contábeis significativas aplicadas na preparação das demonstrações
financeiras são as seguintes:
Les états financiers ont été établis conformément
aux pratiques comptables adoptées au Brésil. Les
pratiques comptables importantes appliquées
dans l´élaboration des états financiers sont les
suivantes:
a) Aplicações Financeiras
São demonstradas ao custo, acrescido dos rendimentos auferidos até a data do balanço, não excedendo o valor de mercado.
a) Investissements
Ils sont établis par rapport au coût, augmenté des
revenus perçus jusqu’à la date du bilan, n’excedant pas la valeur de marché.
b) Contas a Receber
Representam os direitos oriundos da venda de energia elétrica com a companhia Light Serviços de Eletricidade S.A, até o encerramento do balanço, contabilizado com base no regime de competência.
b) Comptes Clients
Elles représentent les droits venus de la vente d’énergie électrique de l’entreprise “Light Serviços de
Eletricidade S.A”, jusqu’à la clôture du bilan, comptabilisés par le le régime de compétence.
Rapport Annuel 2006
UTE Norte Fluminense S.A.
53
c) Ativo imobilizado
O Ativo imobilizado é registrado ao custo, incluindo juros incorridos durante a construção das novas
instalações principais. Os juros sobre os financiamentos do período de construção expressos em
moedas estrangeiras são capitalizados empregando-se taxas de juros contratuais, incluindo os ganhos ou perdas com câmbio estrangeiro. Os juros
sobre os financiamentos do período de construção
expressos em Reais são capitalizados, líquidos dos
respectivos ganhos de poder aquisitivo.
A depreciação foi computada consoante o método
linear sobre as vidas úteis econômicas estimadas
dos ativos exceto as partes e peças e correspondentes serviços envolvidos em sua troca e manutenção
que fazem parte do contrato de manutenção de
longo prazo com a Siemens (LTMA), as quais serão
depreciadas de acordo com as horas operacionais
equivalentes.
d) Diferido
Esses ativos referem-se basicamente à renda préoperacional e despesas, bem como às despesas
de implementação, como, por exemplo, estudo de
viabilidade econômica, estudo ambiental, análise
topográfica e outros itens. A amortização é calculada de forma linear a uma taxa de 20% a.a.
e) Empréstimos e financiamentos
Atualizados com base em variações monetárias e
cambiais e encargos financeiros contratuais, a fim
de refletir os valores incorridos na data do balanço
patrimonial.
f) Contas a pagar de fornecedores
As obrigações sujeitas a atualização monetária e/
ou cambial por força da legislação ou cláusulas
contratuais foram efetuadas com base nos índices
previstos nos respectivos dispositivos, de forma a
refletir os valores atualizados na data do balanço.
g) Imposto de renda e contribuição social
As provisões para imposto de renda e contribuição social foram constituídas às alíquotas de 15%
mais adicional de 10% e 9% respectivamente,
sobre o lucro contábil, ajustado pelas adições e
exclusões admitidas pela legislação fiscal.
54
UTE Norte Fluminense S.A.
Relatório Anual 2006
c) Actif immobilisé
L’Actif immobilisé est enregistré par rapport au
coût, incluant les intérêts encourus pendant la
construction des nouvelles installations principales. Les intérêts sur les financements de la période
de construction exprimés en monnaies étrangères
sont capitalisés en utilisant les taux d’intérêts contractuels, incluant les bénéfices ou les pertes visà-vis du taux de change étranger. Les intérêts sur
les financements de la période de construction exprimés en real sont capitalisés, nets des bénéfices
de pouvoir acquisitif respectifs.
L’amortissement a été calculé suivant la méthode
linéaire sur les durées de vie utiles économiques
estimées des actifs, à l’exception des parties, pièces et services correspondants liés à leur remplacement et entretien qui font partie du contrat de
maintenance à long terme avec la société Siemens
(LTMA) et seront amorties conformément aux heures de fonctionnement équivalentes.
d) Différé
Ces actifs se réfèrent essentiellement aux coûts
pré opérationnels et aux dépenses, ainsi qu’aux
dépenses de mise en place, telles que l’étude de
faisabilité économique, l’étude environnementale,
l’analyse topographique et d’autres items. L’amortissement est calculé de manière linéaire à un taux
de 20 % par an.
e) Prêts et financements
Actualisés sur la base des variations des monnaies,
des taux de change et des charges financières contractuelles, afin de refléter les valeurs en vigueur à
la date du bilan patrimonial.
f) Factures de fournisseurs
Les obligations sujettes à l’actualisation monétaire
et/ou du taux de change établies par la législation
ou les clauses contractuelles ont été effectuées sur
la base des indices prévus dans les dispositifs respectifs, de façon à refléter les valeurs en vigueur à
la date du bilan.
g) Impôt sur les revenus et charges sociales
Les provisions pour l’impôt sur le revenu et les charges sociales ont été constituées par rapport au taux de
Os impostos diferidos ativos decorrentes de prejuízo fiscal, base negativa da contribuição social e
diferenças temporárias foram constituídas já que
a companhia apresenta histórico de lucro e perspectiva de lucros futuros suportados por projeções
de resultados tecnicamente elaborados.
Os impostos diferidos passivos são decorrentes
de diferenças temporárias decorrentes de variação cambial e para fins fiscais são diferidas até o
momento de realização efetiva pelo momento do
pagamento (tributação pele método de caixa) em
acordo com o estabelecido pela Medida Provisória
2.158-35 de 2001.
h) Apuração do resultado
As receitas e despesas são reconhecidas pelo regime de competência
i) Uso de estimativas
A preparação das demonstrações contábeis de
acordo com as práticas de contabilidade adotadas
no Brasil requer que a administração da Companhia, baseada em estimativas, faça o registro de
certas transações que afetam os ativos e passivos,
receitas e despesas, bem como a divulgação de
informações sobre dados das suas demonstrações
contábeis. Os resultados finais dessas transações
e informações, quando de sua efetiva realização
em períodos subseqüentes, podem diferir dessas
estimativas.
j) Demais direitos e obrigações
Outros ativos e passivos circulantes e não circulantes
sujeitos à variação monetária ou cambial por força
de legislação ou cláusulas contratuais, estão sendo
corrigidos com base nos índices previstos nos respectivos dispositivos, de forma a refletir os valores
atualizados até a data das demonstrações contábeis.
Os demais estão apresentados pelos valores incorridos na data de formação, sendo os ativos reduzidos
de provisões para perdas, quando aplicável.
15 % avec un ajout de 10% et 9% respectivement,
sur le bénéfice comptable, ajusté par les additions et
exclusions admises par la législation fiscale.
Les impôts différés actifs découlant d’une perte
fiscale, base négative de la charge sociale et de
différences temporaires, ont été constitués étant
donné que la compagnie présente un historique de
bénéfice et une perspective de bénéfices futurs par
projections de résultats techniquement établis.
Les impôts différés passifs découlent de différences temporaires émanant de variation du taux de
change et qui sont reportés, à des fins fiscales,
jusqu’au moment de la réalisation effective du
paiement (imposition selon la méthode de caisse),
conformément à ce qui est établi par la Mesure
Provisoire 2.158-35 de 2001.
h) Apurement du résultat
Les recettes et les dépenses sont reconnues par le
régime de compétence.
i) Usage des estimatifs
La préparation des états comptables selon les pratiques de comptabilité adoptées au Brésil exige
que l’administration de l’Entreprise, basée sur des
estimatives, fasse l’enregistrement de certaines
transactions qui affectent les actifs et les passifs,
les recettes et les dépenses, et également la divulgation d’informations concernant ses états comptables. Les résultats finaux de ces transactions et de
ces informations, lors de leur effective réalisation
dans les périodes suivantes, peuvent les différer.
j) Autres droits et obligations
D’autres actifs et passifs circulants et non circulants objet de variation monétaire ou de change
par force de la législation ou de clauses contractuelles, sont en train d’être corrigés basés selon
les indices prévus dans les respectifs dispositifs,
de manière à traduire les montants actualisés jusqu’à la date des états comptables. Les autres sont
présentés selon les montants vérifiés à la date de
formation, les actifs étant réduits de provisions
pour pertes, si c’est le cas.
Rapport Annuel 2006
UTE Norte Fluminense S.A.
55
3. Aplicações financeiras
3. Placements financiers
O saldo de investimentos temporários em caixa é
basicamente representado por fundos de investimentos de renda fixa de curto prazo, remunerados
às taxas de juros projetadas para seguir a variação
do CDI (Certificado de Depósito Interbancário).
Le solde d’investissements temporaires disponible
est essentiellement représenté par des fonds d’investissements à revenu fixe à court terme, rémunérés à des taux d’intérêts projetés pour suivre la variation du CDI (Certificat de Dépôt Interbancaire).
Banco Bradesco S.A. (a)
Banco do Brasil S.A.
Banco Unibanco S.A. (b)
Total
(a) Parte do valor aplicado no Banco Bradesco é
utilizado como garantia para suportar as operações
realizadas no CCEE e como garantia correspondente a 3 meses do serviço da divida do BNDES. O valor total em garantia em 31 de dezembro de 2006
é de R$ 39.635 (R$ 47.100 em 2005)
(b) O valor depositado no Unibanco está sendo utilizado como Garantia para a operação de Hedge
com a mesma instituição. (vide nota 21)
4. Contas a receber
5. Direito de uso – combustível
Referem-se ao saldo remanescente das quantidades
pagas e não retiradas de gás, as quais a Companhia
poderá recuperar durante a vigência do contrato,
até o último mês do sétimo ano seguinte ao da apuração da quantidade paga e não retirada.
Todo o saldo de Gás existente em 2005 foi utilizado em 2006.
UTE Norte Fluminense S.A.
2005
69.339
55.289
43
24
33.799
33.571
103.181
88.884
(a) Une partie du montant placé auprès de “Banco
Bradesco” (Banque Bradesco) est utilisée comme
garantie pour subvenir aux opérations réalisées au
“CCEE” et comme garantie correspondante à 3
mois du service de la dette du “BNDES”. Le montant total en garantie le 31 décembre 2006 est de
R$ 39.635 (R$ 47.100, 2005)
(b) Le montant déposé à Unibanco est utilisé comme
Garantie pour l’opération de Hedge avec la même
institution. (voir note 21)
4. Comptes clients
Representa o valor a receber junto a Light Serviços
de Eletricidade S.A. referente ao fornecimento de
energia no montante de 725MW. De acordo com
o contrato a demanda contratada será diretamente
proporcional ao numero de horas do mês.
56
2006
Relatório Anual 2006
Ils représentent le montant à recevoir de “Light Serviços de Eletricidade S.A.” concernant la fourniture
d’énergie pour un montant de 725MW. D’après le
contrat la demande exposée sera directement proportionnelle au nombre d’heures du mois.
5. Droit d’usage – combustible
Il concerne le solde restant des quantités payées et
non livrées de gaz, que l’Entreprise pourra récupérer pendant la validité du contrat, jusqu’au dernier
mois de la septième année suivante à l’apurement
de la quantité payée et non livrés.
Tout le solde de Gaz existant en 2005 a été utilisé
en 2006.
6. Tributos e contribuições
sociais a compensar
6. Impôts et charges
sociales à régulariser
Por força de determinações legais, a Companhia
teve retenções e/ou procedeu as antecipações para
posterior compensação de tributos e contribuições.
Os saldos finais de curto prazo estão assim constituídos.
En raison des impositions légales, la compagnie
a eu des retenues et/ou a procédé à des anticipations pour une compensation postérieure d’impôts
et de charges. Les soldes à court terme sont ainsi
constitués.
2006
2005
1.238
16.165
Contribuição social antecipação exercício corrente
Contribution sociale anticipation exercice courant
353
6.731
IRRF sobre aplicações financeiras
Retenue à la source de l’impôt sociétés (IRRF) sur les investissements
964
654
Imposto de renda antecipação exercício corrente
Impôt sociétés anticipation exercice courant
Outros | Autres
Total
10
-
2.565
23.550
7. Prêmios de seguros a apropriar
7. Primes d’assurance à affecter
Esses ativos referem-se basicamente aos prêmios
de seguro relativos às apólices para a cobertura de
riscos de engenharia, responsabilidade civil, danos
e lucros cessantes.
Ces actifs se réfèrent essentiellement aux primes
d’assurance relatives aux polices couvrant les risques d’ingénierie, la responsabilité civile, les dommages et pertes d’exploitation.
Seguro de veículos e outros | Assurance de véhicules et autres
Responsabilidade civil | Responsabilité civile
Responsabilidade civil administradores | Responsabilité civile administrateurs
2006
2005
14
8
202
331
460
299
Riscos operacionais e lucros cessantes | Risques opérationnels et pertes d’exploitation
15.156
10.952
Total
15.832
11.590
O seguro de Riscos Operacionais e Lucros Cessantes possuem uma cobertura de 448 dias, os demais seguros possuem cobertura de 365 dias.
L’assurance de Risques Opérationnels et Bénéfices Cessantes possèdent une couverture de 448
jours, les autres assurances possèdent couverture
de 365 jours.
Rapport Annuel 2006
UTE Norte Fluminense S.A.
57
8. Impostos de renda e
contribuição social diferido
8. Impôts sur le revenu et
charges sociales différées
A Companhia registrou o Imposto de Renda diferido
calculado sobre uma alíquota de 15%, acrescido do
adicional de 10%, e a Contribuição Social diferida à
alíquota de 9% conforme demonstrado abaixo:
La Compagnie a enregistré l’impôt sur le revenu
différé calculé sur un taux de 15%, augmenté des
10% additionnels, et les charges sociales différées
à un taux de 9% selon ce qui suit:
2006
2005
Base de cálculo
Base de calcul
Imposto diferido
Impôt différé
Imposto diferido
Impôt différé
76.029
19.007
25.984
(67.564)
(16.891)
(24.585)
9.944
2.486
18.409
4.602
1.399
76.197
6.858
9.354
(67.564)
(6.081)
(8.851)
9.944
894
18.577
1.671
IMPOSTO DE RENDA DIFERIDO | IMPÔT SUR LE REVENU DIFFÉRÉ
Prejuízos acumulados | Pertes accumulées
Diferenças temporárias – variação cambial
Différences temporaires – variation du taux de change
Diferenças temporárias – outras
Différences temporaires – d’autres
CONTRIBUIÇÃO SOCIAL DIFERIDA
CONTRIBUTION SOCIALE DIFFÉRÉE
Base negativa | Base négative
Diferenças temporárias – variação cambial
Différences temporaires – variation du taux de change
Diferenças temporárias – outras
Différences temporaires – d’autres
Total
58
503
6.273
1.902
Ativo – curto prazo | Actif – court terme
10.500
12.000
Ativo – longo prazo | Actif – long terme
18.745
23.338
Passivo – curto prazo | Passif – court terme
22.972
33.436
UTE Norte Fluminense S.A.
Relatório Anual 2006
9. Ativo imobilizado
9. Actif immobilisé
2006
ANUAL | ANNUEL
Taxa de
depreciação (%)
Taux de
dépréciation (%)
Custo
Coût
Depreciação
acumulada
Dépréciation
accumulée
2005
Valor
contábil liquido
Valeur nette
comptable
Valor
contábil liquido
Valeur nette
comptable
797
797
TÉCNICO | TECHNIQUE
Terrenos | Terrains
797
Prédio | Bâtiment
3.3
23.561
(2.431)
21.130
22.072
Instalações
Installations
10
633.494
(163.323)
470.171
533.300
0 a 10 (*)
840.452
(202.975)
637.477
712.367
Móveis e acessórios
Meubles et
accessoires
10
643
(185)
458
393
Veículos | Véhicules
20
169
(94)
75
117
Software | Logiciel
20
1.202
(494)
708
713
Equipamentos de
informática (IT)
Équipements
informatiques,
Technologie de
l’Information
20
1.162
(676)
486
718
Outros | Autres
10
798
(152)
646
441
1.502.278
(370.330)
1.131.948
1.270.918
5.760
2.904
1.137.708
1.273.822
Maquinário e
equipamento
Machines et
équipements
Adiantamentos para
aquisição de ativo
imobilizado
Avances pour
acquisition d’actif
immobilisé
Total
5.760
1.508.038
(*) – Partes e Peças – De acordo com as horas operacionais
(370.330)
(*) – Parties et Pièces – Conformément aux heures de fonctionnement
Rapport Annuel 2006
UTE Norte Fluminense S.A.
59
10. Différé
10. Diferido
2006
2005
Estudo ambiental | Étude environnementale
938
938
Análises técnicas e financeiras | Analyses techniques et financières
254
254
Custos de implementação: | Coûts d’implantation:
Análises topográficas e especiais | Analyses topographiques et spécifiques
Total
310
310
1.502
1.502
17.602
17.602
Despesas (receitas) pré-operacionais: | Dépenses (recettes) préopérationnelles:
Serviços de terceiros | Services de tiers
Custos de compensação ambiental | Coûts de compensation environnementale
3.501
3.501
Pessoal | Charges de personnel
10.763
10.763
Despesas gerais e administrativas | Dépenses générales et administratives
24.696
24.696
Receita financeira, líquida | Produit net financier
9.996
9.996
Remuneração pelo não cumprimento de contratos e outros itens
Rémunération pour la non-exécution de contrats et d’autres items
(3.841)
(3.841)
Total
62.717
62.717
Total custo | Total coût
64.219
64.219
(36.395)
(23.551)
27.824
40.668
Amortização | Amortissement
Totais encargos diferidos | Totaux charges différées
A amortização do diferido teve início em março
de 2004.
L’amortissement du différé a débuté en mars
2004.
11. Contas a pagar e fornecedores
11. Comptes fournisseurs
2006
2005
CEG RIO
23.933
32.768
Câmara de Comercialização de Energia Elétrica – CCEE
Chambre de Commercialisation d’Energie Électrique
18.018
8.539
0
1.288
Siemens
11.802
3.966
P&D | Recherche & Développement
EDF - Electricité de France Engenharia | EDF - Electricité de France Engenharia
60
14.872
12.108
Compensação ambiental e fiscal | Compensation environnementale et fiscale
1.286
5.418
ONS – Operador Nacional do Sistema Elétrico
ONS - Opérateur National du Système Électrique
2.655
83
Outros | Autres
5.461
6.787
78.027
70.957
UTE Norte Fluminense S.A.
Relatório Anual 2006
12. Empréstimos e financiamentos
12. Emprunts et financements
2006
Curto prazo
Court terme
EDF – Electricité de France
IRRF - EDF – Electricité de France
Retenue à la source de l’impôt
sociétés – EDF – Electricité
de France
BNDES
Total
Longo prazo
Long terme
2005
Total
Curto prazo
Court terme
Longo prazo
Long terme
67.285
67.285
175.365
175.365
325
325
15.304
15.304
Total
63.344
536.835
600.179
62.294
603.816
666.110
130.954
536.835
667.789
252.963
603.816
856.779
Vencimento das parcelas de longo prazo:
Échéance des remboursements à long terme:
2006
2005
2008
60.654
55.737
2009
60.654
55.737
2010
60.654
55.737
EXERCÍCIOS | EXERCICES
2011
2012 em diante | 2012 et suivants
a) EDF - Electricité de France
Os empréstimos de EDF – Electricité de France são
garantidos pela empresa controladora EDFI – Electricité de France International, e são formados
pelo seguinte:
Moeda estrangeira
Monnaie étrangère
55.737
380.868
536.835
603.816
a) EDF - Électricité de France
Les prêts d’EDF – Electricité de France sont garantis par l’actionnaire majoritaire EDFI – Electricité
de France International - et sont ainsi constitués:
SALDO EM 2006 | SOLDE EN 2006
Taxa de juros | Taux d’Intérêts
60.654
294.219
Moeda nacional
Monnaie
brésilienne
SALDO EM 2005 | SOLDE EN 2005
Moeda estrangeira
Monnaie étrangère
Moeda nacional
Monnaie
brésilienne
US$ 30.632
71.700
Libor semestral + 3,30%
Libor semestriel + 3,30 %
IRRF – juros empréstimo US$
Retenue à la source de l’impôt
sociétés – intérêts prêt US$
Euro Libor semestral +3,30%
Libor Euro semestriel +3,30%
IRRF – juros empréstimo €
Retenue à la source de l’impôt
socíétés – intérêts prêt €
12.648
€ 23.857
67.285
€ 37.339
103.665
325
2.656
67.610
190.669
Rapport Annuel 2006
UTE Norte Fluminense S.A.
61
Em Maio de 2005 foram capitalizados empréstimos denominados em dólar no total de R$ 53.212,
correspondentes a US$ 21.500. A capitalização
objetivou a atender a restrição contratual de financiamento do BNDES que obriga uma participação
mínima de capital de 30% sobre o total do Ativo.
En mai 2005 ont été capitalisés les emprunts en
dollars d’un total de 53.212 de R$, correspondant
à 21.500 de US$. La capitalisation a eu pour but
de répondre à la restriction contractuelle de financement du BNDES, qui exige une participation minimale du capital de 30 % de la valeur totale de l’actif.
No ano de 2006 foram amortizados os empréstimos
denominados em US$ no total de R$ 79.953 (R$
117.524 em 2005) correspondentes US$ 36.948
(US$ 49.703 em 2005).
En 2006 les emprunts libellés ont été amortis en
US$ pour un montant de R$ 79.953 (R$ 117.524
en 2005) correspondant à 36.948 US$ (49.703
US$ en 2005).
No ano de 2006 também foram amortizados empréstimos denominados em € no total de R$ 46.615,
correspondentes a € 16.837.
En 2006 les emprunts libellés en € ont été également amortis pour un total de R$ 46.615, correspondants a € 16.837.
b) BNDES – Banco Nacional de Desenvolvimento
Econômico e Social
b) BNDES – Banque Nationale de Développement
Économique et Social
2006
2005
Cesta de moedas + 11,13% a.a. em média
Panier de monnaies + 11,13 % par an en moyenne
135.155
162.805
Tranche B URTJLP – TJLP + 4.5% a.a. | Tranche B URTJLP – TJLP + 4.5 % par an
424.718
459.686
Tranche C URTJLP – TJLP + 4,5% a.a. | Tranche C URTJLP – TJLP + 4.5 % par an
40.306
43.619
600.179
666.110
TAXA DE JUROS | TAUX D’INTÉRÊTS
Total
62
Os empréstimos foram liberados em 2004 com
prazo de amortização de 144 meses iniciados em
novembro de 2004.
Les emprunts ont été libérés en 2004 avec un délai d’amortissement de 144 mois commençants
en novembre 2004.
Em 2006 foram amortizados entre principal e juros R$ 125.776 (R$ 134.347 em 2005).
En 2006, R$ 125.776 (R$ 134.347, 2005) ont
été amortis (principal et intérêts).
Esses empréstimos são garantidos pela sociedade controladora da EDFI – Electricité de France
International.
Ces emprunts sont garantis par la société de contrôle d’EDFI – Electricité de France International.
UTE Norte Fluminense S.A.
Relatório Anual 2006
13. Adiantamento para futuro aumento
de capital – Petrobras
13. Avance pour la future augumentation de
capital - Petrobras
Os adiantamentos para futuro aumento de capital
são formados da seguinte forma:
Les provisions pour l’augmentation future de capital sont ainsi constituées:
SALDO EM 2006 | SOLDE EN 2006
Taxa de juros | Taux d’intérêts
Libor semestral + 3,30%
Libor semestriel + 3,30 %
Moeda estrangeira
Monnaie étrangère
Moeda nacional
Monnaie
brésilienne
Moeda estrangeira
Monnaie étrangère
Moeda nacional
Monnaie
brésilienne
-
-
US$ 3.805
8.907
€ 4.134
11.448
IRRF – juros empréstimo US$
Retenue à la source de l’impôt
sociétés – intérêts prêt US$
Euro Libor semestral +3,30%
Libor Euro semestriel +3,30%
SALDO EM 2005 | SOLDE EN 2005
€ 2.651
IRRF – juros empréstimo €
Retenue à la source de l’impôt
sociétés – intérêts prêt €
6.997
479
401
7.476
22.983
Em Maio de 2005 foram capitalizados empréstimos denominados em dólar no total de R$ 5.912,
correspondentes a US$ 2.389. A capitalização objetivou a atender a restrição contratual de financiamento do BNDES que obriga uma participação
mínima de capital de 30% sobre o total do Ativo.
En mai 2005 ont été capitalisés les emprunts en
dollars d’un total de 5.912 de R$, correspondant à
2.389 de US$. La capitalisation a eu pour but de répondre à la restriction contractuelle de financement
de la BNDES, qui exige une participation minimale
du capital de 30 % de la valeur totale de l’actif.
No ano de 2006 foram amortizados empréstimos
denominados em US$ no total de R$ 9.950 (R$
13.238 em 2005) correspondentes a US$ 4.585
(US$ 5.610 em 2005).
En 2006 des emprunts libellés en US$ ont été
amortis pour un total de R$ 9.950 (R$ 13.238,
2005) correspondant à 4.585 US$ (US$ 5.610,
2005).
No ano de 2006 também foram amortizados empréstimos denominados em € no total de R$ 5.487,
correspondentes a € 1.984.
En 2006 des emprunts libellés en € ont également
été amortis en € pour un total de R$ 5.487, correspondant a € 1.984.
Rapport Annuel 2006
UTE Norte Fluminense S.A.
63
14. Patrimônio líquido
14. Patrimoine net
a) Capital social
Em 31 de dezembro de 2006 e 2005 o capital
subscrito era de R$ 520.000 e o capital integralizado de R$ 481.432 (31 de dezembro de 2004,
R$ 422.307 mil), representado por 481.432.407
ações ordinárias, sem valor nominal, distribuídas
da seguinte forma:
a) Capital social
Le 31 décembre 2005, le capital souscrit était de
520.000 de R$ et le capital versé de 481.432
de R$ (au 31 décembre 2004, 422.307 de R$),
représenté par 481.432.407 d’actions ordinaires,
sans valeur nominale, distribuées de la manière
suivante:
2006
2005
433.289.163
433.289.163
48.143.239
48.143.239
ACIONISTA | ACTIONNAIRE
EDFI – Electricité de France Internacional
Petrobras – Petróleo Brasileiro S.A.
Membros do conselho | Membres du conseil
Em Maio de 2005 os acionistas efetuaram as seguintes capitalizações, conforme demonstrado abaixo:
5
5
481.432.407
481.432.407
En mai 2005, les actionnaires ont effectué les capitalisations suivantes:
US$
R$
21.500
53.212
2.388
5.913
23.888
59.125
ACIONISTA | ACTIONNAIRE
EDFI – Electricité de France Internacional
Petrobras – Petróleo Brasileiro S.A.
b) Reserva lucros
b) Réserve pour bénéfices
ACIONISTA | ACTIONNAIRE
Reserva legal | Réserve légal
Reserva de investimento | Réserve d’investissement
64
2006
2005
5.649
3.115
38.465
19.336
44.114
22.451
A reserva Legal é constituída com base em 5% do
lucro líquido conforme previsto na legislação em
vigor, limitada a 20% do Capital Social.
La Réserve Légale est constituée sur la base de 5
% du bénéfice net, conformément à la législation
en vigueur, limitée à 20 % du capital social.
A reserva de retenção de Lucros é destinada a aplicação em investimentos previstos em orçamento
de capital.
La réserve de rétention de Bénéfices est destinée à
des placements en investissements prévus au budget de capital.
Na proposta de destinação do resultado do exercício findo em 31 de dezembro de 2006 está
prevista uma retenção de lucros, no montante de
R$ 19.129 (R$ 19.336 em 2005).
Dans la proposition de destination du résultat de
l’exercice clos le 31 décembre 2006 est prévue
une retenue de bénéfices, pour un montant de
R$ 19.129 (R$ 19.336, 2005).
UTE Norte Fluminense S.A.
Relatório Anual 2006
15. Dividendos e juros sobre capital próprio
15. Dividendes et intérêts sur le capital propre
2006
2005
50.662
113.579
ACIONISTA | ACTIONNAIRE
A base de cálculo dos dividendos mínimos obrigatórios é como segue
La base de calcul des dividendes minimums obligatoires est la suivante
Lucro líquido do exercício | Bénéfice net de l’exercice
(-) Absorção de prejuízos acumulados | (-) Absorption de pertes accumulées
(51.274)
Base de cálculo – reserva legal | Base de calcul – réserve légale
50.662
62.305
(-) Reserva legal (5%) | (-) Réserve légale (5%)
(2.533)
(3.115)
Base de cálculo – dividendos | Base de calcul – dividendes
48.129
59.190
Dividendos mínimos obrigatórios (25%) | Dividendes minimums obligatoires (25%)
12.032
14.797
Dividendos propostos / Juros sobre capital próprio
Dividendes proposés / Intérêts sur capital propre
29.000
39.854
Parcela do lucro apropriado em reserva de retenção de lucros
Parcelle du profit approprié dans réserve de rétention de profits
19.129
19.336
De acordo com o previsto no estatuto social da
Companhia, o dividendo mínimo obrigatório é de
25% do lucro líquido ajustado nos termos da legislação societária.
Selon les dispositions des statuts sociaux de l’Entreprise, le dividende minimum obligatoire est de
25% des bénéfices nets ajustés dans les conditions
de la législation sociétaire.
A destinação dos lucros para o exercício de 2006
será encaminhada para a aprovação na Assembléia
Geral Ordinária a ser realizada em 15 de março de
2007.
La destination des bénéfices pour l’exercice de
l’année 2006 sera acheminée à l’approbation de
l’Assemblée Générale Ordinaire qui aura lieu le 15
mars 2007.
16. Combustível – gás
16. Combustible - gaz
Representam os custos com a aquisição de combustível Gás em conformidade com o Contrato de
Fornecimento de Gás com a Petrobras – Petróleo
Brasileiro S.A. e a CEG Rio S.A.
Ils représentent les coûts avec l’acquisition de
combustible Gaz en conformité avec le “Contrato
de Fornecimento de Gás com a Petrobras – Petróleo
Brasileiro S.A. e CEG Rio S.A” (Contrat de Fourniture de Gaz avec Petrobras – Petróleo Brasileiro
S.A. et CEG Rio S.A.)
No ano de 2006 em atendimento ao contrato a
companhia deduziu o valor de R$ 27.734 mil das
faturas de Gás em decorrência de falhas no fornecimento do combustível. Até o fechamento das
demonstrações financeiras a Companhia não havia
recebido a concordância formal do fornecedor de
Gás em relação as glosas efetuadas, a previsão é
que em 2007 haja um entendimento final sobre
essas deduções.
En 2006 en vertu du contrat la société a déduit
le montant de R$ 27.734 mille des factures de
Gaz suite à des défauts dans l’approvisionnement
du combustible. Jusqu’à la clôture des états financiers l’Entreprise n’avait pas reçu l’accord officiel
du fournisseur de Gaz concernant les retenues effectuées. La prévision est qu’en 2007 il y aura un
accord final sur ces déductions.
Rapport Annuel 2006
UTE Norte Fluminense S.A.
65
17. Energia adquirida no CCEE
17. Énergie acquise au CCEE
2006
COMPRA | ACHAT
CCEE (*)
66
2005
MWh
R$
MWh
R$
1.986.085
99.832
2.902.763
77.235
(*) - Compras estimadas referentes ao período de 1º de Janeiro a
(*) - Achats estimés se rapportant à la période du 1er de janvier
31 de Dezembro de 2006 e 2005.
au 31 décembre 2006 et 2005
18. Seguros (não auditado)
18. Assurances (non auditées)
A empresa possui cobertura de seguros de Riscos
Patrimoniais para suas estruturas civis e equipamentos eletromecânicos, incluindo (mas não limitando) nesse programa as coberturas de Quebra
de Máquinas, Honorários de Peritos, Remoção de
escombros, Erros e Omissões, Medidas de Salvaguarda, Recomposição de Registros e Documentos, Despesas de Combate a incêndio, Despesas
Extraordinárias e Lucros Cessantes. Possui também cobertura de seguros de Responsabilidade
Civil, e Responsabilidade de Administração da
Empresa, incluindo danos morais, Guarda de Veículos de terceiros e Poluição Súbita e Acidental. A
administração entende que, em 31 de Dezembro
de 2006, todos os ativos e passivos relevantes de
alto risco estavam segurados e o prêmio a amortizar é de R$ 15.832.
L’entreprise possède une assurance pour la couverture des risques patrimoniaux pour ses ouvrages civils et ses équipements électromécaniques,
incluant (mais ne limitant pas) dans ce programme les couvertures de bris de machines, honoraires d’experts, retrait de décombres, erreurs et
omissions, mesure de sauvegarde, reconstitution
de registres et documents, dépenses de lutte contre l’incendie, dépenses extraordinaires et pertes
d’exploitation. Elle possède également une assurance pour la couverture de responsabilité civile
et responsabilité d’administration de l’entreprise,
incluant les dégâts moraux, garde de véhicules de
tiers et pollution subite et accidentelle. Selon l’administration, au 31 décembre 2006 tous les actifs
et passifs essentiels à haut risque étaient couverts
par une assurance, et la prime à amortir est de
15.832 de R$.
UTE Norte Fluminense S.A.
Relatório Anual 2006
19. Saldos com partes relacionadas
19. Soldes avec parties associées
As transações entre controladora, coligadas e equiparadas foram realizadas em condições normais
de mercado.
Les transactions entre l’entreprise de contrôle, les
affiliées et les assimilées ont été effectuées dans
des conditions normales de marché.
2005
2006
EDF
Petrobras
Light
Total
Total
ATIVO | ACTIF
Contas a receber | Créances
65.203
PASSIVO | PASSIF
Empréstimos | Prêts
67.609
AFAC | Provision pour augmentation future de
capital (AFAC)
7.476
67.609
175.365
7.476
22.983
380.787
878.997
4.201
(45.753)
RESULTADO | RÉSULTAT
Vendas | Ventes
Despesas (receita) de juros e variação cambial
Dépenses (recette) d’intérêts et taux de change
380.787
(432)
4.633
A partir de julho de 2006 com a venda efetuada
de 79,57 % das ações com direito a voto da Light
a companhia RME - Rio Minas Energia Participações S.A. as operações entre as empresas não são
mais consideradas como partes relacionadas.
À partir de juillet 2006 avec la vente effectuée de
79.57% des actions avec droit à vote de Light la
société RME - Rio Minas Energia Participações SA
les opérations entre les sociétés ne sont pas plus
considérées comme des parties rapportées.
20. Instrumentos financeiros
20. Instruments financiers
Os valores de realização estimados de ativos e
passivos financeiros da Companhia foram determinados por meio de informações disponíveis no
mercado e metodologia apropriadas de avaliações.
Entretanto, considerável julgamento foi requerido
na interpretação dos dados de mercado para produzir a estimativa de realização mais adequada.
Como conseqüência, as estimativas a seguir não
indicam, necessariamente, os montantes que poderão ser realizados no mercado de troca corrente. O uso de diferentes metodologias de mercado
pode ter um efeito material nos valores de realização estimados
Les valeurs de réalisation d’actifs et de passifs estimées de la Compagnie ont été déterminées au
moyen d’informations disponibles sur le marché
et d’une méthodologie d’évaluation appropriée.
Cependant, une importante évaluation prédictive
a été requise pour l’interprétation des données de
marché afin de produire l’estimation de réalisation
la plus adéquate. En conséquence, les estimations
qui suivent n’indiquent pas nécessairement les
montants qui pourront être réalisés sur le marché
d’échange courant. L’utilisation de différentes méthodologies de marché peut avoir un effet matériel
sur les valeurs de réalisation estimées.
A administração desses instrumentos é efetuada
por meio de estratégias operacionais, visando liquidez, rentabilidade e segurança. A política de
controle consiste em acompanhamento permanente das taxas contratadas versus as taxas vigentes
La gestion de ces instruments financiers est réalisée à travers des stratégies opérationnelles, visant
liquidité, rentabilité et sécurité. La politique de
contrôle consiste en un suivi permanent des taux
contractés versus ceux en vigueur sur le marché. La
Rapport Annuel 2006
UTE Norte Fluminense S.A.
67
no mercado. A companhia não efetua aplicações
de caráter especulativo, em derivativo ou quaisquer outros ativos de risco.
Compagnie n’effectue pas d’investissements à caractère spéculatif, en produits dérivés ou tout autre
actif à risque.
Em atendimento a Instrução CVM 235/95 os saldos
contábeis e os valores de mercado dos instrumentos
financeiros inclusos no balanço patrimonial em 31
de dezembro de 2006 estão identificados a seguir:
Pour répondre à l’Instruction de la Commission de
Valeurs Mobilières CVM 235/95, les soldes comptables et les valeurs de marché des instruments financiers inclus dans le bilan patrimonial en date du
31 décembre 2006 sont identifiés ci-dessous:
VALOR DE MERCADO
(2006)
VALEUR DE MARCHÉ
(2006)
SALDO CONTÁBIL
(2005)
SOLDE COMPTABLE
(2005)
VALOR DE MERCADO
(2005)
VALEUR DE MARCHÉ
(2005)
79
79
5.230
5.230
Aplicações financeiras
Investissements
103.181
103.181
88.884
88.884
Empréstimos e
financiamentos
Emprunts et
financements
667.788
667.788
856.779
856.779
7.476
7.476
22.983
22.983
57.251
57.251
30.826
30.826
DESCRIÇÃO
DESCRIPTIONS
SALDO CONTÁBIL
(2006)
SOLDE COMPTABLE
(2006)
Caixa e bancos
Disponibilités
Adiantamento para
aumento de capital
Avances pour
augmentation de capital
Hedge cambial
Hedge funds change
68
21. Fatores de risco
21. Facteurs de risque
a) Risco de vencimento antecipado
O contrato de financiamento com BNDES possui
cláusulas restritivas que em geral, sugerem a manutenção de certos índices financeiros em determinados níveis. O descumprimento desses índices
pode implicar em vencimento antecipado da dívida. Os índices apurados com base nas demonstrações contábeis da companhia estão de acordo e
acima aos previstos nos contratos em vigor.
a) Risque d’Echéance anticipée
Le contrat de financement avec le BNDES possède
des clauses restrictives qui, en général, suggèrent
la maintien de certains indices financiers à des niveaux déterminés. Le non accomplissement de ces
indices peut impliquer l’expiration anticipée de
la dette. Les indices constatés basés sur les états
comptables de la société sont conformes ou au-dessus de ceux prévus dans les contrats en vigueur.
b) Risco de moeda estrangeira
Este risco é oriundo da possibilidade de perda por
conta de aumento nas taxas de câmbio, que aumentam os saldos de passivo de empréstimos em
moeda estrangeira. A Sociedade, visando assegurar que oscilação significativa na cotação do dólar
não afete seu resultado e fluxo de caixa, fechou o
b) Risque de change
Ce risque vient de la possibilité de perte à cause
de l’augmentation du taux de change, qui augmentent les soldes de passif de prêts en monnaie
étrangère. L’Entreprise, visant à assurer qu’une
variation significative dans la cotation du dollar
n’affecte pas son résultat et son flux financier, a
UTE Norte Fluminense S.A.
Relatório Anual 2006
exercício de 2006 com uma operação de Hedge,
no valor nominal de US$ 60.000, representando
80% do endividamento total em moeda estrangeira.
A Companhia apresenta uma obrigação de Hedge
em 2006 de R$ 57.251 (R$ 30.826 em 2005).
clos l’exercice de 2006 avec une opération de
Hedge, pour un montant de 60.000,00 Dollars
Américains, représentant 80% de l’endettement
total en monnaie étrangère. L’entreprise présente
une obligation de Hedge en 2006 de R$ 57.251
(R$ 30.826 en 2005).
22. Contingências
L’Entreprise présente une obligation de Hedge en
2006 de R$ 57.251 (R$ 30.826 en 2005).
A Companhia no ano de 2005 recebeu fiscalização
da Receita Federal que verificou os processos de
importação da companhia ocorridos nos anos de
2002 a 2004. A Receita Federal entendeu que
partes das classificações fiscais dos bens importados estariam indevidas. De acordo com a classificação fiscal apontada pela Receita Federal a empresa teria um débito de R$ 213,032 já inclusos
valores de multa e juros. A companhia preparou a
defesa do auto de infração já que as classificações
efetuadas estavam amparadas por laudo técnico
de empresa de conhecimento notório como INT
(Instituto Nacional de Tecnologia).
Não existe até a data de emissão do relatório o
julgamento de primeira instância. Os advogados
da empresa, bem como a administração avaliaram
como remota a probabilidade de perda.
22. Risques futurs
En 2005, la compagnie a été contrôlée par la Receita Federal [Trésor Public], qui a vérifié les processus d’importation de la compagnie de 2002 à
2004. Le trésor public en a conclu que des parties
des classifications fiscales des biens importés seraient indues. Conformément à la classification fiscale indiquée par le trésor public, l’entreprise serait
débitrice de 213.032 de R$, valeurs de l’amende
et des intérêts inclus. La compagnie a présenté
sa défense vis-à-vis de l’acte d’infraction, vu que
les classifications fiscales s’appuyaient sur des
rapports techniques de l’INT (Institut National de
Technologie), entreprise éminemment reconnue.
Jusqu’à la date d’émission du rapport, le jugement en première instance n’a pas eu lieu. Les
avocats de l’entreprise et la direction de l’entreprise ont estimé que la possibilité de perte était
très faible.
Rapport Annuel 2006
UTE Norte Fluminense S.A.
69
70
UTE Norte Fluminense S.A.
Relatório Anual 2006
Rapport Annuel 2006
UTE Norte Fluminense S.A.
71
RELATÓRIO ANUAL UTE NF 2006
RAPPORT ANNUEL UTE NF 2006
SUPERVISÃO GERAL / SUPERVISION GENERALE
Cláudia Dias
PRODUÇÃO / RÉALISATION
SPS Comunicação
PROJETO GRÁFICO / PROJET GRAPHIQUE
Dotzdesign
TRADUÇÃO / TRADUCTION
Lersch Traduções
FOTOS / PHOTOS
Antonio Batalha
Cesar Duarte – páginas 31, 32, 33, 34 e 35
IMPRESSÃO / IMPRESSION
Grafitto Gráfica

Documentos relacionados

- EDF Norte Fluminense

- EDF Norte Fluminense da empresa e nossa confiança no futuro.

Leia mais

- EDF Norte Fluminense

- EDF Norte Fluminense que diz respeito ao seu próprio pessoal, quanto ao pessoal de todos os prestadores de serviços que trabalham na área.

Leia mais

- EDF Norte Fluminense

- EDF Norte Fluminense Ce rapport d’activités traduit ces engagements. Nous y présentons des informations sur les résultats financiers et opérationnels obtenus en 2009. Mais nous y décrivons également, avec la même impor...

Leia mais

- EDF Norte Fluminense

- EDF Norte Fluminense Penser au futur, c’est créer les conditions d’un développement durable et l’encourager. Cela signifie garantir la bonne santé financière de l’entreprise dans la durée, conserver le patrimoine, prés...

Leia mais