avvolgitubi • hose-reels

Transcrição

avvolgitubi • hose-reels
AVVOLGITUBI • HOSE-REELS
1
P
arte dal lontano 1972 l’avventura imprenditoriale della SAURO ROSSI, che entra nel settore della carpenteria come terzista dedicandosi
alla costruzione di stampi e allo stampaggio, e
producendo nel contempo accessori per motocoltivatori e trattori. Nei primi dieci anni l’Azienda capitalizza l’esperienza fatta principalmente
nel mondo agricolo ed è ormai pronta ad affrontare il mercato con un proprio manufatto:
nel 1982 inizia la produzione di avvolgitubi.
Subito la SAURO ROSSI guadagna uno spazio
di mercato che incoraggia l’ampliamento degli
articoli nel settore; impegno e dedizione confermano il successo del nuovo corso negli anni
a seguire: il marchio SAURO ROSSI si afferma
rapidamente in agricoltura e industria,nel settore alimentare, meccanico e del giardinaggio
professionale. L’attuale produzione va dall’avvolgitubo manuale all’avvolgitubo automatico
a molla completo di un sistema brevettato di
guidatubo per il riavvolgimento e il posizionamento del tubo. Non mancano inoltre avvolgitubo con motore elettrico con telecomando e
con motore oleodinamico. Da sempre l’Azienda progetta e costruisce direttamente tutta la
gamma dei suoi prodotti, curando con scrupolo artigianale ogni modello realizzato. Inoltre,
grazie allo studio tecnico che opera all’interno,
offre un servizio di consulenza personalizzato
in grado di soddisfare le specifiche richieste dei
Clienti più esigenti. Oggi la SAURO ROSSI può
considerarsi un modello esemplare di piccola
impresa a grande presenza internazionale: infatti solo un quinto delle produzione è riservata
al mercato italiano.
2
S
AURO ROSSI entrepreneurial venture got
started back in 1972, initially enters the
framing sector as a sub-contractor dedicating
themselves to pressing and building moulds,
and at the same time manufacturing accessories
for powered cultivators and tractors. Within the
first ten years, the company uses their gained
experience primarily in the agricultural sector;
the Company is now prepared to face the market
with their own product: in 1982, the company
starts manufacturing hose reels.
SAURO ROSSI gains market share immediately
which encourages product expansion within the
sector; commitment and dedication strengthen
the success in the new sector that is to come in
the following years: the trademark SAURO ROSSI
establishes itself rapidly throughout agriculture
and industry, the food industry, the mechanical
sector and professional gardening.
Their current production ranges from manual
hose reels to automatic spring hose reels
including a patented hose-guide system for
retraction and hose positioning. There are
also plenty of hose reels with electric motors,
remote controls and hydraulic motors. SAURO
ROSSI have always planned and manufactured
all their products directly, looking after each
made product with great artisans care.
Moreover, thanks to the team of engineers
who work internally, the company is able to
offer customized professional services capable
of fulfilling specific requests from the most
demanding Customers. Today SAURO ROSSI
can be looked up as a model of small company
with a large international market share: in fact,
only one fifth of their production is set aside for
the Italian market.
C
’est en 1972, que commence l’aventure entrepreneuriale de la Société SAURO ROSSI
tout d’abord en entrant, comme sous traitant
dans le domaine de la ferronnerie en se dediant
à la fabrication et à la gravure de moules, tout
en produisant des accessoires pour motoculteurs et tracteurs.
Durant les dix premières années, l’entreprise
accumule l’expérience acquise principalement
dans le secteur primaire et se sent alors prête
pour affronter le marché avec son propre produit : en 1982 commence la production d’enrouleurs.
Très rapidement la Société Sauro Rossi se gagne
une place sur le marché, ce qui l’encourage à
amplifier sa gamme de produits; engagement et
dévouement confirment le succès de l’entreprise
dans les années suivantes: la marque SAURO
ROSSI s’affirme rapidement dans l’agriculture
et l’industrie, dans le secteur alimentaire, mécanique et dans le jardinage professionnel.
Les articles couvrent une vaste gamme de produits qui va de l’enrouleur manuel à l’enrouleur
automatique avec ressort doté de guide-tuyau
breveté pour l’enroulement et le positionnement du tuyau, mais aussi de l’enrouleur à moteur électrique avec télécommande et à celui à
moteur hydraulique.
Depuis toujours l’entreprise projette et construit
directement et avec un grand soin artisanal sa
propre gamme de produits. D’autre part, grâce
à son bureau technique interne, l’entreprise
offre un service de consultation personnalisé
pouvant satisfaire les demandes spécifiques des
clients.
Aujourd’hui la Société SAURO ROSSI peut se
considérer model exemplaire de PME avec une
grande présence internationale : en effet seulement un cinquième de sa production est réservé
au marché national.
D
ie SAURO ROSSI beginnt ihre Tätigkeit als
Unternehmer im entfernten 1972. Sie tritt
als eine für Dritte produzierende Firma in den
Zimmereisektor ein, indem sie sich dem Bau
von Gesenken und dem Gesenkschmieden
widmet und gleichzeitig Zubehör für
Motorhackmaschinen und Traktoren herstellt.
In den ersten zehn Jahren kapitalisiert die
Firma die hauptsächlich in der Landwirtschaft
gemachten Erfahrungen und ist jetzt bereit,
ein eigenes Produkt auf den Markt zu
bringen: im Jahr 1982 beginnt die Produktion
von Schlauchtrommeln. Die SAURO ROSSI
gewinnt sofort einen Marktanteil, welcher sie
zur Erweitung der Artikel auf dem Sektor
veranlasst, der Erfolg in den anschließenden
Jahren sind die Bestätigung für Einsatz und
Hingabe; die Marke SAURO ROSSI behauptet
sich in der Landwirtschaft und Industrie,
auf dem Lebensmittel- und mechanischen
Sektor, sowie im professionellen Gartenbau
schnell. Die augenblickliche Produktion geht
vom manuellen bis zum automatischen
Schlauchtrommeln mit Federmechanismus und
einem patentierten Schlauchführungssystem
zur Wiederaufwicklung und Positionieren des
Schlauches. Unsere Produktpalette umfasst
ferner Schlauchtrommeln mit elektrischem
oder ölhydraulischem Motor und mit
Fernbedienung.
Die Firma produziert seit jeher die gesamte Serie
ihrer Produkte direkt, indem sie jedes Modell mit
handwerklichem Skrupel überprüft. Dank einer
internen technischen Abteilung bietet sie einen
Beratungsdienst für die spezifischen Wünsche
von selbst den anspruchsvollsten Kunden.
Heute kann sich die SAURO ROSSI als
beispielhaftes Modell einer kleinen Firma mit
großer internationaler Präsenz betrachten: in
der Tat, nur ein fünftel der Produktion ist für
den italienischen Markt vorgesehen.
E
n el lejano 1972 inicia la aventura empresarial de SAURO ROSSI, que ingresa en el
sector de la carpintería metálica realizando
trabajos para terceros, dedicándose a la construcción de moldes y al estampado, y contemporáneamente, a la producción de accesorios
para pequeñas máquinas agrícolas a motor
y tractores. Durante los primeros diez años la
empresa capitaliza la experiencia adquirida
principalmente en el mundo agrícola y ya está
en condiciones de enfrentar el mercado con un
producto propio: en 1982 comienza la producción de enrolladores de tubos. Rápidamente la
empresa SAURO ROSSI & C. snc conquista una
parte del mercado que estimula la ampliación
de artículos del sector, el empeño y la dedicación confirman el éxito del nuevo curso de los
años subsiguientes, la marca SAURO ROSSI se
afirma rápidamente en la agricultura y en la
industria, en el sector alimentario, mecánico y
de jardinería profesional. La producción actual
abarca desde el enrollador de tubos manual al
enrollador de tubos automático a muelle con
un sistema patentado de guía tubo para el
enrollado del tubo y la puesta en posición del
mismo. Incluye, además, el enrollador de tubos
con motor eléctrico y mando a distancia y el enrollador de tubos con motor hidráulico. Desde
siempre la empresa proyecta y construye directamente toda su gama de productos, cuidando
al detalle con escrúpulo artesanal cada modelo
realizado. Y, además, gracias al estudio técnico
que opera internamente, ofrece un servicio de
asesoramiento personalizado
capaz de satisfacer los pedidos específicos de los
clientes más exigentes.
Actualmente SAURO ROSSI puede ser considerada un modelo ejemplar de pequeña empresa
con una gran presencia internacional: en efecto, destina al mercado italiano sólo un quinto
de la producción.
3
automatici
a molla
alta
pressione
6|13
14|23 24|27 28|31
pagine
pagine
AVVOLGITUBI
AUTOMATICI A MOLLA
AVVOLGITUBI
PER ALTA PRESSIONE
AVVOLGITUBI
PER ASPIRAZIONE
AVVOLGITUBI
PER AGRICOLTURA
Avvolgitubi con riavvolgimento
automatico a molla del tubo adatti
per distribuire aria, liquidi e vapori
Avvolgitubi manuali, a motori
oleodinamici o elettrici 12-24 V e
220-380 V
Avvolgitubi manuali e a motore
oleodinamico
Avvolgitubi manuali con supporto fisso o carrellati con base per
motopompa
AUTOMATIC HOSE-REELS
WITH SPRING
HOSE-REELS FOR HIGH
PRESSURE
Hose-reels with automatic spring
retraction suitable to supply air,
liquids and steams
Manual hose-reels, with hydraulic
motor or 12-24 V and 220-380 V
electric motor
ENROULEURS
AUTOMATIQUES A RESSORT
pagine
4
aspirazione agricoltura
pagine
SUCTION HOSE-REELS
AGRICULTURE HOSE-REELS
Manual hose-reels and with
hydraulic motor
Manual hose-reels with fixed support or trolley with base for motor
pump
ENROULEURS POUR
HAUTE PRESSION
ENROULEURS
POUR ASPIRATION
ENROULEURS POUR
L’AGRICULTURE
Enrouleurs avec ré-enroulement
automatique à ressort du tuyau
adaptés pour la distribution d’air,
liquide et vapeur
Enrouleurs manuels, à moteurs
hydrauliques ou électriques
12-24 V et 220-380 V
Enrouleurs manuels et à moteur
hydraulique
Enrouleurs manuels dotés de support fixe ou de chariot avec base
pour motopompe
AUTOMATISCHE
FEDER-SCHLAUCHHASPEL
HOCHDRUCK- SCHLAUCHHASPEL
SAUGSCHLAUCHHASPEL
SCHLAUCHTROMMELN FÜR
DIE LANDWIRTSCHAFT
Schlauchtrommeln mit
automatischer Federaufwicklung
des Schlauches, geeignet
zur Versorgung von Wasser,
Flüssigkeiten und Dämpfen
Manuelle Schlauchtrommeln, mit
Hydro- oder Elektromotoren
12-24 V und 220-380 V
ENROLLADORES
AUTOMATICOS CON MUELLE
ENROLLADORES PARA
ALTA PRESIÓN
ENROLLADORES
PARA SUCCION
ENROLLADORES PARA
LA AGRICULTURA
Enrolladores de tubos con enrollamiento automático a muelle,
aptos para distribuir aire, líquidos
y vapores
Enrolladores de tubos manuales, de
motores hidráulicos o eléctricos de
12-24 V y 220-380 V
Enrolladores de tubos manuales y
de motor hidráulico
Enrolladores de tubos manuales
con soporte fijo o con carrito con
base para electrobomba
Von Hand und mit Hydromotor
betriebene Schlauchtrommeln
Manuelle Schlauchtrommeln mit
fester Halterung oder Wagen mit
Unterlage für Motorpumpe
Le illustrazioni e i dati tecnici presenti in questo catalogo si intendono a titolo indicativo e non sono vincolanti.
The pictures and the technical data in this catalogue are intended purely as an indication and are not binding.
Les illustration et les détails techniques présent dans ce catalogue s’entendent à titre indicatif et sans contraintes.
Die in diesem Katalog enthaltenen Abbildungen, Beschreibungen und technischen Spezifikationen verstehen sich als zeitlich unverbindliche Richtangaben.
Las ilustraciones y los detalles tecnicos presentes en este catalogo se entendono a titulo indicativo y sin vinculo.
giardinaggio aria
giunti
girevoli
speciali
32|35 36|39 40|41 42|43
pagine
pagine
pagine
pagine
AVVOLGITUBI
PER GIARDINAGGIO
AVVOLGITUBI
PER TUBI ARIA
GIUNTI GIREVOLI
AVVOLGITORI SPECIALI
Avvolgitubi manuali carrellati o con
supporto fisso
Avvolgitubi manuali con supporto
piroettante, con guidatubo e frizione
GARDENING HOSE-REELS
AIR HOSE-REELS
Manual hose-reels on trolley or with
fixed support
Manual hose-reels equipped with
rotating support, hose-guide and
clutch
ENROULEURS
POUR LE JARDINAGE
ENROULEURS
POUR TUYAU À AIR
Enrouleurs manuels dotés de chariot
ou de support fixe
Enrouleurs manuels dotés de
support pivotant, de guide-tuyau et
d’embrayage
SCHLAUCHTROMMELN
FÜR DEN GARTENBAU
LUFT-SCHLAUCHHASPEL
Manuelle Schlauchwagen oder
Schlauchtrommeln mit fester
Halterung
Progettazioni e produzioni su specifiche richieste dei clienti
SWIVEL JOINTS
Designs and productions on special
request of customers
JOINTS TOURNANTS
ENROLLADORES
PARA TUBOS DE AIRE
Enrolladores manuales o con carrito
con soporte fijo
Enrolladores de tubos manuales con
soporte pivotante, con guía tubo y
embrague
ENROULEURS SPECIAUX
Conception et production sur demandes specifiques des clients
DREHGELENKE
Manuelle Schlauchtrommeln mit
schnelldrehende Halterung, Schlauchführung und Kupplung
ENROLLADORES
PARA LA JARDINERIA
SPECIAL MODELS
SPEZIELLE MODELLE
Entwicklungen und Herstellungen
auf spezifische Anforderungen der
Kunden
JUNTAS GIRATORIAS
ENROLLADORES ESPECIALES
Proyección en base a los requerimientos específicos de los clientes
AVVOLGITUBI • HOSE-REELS
5
AUTOMATICI A MOLLA
AUTOMATIC WITH SPRING
AUTOMATIQUES A RESSORT
AUTOMATISCHE FEDER-SCHLAUCHHASPEL
AUTOMATICOS CON MUELLE
AVVOLGITUBI AUTOMATICI A MOLLA
Avvolgitubi con riavvolgimento automatico a molla del tubo adatti per distribuire aria,
liquidi e vapori
•Pressione di esercizio da 10 a 350 BAR a seconda dei modelli
•Struttura in acciaio verniciato a polvere e Inox AISI 304
•Sistema di arresto del tubo alla lunghezza desiderata
•Possibilità di piastra piroettante e/o staffa di fissaggio orientabile
•Adattabilità a diversi tipi di installazione (parete, pavimento o soffitto)
•Avvolgitori senza tubo, a richiesta può essere fornito e montato il tubo desiderato
•Montaggio tubo facilitato
•Giunto girevole a 90° in ottone o acciaio inox adatto al passaggio di tutti i tipi di fluidi, aria e vapori
•Garanzia di 4 anni sulla molla di rientro del tubo a seconda dei modelli
•Conformi alle norme CE
AUTOMATIC HOSE-REELS WITH SPRING
Hose-reels with automatic spring retraction suitable to supply air, liquids and steams
•Working pressure from 10 up to 350 BAR depending on models
•Frame in powder-painted steel and AISI 304 stainless steel
•Hose-locking system to the desired length
•Possibility of rotating base and/or swivel bracket
•Flexibility for different types of installation (wall, floor, ceiling)
•Hose-reels without hose, the desired hose can be delivered and assembled on request
•Easy assembly of the hose
•90° swivel joint in brass or stainless steel suitable for the passage of all kinds of fluids, air and steams
•4-year guarantee on the hose retraction spring depending on models
•In conformity with EC rules
ENROULEURS AUTOMATIQUES A RESSORT
Enrouleurs avec ré-enroulement automatique à ressort du tuyau adaptés pour la distribution
d’air, liquide et vapeur
•Pression d’exercice de 10 à 350 BAR selon les modèles
•Structure en acier, verni au four, et en Inox AISI 304
•Système de blocage du tuyau à la longueur souhaitée
•Possibilité de support pivotant et/ou support de fixation orientable
•Diverses possibilités d’installation (mur, sol ou plafond)
•Enrouleurs sans tuyau; sur demande le tuyau désiré peut être fourni et installé
•Montage tuyau facilité
•Joint tournant à 90° en laiton ou acier inox adapté au passage de tout type de fluide, air et vapeur
•Garantie de 4 ans sur le ressort de ré-enroulement du tuyau selon les modèles
•Conformes aux normes CE
6
AUTOMATISCHE FEDER-SCHLAUCHHASPEL
Schlauchtrommeln mit automatischer Federaufwicklung
des Schlauches, geeignet zur Versorgung von Wasser, Flüssigkeiten und Dämpfen
•Betriebsdruck von 10 bis 350 BAR je nach den Modellen
•Aufbau aus pulverlackiertem Stahl und rostfreiem Stahl AISI 304
•Vorrichtung zur Blockierung des Schlauches in der gewünschten Länge
•Drehbare Platte und/oder schwenkbares Spanneisen möglich
•An verschiedene Montagenweisen anpassbar (Wand, Boden oder Zimmerdecke)
•Schlauchtrommeln ohne Schlauch, auf Antrag kann der gewünschte Schlauch geliefert und
montiert werden
•Vereinfachte Montage des Schlauches
•90° Drehgelenk aus Messing oder rostfreier Stahl, geeignet für den Durchfluss von allen Arten
•Flüssigkeiten, Wasser und Dämpfen.
•4 Jahre Garantie auf die Feder zur Aufwicklung des Schlauches je nach den Modellen
•Den EG-Normen entsprechend
Made in Italy
Esempi di applicazione
ENROLLADORES AUTOMATICOS CON MUELLE
Enrolladores de tubos con enrollamiento automático a muelle, aptos para distribuir aire,
líquidos y vapores
•Presión de ejercicio de 10 a 350 BAR según el modelo
•Estructura de acero con sistema de pintura en polvo y en inox AISI 304
•Sistema de parada del tubo en la longitud deseada
•Posibilidad de placa giratoria y/o soporte de fijación orientable
•Adaptable a diversos tipos de instalación (pared, piso o techo)
•Enrolladores sin tubo, a pedido se puede suministrar y montar el tubo deseado
•Montaje facilitado del tubo
•Junta giratoria a 90° de latón o acero inoxidable apta para el pasaje de todo tipo de fluídos,
aire y vapores
•Muelle de regreso del tubo con 4 años de garantía según el modelo
•Conformes con las normas CE
7
MINI
AIR 500A
AIR 600A
MAXI 660
Avvolgitubi con rientro e posizionamento del tubo completamente automatico. Modelli in acciaio verniciato supportati da cuscinetti o modello carenato in plastica, adatti per
il passaggio di aria e/o acqua e utilizzati principalemente
nel settore agricolo e industriale.
Enrouleurs avec retour et positionnement
du tuyau completement automatique.
Modèles en accier peint supportés par des
coussinets ou modèle avec coque plastique,
adaptés pour le passage d’air et/ou d’eau et
utilisés principalement dans le secteur agricole et industriel.
Schlauchtrommeln mit völlig automatischer Aufwicklung und Positionierung des Schlauches. Modelle aus lackiertem Stahl, auf Lagern montiert
oder aus Kunststoff verkleidetes Modell, geeignet
für den Durchfluss von Luft und/oder Wasser und
hauptsächlich im landwirtschaftlichen und industriellen Bereich eingesetzt.
MINI
15 mt tubo forniti
15mt of hose supplied
Giunto girevole
Swivel joint
Hose-reels with complet automatic hose retraction
and positioning. Models in painted steel on bearings or model with plastic cabinet, suitable for air
and/or water passage and primarily used in the
agriculture and industrial field.
Enroladores con regreso y posicìonamiento del tubo
completamente automatico. Modelos en acero pintado con cojinetes de soporte o modelo carenado de
plastico, aptos para el pasaje del aire y/o del agua
para aplicaciones en el sector agricolo y industrial.
AIR 500A
Kit aria (optional)
Air kit (optional)
Staffa di fissaggio orientabile
Adjustable fixing bracket
AIR 500A
Guidatubo estensibile
Extendable hose-guide
MINI
345
215
AIR 500 A
254
400
524
IN
650
IN
Lunghezza e diametro tubo consigliati
Recommended hose length and diameter
Modello
Model
MAXI 660
8
Codice Verniciato
Painted Code
550.660.A
BAR
Raccordi
Connection
entrata
in
Aria
Air
Acqua
Water
250
/
70 MT. - Ø 3/8
M 1/2
100 MT.-Ø 6X8
Metri di tubo riavvolgibili calcolati su diversi diametri esterni
Metre of hose, which can be rewinded, calculated on different external
uscita
out
1/4
6
7
8
9
10
11
12
13
14
F 3/8
/
/
/
/
/
/ /
/
75
F 1/4
F 1/4
98
100
101
104
106
110
112
/ / AIR 600 A
600.100.A
35
100 MT.- Ø 8X10
100 MT.- Ø 6X8
AIR 500 A
600.050.A
35
50 MT.- Ø 8X10
100 MT.- Ø 6X8
50 MT.-Ø 6X8
F 1/4
F 1/4
102
107
114
119
125
134
143
/ / MINI
500.000.A
30
15MT.- Ø 8X12
15MT.- Ø 8X12
F 1/4
M 1/4
/ /
/
/ 15
15
15
15
/ automatici
Made in Italy
AIR 500A / AIR 600A / MAXI 660
Cintura di traino (optional)
Pull-belt (optional)
Tampone d’arresto
Hose bumper
Piastra piroettante (optional)
Swivel support (optional)
AIR 600 A
Kit aria (optional)
Air kit (optional)
MAXI 660
Guidatubo brevettato
Patended hose-guide
AIR 600 A
Rullino di contenimento
Containing roll
Guidatubo brevettato
Patended hose-guide
MAXI 660
600
315
600
IN
700
700
256
IN
OPTIONAL
in pollici e millimetri
diameters in inches and millimetres
5/16
Peso
Weight
(KG)
3/8
15
16
17
18
76
63
59
59
Sistema di bloccaggio tubo
in acciaio
Steel hose stop
38,6
Kit Aria
Air Kit
Cintura
Belt
Piastra piroettante
Swivel support
Kit per lancia
Sprayguns kit
912.010.F
968.005.Z
/ Tubi
Hoses
Ø 6X8
Ø 8X10
70 m - Ø 3/8 - 100 Bar
IN : FD 3/8
OUT : FD 1/2
/ / 2.82.90.06
/ / 100 m
2.84.02.20
Ø 6x8 - 20 Bar
(aria-acqua)
Ø 8x10 - 16 Bar
(aria)
/
/
/ /
31,7
912.010.F
968.005.Z
968.006.A
958.004.A
958.005.A
/
100 m
2.84.11.20
/
/
/ /
19,7
912.010.F
968.008.Z
/
958.004.A
958.005.A
/ 100 m
2.84.11.20
50 m
2.84.02.10
/ /
/ / 6,7
/
/
/
/ / /
/
/
9
AUTO A1-X1
AUTO A2-X2
AUTO A3-X3
AUTO A4-X4
Avvolgitubi in acciaio verniciato o in acciaio Inox AISI
304, adatti per distribuire aria, acqua, olio, grasso, gasolio, emulsioni e vapori impiegati presso officine, industrie, impianti di lavaggio, di irrigazione e antincendio e
presso industrie alimentari e chimiche.
Enrouleurs en acier verni ou en acier Inox AISI
304, adaptés pour la distribution d’air, eau, huile,
graisse, gas-oil, émulsion et vapeur employés dans
les usines, l’industrie, les centres de lavage, centre
d’irrigation, dans la lutte contre les incendies et dans
l’industrie alimentaire et chimique.
Cintura di traino (optional)
Pull-belt (optional)
Schlauchtrommeln aus lackiertem Stahl oder aus
rotfreiem Stahl AISI 304, geeignet für die Versorgung
von Luft, Wasser, Öl, Fett, Dieselöl, Emulsionen und
Dämpfen, die in Werkstätten, Betrieben, Autowasch-, Bewässerungs- und Feuerschutzanlagen und in
Lebensmittel- und chemischen Betrieben eingesetzt
werden.
•968.004.F
•968.004.X
Staffa orientabile (optional)
•968.003.F
•968.003.X
Staffa orientabile (optional)
Swivel brackets (optional)
Swivel brackets (optional)
AUTO A1
Hose-reels in painted steel or in AISI 304 stainless
steel, suitable to supply air, water, oil, grease, gas oil,
emulsions and steams used in garages, industries,
washing fittings, irrigation systems and fire extinguishers and in food and chemical industries.
Enrolladores de tubos de acero pintado o de acero
inoxidable AISI 304, aptos para distribuir aire, agua,
aceite, grasa, gas oil, emulsiones y vapores utilizados en talleres, industrias, equipos de lavado, de irrigación, anti incendio y en la industria alimentaria
y quimica. Piastra piroettante per fissaggio
a pavimento (optional)
Swive support for floor fixing
(optional)
Tampone d’arresto
Hose bumper
AUTO X1
AUTO A2
Codice
Code
Modello
Model
AUTO A1-X1
AUTO A2-X2
Verniciato
Painted
BAR
Inox
Stainless steel
Verniciato
Painted
Inox
Stainless steel
10
Raccordi
Connections
Lunghezza e diametri
tubo consigliati
Recommended hose length
and diameter
entrata
in
uscita
out
Metri di
Metre of hose,
5/16
3/8
1/2
14
15
16
17
18
19
20
21
500.010.A
501.010.A
500.015.A
500.020.A
500.010.X
⁄
500.015.X
500.020.X
250
20
250
250
350
⁄
350
350
15 m - Ø 1/2 - 3/8 - 5/16
15 m - Ø 1/2 - 5/8
15 m - Ø 1/2
25 m - Ø 1/2 - 3/8
M 1/2
F 1/2
M 1/2
M 1/2
F 3/8
F 3/8
F 1/2
F 1/2
14
14
⁄
⁄
15
15
⁄
24
15
15
⁄
26
15
15
17
26
15
15
18
26
16
16
18
27
16
16
20
27
16
16
20
27
500.035.A
500.035.X
250
350
40 m - Ø 3/8
50 m - Ø 5/16
M 1/2
F 1/2
55
55
41
41
41
27
27
27
501.015.A
501.020.A
501.035.A
⁄
⁄
⁄
20
20
20
⁄
⁄
⁄
15 m - Ø 1/2 - 5/8
25 m - Ø 1/2 - 5/8
35 m - Ø 1/2 • 40 m - Ø 3/8
F 1/2
F 1/2
F 1/2
F 1/2
F 1/2
F 1/2
⁄
⁄
55
⁄
⁄
55
⁄
⁄
41
17
⁄
41
18
⁄
41
18
⁄
27
20
27
27
20
27
27
510.008.A
510.008.X
200
200
10 m - Ø 1”
15 m - Ø 3/4
M 1”
F 1”
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
511.008.A
⁄
30
⁄
10 m - Ø 1”
15 m - Ø 3/4
F 1”
F 1”
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
510.020.A
510.035.A
510.045.A
511.020.A
511.035.A
511.045.A
510.020.X
510.035.X
510.045.X
⁄
⁄
⁄
200
200
250
30
30
20
200
200
350
⁄
⁄
⁄
20 m - Ø 1” • 25 m Ø 3/4
35 m - Ø 3/4
50 m - Ø 1/2
25 m - Ø 1” - 3/4
35 m - Ø 3/4
50 m - Ø 1/2 - 5/8
M 1”
M 1”
M 1/2
F 1”
F 1”
F 1/2
F 1”
F 1”
F 1/2
F 1”
F 1”
F 1/2
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
51
⁄
⁄
51
⁄
⁄
53
⁄
⁄
53
⁄
⁄
54
⁄
⁄
54
AUTO A3-X3
AUTO A4-X4
AUTO X2
automatici verniciati e inox
Made in Italy
Sistema di bloccaggio tubo
in acciaio
Steel hose stop
Posizione a pavimento
Floor position
B
B°
IN
Asole di fissaggio facilitato
Slots for easy fastening
Ingombro con staffa orientabile
Dimension with swivel bracket
CODE
968.003
968.004
C
C
A
Montaggio tubo facilitato
Easily installable hose
A
115
204
B°
155°
150°
C
536
560
A
AUTO A3
AUTO X3
AUTO A4
tubo riavvolgibili calcolati su diversi diametri esterni in pollici e millimetri
which can be rewinded, calculated on different external diameters in inches and millimetres
5/8
3/4
OPTIONAL
Dimensioni
Dimensions
1”
AUTO X4
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
A
B
C
10
10
20
27
10
10
18
18
10
10
17
17
10
10
17
17
⁄
⁄
⁄
17
⁄
⁄
⁄
17
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
304
304
283
283
342
342
515
515
410
410
600
600
Peso
Weight
(KG) Staffa orientabile
Swivel bracket
Cintura
Belt
Piastra piroettante
zincata
Galvanized swivel
support
13,5
13,5
17,8
21
968.003
968.003
968.003
968.003
⁄
⁄
⁄
⁄
968.005.Z
968.005.Z
968.005.Z
968.005.Z
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
283
515
600
28
968.003
912.010.F
968.005.Z
20
27
⁄
18
18
⁄
17
17
⁄
17
17
⁄
⁄
17
⁄
⁄
17
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
283
283
283
515
515
515
600
600
600
17,8
21
28
968.003
968.003
968.003
⁄
⁄
912.010.F
968.005.Z
968.005.Z
968.005.Z
⁄
15
15
15
15
15
15
15
15
10
10
10
10
10
10
320
515
600
18,5
968.003
⁄
968.005.Z
⁄
15
15
15
15
15
15
15
15
10
10
10
10
10
10
320
515
600
18,5
968.003
⁄
968.005.Z
⁄
⁄
54
⁄
⁄
54
24
⁄
48
24
⁄
48
24
48
48
24
48
48
25
45
⁄
25
45
⁄
25
45
⁄
25
45
⁄
26
41
⁄
26
41
⁄
26
41
⁄
26
41
⁄
26
30
⁄
26
30
⁄
26
⁄
⁄
26
⁄
⁄
26
⁄
⁄
26
⁄
⁄
26
⁄
⁄
26
⁄
⁄
26
⁄
⁄
26
⁄
⁄
23
⁄
⁄
23
⁄
⁄
23
⁄
⁄
23
⁄
⁄
23
⁄
⁄
23
⁄
⁄
480
480
480
480
480
480
515
515
515
515
515
515
600
600
600
600
600
600
26
34
34
26
34
34
968.004
968.004
968.004
968.004
968.004
968.004
⁄
912.010.F
912.010.F
⁄
912.010.F
912.010.F
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
11
AUTO A7
AUTO A10
AUTO A11
Avvolgitubi in acciaio verniciato con rientro automatico
di tubi di grande partata adatti per distribuire aria, acqua, olio, grasso, gasolio, emulsioni e vapori impiegati
presso officine, industrie, impianti di lavaggio, di irrigazione e antincendio.
Enrouleurs en acier peint avec ré-enroulement automatique de tuyaux à grand débit adaptés pour
la distribution d’air, eau, huile, graisse, gas-oil,
émulsions et vapeurs employés dans les usines, industries, centres de lavage, irrigation et dans la lutte
contre l’incendie.
Hose-reels in painted steel with automatic retraction
of hoses with high flow suitable to supply air, water,
oil, grease, gas oil, emulsions and steams used in garages, industries, washing fittings, irrigation systems
and fire extinguishers.
Schlauchtrommeln aus lackiertem Stahl mit automatischer Aufwicklung von Schläuchen größer
Förderleistung, geeignet für die Versorgung von Luft,
Wasser, Öl, Fett, Dieselöl, Emulsionen und Dämpfen,
die in Werkstätten, Betrieben, Autowasch-, Bewässerungs- und Feuerschutzanlagen eingesetzt werden.
Enrolladores en acero pintado con regreso automatico de tubo de gran caudal para distribuir aire,
agua, aceite, grasa, gas oil, emulsiones y vapores
utilizados en talleres, industrias, equipo de lavado,
de irrigacion y anti incendio.
AUTO A7
Guidatubo installabile in 2 posizioni
2 positions mounting hose-guide
Staffa girevole
Swivel bracket
Giunto girevole
Swivel joint
Sistema di bloccaggio tubo in acciaio
Steel hose stop
Novità
AUTO A7
140°
B
C
A
IN
Modello
Model
12
Codice
Code
BAR
Raccordi
Connections
Lunghezza e diametro
tubo consigliati
Recommended hose length
and diameter
entrata
in
Metri di tubo
Metre of hose, which
uscita
out
5/8
3/4
1”
1”1/4
21
1/2
22
23  25
26  30
31  37
40 42
43
44
45
AUTO A7
531.008.A
30
10 m - Ø 1”
M 1”
F 1”
11
11
11
11
12
12
10
10
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
AUTO A10
520.010.A
20
10 m - Ø 2”
F 2”
F2“
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
19
19
14
14
12
AUTO A11
520.015.A
20
15 M - Ø 2”
F 2”
F2“
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
18
18
18
18
18
automatici gp
Made in Italy
AUTO A10 | AUTO A11
Fori di fissaggio - 2 possibilità
Fixing holes - 2 possibility
Giunto girevole in entrata
In swivel joint
Rulli guidatubo inox
Stainless steel rolls hose guide
Raccordo in uscita
End connection
Sistema di bloccaggio tubo in acciaio
Steel hose stop
Novità
Novità
AUTO A10
AUTO A11
A
B
C
IN
riavvolgibili calcolati su diversi diametri esterni in pollici e millimetri
can be rewinded, calculated on different external diameters in inches and millimetres
1”1/2
46
47
48
49
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
12
12
12
12
18
18
18
18
2”
54
55
⁄
⁄
⁄
⁄
11
11
11
11
19
19
17
17
50  53
59
60
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
10
10
10
10
10
17
17
16
16
16
56  58
61  63
64
Dimensioni
Dimensions
2”1/2
Peso
Weight
(KG)
74
75
A
B
C
⁄
⁄
⁄
286
655
522
13,5
5
5
5
4
467
682
645
58
6
6
6
6
592
682
645
64
65 69
70  73
⁄
⁄
⁄
⁄
10
8
5
5
16
15
8
8
13
ALTA PRESSIONE
HIGH PRESSURE
HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK
ALTA PRESIÓN
AVVOLGITUBI PER ALTA PRESSIONE
Avvolgitubi manuali, a motori oleodinamici o elettrici 12-24 V e 220-380 V
•Robusta struttura in acciaio verniciato a polvere o Inox AISI 304 a seconda dei modelli
•Guidatubo, frizione, sistema di bloccaggio del rullo e telecomando di serie o in optional a
seconda dei modelli
•Raccordi in entrata e uscita da un minimo di 1/4” a un massimo di 2”
•Giunti girevoli in linea o a 90° in ottone o acciaio inox adatti al passaggio di tutti i tipi di
fluidi, aria e vapori.
•Pressione massima di esercizio da 200 a 350 BAR a seconda dei modelli
•Conformi alle norme CE
HOSE-REELS FOR HIGH PRESSURE
Manual hose-reels, with hydraulic motor or 12-24 V and 220-380 V electric motor
•Strong frame in powder-painted steel or AISI 304 depending on models
•Hose-guide, clutch, reel-locking system and remote control are standard or optional equipped depending on models.
•In and out connections from min. 1/4” up to 2” max.
•Straight or 90° swivel joints in brass or stainless steel suitable for the passage of all kinds of
fluids, air and steams.
•Max. working pressure from 200 up to 350 BAR depending on models
•In conformity with EC rule
ENROULEURS POUR HAUTE PRESSION
Enrouleurs manuels, à moteurs hydrauliques ou électriques 12-24 V et 220-380 V
•Solide structure en acier, verni au four, ou en Inox AISI 304 selon les modèles
•Guide-tuyau, embrayage, système de blocage de la bobine et télécommande de série ou en
option selon les modèles
•Raccords en entrée et sortie allant d’un minimum de 1/4” à un maximum de 2”
•Joint tournant en ligne ou à 90° en laiton ou en acier inox pour le passage de tout type de
fluide, air et vapeur
•Pression d’exercice maximum de 200 à 350 BAR en fonction des modèles
•Conformes aux normes CE
HOCHDRUCK- SCHLAUCHHASPEL
Manuelle Schlauchtrommeln, mit Hydro- oder Elektromotoren 12-24 V und 220-380 V
•Starker Aufbau aus pulverlackiertem Stahl oder rostfreiem Stahl AISI 304 je nach den Modellen
•Schlauchführung, Kupplung, Rollensperrung und Serien- oder Optionalfernbedienung je
nach den Modellen
•Anschlüssstücke Ein-/und Austritt von mindestens 1/4” bis maximal 2”
•Gerade oder 90°-Drehgelenke aus Messing oder rostfreiem Stahl, geeignet für den Durchfluss von allen Typen von Flüssigkeiten, Luft und Dämpfen
•Maximaler Betriebsdruck von 200 bis 350 BAR je nach den Modellen
•Den EG-Normen entsprechend
14
ENROLLADORES PARA ALTA PRESIÓN
Enrolladores de tubos manuales, de motores hidráulicos o eléctricos de 12-24 V y 220380 V
•Robusta estructura de acero con sistema de pintura en polvo o Inox AISI 304 según el
modelo
•Guía-tubo, embrague, sistema de bloqueo del rodillo y mando a distancia de serie o en
opcional, según el modelo
•Conexiones de entrada y de salida desde un mínimo de 1/4” a un máximo de 2”
•Juntas giratorias en línea o a 90° de latón o acero inox aptas para el pasaje de todo tipo de
fluídos, aire y vapores.
•Presión máxima de ejercicio de 200 a 350 BAR según el modelo
•Conformes con las normas CE
Made in Italy
Esempi di applicazione
15
MAGNUM MINI
MAGNUM 1000
MAGNUM BABY 2000
MAGNUM 2000
Avvolgitubi adatti al passaggio di liquidi, vapori e
aria impiegati presso officine, industrie,impianti
di lavaggio, di irrigazione e antincendio. I modelli
in acciaio inox AISI 304 vengono utilizzati anche
presso il settore alimentare.
Enrouleurs adaptés au passage de liquide, vapeur et
air utilisés dans les usines, les industries, les installations de lavage, d’irrigation et de lutte contre les
incendies. Les modèles en acier inox AISI 304 sont
utilisés également dans le secteur alimentaire.
Hose-reels suitable for the passage of liquids, steams
and air used in garages, industries, washing fittings,
irrigation systems and fire extinguishers. The AISI
304 stainless steel models are also used in the food
industry.
Schlauchtrommeln, geeignet für den Durchfluss von
Flüssigkeiten, Dämpfen und Luft, die in Werkstätten,
Fabriken, Wasch-, Bewässerungs- und Feuerlöschanlagen zum Einsatz kommen. Die Modelle aus rostfreiem Stahl AISI 304 werden auch in der Lebensmittelbranche verwendet.
Enrolladores de tubos aptos para el pasaje de líquidos, vapores y aire utilizados en talleres, industrias,
equipos de lavado, de irrigación o anti-incendio. Los
modelos en acero inoxidable AISI 304 también se
utilizan en el sector alimentario.
MAGNUM 1000
Bloccaggio rullo (optional)
Reel Stop (optional)
Supporto
Support
MAGNUM MINI
MAGNUM 1000
B
A
B
C
A
Montaggio tubo facilitato
Easily installable hose









FE
16
MAGNUM MINI
MAGNUM MINI
MAGNUM 1000
MAGNUM 1000
MAGNUM BABY 2000
MAGNUM BABY 2000
MAGNUM 2000
MAGNUM 2000
MAGNUM 2000
MAGNUM 2000
MAGNUM 2000
MAGNUM 2000
MAGNUM 2000
MAGNUM 2000
MAGNUM 2000
MAGNUM 2000
MAGNUM 2000
MAGNUM 2000
INOX 
Modello
Model
Codice
Code










450.020.M
450.020.X
360.050.M
360.100.M
430.040.M
430.040.X
340.050.M
340.100.M
340.150.M
340.200.M
340.050.X
340.100.X
340.150.X
340.200.X
341.020.M
341.030.M
341.020.X
341.030.X
C
IN
IN
Raccordi
Connection
BAR
Lunghezza e diametro
tubo consigliati
Recommended hose length
and diameter
entrata
in
uscita
out
1/4
14
15
16
17
18
19
20
21
22
250
350
250
250
250
350
250
250
250
250
350
350
350
350
250
250
200
200
20 m - Ø 3/8
20 m - Ø 3/8
70 m - Ø 3/8
110 m - Ø 3/8
40 m - Ø 3/8
40 m - Ø 3/8
70 m - Ø 3/8
110 m - Ø 3/8
160 m - Ø 3/8
200 m - Ø 3/8
50 m - Ø 1/2
90 m - Ø 1/2
120 m - Ø 1/2
150 m - Ø 1/2
20 m - Ø 1”
30 m - Ø 1”
20 m - Ø 1”
30 m - Ø 1”
M 1/2
M 1/2
M 1/2
M 1/2
M 1/2
M 1/2
M 1/2
M 1/2
M 1/2
M 1/2
M 1/2
M 1/2
M 1/2
M 1/2
M 1”
M 1”
M 1”
M 1”
F 3/8
F 3/8
M 1/2
M 1/2
F 3/8
F 3/8
F 3/8
F 3/8
F 3/8
F 3/8
F 1/2
F 1/2
F 1/2
F 1/2
M 1”
M 1”
M 1”
M 1”
33
33
/
/
87
87
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
33
33
106
160
81
81
106
160
221
330
106
160
221
330
/
/
/
/
31
31
100
154
62
62
100
154
209
273
100
154
209
273
/
/
/
/
28
28
93
125
60
60
93
125
173
220
93
125
173
220
/
/
/
/
21
21
80
120
57
57
80
120
168
209
80
120
168
209
/
/
/
/
19
19
73
115
42
42
73
115
135
205
73
115
135
205
/
/
/
/
19
19
62
96
42
42
62
96
131
164
62
96
131
164
/
/
/
/
13
13
56
91
40
40
56
91
126
154
56
91
126
154
/
/
/
/
11
11
45
86
38
38
45
86
120
120
45
86
120
120
/
/
/
/
5/16
3/8
1/2
Alta pressione
Made in Italy
MAGNUM 2000
Carrellato RG (optional)
With trolley RG (optional)
ERCOLE M - 250.300.M
Robusto carrello RG con base
Strong trolley RG with base
magnum mini
magnum baby 2000
magnum 2000
Montaggio tubo facilitato
Easily installable hose
MAGNUM BABY 2000
B
A
B
C
A
MAGNUM 2000
C
IN
IN
Peso
Weight
Metri di tubo riavvolgibili calcolati su diversi diametri esterni in pollici e millimetri
Metre of hose, which can be rewinded, calculated on different external diameters in inches and millimetres
3/4
1”
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
11
11
40
69
28
28
40
69
93
116
40
69
93
116
/
/
/
/
11
11
40
65
25
25
40
65
88
116
40
65
88
116
40
65
40
65
/
/
40
50
/
/
40
50
69
116
40
50
69
116
40
50
40
50
/
/
36
47
/
/
36
47
66
84
36
47
66
84
36
47
36
47
/
/
28
47
/
/
28
47
66
80
28
47
66
80
28
47
28
47
/
/
28
47
/
/
28
47
62
80
28
47
62
80
28
47
28
47
/
/
29
43
/
/
29
43
63
77
29
43
63
77
29
43
29
43
/
/
21
43
/
/
21
43
59
77
21
43
59
77
21
43
21
43
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
25
32
25
32
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
18
29
18
29
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
18
29
18
29
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
18
29
18
29
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
18
29
18
29
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
18
26
18
26
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
15
26
15
26
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
10
26
10
26
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
10
17
10
17
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
10
17
10
17
Dimensioni
Dimemsions
Optional
KG
A
B
C
Bloccaggio rullo
Reel stop
6
4,8
9
10,5
9,5
8,8
13,6
14,7
15,8
16,9
14
15
16
17
18
20,3
16,5
18,5
200
200
370
470
427
427
326
426
526
626
313
413
513
613
326
426
326
426
320
320
490
490
320
320
490
490
490
490
490
490
490
490
490
490
490
490
348
348
490
490
264
264
525
525
525
525
525
525
525
525
525
525
525
525
/
/
912.011.F
912.011.F
/
/
932.009.Z
932.009.Z
932.009.Z
932.009.Z
/
/
/
/
932.010.Z
932.010.Z
/
/
17
MAGNUM BABY
MAGNUM
MAGNUM GOLIA BABY
MAGNUM GOLIA
Enrouleurs adaptés au passage de liquide, vapeur
et air utilisés dans les usines, les industries, les installations de lavage, d’irrigation et de lutte contre
les incendies.
Avvolgitubi adatti al passaggio di liquidi, vapori e aria impiegati presso officine, industrie, impianti di lavaggio, di
irrigazione e antincendio.
Hose-reels suitable for the passage of liquids, steams
and air used in garages, industries, washing fittings,
irrigation systems and fire extinguishers.
Schlauchtrommeln, geeignet für den Durchfluss von
Flüssigkeiten, Dämpfen und Luft, die in Werkstätten,
Fabriken, Wasch-, Bewässerungs- und Feuerlöschanlagen zum Einsatz kommen.
Enrolladores de tubos aptos para el pasaje
de líquidos, vapores y aire utilizados en
talleres, industrias, equipos de lavado, de
irrigación o anti-incendio.
MAGNUM BABY | MAGNUM
Bloccaggio rullo
Reel stop
Frizione (optional per Magnum Baby)
Clutch (Optional for Magnum Baby)
MAGNUM
Guidatubo (optional)
Hose-guide (optional)
Protezione giunto (optional)
Joint protection (optional)
MAGNUM BABY
B
A
B
C
C
A
MAGNUM
IN
Modello
Model
18
Codice
Code
IN
Raccordi
Lunghezza e diametro
Connection
tubo consigliati
BAR
Recommended hose entrata uscita
length and diameter
in
out
Metri di tubo riavvolgibili calcolati su diversi
Metre of hose, which can be rewinded, calculated on
1/4
14
5/16
3/8
1/2
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
81
62
3/4
25
26
27
28
29
1”
30
31
32
33
34
MAGNUM BABY
410.040.M
250
40 m - Ø 3/8
M 1/2
F 3/8
87
60
57
42
42
40
38
28
25
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
MAGNUM
300.050.M
250
70 m - Ø 3/8
M 1/2
F 3/8
/
106 100 93
80
73
62
56
45
40
40
40
36
28
28
29
21
/
/
/
/
MAGNUM
300.100.M
250
110 m - Ø 3/8
M 1/2
F 3/8
/
160 154 125 120 115 96
91
86
69
65
50
47
47
47
43
43
/
/
/
/
MAGNUM
300.150.M
250
160 m - Ø 3/8
M 1/2
F 3/8
/
221 209 173 168 135 131 126 120 93
88
69
66
66
62
63
59
/
/
/
/
MAGNUM
300.200.M
250
200 m - Ø 3/8
M 1/2
F 3/8
/
330 273 220 209 205 164 154 120 116 116 116 84
80
80
77
77
/
/
/
/
MAGNUM GOLIA BABY
350.080.M
250
80 m - Ø 3/4
M 3/4
F 3/4
/
/
/
/
/
/
/
/
/
96
81
81
75
75
60
/
/
/
MAGNUM GOLIA BABY
350.050.M
250
50 m - Ø 1”
F 1”
F 1”
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
75
60
55
69
65
MAGNUM GOLIA
350.230.M
250
230 m - Ø 1/2
M 1/2
F 1/2
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
MAGNUM GOLIA
350.150.M
250
140 m - Ø 3/4
M 3/4
F 3/4
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
MAGNUM GOLIA
350.100.M
250
80 m - Ø 1”
F 1”
F 1”
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
MAGNUM GOLIA
350.030.M
200
35 m - Ø 1”1/2
F 1”1/2
F 1”1/2
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
130 103 96
/
/
397 386 335 286 274 246 234 192
234 192 190 157 150 148 126 126 118
126 118 118 99
/
/
/
/
/
93
/
Alta pressione
Made in Italy
MAGNUM GOLIA BABY | MAGNUM GOLIA
Raccordo in uscita
End Connection
ERCOLE G - 250.350.M
Robusto carrello RG con base
Strong trolley RG with base
Giunto con cuscinetto
Joint with bearing
MAGNUM GOLIA BABY | MAGNUM GOLIA
Guidatubo (optional)
Hose-guide (optional)
Proteggi dischi (optional)
Protect disks (optional(
Bloccaggio rullo
Reel stop
MAGNUM GOLIA BABY
MAGNUM GOLIA
A
B
C
IN
diametri esterni in pollici e millimetri
different external diameters in inches and millimetres
Peso
Weight
1 1/4
1 1/2
Dimensioni
Dimemsions
Optional
Guidatubo
Hose-guide
Protezione giunto
Joint protection
Frizione
Cluth
Protezione disco
Disc protection
360
/
908.002.Z
932.006.Z
/
540
938.001.M
908.002.Z
standard
/
490
540
938.001.M
908.002.Z
standard
/
720
490
540
938.001.M
908.002.Z
standard
/
26
820
490
540
938.001.M
908.002.Z
standard
/
28
645
620
665
938.003.M
/
/
908.003.Z
/
29
635
620
690
938.003.M
/
/
908.003.Z
/
34,5
720
750
790
938.002.M
/
/
908.004.Z
/
/
37,6
745
750
790
938.002.M
/
/
908.004.Z
/
/
/
38,8
730
750
810
938.002.M
/
/
908.004.Z
42
42
42
40
750
750
820
938.002.M
/
/
908.004.Z
KG
A
B
C
/
11
590
320
/
17
520
490
/
/
20
620
/
/
/
23
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
46
46
42
42
42
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
50
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
93
93
83
67
67
67
67
/
/
/
/
/
/
/
/
/
67
67
62
62
47
47
19
MAGNUM “E”
MAGNUM “GTE”
MAGNUM “ET”
MAGNUM GOLIA BABY “E”
MAGNUM GOLIA “E”
Avvolgitubi, supportati da cuscinetti, con
motori elettrici 12, 24, 220 o 380 VOLT con
folle adatti al passaggio di liquidi, vapori e
aria, utilizzati nell’agricoltura, e principalmente per i trattamenti in serre, nell’antincendio e in tutti i luoghi dove è necessario
il riavvolgimento facilitato e sicuro di tubi
di notevole lunghezza.
Enrouleurs, supportés par des coussinets, dotés de
moteurs electriques 12, 24, 220 ou 380 VOLT avec
point mort, indiqués pour le passage de liquides,
vapeurs et air, utilisés dans l’agriculture, et principalement dans les traitements en serre, dans la lutte
contre l’incendie et dans tous les lieux où il est nécessaire le ré-enroulement facilité et sûr de tuyau de
grande dimension.
Schlauchtrommeln, auf Lagern montiert, mit
Elektromotoren 12, 24, 220 oder 380 Volt mit Neutralstellung, geeignet für den Durchfluss von Flüssigkeiten, Dämpfen und Luft, in der Landwirtschaft
verwendet, und hauptsächlich für die Behandlungen in Gewächshäusern, im Feuerschutz und
an allen Orten, wo das erleichterte und sichere
Wiederaufrollen von sehr langen Schläuchen erforderlich ist.
MAGNUM E | GTE
MAGNUM GOLIA E | BABY E
Motore elettrico 12-24 V
Electric motor 12-24 V
MAGNUM E
Guidatubo
Hose-guide
Hose-reels on bearings equipped with 12, 24, 220
or 380 V electric motors and idling facility suitable
for the passage of liquids, steams and air used in
the agricultural field and primarily for treatments
in greenhouses, for fire-extinguishing systems and
anywhere the easy and sure rewinding of very long
hoses is needed.
Enrolladores de manguera apoyados sobre cojinetes,
con motores eléctricos de 12, 24, 220 ó 380 VOLT,
con neutro, ideales para el pasaje de líquidos, vapor
y agua, empleados en la agricultura y principalmente para los tratamientos en invernaderos, en la
prevención de incendios y en todos aquellos lugares
en los que es necesario el enrollado fácil y seguro de
las mangueras con longitud considerable.
MAGNUM E | GTE | MAGNUM GOLIA E | BABY E | ET
Frizione
Clutch
MAGNUM GTE | ET
Manovella (optional)
Lever (optional)
Novità
MAGNUM “E”
710
592
710
Modello
Model
MAGNUM “E”
MAGNUM “E”
MAGNUM “E”
MAGNUM “E”
MAGNUM “GTE”
MAGNUM “ET”
MAGNUM GOLIA BABY “E”
MAGNUM GOLIA BABY “E”
MAGNUM GOLIA “E”
MAGNUM GOLIA “E”
MAGNUM GOLIA “E”
592
640
IN
IN
20
MAGNUM “ET”
640
B
C
A
MAGNUM “GTE”
IN
Codice
Code
12 volt
Codice
Code
24 volt
BAR
310.050.E
310.100.E
310.150.E
310.200 E
310.150.G
320.150.T
380.080.E
380.050.E
380.230.E
380.150.E
380.100.E
312.050.E
312.100.E
312.150.E
312.200.E
312.150.G
322.150.T
382.080.E
382.050.E
382.230.E
382.150.E
382.100.E
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
Raccordi
Connection
Metri
Metre of hose,
Lunghezza e diametro
tubo consigliati
Recommended hose
length and diameter
entrata
in
uscita
out
15
16
17
18
19
20
21
22
70 m - Ø 3/8
110 m - Ø 3/8
160 m - Ø 3/8
200 m - Ø 3/8
160 m - Ø 3/8
160 m - Ø 3/8
80 m - Ø 3/4
50 m - Ø 1”
230 m - Ø 1/2
140 m - Ø 3/4
80 m - Ø 1”
M 1/2
M 1/2
M 1/2
M 1/2
M 1/2
M 1/2
M 3/4
F 1”
M 1/2
M 3/4
F 1”
F 3/8
F 3/8
F 3/8
F 3/8
F 3/8
F 3/8
F 3/4
F 1”
F 1/2
F 3/4
F 1”
106
160
221
330
221
221
/
/
/
/
/
100
154
209
273
209
209
/
/
/
/
/
93
125
173
220
173
173
/
/
397
/
/
80
120
168
209
168
168
/
/
386
/
/
73
115
135
205
135
135
/
/
335
/
/
62
96
131
164
131
131
/
/
286
/
/
56
91
126
154
126
126
/
/
274
/
/
45 40
86 69
120 93
140 116
120 93
120 93
/
130
/
/
246 234
/
234
/
/
5/16
3/8
1/2
23
Alta pressione Elettrici
Made in Italy
MAGNUM GTE | ET
Uscita tubo su 2 lati
Hose issue on 2 sides
Tendi catena
Chain tightener
Guidatubo
Hose-guide
Novità
MAGNUM ET
Telecomando
Remote control
Antenna
Antenne
Comandi manuali
Manual control
Motore elettrico 12-24 V
Electric motor 12-24 V
MAGNUM GOLIA E | MAGNUM GOLIA BABY E
Guidatubo
Hose-guide
MAGNUM GOLIA BABY “E”
MAGNUM GOLIA “E” A
Proteggi dischi (optional)
Protect disks (optional)
B
C
IN
di tubo riavvolgibili calcolati su diversi diametri esterni in pollici e millimetri
which can be rewinded, calculated on different external diameters in inches and millimetres
3/4
24
25
26
27
28
29
30
MAGNUM E | GTE | ET
MAGNUM GOLIA E | BABY E
Motore elettrico 220-380 V (optional)
Electric motor 220-380 V (optional)
1”
31
1”1/4
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
40 40 36 28 28
/
/
/
/
65 50 47 47 47
/
/
/
/
88 69 66 66 62
/
/
/
/
116 116 84 80 80
/
/
/
/
88 69
/
/
/
/
/
/
/
88 69
/
/
/
/
/
/
/
103 96 96 81 81 75 75 60 55
/
/
/
/
/
/
75 60 55
192 190
/
/
/
/
/
/
/
192 190 157 150 148 126 126 118 118
/
/
/
/
/
/
126 118 118
/
/
/
/
/
/
/
55
/
/
99
/
/
/
/
/
/
/
55
/
/
93
/
/
/
/
/
/
/
55
/
/
93
/
/
/
/
/
/
/
50
/
/
93
/
/
/
/
/
/
/
40
/
/
83
/
/
/
/
/
/
/
40
/
/
67
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
67
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
67
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
67
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
62
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
62
Dimensioni
Dimemsions
Optional
Peso
Weight
(Kg)
A
B
C
Protezione disco
Disc protection
30,2
33,2
36,2
39,2
57
57
39
38
45
48
49
520
620
720
820
712
760
650
640
720
750
740
590
590
590
590
592
710
800
800
855
855
905
652
652
652
652
642
592
740
740
850
850
850
/
/
/
/
/
/
908.003.Z
908.003.Z
908.004.Z
908.004.Z
908.004.Z
21
MAGNUM “O”
MAGNUM “GTO”
MAGNUM GOLIA BABY “O”
MAGNUM GOLIA “O”
Avvolgitubi, supportati da cuscinetti, con motore oleodinamico con folle adatti al passaggio di liquidi, vapori e aria, utilizzati nell’agricoltura, e principalmente per i trattamenti in
serre, nell’antincendio e in tutti i luoghi dove
è necessario il riavvolgimento facilitato e sicuro di tubi di notevole lunghezza.
Enrouleurs, supportés par des coussinets, dotés
de moteur hydraulique avec point mort, indiqués
pour le passage de liquides, vapeurs et air, utilisés
dans l’agriculture, et principalement dans les traitements en serre, dans la lutte contre l’incendie et
dans tous les lieux où il est nécessaire le ré-enroulement facilité et sûr de tuyau de grande dimension.
Hose-reels on bearings equipped with hydraulic motors and idling facility suitable for the passage of
liquids, steams and air used in the agricultural field
and primarily for treatments in greenhouses, for fire-extinguishing systems and anywhere the easy and
sure rewinding of very long hoses is needed.
Schlauchtrommeln, auf Lagern montiert, mit
Hydromotor mit Neutralstellung, geeignet für den
Durchfluss von Flüssigkeiten, Dämpfen und Luft, in
der Landwirtschaft verwendet, und hauptsächlich
für die Behandlungen in Gewächshäusern, im
Feuerschutz und an allen Orten, wo das erleichterte und sichere Wiederaufrollen von sehr langen
Schläuchen erforderlich ist.
MAGNUM O
Guidatubo
Hose-guide
Enrolladores de manguera apoyados sobre cojinetes,
con motor oleodinámico con neutro, ideales para el
pasaje de líquidos, vapor y agua, empleados en la
agricultura y principalmente para los tratamientos
en invernaderos, en la prevención de incendios y
en todos aquellos lugares en los que es necesario el
enrollado fácil y seguro de las mangueras con
longitud considerable.
MAGNUM GTO
Guidatubo
Hose-guide
MAGNUM GTO
Uscita tubo su 2 lati
Hose issue on 2 sides
Novità
MAGNUM “O”
MAGNUM “GTO”
712
592
640
B
C
A
IN
IN
Modello
Model
22
MAGNUM “O”
MAGNUM “O”
MAGNUM “O”
MAGNUM “O”
MAGNUM “GTO”
MAGNUM GOLIA BABY “O”
MAGNUM GOLIA BABY “O”
MAGNUM GOLIA “O”
MAGNUM GOLIA “O”
MAGNUM GOLIA “O”
Codice
Code
330.050.O
330.100.O
330.150.O
330.200.O
330.150.G
380.080.O
380.050.O
380.230.O
380.150.O
380.100.O
BAR
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
Raccordi
Connection
Metri di tubo
Metre of hose, which can
Lunghezza e diametro
tubo consigliati
Recommended hose
length and diameter
entrata
in
uscita
out
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
70 m - Ø 3/8
110 m - Ø 3/8
160 m - Ø 3/8
200 m - Ø 3/8
160 m - Ø 3/8
80 m - Ø 3/4
50 m - Ø 1”
230 m - Ø 1/2
140 m - Ø 3/4
80 m - Ø 1”
M 1/2
M 1/2
M 1/2
M 1/2
M 1/2
M 3/4
F 1”
M 1/2
M 3/4
F 1”
F 3/8
F 3/8
F 3/8
F 3/8
F 3/8
F 3/4
F 1”
F 1/2
F 3/4
F 1”
106
160
221
330
/
/
/
/
/
/
100
154
209
273
209
/
/
/
/
/
93
125
173
220
173
/
/
397
/
/
80
120
168
209
168
/
/
386
/
/
73
115
135
205
135
/
/
335
/
/
62
96
131
164
131
/
/
286
/
/
56
91
126
154
126
/
/
274
/
/
45
86
120
120
120
/
/
246
/
/
40
69
93
116
93
130
/
234
234
/
40 40
/
/
65 50
/
/
88 69
/
/
116 116 /
/
88
/
/
/
103 96 96 81
/
/
/
/
192 190 /
/
192 190 157 150
/
/
/
/
5/16
3/8
1/2
3/4
25
26
27
Alta pressione oleodinamici
Made in Italy
MAGNUM O | GTO | GOLIA O
MAGNUM GOLIA BABY O
Motore
Motor
MAGNUM GOLIA BABY “O”
MAGNUM GOLIA O | BABY O
Guidatubo
Hose-guide
MAGNUM GOLIA “O”
A
B
C
IN
riavvolgibili calcolati su diversi diametri esterni in pollici e millimetri
be rewinded, calculated on different external diameters in inches and millimetres
28
29
30
1”
31
MAGNUM GOLIA O | BABY O
Proteggi dischi (optional)
Protect disks (optional)
1” 1/4
1” 1/2
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
81 75 60 55
/
/
/
75 60 55
/
/
/
/
/
148 126 126 118 118
/
/ 126 118 118
/
/
/
/
/
/
55
/
/
99
/
/
/
/
/
/
55
/
/
93
/
/
/
/
/
/
55
/
/
93
/
/
/
/
/
/
50
/
/
93
/
/
/
/
/
/
40
/
/
83
/
/
/
/
/
/
40
/
/
67
/
/
/
/
/
/
40
/
/
67
/
/
/
/
/
/
/
/
/
67
/
/
/
/
/
/
/
/
/
67
/
/
/
/
/
/
/
/
/
62
/
/
/
/
/
/
/
/
/
62
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
Dimensioni
Dimensions
Optional
Peso
Weight
(Kg)
A
B
C
Protezione disco
Disc protection
28,5
30,5
32,5
34,5
57
39
38
45
48
49
360
460
560
660
712
655
645
725
755
745
490
490
490
490
592
800
800
855
855
905
540
540
540
540
642
740
740
850
850
850
/
/
/
/
/
908.003.Z
908.003.Z
908.004.Z
908.004.Z
908.004.Z
23
ASPIRAZIONE
SUCTION
ASPIRATION
SAUGCHLAUCHHASPEL
SUCCION
AVVOLGITUBI PER ASPIRAZIONE
Avvolgitubi manuali e a motore oleodinamico
•Robusta struttura in acciaio verniciato a polvere
•Pressione di esercizio da 50 a 100 BAR a seconda dei modelli
•Raccordi in entrata e uscita da un minimo di 1” a un massimo di 2”
•Conformi alle norme CE
SUCTION HOSE-REELS
Manual hose-reels and with hydraulic motor
•Strong frame in powder-painted steel
•Working pressure from 50 up to 100 BAR depending on models
•In and out connections from min. 1” up to 2” max.
•In conformity with EC rules
ENROULEURS POUR ASPIRATION
Enrouleurs manuels et à moteur hydraulique
•Solide structure en acier, verni au four
•Pression d’exercice allant de 50 à 100 BAR selon les modèles
•Raccords en entrée et sortie allant d’un minimum de 1” à un maximum de 2”
•Conformes aux normes CE
SAUGSCHLAUCHHASPEL
Von Hand und mit Hydromotor betriebene Schlauchtrommeln
•Starker Aufbau aus pulverlackiertem stahl
•Betriebsdruck von 50 zu 100 BAR je nach den Modellen
•Anschlüßstücke Ein-/und Austritt von mindestens 1” bis maximal 2”
•Den EG-Normen entsprechend
ENROLLADORES PARA SUCCION
Enrolladores de tubos manuales y de motor hidráulico
•Robusta estructura de acero con sistema de pintura en polvo
•Presión de ejercicio de 50 a 100 BAR según el modelo
•Conexiones de entrada y de salida desde un mínimo de 1” a un máximo de 2”
•Conformes con las normas CE
24
Made in Italy
Esempi di applicazione
25
MAREA
CASPER 40
CASPER 50
CASPER 50 “O”
Avvolgitubi adatti per il passaggio di
grandi volumi d’acqua, utilizzati presso
il settore agricolo per riempimento cisterne e nell’antincendio.
Enrouleurs adaptés pour le passage de grand volume d’eau, utilisés dans le secteur agricole pour le
remplissage des citernes et dans la protection contre
les incendies.
Schlauchtrommeln, geeignet für Durchfluss
von
großen
Wasservolumen,
in
der
Landwirtschaftsbranche für die Tankeinfüllung und
im Feuerlöschen verwendet.
MAREA
Staffa di fissaggio orientabile
Swivel fixing bracket
800.030.m
Hose-reels suitable for the passage of great amounts
of water, used in the agricultural field for tank filling and in the fire-extinguishing field.
Enrolladores de tubos aptos para el pasaje de grandes caudales de agua, utilizados en el sector agrícola
para el llenado de cisternas y como anti-incendio.
CASPER 40
Supporto fisso
Fixed support
Supporto fisso ad estrazione rapida
Fixed support for quick extraction
800.031.m
MAREA
575
400
390
490
600
490
400
CASPER 40
IN
800.030.m
IN
IN
800.031.m
Raccordi
Connection
Modello
Model
26
Codice
Code
BAR
Lunghezza e diametro tubo consigliati
Recommended hose length and diameter
MAREA
800.030.M
100
MAREA
800.031.M
CASPER 40
3/4
1”
entrata
in
uscita
out
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
30 MT. - Ø 1”
M 1”
F 1”
46
42
40
31
28
28
28
28
25
25
17
100
30 MT. - Ø 1”
M 1”
F 1”
46
42
40
31
28
28
28
28
25
25
17
700.040.M
50
8 MT. - Ø E mm 50
M 1”1/4
F 1”1/4
⁄
⁄
⁄
28
28
23
16
16
16
16
16
CASPER 50
700.050.M
50
10 MT. - Ø E mm 60
M 2”
F 2”
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
32
32
32
32
32
32
CASPER 50 “O”
700.050.O
50
10 MT. - Ø E mm 60
F 2”
F 2”
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
32
32
32
32
32
32
ASPIRAZIONE
Made in Italy
CASPER 50
Raccordo interno F2”
Internal connection F2”
CASPER 50 “O”
Supporto fisso laterale
Fixed side support
Motore oleodinamico “O”
Hydraulic motor “O”
CASPER 50
CASPER 50 “O”
430
750
515
840
750
Raccordo esterno F 2”
Outside connection F 2”
IN
IN
Metri di tubo riavvolgibili calcolati su diversi diametri esterni in pollici e millimetri
Metre of hose, which can be rewinded, calculated on different external diameters in inches and millimetres
1”1/4
1”1/2
2”
Peso
Weight
(KG)
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
17
17
17
14
14
14
14
14
14
14
14
10
10
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
11,5
17
17
17
14
14
14
14
14
14
14
14
10
10
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
10,9
12
12
12
12
12
12
12
8
8
8
8
8
8
8
5
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
⁄
13,9
32
25
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
14
14
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
20,5
32
25
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
14
14
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
35
27
AGRICOLTURA
AGRICULTURE
AGRICULTURE
LANDWIRTSCHAFT
AGRICULTURA
AVVOLGITUBI PER AGRICOLTURA
Avvolgitubi manuali con supporto fisso o carrellati con base per motopompa
•Avvolgitori in acciaio verniciato e zincato
•Pressione di esercizio da 35 a 250 BAR a seconda dei modelli
•Raccordi in entrata e uscita di Ø 8 e 10 mm
•Conformi alle norme CE
AGRICULTURE HOSE-REELS
Manual hose-reels with fixed support or trolley with base for motor pump
•Hose-reels in painted and galvanized steel
•Working pressure from 35 to 250 BAR depending on models
•In and out connections of Ø 8 and 10 mm
•In conformity with EC rules
ENROULEURS POUR L’AGRICULTURE
Enrouleurs manuels dotés de support fixe ou de chariot avec base pour motopompe
•Enrouleurs en acier verni ou galvanisé
•Pression d’exercice de 35 à 250 BAR selon les modèles
•Raccords en entrée et sortie de Ø 8 et 10 mm
•Conformes aux normes CE
SCHLAUCHTROMMELN FÜR DIE LANDWIRTSCHAFT
Manuelle Schlauchtrommeln mit fester Halterung oder Wagen mit Unterlage für
Motorpumpe
•Schlauchtrommeln aus lackiertem und verzinktem Stahl
•Betriebsdruck von 35 bis 250 BAR je nach den Modellen
•Anschlüssstücke Ein-/und Austritt von Ø 8 und 10 mm
•Den EG-Normen entsprechend
ENROLLADORES PARA LA AGRICULTURA
Enrolladores de tubos manuales con soporte fijo o con carrito con base para electrobomba
•Enrolladores de acero pintado y zincado
•Presión de ejercicio de 35 a 250 BAR según el modelo
•Conexiones de entrada y de salida de Ø 8 y 10 mm
•Conformes con las normas CE
28
Made in Italy
Esempi di applicazione
29
STAFFA BABY
STAFFA
SLITTA
CARRELLATO
CARRELLATO R.G.
Avvolgitubi con supporto fisso o carrellato con base per motopompa, adatti per
il passaggio d’acqua, ampiamente utilizzati nel settore agricolo.
Enrouleurs dotés de support fixe ou de chariot avec
base pour motopompe, adaptés pour le passage
d’eau, amplement utilisés dans le secteur agricole.
Schlauchtrommeln mit fester Halterung oder mit
Wagen mit Unterlage für Motorpumpe, geeignet für
den Wasserdurchfluss, im landwirtschaftlichen Bereich weitgehend eingesetzt.
STAFFA BABY | STAFFA | SLITTA | CARRELLATO | CARRELLATO R.G.
Frizione (optional)
Clutch (optional)
Bloccaggio rullo (optional)
Reel stop (optional)
Hose-reels with fixed support or with base for motor
pump, suitable for passage of water, greatly used in
the agricultural field.
Enrolladores con soporte fijo o con carrito con base
para electropompa, aptos para el pasaje del agua,
ampliamente utilizados en el sector agricola.
SLITTA
Installabile a parete
Wall mounting position
Montaggio tubo facilitato
Easily installable hose
STAFFA
A
B
C
B
C
A
SLITTA
IN
IN
Codice
Code
Modello
Model
STAFFA BABY
STAFFA
SLITTA
CARRELLATO
CARRELLATO RG
30
Raccordi
Connections
Lunghezza e diametro tubo consigliati
Recommended hose length and diameter
Verniciato
Painted
Zincato
Galvanized
BAR
200.050.M
200.050.Z
50
210.050.M
210.050.Z
50
210.100.M
210.100.Z
50
100 MT. - Ø 10x18
Ø 8/10
F 1/4
210.150.M
210.150.Z
50
150 MT. - Ø 10x18
Ø 8/10
F 1/4
220.050.M
220.050.Z
50
50 MT. -Ø 10x18
Ø 8/10
F 1/4
220.100.M
220.100.Z
50
100 MT. - Ø 10x18
Ø 8/10
F 1/4
220.150.M
220.150.Z
50
150 MT. - Ø 10x18
Ø 8/10
F 1/4
230.050.M
230.050.Z
50
50 MT. - Ø 10x18
Ø 8/10
F 1/4
230.100.M
230.100.Z
50
100 MT. - Ø 10x18
Ø 8/10
F 1/4
230.150.M
230.150.Z
50
150 MT. - Ø 10x18
Ø 8/10
F 1/4
240.050.M
240.050.Z
50
50 MT. - Ø 10x18
Ø 8/10
F 1/4
240.100.M
240.100.Z
50
100 MT. - Ø 10x18
Ø 8/10
F 1/4
240.150.M
240.150.Z
50
150 MT. - Ø 10x18
Ø 8/10
F 1/4
entrata
in
uscita
out
50 MT. - Ø 8x15
Ø 8/10
F 1/4
50 MT. - Ø 10x18
Ø 8/10
F 1/4
AGRICOLTURA
Made in Italy
CARRELLATO R.G.
Ruote gonfiabili
Pumpable wheels
CARRELLATO
CARRELLATO R.G.
Base per motopompa
Pump set support
CARRELLATO
ERCOLE S - 250.100.M
Robusto carrello RG con base
Strong trolley RG with base
CARRELLATO RG
B
C
A
Metri di tubo riavvolgibili calcolati su diversi diametri esterni in pollici e millimetri
Metre of hose, which can be rewinded, calculated on different external diameters in inches and millimetres
5/16
3/8
Dimensioni
Dimensions
1/2
Peso
Weight
(KG)
14
15
16
17
18
19
20
21
22
A
B
C
72
72
52
54
44
40
40
30
30
480
381
499
103
90
84
65
65
60
60
45
45
480
448
532
5,8
172
134
130
109
100
95
77
70
65
580
448
532
6,4
232
187
175
142
136
110
105
101
95
680
448
532
7
103
90
84
65
65
60
60
45
45
480
448
505
5,6
4,8
172
134
130
109
100
95
77
70
65
580
448
505
6,2
232
187
175
142
136
110
105
101
95
680
448
505
6,8
103
90
84
65
65
60
60
45
45
480
448
590
7,3
172
134
130
109
100
95
77
70
65
580
448
590
9,8
232
187
175
142
136
110
105
101
95
680
448
590
12,3
103
90
84
65
65
60
60
45
45
480
448
726
9,3
172
134
130
109
100
95
77
70
65
580
448
726
11,8
232
187
175
142
136
110
105
101
95
680
448
726
14,3
31
GIARDINAGGIO
GARDENING
JARDINAGE
GARTENBAU
JARDINERIA
AVVOLGITUBI PER GIARDINAGGIO
Avvolgitubi manuali carrellati o con supporto fisso
•Avvolgitori in acciaio verniciato e zincato bianco a seconda dei modelli
•Pressione di esercizio 10 BAR
•Raccordi in entrata e uscita da 1/2” a 1”
•Conformi alle norme CE
GARDENING HOSE-REELS
Manual hose-reels on trolley or with fixed support
•Hose-reels in painted and white galvanized steel depending on models
•Working pressure 10 BAR
•In and out connections from 1/2” up to 1”
•In conformity with EC rules
ENROULEURS POUR LE JARDINAGE
Enrouleurs manuels dotés de chariot ou de support fixe
•Enrouleurs en acier verni et galvanisé blanc selon les modèles
•Pression d’exercice 10 BAR
•Raccords en entrée et sortie de 1/2” à 1”
•Conformes aux normes CE
SCHLAUCHTROMMELN FÜR DEN GARTENBAU
Manuelle Schlauchwagen oder Schlauchtrommeln mit fester Halterung
•Schlauchtrommeln aus lackiertem und weiß verzinktem Stahl je nach den Modellen
•Betriebsdruck 10 BAR
•Anschlüssstücke Ein-/und Austritt von 1/2” bis 1”
•Den EG-Normen entsprechend
ENROLLADORES PARA LA JARDINERIA
Enrolladores manuales o con carrito con soporte fijo
•Enrolladores de acero pintado y zincado blanco según el modelo
•Presión de ejercicio 10 BAR
•Conexiones de entrada y de salida de 1/2” a 1”
•Conformes con las normas CE
32
Made in Italy
Esempi di applicazione
33
NUVOLA
GP FLUSSO
STELLA
STELLA R.G.
GOLIA BABY
GOLIA
Robusti avvolgitubi in acciaio verniciato
o zincato, carrellati o con supporto fisso, adatti per l’irrigazione nel settore del
giardinaggio professionale.
Solides enrouleurs en acier peint ou galvanisé, dotés
de chariot ou de support fixe, adaptés pour l’irrigation
dans le secteur du jardinage professionnel
Starke Schlauchtrommeln aus lackiertem oder
verzinktem Stahl, mit Wagen oder mit fester
Halterung, geeignet für die Bewässerung im
professionellen Gartenbaubereich.
NUVOLA
Montaggio tubo facilitato
Easily mounting hose
Strong hose-reel in painted or galvanized steel, on
trolley or fixed support, suitable for irrigation in the
professional gardening field
Robustos enrolladores de acero pintado o zincado,
con carrito o con soporte fijo, aptos para la irrigacìon
en la jardinerìa profesional.
GP FLUSSO
Staffa fissaggio a muro
Wall fixing bracket
Raccordi in/out
In/out connections
Bloccaggio rullo (optional)
Reel step (optional)
Frizione (optional)
Clutch (optional)
Novità
NUVOLA
••
448
A
B
C
505
350
GP FLUSSO
IN
IN
Modello
Model
34
Codice Verniciato
Painted
Codice Zincato
Galvanized
BAR
Lunghezza e diametro tubo
Lenght and hose diameter
Raccordi
Connection
Dimensioni
Dimensions
entrata
in
uscita
out
A
B
C
NUVOLA
GP FLUSSO
GP FLUSSO
GP FLUSSO
STELLA
STELLA
STELLA
STELLA R.G.
STELLA R.G.
120.050.M
130.050.M
130.100.M
130.150.M
100.050.M
100.100.M
100.150.M
110.050.M
110.100.M
/
130.050.Z
130.100.Z
130.150.Z
100.050.Z
100.100.Z
100.150.Z
110.050.Z
110.100.Z
20
20
20
20
20
20
20
20
20
50 m - Ø 1/2
30 m - Ø 3/4
50 m - Ø 3/4
70 m - Ø 3/4
50 m - Ø 1/2
100 m - Ø 1/2
150 m - Ø 1/2
50 m - Ø 1/2
100 m - Ø 1/2
F 1/2
F 1/2
F 1/2
F 1/2
F 1/2
F 1/2
F 1/2
F 1/2
F 1/2
Ø 16/20
Ø 19
Ø 19
Ø 19
Ø 16/20
Ø 16/20
Ø 16/20
Ø 16/20
Ø 16/20
350
490
590
690
490
590
690
490
590
448
448
448
448
448
448
448
448
448
505
526
526
526
805
805
805
808
808
STELLA R.G.
110.150.M
110.150.Z
20
150 m - Ø 1/2
50 m - Ø 3/4
F 1/2
Ø 16/20
690
448
808
STELLA R.G. 1”
111.150.M
111.150.Z
30
40 m - Ø 1”
F 1”
Ø 30
730
448
808
F 1”
Ø 20-30
630
725
1005
F 1”
Ø 30
730
845
1180
GOLIA BABY
140.100.M
/
30
50 m - Ø 1”
100 m - Ø 3/4
GOLIA
160.100.M
/
30
100 m - Ø 1”
GIARDINAGGIO
Made in Italy
STELLA | STELLA RG
Montaggio tubo facilitato
Easily installable hose
••
STELLA RG
GOLIA BABY
••
A
GOLIA
C
STELLA
ERCOLE GP - 250.050.M
Robusto carrello RG con base
Strong trolley RG with base
STELLA RG
GOLIA BABY | GOLIA
Ruote gonfiabili
Pumpable wheels
C
IN
IN
B
A
B
Metri di tubo riavvolgibili calcolati su diversi diametri esterni in pollici e millimetri
Metre of hose, which can be rewinded, calculated on different external diameters in inches and millimetres
3/8
1/2
3/4
1”
Peso
Weight
(KG)
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
65
/
/
/
65
109
142
65
109
65
/
/
/
65
100
136
65
100
60
58
93
130
60
95
110
60
95
60
56
91
126
60
77
105
60
77
45
53
89
120
45
70
101
45
70
45
41
67
96
45
65
95
45
65
31
41
65
92
31
53
71
31
53
31
39
64
91
31
50
68
31
50
31
30
50
70
31
50
68
31
50
28
30
50
70
28
45
65
28
45
20
30
50
70
20
45
48
20
45
20
28
45
62
20
35
45
20
35
20
28
43
60
20
31
45
20
31
20
20
31
42
20
31
42
20
31
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
4,2
5,8
6,4
7
6,1
8,1
10,1
8,0
10,2
142
136
110
105
101
95
71
68
68
65
48
45
45
42
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
12,0
/
/
/
/
/
/
71
68
68
65
48
45
45
42
42
40
40
40
25
25
25
25
23
23
11,8
/ /
/
/
/
/
130
104
104
98
81
81
75
75
61
55
55
55
55
50
40
/
/
/
21,1
/ /
/
/
/
/
230
192
190
155
155
140
126
126
118
98
98
90
90
90
70
/
/
/
26,3
35
ARIA
AIR
AIR
LUFT
AIRE
AVVOLGITUBI PER TUBI ARIA
Avvolgitubi manuali con supporto piroettante, con guidatubo e frizione
•Robusti avvolgitori in acciaio verniciato a polvere
•Bloccaggio rullo antisrotolamento
•Pressione di esercizio 30 BAR
•Raccordi in entrata e uscita da 1/4”
•In optional kit aria Ø 6x8 e 8x10 per raccordarsi direttamente al compressore
•Avvolgitori senza tubo, tubo fornito a richiesta
•Conformi alle norme CE
AIR HOSE-REELS
Manual hose-reels equipped with rotating support, hose-guide and clutch
•Strong hose-reels in powder-painted steel
•Reel-locking against unwinding
•Working pressure 30 BAR
•In and out connections from 1/4”
•Optional air kit Ø 6x8 and 8x10 for connecting directly to the compressor
•Hose-reels without hose, the hose can be delivered on request
•In conformity with EC rules
ENROULEURS POUR TUYAU À AIR
Enrouleurs manuels dotés de support pivotant, de guide-tuyau et d’embrayage
•Solide structure en acier, verni au four
•Blocage de la bobine anti-déroulement
•Pression d’exercice 30 BAR
•Raccords en entrée et sortie de 1/4”
•En option kit air Ø 6x8 e 8x10 à raccorder directement au compresseur
•Enrouleurs sans tuyau, tuyau fourni sur demande
•Conformes aux normes CE
LUFT-SCHLAUCHHASPEL
Manuelle Schlauchtrommeln mit schnelldrehende Halterung, Schlauchführung
und Kupplung
•Starke Schlauchtrommeln aus pulverlackiertem Stahl
•Rollensperrung gegen Entrollen
•Betriebsdruck 30 BAR
•Anschlüssstücke Ein-/und Austritt von 1/4”
•Optional-Luftsatz Ø 6x8 und 8x10, um sich direkt mit dem Kompressor zu verbinden
•Schlauchtrommeln ohne Schlauch, Schlauch auf Antrag geliefert
•Den EG-Normen entsprechend
ENROLLADORES PARA TUBOS DE AIRE
Enrolladores de tubos manuales con soporte pivotante, con guía tubo y embrague
•Robustos enrolladores de acero con sistema de pintura en polvo
•Bloqueo del rodillo anti-desenrollado
•Presión de ejercicio 30 BAR
•Conexiones de entrada y de salida de 1/4”
•Kit aire Ø 6x8 e 8x10 para la conexión directa al compresor, opcional
•Enrolladores sin tubo, tubo suministrado a pedido
•Conforme con las normas CE
36
Made in Italy
Esempi di applicazione
37
BABY
MEDIO
GRANDE
AIR 600
Avvolgitubi adatti per il passaggio di
aria compressa utilizzati ampiamente
nel settore agricolo durante la stagione
della raccolta delle olive e durante il periodo della potatura.
Hose-reels suitable for the passage of compressed air
greatly used in the agricultural field during the olive
picking season and the pruning time.
Enrouleurs adaptés pour le passage d’air comprimé
utilisés amplement dans le secteur agricole durant
la cueillette des olives et durant la période d’élagage.
Schlauchtrommeln, geeignet für den Durchfluss von
Druckluft, in der Landwirtschaftsbranche während
der Olivenernte- und der Beschneidungszeit weit
verwendet.
Enrolladores de tubos aptos para el pasaje del aire
comprimido utilizados ampliamente en el sector
agrícola,durante la recolección de las aceitunas y
durante el período de la podadura.
Frizione e bloccaggio rullo
Clutch and reel stop
Supporto piroettante
Swivel support
Montaggio tubo facilitato
Easily installable hose
Kit aria (optional)
Air kit (optional)
BABY
B
G
A
MEDIO
C
IN
Modello
Model
Codice
Code
Lunghezza e diametro tubo
Lenght and hose diameter
BAR
Ø 6X8
38
Ø 8X10
BABY
600.050.M
30
100 m
50 m
MEDIO
600.100.M
30
150 m
100 m
GRANDE
600.150.M
30
200 m
150 m
AIR 600
600.250.M
30
350 m
250 m
ARIA
Made in Italy
AIR 500A (pag. 8) - AIR 600A (pag. 9)
Avvolgitubi automatici a molla per aria
Automatic hose-reels for air
GRANDE
AIR 600
Raccordi
Connection
entrata
in
Dimensioni
Dimensions
uscita
out
A
B
OPTIONAL
C
G
Peso
Weight
(KG)
Kit Aria
Air Kit
Ø 6X8
Ø 8X10
F 1/4
F 1/4
306
381
469
425
4,2
958.004.M
958.005.M
F 1/4
F 1/4
350
448
537
520
5,4
958.004.M
958.005.M
F 1/4
F 1/4
450
448
537
565
6,4
958.004.M
958.005.M
F 1/4
F 1/4
360
600
678
640
10,6
958.004.M
958.005.M
39
Giunti girevoli
Swivel joints
Joints tournants
Drehgelenke
Juntas giratorias
Giunti girevoli in linea - A.P.
Straight high pressure swivel joints
1
2
3
4
5
Giunti girevoli a 90° - B.P.
90° low pressure swivel joints
6
7
N°
Codice
Code
8
Raccordi
Connections
BAR
M 1/2 - F 1/2 (acciaio zincato / galvanised steel)
M 3/4 - F 3/4 (acciaio zincato / galvanised steel)
M 1” - F 1” (acciaio zincato / galvanised steel)
M 1”1/4 - F 1”1/4 (acciaio zincato / galvanised steel)
M 1”1/2 - F 1”1/2 (acciaio zincato / galvanised steel)
360
320
280
250
200
M 3/8 - F 1/4 (ottone / brass)
F 1/2 - F 1/2 (ottone / brass)
F 1” - F 1” (ottone / brass)
60
20
30
GIUNTI GIREVOLI IN LINEA - A.P.
STRAIGHT HIGH PRESSURE SWIVEL JOINTS
1
2
3
4
5
2.58.20.10
2.58.20.05
2.58.20.08
2.58.20.04
2.58.20.06
GIUNTI GIREVOLI A 90° - B.P.
90° LOW PRESSURE SWIVEL JOINTS
40
6
7
8
1.58.20.22
1.58.20.29
1.58.20.26
Made in Italy
Giunti girevoli in linea - G.P.
Straight high flow swivel joints
9
10
Giunti girevoli a 90° - A.P.
90° high pressure swivel joints
11
N°
12
Codice
Code
13
14
15
Raccordi
Connections
BAR
F 2” - F 2” (acciaio verniciato / painted steel)
F 3” - F 3” (acciaio verniciato / painted steel)
20
20
M 1/2 - F 1/2 (ottone / brass)
M 1/2 - F 1/2 (inox / stainless steel)
M 1” - F 1” (inox / stainless steel)
M 1”1/2 - F 1”1/2 (acciaio zincato / galvanised steel)
M 2” - F 2” (acciaio zincato / galvanised steel)
250
350
200
200
180
GIUNTI GIREVOLI IN LINEA - G.P.
STRAIGHT HIGH FLOW SWIVEL JOINTS
9
10
1.58.20.30
1.58.20.31
GIUNTI GIREVOLI A 90° - A.P.
90° HIGH PRESSURE SWIVEL JOINTS
11
12
13
14
15
1.58.20.20
1.58.80.18
1.58.80.20
2.58.20.07
2.58.20.16
41
SPECIALI
Avvolgitori standard personalizzati
Standard products custom
Prodotti speciali
Specialty products
Progetti su richiesta
Projects upon request
42
Ufficio tecnico interno a disposizione per consulenze e progettazioni 3D
Inner technical department available for specialized advises and 3D designs
Bureau technique interne à disposition pour consultation et conception 3D
Unsere technische Abteilung steht Ihnen für Bertungen und Entwicklungen zur Verfügung 3D
Departamento técnico interno a su disposición para consultas y proyectos 3D
Made in Italy
Avvolgitori Speciali a richiesta
Special request
43
SAURO ROSSI & C. snc
42017 NOVELLARA (RE) ITALY - Frazione San Bernardino
Via San Bernardino, 56 - Tel. 0339-0522-668108 - Fax 0039-0522-668206
www.saurorossi.it - [email protected] - [email protected]
44
NOVEMBRE 2009
AVVOLGITUBI • HOSE-REELS

Documentos relacionados