avvolgitubi • hose-reels
Transcrição
avvolgitubi • hose-reels
AVVOLGITUBI • HOSE-REELS 1 P arte dal lontano 1972 l’avventura imprenditoriale della SAURO ROSSI, che entra nel settore della carpenteria come terzista dedicandosi alla costruzione di stampi e allo stampaggio, e producendo nel contempo accessori per motocoltivatori e trattori. Nei primi dieci anni l’Azienda capitalizza l’esperienza fatta principalmente nel mondo agricolo ed è ormai pronta ad affrontare il mercato con un proprio manufatto: nel 1982 inizia la produzione di avvolgitubi. Subito la SAURO ROSSI guadagna uno spazio di mercato che incoraggia l’ampliamento degli articoli nel settore; impegno e dedizione confermano il successo del nuovo corso negli anni a seguire: il marchio SAURO ROSSI si afferma rapidamente in agricoltura e industria,nel settore alimentare, meccanico e del giardinaggio professionale. L’attuale produzione va dall’avvolgitubo manuale all’avvolgitubo automatico a molla completo di un sistema brevettato di guidatubo per il riavvolgimento e il posizionamento del tubo. Non mancano inoltre avvolgitubo con motore elettrico con telecomando e con motore oleodinamico. Da sempre l’Azienda progetta e costruisce direttamente tutta la gamma dei suoi prodotti, curando con scrupolo artigianale ogni modello realizzato. Inoltre, grazie allo studio tecnico che opera all’interno, offre un servizio di consulenza personalizzato in grado di soddisfare le specifiche richieste dei Clienti più esigenti. Oggi la SAURO ROSSI può considerarsi un modello esemplare di piccola impresa a grande presenza internazionale: infatti solo un quinto delle produzione è riservata al mercato italiano. 2 S AURO ROSSI entrepreneurial venture got started back in 1972, initially enters the framing sector as a sub-contractor dedicating themselves to pressing and building moulds, and at the same time manufacturing accessories for powered cultivators and tractors. Within the first ten years, the company uses their gained experience primarily in the agricultural sector; the Company is now prepared to face the market with their own product: in 1982, the company starts manufacturing hose reels. SAURO ROSSI gains market share immediately which encourages product expansion within the sector; commitment and dedication strengthen the success in the new sector that is to come in the following years: the trademark SAURO ROSSI establishes itself rapidly throughout agriculture and industry, the food industry, the mechanical sector and professional gardening. Their current production ranges from manual hose reels to automatic spring hose reels including a patented hose-guide system for retraction and hose positioning. There are also plenty of hose reels with electric motors, remote controls and hydraulic motors. SAURO ROSSI have always planned and manufactured all their products directly, looking after each made product with great artisans care. Moreover, thanks to the team of engineers who work internally, the company is able to offer customized professional services capable of fulfilling specific requests from the most demanding Customers. Today SAURO ROSSI can be looked up as a model of small company with a large international market share: in fact, only one fifth of their production is set aside for the Italian market. C ’est en 1972, que commence l’aventure entrepreneuriale de la Société SAURO ROSSI tout d’abord en entrant, comme sous traitant dans le domaine de la ferronnerie en se dediant à la fabrication et à la gravure de moules, tout en produisant des accessoires pour motoculteurs et tracteurs. Durant les dix premières années, l’entreprise accumule l’expérience acquise principalement dans le secteur primaire et se sent alors prête pour affronter le marché avec son propre produit : en 1982 commence la production d’enrouleurs. Très rapidement la Société Sauro Rossi se gagne une place sur le marché, ce qui l’encourage à amplifier sa gamme de produits; engagement et dévouement confirment le succès de l’entreprise dans les années suivantes: la marque SAURO ROSSI s’affirme rapidement dans l’agriculture et l’industrie, dans le secteur alimentaire, mécanique et dans le jardinage professionnel. Les articles couvrent une vaste gamme de produits qui va de l’enrouleur manuel à l’enrouleur automatique avec ressort doté de guide-tuyau breveté pour l’enroulement et le positionnement du tuyau, mais aussi de l’enrouleur à moteur électrique avec télécommande et à celui à moteur hydraulique. Depuis toujours l’entreprise projette et construit directement et avec un grand soin artisanal sa propre gamme de produits. D’autre part, grâce à son bureau technique interne, l’entreprise offre un service de consultation personnalisé pouvant satisfaire les demandes spécifiques des clients. Aujourd’hui la Société SAURO ROSSI peut se considérer model exemplaire de PME avec une grande présence internationale : en effet seulement un cinquième de sa production est réservé au marché national. D ie SAURO ROSSI beginnt ihre Tätigkeit als Unternehmer im entfernten 1972. Sie tritt als eine für Dritte produzierende Firma in den Zimmereisektor ein, indem sie sich dem Bau von Gesenken und dem Gesenkschmieden widmet und gleichzeitig Zubehör für Motorhackmaschinen und Traktoren herstellt. In den ersten zehn Jahren kapitalisiert die Firma die hauptsächlich in der Landwirtschaft gemachten Erfahrungen und ist jetzt bereit, ein eigenes Produkt auf den Markt zu bringen: im Jahr 1982 beginnt die Produktion von Schlauchtrommeln. Die SAURO ROSSI gewinnt sofort einen Marktanteil, welcher sie zur Erweitung der Artikel auf dem Sektor veranlasst, der Erfolg in den anschließenden Jahren sind die Bestätigung für Einsatz und Hingabe; die Marke SAURO ROSSI behauptet sich in der Landwirtschaft und Industrie, auf dem Lebensmittel- und mechanischen Sektor, sowie im professionellen Gartenbau schnell. Die augenblickliche Produktion geht vom manuellen bis zum automatischen Schlauchtrommeln mit Federmechanismus und einem patentierten Schlauchführungssystem zur Wiederaufwicklung und Positionieren des Schlauches. Unsere Produktpalette umfasst ferner Schlauchtrommeln mit elektrischem oder ölhydraulischem Motor und mit Fernbedienung. Die Firma produziert seit jeher die gesamte Serie ihrer Produkte direkt, indem sie jedes Modell mit handwerklichem Skrupel überprüft. Dank einer internen technischen Abteilung bietet sie einen Beratungsdienst für die spezifischen Wünsche von selbst den anspruchsvollsten Kunden. Heute kann sich die SAURO ROSSI als beispielhaftes Modell einer kleinen Firma mit großer internationaler Präsenz betrachten: in der Tat, nur ein fünftel der Produktion ist für den italienischen Markt vorgesehen. E n el lejano 1972 inicia la aventura empresarial de SAURO ROSSI, que ingresa en el sector de la carpintería metálica realizando trabajos para terceros, dedicándose a la construcción de moldes y al estampado, y contemporáneamente, a la producción de accesorios para pequeñas máquinas agrícolas a motor y tractores. Durante los primeros diez años la empresa capitaliza la experiencia adquirida principalmente en el mundo agrícola y ya está en condiciones de enfrentar el mercado con un producto propio: en 1982 comienza la producción de enrolladores de tubos. Rápidamente la empresa SAURO ROSSI & C. snc conquista una parte del mercado que estimula la ampliación de artículos del sector, el empeño y la dedicación confirman el éxito del nuevo curso de los años subsiguientes, la marca SAURO ROSSI se afirma rápidamente en la agricultura y en la industria, en el sector alimentario, mecánico y de jardinería profesional. La producción actual abarca desde el enrollador de tubos manual al enrollador de tubos automático a muelle con un sistema patentado de guía tubo para el enrollado del tubo y la puesta en posición del mismo. Incluye, además, el enrollador de tubos con motor eléctrico y mando a distancia y el enrollador de tubos con motor hidráulico. Desde siempre la empresa proyecta y construye directamente toda su gama de productos, cuidando al detalle con escrúpulo artesanal cada modelo realizado. Y, además, gracias al estudio técnico que opera internamente, ofrece un servicio de asesoramiento personalizado capaz de satisfacer los pedidos específicos de los clientes más exigentes. Actualmente SAURO ROSSI puede ser considerada un modelo ejemplar de pequeña empresa con una gran presencia internacional: en efecto, destina al mercado italiano sólo un quinto de la producción. 3 automatici a molla alta pressione 6|13 14|23 24|27 28|31 pagine pagine AVVOLGITUBI AUTOMATICI A MOLLA AVVOLGITUBI PER ALTA PRESSIONE AVVOLGITUBI PER ASPIRAZIONE AVVOLGITUBI PER AGRICOLTURA Avvolgitubi con riavvolgimento automatico a molla del tubo adatti per distribuire aria, liquidi e vapori Avvolgitubi manuali, a motori oleodinamici o elettrici 12-24 V e 220-380 V Avvolgitubi manuali e a motore oleodinamico Avvolgitubi manuali con supporto fisso o carrellati con base per motopompa AUTOMATIC HOSE-REELS WITH SPRING HOSE-REELS FOR HIGH PRESSURE Hose-reels with automatic spring retraction suitable to supply air, liquids and steams Manual hose-reels, with hydraulic motor or 12-24 V and 220-380 V electric motor ENROULEURS AUTOMATIQUES A RESSORT pagine 4 aspirazione agricoltura pagine SUCTION HOSE-REELS AGRICULTURE HOSE-REELS Manual hose-reels and with hydraulic motor Manual hose-reels with fixed support or trolley with base for motor pump ENROULEURS POUR HAUTE PRESSION ENROULEURS POUR ASPIRATION ENROULEURS POUR L’AGRICULTURE Enrouleurs avec ré-enroulement automatique à ressort du tuyau adaptés pour la distribution d’air, liquide et vapeur Enrouleurs manuels, à moteurs hydrauliques ou électriques 12-24 V et 220-380 V Enrouleurs manuels et à moteur hydraulique Enrouleurs manuels dotés de support fixe ou de chariot avec base pour motopompe AUTOMATISCHE FEDER-SCHLAUCHHASPEL HOCHDRUCK- SCHLAUCHHASPEL SAUGSCHLAUCHHASPEL SCHLAUCHTROMMELN FÜR DIE LANDWIRTSCHAFT Schlauchtrommeln mit automatischer Federaufwicklung des Schlauches, geeignet zur Versorgung von Wasser, Flüssigkeiten und Dämpfen Manuelle Schlauchtrommeln, mit Hydro- oder Elektromotoren 12-24 V und 220-380 V ENROLLADORES AUTOMATICOS CON MUELLE ENROLLADORES PARA ALTA PRESIÓN ENROLLADORES PARA SUCCION ENROLLADORES PARA LA AGRICULTURA Enrolladores de tubos con enrollamiento automático a muelle, aptos para distribuir aire, líquidos y vapores Enrolladores de tubos manuales, de motores hidráulicos o eléctricos de 12-24 V y 220-380 V Enrolladores de tubos manuales y de motor hidráulico Enrolladores de tubos manuales con soporte fijo o con carrito con base para electrobomba Von Hand und mit Hydromotor betriebene Schlauchtrommeln Manuelle Schlauchtrommeln mit fester Halterung oder Wagen mit Unterlage für Motorpumpe Le illustrazioni e i dati tecnici presenti in questo catalogo si intendono a titolo indicativo e non sono vincolanti. The pictures and the technical data in this catalogue are intended purely as an indication and are not binding. Les illustration et les détails techniques présent dans ce catalogue s’entendent à titre indicatif et sans contraintes. Die in diesem Katalog enthaltenen Abbildungen, Beschreibungen und technischen Spezifikationen verstehen sich als zeitlich unverbindliche Richtangaben. Las ilustraciones y los detalles tecnicos presentes en este catalogo se entendono a titulo indicativo y sin vinculo. giardinaggio aria giunti girevoli speciali 32|35 36|39 40|41 42|43 pagine pagine pagine pagine AVVOLGITUBI PER GIARDINAGGIO AVVOLGITUBI PER TUBI ARIA GIUNTI GIREVOLI AVVOLGITORI SPECIALI Avvolgitubi manuali carrellati o con supporto fisso Avvolgitubi manuali con supporto piroettante, con guidatubo e frizione GARDENING HOSE-REELS AIR HOSE-REELS Manual hose-reels on trolley or with fixed support Manual hose-reels equipped with rotating support, hose-guide and clutch ENROULEURS POUR LE JARDINAGE ENROULEURS POUR TUYAU À AIR Enrouleurs manuels dotés de chariot ou de support fixe Enrouleurs manuels dotés de support pivotant, de guide-tuyau et d’embrayage SCHLAUCHTROMMELN FÜR DEN GARTENBAU LUFT-SCHLAUCHHASPEL Manuelle Schlauchwagen oder Schlauchtrommeln mit fester Halterung Progettazioni e produzioni su specifiche richieste dei clienti SWIVEL JOINTS Designs and productions on special request of customers JOINTS TOURNANTS ENROLLADORES PARA TUBOS DE AIRE Enrolladores manuales o con carrito con soporte fijo Enrolladores de tubos manuales con soporte pivotante, con guía tubo y embrague ENROULEURS SPECIAUX Conception et production sur demandes specifiques des clients DREHGELENKE Manuelle Schlauchtrommeln mit schnelldrehende Halterung, Schlauchführung und Kupplung ENROLLADORES PARA LA JARDINERIA SPECIAL MODELS SPEZIELLE MODELLE Entwicklungen und Herstellungen auf spezifische Anforderungen der Kunden JUNTAS GIRATORIAS ENROLLADORES ESPECIALES Proyección en base a los requerimientos específicos de los clientes AVVOLGITUBI • HOSE-REELS 5 AUTOMATICI A MOLLA AUTOMATIC WITH SPRING AUTOMATIQUES A RESSORT AUTOMATISCHE FEDER-SCHLAUCHHASPEL AUTOMATICOS CON MUELLE AVVOLGITUBI AUTOMATICI A MOLLA Avvolgitubi con riavvolgimento automatico a molla del tubo adatti per distribuire aria, liquidi e vapori •Pressione di esercizio da 10 a 350 BAR a seconda dei modelli •Struttura in acciaio verniciato a polvere e Inox AISI 304 •Sistema di arresto del tubo alla lunghezza desiderata •Possibilità di piastra piroettante e/o staffa di fissaggio orientabile •Adattabilità a diversi tipi di installazione (parete, pavimento o soffitto) •Avvolgitori senza tubo, a richiesta può essere fornito e montato il tubo desiderato •Montaggio tubo facilitato •Giunto girevole a 90° in ottone o acciaio inox adatto al passaggio di tutti i tipi di fluidi, aria e vapori •Garanzia di 4 anni sulla molla di rientro del tubo a seconda dei modelli •Conformi alle norme CE AUTOMATIC HOSE-REELS WITH SPRING Hose-reels with automatic spring retraction suitable to supply air, liquids and steams •Working pressure from 10 up to 350 BAR depending on models •Frame in powder-painted steel and AISI 304 stainless steel •Hose-locking system to the desired length •Possibility of rotating base and/or swivel bracket •Flexibility for different types of installation (wall, floor, ceiling) •Hose-reels without hose, the desired hose can be delivered and assembled on request •Easy assembly of the hose •90° swivel joint in brass or stainless steel suitable for the passage of all kinds of fluids, air and steams •4-year guarantee on the hose retraction spring depending on models •In conformity with EC rules ENROULEURS AUTOMATIQUES A RESSORT Enrouleurs avec ré-enroulement automatique à ressort du tuyau adaptés pour la distribution d’air, liquide et vapeur •Pression d’exercice de 10 à 350 BAR selon les modèles •Structure en acier, verni au four, et en Inox AISI 304 •Système de blocage du tuyau à la longueur souhaitée •Possibilité de support pivotant et/ou support de fixation orientable •Diverses possibilités d’installation (mur, sol ou plafond) •Enrouleurs sans tuyau; sur demande le tuyau désiré peut être fourni et installé •Montage tuyau facilité •Joint tournant à 90° en laiton ou acier inox adapté au passage de tout type de fluide, air et vapeur •Garantie de 4 ans sur le ressort de ré-enroulement du tuyau selon les modèles •Conformes aux normes CE 6 AUTOMATISCHE FEDER-SCHLAUCHHASPEL Schlauchtrommeln mit automatischer Federaufwicklung des Schlauches, geeignet zur Versorgung von Wasser, Flüssigkeiten und Dämpfen •Betriebsdruck von 10 bis 350 BAR je nach den Modellen •Aufbau aus pulverlackiertem Stahl und rostfreiem Stahl AISI 304 •Vorrichtung zur Blockierung des Schlauches in der gewünschten Länge •Drehbare Platte und/oder schwenkbares Spanneisen möglich •An verschiedene Montagenweisen anpassbar (Wand, Boden oder Zimmerdecke) •Schlauchtrommeln ohne Schlauch, auf Antrag kann der gewünschte Schlauch geliefert und montiert werden •Vereinfachte Montage des Schlauches •90° Drehgelenk aus Messing oder rostfreier Stahl, geeignet für den Durchfluss von allen Arten •Flüssigkeiten, Wasser und Dämpfen. •4 Jahre Garantie auf die Feder zur Aufwicklung des Schlauches je nach den Modellen •Den EG-Normen entsprechend Made in Italy Esempi di applicazione ENROLLADORES AUTOMATICOS CON MUELLE Enrolladores de tubos con enrollamiento automático a muelle, aptos para distribuir aire, líquidos y vapores •Presión de ejercicio de 10 a 350 BAR según el modelo •Estructura de acero con sistema de pintura en polvo y en inox AISI 304 •Sistema de parada del tubo en la longitud deseada •Posibilidad de placa giratoria y/o soporte de fijación orientable •Adaptable a diversos tipos de instalación (pared, piso o techo) •Enrolladores sin tubo, a pedido se puede suministrar y montar el tubo deseado •Montaje facilitado del tubo •Junta giratoria a 90° de latón o acero inoxidable apta para el pasaje de todo tipo de fluídos, aire y vapores •Muelle de regreso del tubo con 4 años de garantía según el modelo •Conformes con las normas CE 7 MINI AIR 500A AIR 600A MAXI 660 Avvolgitubi con rientro e posizionamento del tubo completamente automatico. Modelli in acciaio verniciato supportati da cuscinetti o modello carenato in plastica, adatti per il passaggio di aria e/o acqua e utilizzati principalemente nel settore agricolo e industriale. Enrouleurs avec retour et positionnement du tuyau completement automatique. Modèles en accier peint supportés par des coussinets ou modèle avec coque plastique, adaptés pour le passage d’air et/ou d’eau et utilisés principalement dans le secteur agricole et industriel. Schlauchtrommeln mit völlig automatischer Aufwicklung und Positionierung des Schlauches. Modelle aus lackiertem Stahl, auf Lagern montiert oder aus Kunststoff verkleidetes Modell, geeignet für den Durchfluss von Luft und/oder Wasser und hauptsächlich im landwirtschaftlichen und industriellen Bereich eingesetzt. MINI 15 mt tubo forniti 15mt of hose supplied Giunto girevole Swivel joint Hose-reels with complet automatic hose retraction and positioning. Models in painted steel on bearings or model with plastic cabinet, suitable for air and/or water passage and primarily used in the agriculture and industrial field. Enroladores con regreso y posicìonamiento del tubo completamente automatico. Modelos en acero pintado con cojinetes de soporte o modelo carenado de plastico, aptos para el pasaje del aire y/o del agua para aplicaciones en el sector agricolo y industrial. AIR 500A Kit aria (optional) Air kit (optional) Staffa di fissaggio orientabile Adjustable fixing bracket AIR 500A Guidatubo estensibile Extendable hose-guide MINI 345 215 AIR 500 A 254 400 524 IN 650 IN Lunghezza e diametro tubo consigliati Recommended hose length and diameter Modello Model MAXI 660 8 Codice Verniciato Painted Code 550.660.A BAR Raccordi Connection entrata in Aria Air Acqua Water 250 / 70 MT. - Ø 3/8 M 1/2 100 MT.-Ø 6X8 Metri di tubo riavvolgibili calcolati su diversi diametri esterni Metre of hose, which can be rewinded, calculated on different external uscita out 1/4 6 7 8 9 10 11 12 13 14 F 3/8 / / / / / / / / 75 F 1/4 F 1/4 98 100 101 104 106 110 112 / / AIR 600 A 600.100.A 35 100 MT.- Ø 8X10 100 MT.- Ø 6X8 AIR 500 A 600.050.A 35 50 MT.- Ø 8X10 100 MT.- Ø 6X8 50 MT.-Ø 6X8 F 1/4 F 1/4 102 107 114 119 125 134 143 / / MINI 500.000.A 30 15MT.- Ø 8X12 15MT.- Ø 8X12 F 1/4 M 1/4 / / / / 15 15 15 15 / automatici Made in Italy AIR 500A / AIR 600A / MAXI 660 Cintura di traino (optional) Pull-belt (optional) Tampone d’arresto Hose bumper Piastra piroettante (optional) Swivel support (optional) AIR 600 A Kit aria (optional) Air kit (optional) MAXI 660 Guidatubo brevettato Patended hose-guide AIR 600 A Rullino di contenimento Containing roll Guidatubo brevettato Patended hose-guide MAXI 660 600 315 600 IN 700 700 256 IN OPTIONAL in pollici e millimetri diameters in inches and millimetres 5/16 Peso Weight (KG) 3/8 15 16 17 18 76 63 59 59 Sistema di bloccaggio tubo in acciaio Steel hose stop 38,6 Kit Aria Air Kit Cintura Belt Piastra piroettante Swivel support Kit per lancia Sprayguns kit 912.010.F 968.005.Z / Tubi Hoses Ø 6X8 Ø 8X10 70 m - Ø 3/8 - 100 Bar IN : FD 3/8 OUT : FD 1/2 / / 2.82.90.06 / / 100 m 2.84.02.20 Ø 6x8 - 20 Bar (aria-acqua) Ø 8x10 - 16 Bar (aria) / / / / 31,7 912.010.F 968.005.Z 968.006.A 958.004.A 958.005.A / 100 m 2.84.11.20 / / / / 19,7 912.010.F 968.008.Z / 958.004.A 958.005.A / 100 m 2.84.11.20 50 m 2.84.02.10 / / / / 6,7 / / / / / / / / 9 AUTO A1-X1 AUTO A2-X2 AUTO A3-X3 AUTO A4-X4 Avvolgitubi in acciaio verniciato o in acciaio Inox AISI 304, adatti per distribuire aria, acqua, olio, grasso, gasolio, emulsioni e vapori impiegati presso officine, industrie, impianti di lavaggio, di irrigazione e antincendio e presso industrie alimentari e chimiche. Enrouleurs en acier verni ou en acier Inox AISI 304, adaptés pour la distribution d’air, eau, huile, graisse, gas-oil, émulsion et vapeur employés dans les usines, l’industrie, les centres de lavage, centre d’irrigation, dans la lutte contre les incendies et dans l’industrie alimentaire et chimique. Cintura di traino (optional) Pull-belt (optional) Schlauchtrommeln aus lackiertem Stahl oder aus rotfreiem Stahl AISI 304, geeignet für die Versorgung von Luft, Wasser, Öl, Fett, Dieselöl, Emulsionen und Dämpfen, die in Werkstätten, Betrieben, Autowasch-, Bewässerungs- und Feuerschutzanlagen und in Lebensmittel- und chemischen Betrieben eingesetzt werden. •968.004.F •968.004.X Staffa orientabile (optional) •968.003.F •968.003.X Staffa orientabile (optional) Swivel brackets (optional) Swivel brackets (optional) AUTO A1 Hose-reels in painted steel or in AISI 304 stainless steel, suitable to supply air, water, oil, grease, gas oil, emulsions and steams used in garages, industries, washing fittings, irrigation systems and fire extinguishers and in food and chemical industries. Enrolladores de tubos de acero pintado o de acero inoxidable AISI 304, aptos para distribuir aire, agua, aceite, grasa, gas oil, emulsiones y vapores utilizados en talleres, industrias, equipos de lavado, de irrigación, anti incendio y en la industria alimentaria y quimica. Piastra piroettante per fissaggio a pavimento (optional) Swive support for floor fixing (optional) Tampone d’arresto Hose bumper AUTO X1 AUTO A2 Codice Code Modello Model AUTO A1-X1 AUTO A2-X2 Verniciato Painted BAR Inox Stainless steel Verniciato Painted Inox Stainless steel 10 Raccordi Connections Lunghezza e diametri tubo consigliati Recommended hose length and diameter entrata in uscita out Metri di Metre of hose, 5/16 3/8 1/2 14 15 16 17 18 19 20 21 500.010.A 501.010.A 500.015.A 500.020.A 500.010.X ⁄ 500.015.X 500.020.X 250 20 250 250 350 ⁄ 350 350 15 m - Ø 1/2 - 3/8 - 5/16 15 m - Ø 1/2 - 5/8 15 m - Ø 1/2 25 m - Ø 1/2 - 3/8 M 1/2 F 1/2 M 1/2 M 1/2 F 3/8 F 3/8 F 1/2 F 1/2 14 14 ⁄ ⁄ 15 15 ⁄ 24 15 15 ⁄ 26 15 15 17 26 15 15 18 26 16 16 18 27 16 16 20 27 16 16 20 27 500.035.A 500.035.X 250 350 40 m - Ø 3/8 50 m - Ø 5/16 M 1/2 F 1/2 55 55 41 41 41 27 27 27 501.015.A 501.020.A 501.035.A ⁄ ⁄ ⁄ 20 20 20 ⁄ ⁄ ⁄ 15 m - Ø 1/2 - 5/8 25 m - Ø 1/2 - 5/8 35 m - Ø 1/2 • 40 m - Ø 3/8 F 1/2 F 1/2 F 1/2 F 1/2 F 1/2 F 1/2 ⁄ ⁄ 55 ⁄ ⁄ 55 ⁄ ⁄ 41 17 ⁄ 41 18 ⁄ 41 18 ⁄ 27 20 27 27 20 27 27 510.008.A 510.008.X 200 200 10 m - Ø 1” 15 m - Ø 3/4 M 1” F 1” ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ 511.008.A ⁄ 30 ⁄ 10 m - Ø 1” 15 m - Ø 3/4 F 1” F 1” ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ 510.020.A 510.035.A 510.045.A 511.020.A 511.035.A 511.045.A 510.020.X 510.035.X 510.045.X ⁄ ⁄ ⁄ 200 200 250 30 30 20 200 200 350 ⁄ ⁄ ⁄ 20 m - Ø 1” • 25 m Ø 3/4 35 m - Ø 3/4 50 m - Ø 1/2 25 m - Ø 1” - 3/4 35 m - Ø 3/4 50 m - Ø 1/2 - 5/8 M 1” M 1” M 1/2 F 1” F 1” F 1/2 F 1” F 1” F 1/2 F 1” F 1” F 1/2 ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ 51 ⁄ ⁄ 51 ⁄ ⁄ 53 ⁄ ⁄ 53 ⁄ ⁄ 54 ⁄ ⁄ 54 AUTO A3-X3 AUTO A4-X4 AUTO X2 automatici verniciati e inox Made in Italy Sistema di bloccaggio tubo in acciaio Steel hose stop Posizione a pavimento Floor position B B° IN Asole di fissaggio facilitato Slots for easy fastening Ingombro con staffa orientabile Dimension with swivel bracket CODE 968.003 968.004 C C A Montaggio tubo facilitato Easily installable hose A 115 204 B° 155° 150° C 536 560 A AUTO A3 AUTO X3 AUTO A4 tubo riavvolgibili calcolati su diversi diametri esterni in pollici e millimetri which can be rewinded, calculated on different external diameters in inches and millimetres 5/8 3/4 OPTIONAL Dimensioni Dimensions 1” AUTO X4 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 A B C 10 10 20 27 10 10 18 18 10 10 17 17 10 10 17 17 ⁄ ⁄ ⁄ 17 ⁄ ⁄ ⁄ 17 ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ 304 304 283 283 342 342 515 515 410 410 600 600 Peso Weight (KG) Staffa orientabile Swivel bracket Cintura Belt Piastra piroettante zincata Galvanized swivel support 13,5 13,5 17,8 21 968.003 968.003 968.003 968.003 ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ 968.005.Z 968.005.Z 968.005.Z 968.005.Z ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ 283 515 600 28 968.003 912.010.F 968.005.Z 20 27 ⁄ 18 18 ⁄ 17 17 ⁄ 17 17 ⁄ ⁄ 17 ⁄ ⁄ 17 ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ 283 283 283 515 515 515 600 600 600 17,8 21 28 968.003 968.003 968.003 ⁄ ⁄ 912.010.F 968.005.Z 968.005.Z 968.005.Z ⁄ 15 15 15 15 15 15 15 15 10 10 10 10 10 10 320 515 600 18,5 968.003 ⁄ 968.005.Z ⁄ 15 15 15 15 15 15 15 15 10 10 10 10 10 10 320 515 600 18,5 968.003 ⁄ 968.005.Z ⁄ ⁄ 54 ⁄ ⁄ 54 24 ⁄ 48 24 ⁄ 48 24 48 48 24 48 48 25 45 ⁄ 25 45 ⁄ 25 45 ⁄ 25 45 ⁄ 26 41 ⁄ 26 41 ⁄ 26 41 ⁄ 26 41 ⁄ 26 30 ⁄ 26 30 ⁄ 26 ⁄ ⁄ 26 ⁄ ⁄ 26 ⁄ ⁄ 26 ⁄ ⁄ 26 ⁄ ⁄ 26 ⁄ ⁄ 26 ⁄ ⁄ 26 ⁄ ⁄ 23 ⁄ ⁄ 23 ⁄ ⁄ 23 ⁄ ⁄ 23 ⁄ ⁄ 23 ⁄ ⁄ 23 ⁄ ⁄ 480 480 480 480 480 480 515 515 515 515 515 515 600 600 600 600 600 600 26 34 34 26 34 34 968.004 968.004 968.004 968.004 968.004 968.004 ⁄ 912.010.F 912.010.F ⁄ 912.010.F 912.010.F ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ 11 AUTO A7 AUTO A10 AUTO A11 Avvolgitubi in acciaio verniciato con rientro automatico di tubi di grande partata adatti per distribuire aria, acqua, olio, grasso, gasolio, emulsioni e vapori impiegati presso officine, industrie, impianti di lavaggio, di irrigazione e antincendio. Enrouleurs en acier peint avec ré-enroulement automatique de tuyaux à grand débit adaptés pour la distribution d’air, eau, huile, graisse, gas-oil, émulsions et vapeurs employés dans les usines, industries, centres de lavage, irrigation et dans la lutte contre l’incendie. Hose-reels in painted steel with automatic retraction of hoses with high flow suitable to supply air, water, oil, grease, gas oil, emulsions and steams used in garages, industries, washing fittings, irrigation systems and fire extinguishers. Schlauchtrommeln aus lackiertem Stahl mit automatischer Aufwicklung von Schläuchen größer Förderleistung, geeignet für die Versorgung von Luft, Wasser, Öl, Fett, Dieselöl, Emulsionen und Dämpfen, die in Werkstätten, Betrieben, Autowasch-, Bewässerungs- und Feuerschutzanlagen eingesetzt werden. Enrolladores en acero pintado con regreso automatico de tubo de gran caudal para distribuir aire, agua, aceite, grasa, gas oil, emulsiones y vapores utilizados en talleres, industrias, equipo de lavado, de irrigacion y anti incendio. AUTO A7 Guidatubo installabile in 2 posizioni 2 positions mounting hose-guide Staffa girevole Swivel bracket Giunto girevole Swivel joint Sistema di bloccaggio tubo in acciaio Steel hose stop Novità AUTO A7 140° B C A IN Modello Model 12 Codice Code BAR Raccordi Connections Lunghezza e diametro tubo consigliati Recommended hose length and diameter entrata in Metri di tubo Metre of hose, which uscita out 5/8 3/4 1” 1”1/4 21 1/2 22 23 25 26 30 31 37 40 42 43 44 45 AUTO A7 531.008.A 30 10 m - Ø 1” M 1” F 1” 11 11 11 11 12 12 10 10 ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ AUTO A10 520.010.A 20 10 m - Ø 2” F 2” F2“ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ 19 19 14 14 12 AUTO A11 520.015.A 20 15 M - Ø 2” F 2” F2“ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ 18 18 18 18 18 automatici gp Made in Italy AUTO A10 | AUTO A11 Fori di fissaggio - 2 possibilità Fixing holes - 2 possibility Giunto girevole in entrata In swivel joint Rulli guidatubo inox Stainless steel rolls hose guide Raccordo in uscita End connection Sistema di bloccaggio tubo in acciaio Steel hose stop Novità Novità AUTO A10 AUTO A11 A B C IN riavvolgibili calcolati su diversi diametri esterni in pollici e millimetri can be rewinded, calculated on different external diameters in inches and millimetres 1”1/2 46 47 48 49 ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ 12 12 12 12 18 18 18 18 2” 54 55 ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ 11 11 11 11 19 19 17 17 50 53 59 60 ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ 10 10 10 10 10 17 17 16 16 16 56 58 61 63 64 Dimensioni Dimensions 2”1/2 Peso Weight (KG) 74 75 A B C ⁄ ⁄ ⁄ 286 655 522 13,5 5 5 5 4 467 682 645 58 6 6 6 6 592 682 645 64 65 69 70 73 ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ 10 8 5 5 16 15 8 8 13 ALTA PRESSIONE HIGH PRESSURE HAUTE PRESSION HOCHDRUCK ALTA PRESIÓN AVVOLGITUBI PER ALTA PRESSIONE Avvolgitubi manuali, a motori oleodinamici o elettrici 12-24 V e 220-380 V •Robusta struttura in acciaio verniciato a polvere o Inox AISI 304 a seconda dei modelli •Guidatubo, frizione, sistema di bloccaggio del rullo e telecomando di serie o in optional a seconda dei modelli •Raccordi in entrata e uscita da un minimo di 1/4” a un massimo di 2” •Giunti girevoli in linea o a 90° in ottone o acciaio inox adatti al passaggio di tutti i tipi di fluidi, aria e vapori. •Pressione massima di esercizio da 200 a 350 BAR a seconda dei modelli •Conformi alle norme CE HOSE-REELS FOR HIGH PRESSURE Manual hose-reels, with hydraulic motor or 12-24 V and 220-380 V electric motor •Strong frame in powder-painted steel or AISI 304 depending on models •Hose-guide, clutch, reel-locking system and remote control are standard or optional equipped depending on models. •In and out connections from min. 1/4” up to 2” max. •Straight or 90° swivel joints in brass or stainless steel suitable for the passage of all kinds of fluids, air and steams. •Max. working pressure from 200 up to 350 BAR depending on models •In conformity with EC rule ENROULEURS POUR HAUTE PRESSION Enrouleurs manuels, à moteurs hydrauliques ou électriques 12-24 V et 220-380 V •Solide structure en acier, verni au four, ou en Inox AISI 304 selon les modèles •Guide-tuyau, embrayage, système de blocage de la bobine et télécommande de série ou en option selon les modèles •Raccords en entrée et sortie allant d’un minimum de 1/4” à un maximum de 2” •Joint tournant en ligne ou à 90° en laiton ou en acier inox pour le passage de tout type de fluide, air et vapeur •Pression d’exercice maximum de 200 à 350 BAR en fonction des modèles •Conformes aux normes CE HOCHDRUCK- SCHLAUCHHASPEL Manuelle Schlauchtrommeln, mit Hydro- oder Elektromotoren 12-24 V und 220-380 V •Starker Aufbau aus pulverlackiertem Stahl oder rostfreiem Stahl AISI 304 je nach den Modellen •Schlauchführung, Kupplung, Rollensperrung und Serien- oder Optionalfernbedienung je nach den Modellen •Anschlüssstücke Ein-/und Austritt von mindestens 1/4” bis maximal 2” •Gerade oder 90°-Drehgelenke aus Messing oder rostfreiem Stahl, geeignet für den Durchfluss von allen Typen von Flüssigkeiten, Luft und Dämpfen •Maximaler Betriebsdruck von 200 bis 350 BAR je nach den Modellen •Den EG-Normen entsprechend 14 ENROLLADORES PARA ALTA PRESIÓN Enrolladores de tubos manuales, de motores hidráulicos o eléctricos de 12-24 V y 220380 V •Robusta estructura de acero con sistema de pintura en polvo o Inox AISI 304 según el modelo •Guía-tubo, embrague, sistema de bloqueo del rodillo y mando a distancia de serie o en opcional, según el modelo •Conexiones de entrada y de salida desde un mínimo de 1/4” a un máximo de 2” •Juntas giratorias en línea o a 90° de latón o acero inox aptas para el pasaje de todo tipo de fluídos, aire y vapores. •Presión máxima de ejercicio de 200 a 350 BAR según el modelo •Conformes con las normas CE Made in Italy Esempi di applicazione 15 MAGNUM MINI MAGNUM 1000 MAGNUM BABY 2000 MAGNUM 2000 Avvolgitubi adatti al passaggio di liquidi, vapori e aria impiegati presso officine, industrie,impianti di lavaggio, di irrigazione e antincendio. I modelli in acciaio inox AISI 304 vengono utilizzati anche presso il settore alimentare. Enrouleurs adaptés au passage de liquide, vapeur et air utilisés dans les usines, les industries, les installations de lavage, d’irrigation et de lutte contre les incendies. Les modèles en acier inox AISI 304 sont utilisés également dans le secteur alimentaire. Hose-reels suitable for the passage of liquids, steams and air used in garages, industries, washing fittings, irrigation systems and fire extinguishers. The AISI 304 stainless steel models are also used in the food industry. Schlauchtrommeln, geeignet für den Durchfluss von Flüssigkeiten, Dämpfen und Luft, die in Werkstätten, Fabriken, Wasch-, Bewässerungs- und Feuerlöschanlagen zum Einsatz kommen. Die Modelle aus rostfreiem Stahl AISI 304 werden auch in der Lebensmittelbranche verwendet. Enrolladores de tubos aptos para el pasaje de líquidos, vapores y aire utilizados en talleres, industrias, equipos de lavado, de irrigación o anti-incendio. Los modelos en acero inoxidable AISI 304 también se utilizan en el sector alimentario. MAGNUM 1000 Bloccaggio rullo (optional) Reel Stop (optional) Supporto Support MAGNUM MINI MAGNUM 1000 B A B C A Montaggio tubo facilitato Easily installable hose FE 16 MAGNUM MINI MAGNUM MINI MAGNUM 1000 MAGNUM 1000 MAGNUM BABY 2000 MAGNUM BABY 2000 MAGNUM 2000 MAGNUM 2000 MAGNUM 2000 MAGNUM 2000 MAGNUM 2000 MAGNUM 2000 MAGNUM 2000 MAGNUM 2000 MAGNUM 2000 MAGNUM 2000 MAGNUM 2000 MAGNUM 2000 INOX Modello Model Codice Code 450.020.M 450.020.X 360.050.M 360.100.M 430.040.M 430.040.X 340.050.M 340.100.M 340.150.M 340.200.M 340.050.X 340.100.X 340.150.X 340.200.X 341.020.M 341.030.M 341.020.X 341.030.X C IN IN Raccordi Connection BAR Lunghezza e diametro tubo consigliati Recommended hose length and diameter entrata in uscita out 1/4 14 15 16 17 18 19 20 21 22 250 350 250 250 250 350 250 250 250 250 350 350 350 350 250 250 200 200 20 m - Ø 3/8 20 m - Ø 3/8 70 m - Ø 3/8 110 m - Ø 3/8 40 m - Ø 3/8 40 m - Ø 3/8 70 m - Ø 3/8 110 m - Ø 3/8 160 m - Ø 3/8 200 m - Ø 3/8 50 m - Ø 1/2 90 m - Ø 1/2 120 m - Ø 1/2 150 m - Ø 1/2 20 m - Ø 1” 30 m - Ø 1” 20 m - Ø 1” 30 m - Ø 1” M 1/2 M 1/2 M 1/2 M 1/2 M 1/2 M 1/2 M 1/2 M 1/2 M 1/2 M 1/2 M 1/2 M 1/2 M 1/2 M 1/2 M 1” M 1” M 1” M 1” F 3/8 F 3/8 M 1/2 M 1/2 F 3/8 F 3/8 F 3/8 F 3/8 F 3/8 F 3/8 F 1/2 F 1/2 F 1/2 F 1/2 M 1” M 1” M 1” M 1” 33 33 / / 87 87 / / / / / / / / / / / / 33 33 106 160 81 81 106 160 221 330 106 160 221 330 / / / / 31 31 100 154 62 62 100 154 209 273 100 154 209 273 / / / / 28 28 93 125 60 60 93 125 173 220 93 125 173 220 / / / / 21 21 80 120 57 57 80 120 168 209 80 120 168 209 / / / / 19 19 73 115 42 42 73 115 135 205 73 115 135 205 / / / / 19 19 62 96 42 42 62 96 131 164 62 96 131 164 / / / / 13 13 56 91 40 40 56 91 126 154 56 91 126 154 / / / / 11 11 45 86 38 38 45 86 120 120 45 86 120 120 / / / / 5/16 3/8 1/2 Alta pressione Made in Italy MAGNUM 2000 Carrellato RG (optional) With trolley RG (optional) ERCOLE M - 250.300.M Robusto carrello RG con base Strong trolley RG with base magnum mini magnum baby 2000 magnum 2000 Montaggio tubo facilitato Easily installable hose MAGNUM BABY 2000 B A B C A MAGNUM 2000 C IN IN Peso Weight Metri di tubo riavvolgibili calcolati su diversi diametri esterni in pollici e millimetri Metre of hose, which can be rewinded, calculated on different external diameters in inches and millimetres 3/4 1” 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 11 11 40 69 28 28 40 69 93 116 40 69 93 116 / / / / 11 11 40 65 25 25 40 65 88 116 40 65 88 116 40 65 40 65 / / 40 50 / / 40 50 69 116 40 50 69 116 40 50 40 50 / / 36 47 / / 36 47 66 84 36 47 66 84 36 47 36 47 / / 28 47 / / 28 47 66 80 28 47 66 80 28 47 28 47 / / 28 47 / / 28 47 62 80 28 47 62 80 28 47 28 47 / / 29 43 / / 29 43 63 77 29 43 63 77 29 43 29 43 / / 21 43 / / 21 43 59 77 21 43 59 77 21 43 21 43 / / / / / / / / / / / / / / 25 32 25 32 / / / / / / / / / / / / / / 18 29 18 29 / / / / / / / / / / / / / / 18 29 18 29 / / / / / / / / / / / / / / 18 29 18 29 / / / / / / / / / / / / / / 18 29 18 29 / / / / / / / / / / / / / / 18 26 18 26 / / / / / / / / / / / / / / 15 26 15 26 / / / / / / / / / / / / / / 10 26 10 26 / / / / / / / / / / / / / / 10 17 10 17 / / / / / / / / / / / / / / 10 17 10 17 Dimensioni Dimemsions Optional KG A B C Bloccaggio rullo Reel stop 6 4,8 9 10,5 9,5 8,8 13,6 14,7 15,8 16,9 14 15 16 17 18 20,3 16,5 18,5 200 200 370 470 427 427 326 426 526 626 313 413 513 613 326 426 326 426 320 320 490 490 320 320 490 490 490 490 490 490 490 490 490 490 490 490 348 348 490 490 264 264 525 525 525 525 525 525 525 525 525 525 525 525 / / 912.011.F 912.011.F / / 932.009.Z 932.009.Z 932.009.Z 932.009.Z / / / / 932.010.Z 932.010.Z / / 17 MAGNUM BABY MAGNUM MAGNUM GOLIA BABY MAGNUM GOLIA Enrouleurs adaptés au passage de liquide, vapeur et air utilisés dans les usines, les industries, les installations de lavage, d’irrigation et de lutte contre les incendies. Avvolgitubi adatti al passaggio di liquidi, vapori e aria impiegati presso officine, industrie, impianti di lavaggio, di irrigazione e antincendio. Hose-reels suitable for the passage of liquids, steams and air used in garages, industries, washing fittings, irrigation systems and fire extinguishers. Schlauchtrommeln, geeignet für den Durchfluss von Flüssigkeiten, Dämpfen und Luft, die in Werkstätten, Fabriken, Wasch-, Bewässerungs- und Feuerlöschanlagen zum Einsatz kommen. Enrolladores de tubos aptos para el pasaje de líquidos, vapores y aire utilizados en talleres, industrias, equipos de lavado, de irrigación o anti-incendio. MAGNUM BABY | MAGNUM Bloccaggio rullo Reel stop Frizione (optional per Magnum Baby) Clutch (Optional for Magnum Baby) MAGNUM Guidatubo (optional) Hose-guide (optional) Protezione giunto (optional) Joint protection (optional) MAGNUM BABY B A B C C A MAGNUM IN Modello Model 18 Codice Code IN Raccordi Lunghezza e diametro Connection tubo consigliati BAR Recommended hose entrata uscita length and diameter in out Metri di tubo riavvolgibili calcolati su diversi Metre of hose, which can be rewinded, calculated on 1/4 14 5/16 3/8 1/2 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 81 62 3/4 25 26 27 28 29 1” 30 31 32 33 34 MAGNUM BABY 410.040.M 250 40 m - Ø 3/8 M 1/2 F 3/8 87 60 57 42 42 40 38 28 25 / / / / / / / / / / MAGNUM 300.050.M 250 70 m - Ø 3/8 M 1/2 F 3/8 / 106 100 93 80 73 62 56 45 40 40 40 36 28 28 29 21 / / / / MAGNUM 300.100.M 250 110 m - Ø 3/8 M 1/2 F 3/8 / 160 154 125 120 115 96 91 86 69 65 50 47 47 47 43 43 / / / / MAGNUM 300.150.M 250 160 m - Ø 3/8 M 1/2 F 3/8 / 221 209 173 168 135 131 126 120 93 88 69 66 66 62 63 59 / / / / MAGNUM 300.200.M 250 200 m - Ø 3/8 M 1/2 F 3/8 / 330 273 220 209 205 164 154 120 116 116 116 84 80 80 77 77 / / / / MAGNUM GOLIA BABY 350.080.M 250 80 m - Ø 3/4 M 3/4 F 3/4 / / / / / / / / / 96 81 81 75 75 60 / / / MAGNUM GOLIA BABY 350.050.M 250 50 m - Ø 1” F 1” F 1” / / / / / / / / / / / / / / 75 60 55 69 65 MAGNUM GOLIA 350.230.M 250 230 m - Ø 1/2 M 1/2 F 1/2 / / / / / / / / / / / / / MAGNUM GOLIA 350.150.M 250 140 m - Ø 3/4 M 3/4 F 3/4 / / / / / / / / / / / MAGNUM GOLIA 350.100.M 250 80 m - Ø 1” F 1” F 1” / / / / / / / / / / / / / / / / MAGNUM GOLIA 350.030.M 200 35 m - Ø 1”1/2 F 1”1/2 F 1”1/2 / / / / / / / / / / / / / / / / 130 103 96 / / 397 386 335 286 274 246 234 192 234 192 190 157 150 148 126 126 118 126 118 118 99 / / / / / 93 / Alta pressione Made in Italy MAGNUM GOLIA BABY | MAGNUM GOLIA Raccordo in uscita End Connection ERCOLE G - 250.350.M Robusto carrello RG con base Strong trolley RG with base Giunto con cuscinetto Joint with bearing MAGNUM GOLIA BABY | MAGNUM GOLIA Guidatubo (optional) Hose-guide (optional) Proteggi dischi (optional) Protect disks (optional( Bloccaggio rullo Reel stop MAGNUM GOLIA BABY MAGNUM GOLIA A B C IN diametri esterni in pollici e millimetri different external diameters in inches and millimetres Peso Weight 1 1/4 1 1/2 Dimensioni Dimemsions Optional Guidatubo Hose-guide Protezione giunto Joint protection Frizione Cluth Protezione disco Disc protection 360 / 908.002.Z 932.006.Z / 540 938.001.M 908.002.Z standard / 490 540 938.001.M 908.002.Z standard / 720 490 540 938.001.M 908.002.Z standard / 26 820 490 540 938.001.M 908.002.Z standard / 28 645 620 665 938.003.M / / 908.003.Z / 29 635 620 690 938.003.M / / 908.003.Z / 34,5 720 750 790 938.002.M / / 908.004.Z / / 37,6 745 750 790 938.002.M / / 908.004.Z / / / 38,8 730 750 810 938.002.M / / 908.004.Z 42 42 42 40 750 750 820 938.002.M / / 908.004.Z KG A B C / 11 590 320 / 17 520 490 / / 20 620 / / / 23 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / 46 46 42 42 42 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / 50 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / 93 93 83 67 67 67 67 / / / / / / / / / 67 67 62 62 47 47 19 MAGNUM “E” MAGNUM “GTE” MAGNUM “ET” MAGNUM GOLIA BABY “E” MAGNUM GOLIA “E” Avvolgitubi, supportati da cuscinetti, con motori elettrici 12, 24, 220 o 380 VOLT con folle adatti al passaggio di liquidi, vapori e aria, utilizzati nell’agricoltura, e principalmente per i trattamenti in serre, nell’antincendio e in tutti i luoghi dove è necessario il riavvolgimento facilitato e sicuro di tubi di notevole lunghezza. Enrouleurs, supportés par des coussinets, dotés de moteurs electriques 12, 24, 220 ou 380 VOLT avec point mort, indiqués pour le passage de liquides, vapeurs et air, utilisés dans l’agriculture, et principalement dans les traitements en serre, dans la lutte contre l’incendie et dans tous les lieux où il est nécessaire le ré-enroulement facilité et sûr de tuyau de grande dimension. Schlauchtrommeln, auf Lagern montiert, mit Elektromotoren 12, 24, 220 oder 380 Volt mit Neutralstellung, geeignet für den Durchfluss von Flüssigkeiten, Dämpfen und Luft, in der Landwirtschaft verwendet, und hauptsächlich für die Behandlungen in Gewächshäusern, im Feuerschutz und an allen Orten, wo das erleichterte und sichere Wiederaufrollen von sehr langen Schläuchen erforderlich ist. MAGNUM E | GTE MAGNUM GOLIA E | BABY E Motore elettrico 12-24 V Electric motor 12-24 V MAGNUM E Guidatubo Hose-guide Hose-reels on bearings equipped with 12, 24, 220 or 380 V electric motors and idling facility suitable for the passage of liquids, steams and air used in the agricultural field and primarily for treatments in greenhouses, for fire-extinguishing systems and anywhere the easy and sure rewinding of very long hoses is needed. Enrolladores de manguera apoyados sobre cojinetes, con motores eléctricos de 12, 24, 220 ó 380 VOLT, con neutro, ideales para el pasaje de líquidos, vapor y agua, empleados en la agricultura y principalmente para los tratamientos en invernaderos, en la prevención de incendios y en todos aquellos lugares en los que es necesario el enrollado fácil y seguro de las mangueras con longitud considerable. MAGNUM E | GTE | MAGNUM GOLIA E | BABY E | ET Frizione Clutch MAGNUM GTE | ET Manovella (optional) Lever (optional) Novità MAGNUM “E” 710 592 710 Modello Model MAGNUM “E” MAGNUM “E” MAGNUM “E” MAGNUM “E” MAGNUM “GTE” MAGNUM “ET” MAGNUM GOLIA BABY “E” MAGNUM GOLIA BABY “E” MAGNUM GOLIA “E” MAGNUM GOLIA “E” MAGNUM GOLIA “E” 592 640 IN IN 20 MAGNUM “ET” 640 B C A MAGNUM “GTE” IN Codice Code 12 volt Codice Code 24 volt BAR 310.050.E 310.100.E 310.150.E 310.200 E 310.150.G 320.150.T 380.080.E 380.050.E 380.230.E 380.150.E 380.100.E 312.050.E 312.100.E 312.150.E 312.200.E 312.150.G 322.150.T 382.080.E 382.050.E 382.230.E 382.150.E 382.100.E 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 Raccordi Connection Metri Metre of hose, Lunghezza e diametro tubo consigliati Recommended hose length and diameter entrata in uscita out 15 16 17 18 19 20 21 22 70 m - Ø 3/8 110 m - Ø 3/8 160 m - Ø 3/8 200 m - Ø 3/8 160 m - Ø 3/8 160 m - Ø 3/8 80 m - Ø 3/4 50 m - Ø 1” 230 m - Ø 1/2 140 m - Ø 3/4 80 m - Ø 1” M 1/2 M 1/2 M 1/2 M 1/2 M 1/2 M 1/2 M 3/4 F 1” M 1/2 M 3/4 F 1” F 3/8 F 3/8 F 3/8 F 3/8 F 3/8 F 3/8 F 3/4 F 1” F 1/2 F 3/4 F 1” 106 160 221 330 221 221 / / / / / 100 154 209 273 209 209 / / / / / 93 125 173 220 173 173 / / 397 / / 80 120 168 209 168 168 / / 386 / / 73 115 135 205 135 135 / / 335 / / 62 96 131 164 131 131 / / 286 / / 56 91 126 154 126 126 / / 274 / / 45 40 86 69 120 93 140 116 120 93 120 93 / 130 / / 246 234 / 234 / / 5/16 3/8 1/2 23 Alta pressione Elettrici Made in Italy MAGNUM GTE | ET Uscita tubo su 2 lati Hose issue on 2 sides Tendi catena Chain tightener Guidatubo Hose-guide Novità MAGNUM ET Telecomando Remote control Antenna Antenne Comandi manuali Manual control Motore elettrico 12-24 V Electric motor 12-24 V MAGNUM GOLIA E | MAGNUM GOLIA BABY E Guidatubo Hose-guide MAGNUM GOLIA BABY “E” MAGNUM GOLIA “E” A Proteggi dischi (optional) Protect disks (optional) B C IN di tubo riavvolgibili calcolati su diversi diametri esterni in pollici e millimetri which can be rewinded, calculated on different external diameters in inches and millimetres 3/4 24 25 26 27 28 29 30 MAGNUM E | GTE | ET MAGNUM GOLIA E | BABY E Motore elettrico 220-380 V (optional) Electric motor 220-380 V (optional) 1” 31 1”1/4 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 40 40 36 28 28 / / / / 65 50 47 47 47 / / / / 88 69 66 66 62 / / / / 116 116 84 80 80 / / / / 88 69 / / / / / / / 88 69 / / / / / / / 103 96 96 81 81 75 75 60 55 / / / / / / 75 60 55 192 190 / / / / / / / 192 190 157 150 148 126 126 118 118 / / / / / / 126 118 118 / / / / / / / 55 / / 99 / / / / / / / 55 / / 93 / / / / / / / 55 / / 93 / / / / / / / 50 / / 93 / / / / / / / 40 / / 83 / / / / / / / 40 / / 67 / / / / / / / / / / 67 / / / / / / / / / / 67 / / / / / / / / / / 67 / / / / / / / / / / 62 / / / / / / / / / / 62 Dimensioni Dimemsions Optional Peso Weight (Kg) A B C Protezione disco Disc protection 30,2 33,2 36,2 39,2 57 57 39 38 45 48 49 520 620 720 820 712 760 650 640 720 750 740 590 590 590 590 592 710 800 800 855 855 905 652 652 652 652 642 592 740 740 850 850 850 / / / / / / 908.003.Z 908.003.Z 908.004.Z 908.004.Z 908.004.Z 21 MAGNUM “O” MAGNUM “GTO” MAGNUM GOLIA BABY “O” MAGNUM GOLIA “O” Avvolgitubi, supportati da cuscinetti, con motore oleodinamico con folle adatti al passaggio di liquidi, vapori e aria, utilizzati nell’agricoltura, e principalmente per i trattamenti in serre, nell’antincendio e in tutti i luoghi dove è necessario il riavvolgimento facilitato e sicuro di tubi di notevole lunghezza. Enrouleurs, supportés par des coussinets, dotés de moteur hydraulique avec point mort, indiqués pour le passage de liquides, vapeurs et air, utilisés dans l’agriculture, et principalement dans les traitements en serre, dans la lutte contre l’incendie et dans tous les lieux où il est nécessaire le ré-enroulement facilité et sûr de tuyau de grande dimension. Hose-reels on bearings equipped with hydraulic motors and idling facility suitable for the passage of liquids, steams and air used in the agricultural field and primarily for treatments in greenhouses, for fire-extinguishing systems and anywhere the easy and sure rewinding of very long hoses is needed. Schlauchtrommeln, auf Lagern montiert, mit Hydromotor mit Neutralstellung, geeignet für den Durchfluss von Flüssigkeiten, Dämpfen und Luft, in der Landwirtschaft verwendet, und hauptsächlich für die Behandlungen in Gewächshäusern, im Feuerschutz und an allen Orten, wo das erleichterte und sichere Wiederaufrollen von sehr langen Schläuchen erforderlich ist. MAGNUM O Guidatubo Hose-guide Enrolladores de manguera apoyados sobre cojinetes, con motor oleodinámico con neutro, ideales para el pasaje de líquidos, vapor y agua, empleados en la agricultura y principalmente para los tratamientos en invernaderos, en la prevención de incendios y en todos aquellos lugares en los que es necesario el enrollado fácil y seguro de las mangueras con longitud considerable. MAGNUM GTO Guidatubo Hose-guide MAGNUM GTO Uscita tubo su 2 lati Hose issue on 2 sides Novità MAGNUM “O” MAGNUM “GTO” 712 592 640 B C A IN IN Modello Model 22 MAGNUM “O” MAGNUM “O” MAGNUM “O” MAGNUM “O” MAGNUM “GTO” MAGNUM GOLIA BABY “O” MAGNUM GOLIA BABY “O” MAGNUM GOLIA “O” MAGNUM GOLIA “O” MAGNUM GOLIA “O” Codice Code 330.050.O 330.100.O 330.150.O 330.200.O 330.150.G 380.080.O 380.050.O 380.230.O 380.150.O 380.100.O BAR 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 Raccordi Connection Metri di tubo Metre of hose, which can Lunghezza e diametro tubo consigliati Recommended hose length and diameter entrata in uscita out 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 70 m - Ø 3/8 110 m - Ø 3/8 160 m - Ø 3/8 200 m - Ø 3/8 160 m - Ø 3/8 80 m - Ø 3/4 50 m - Ø 1” 230 m - Ø 1/2 140 m - Ø 3/4 80 m - Ø 1” M 1/2 M 1/2 M 1/2 M 1/2 M 1/2 M 3/4 F 1” M 1/2 M 3/4 F 1” F 3/8 F 3/8 F 3/8 F 3/8 F 3/8 F 3/4 F 1” F 1/2 F 3/4 F 1” 106 160 221 330 / / / / / / 100 154 209 273 209 / / / / / 93 125 173 220 173 / / 397 / / 80 120 168 209 168 / / 386 / / 73 115 135 205 135 / / 335 / / 62 96 131 164 131 / / 286 / / 56 91 126 154 126 / / 274 / / 45 86 120 120 120 / / 246 / / 40 69 93 116 93 130 / 234 234 / 40 40 / / 65 50 / / 88 69 / / 116 116 / / 88 / / / 103 96 96 81 / / / / 192 190 / / 192 190 157 150 / / / / 5/16 3/8 1/2 3/4 25 26 27 Alta pressione oleodinamici Made in Italy MAGNUM O | GTO | GOLIA O MAGNUM GOLIA BABY O Motore Motor MAGNUM GOLIA BABY “O” MAGNUM GOLIA O | BABY O Guidatubo Hose-guide MAGNUM GOLIA “O” A B C IN riavvolgibili calcolati su diversi diametri esterni in pollici e millimetri be rewinded, calculated on different external diameters in inches and millimetres 28 29 30 1” 31 MAGNUM GOLIA O | BABY O Proteggi dischi (optional) Protect disks (optional) 1” 1/4 1” 1/2 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / 81 75 60 55 / / / 75 60 55 / / / / / 148 126 126 118 118 / / 126 118 118 / / / / / / 55 / / 99 / / / / / / 55 / / 93 / / / / / / 55 / / 93 / / / / / / 50 / / 93 / / / / / / 40 / / 83 / / / / / / 40 / / 67 / / / / / / 40 / / 67 / / / / / / / / / 67 / / / / / / / / / 67 / / / / / / / / / 62 / / / / / / / / / 62 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / Dimensioni Dimensions Optional Peso Weight (Kg) A B C Protezione disco Disc protection 28,5 30,5 32,5 34,5 57 39 38 45 48 49 360 460 560 660 712 655 645 725 755 745 490 490 490 490 592 800 800 855 855 905 540 540 540 540 642 740 740 850 850 850 / / / / / 908.003.Z 908.003.Z 908.004.Z 908.004.Z 908.004.Z 23 ASPIRAZIONE SUCTION ASPIRATION SAUGCHLAUCHHASPEL SUCCION AVVOLGITUBI PER ASPIRAZIONE Avvolgitubi manuali e a motore oleodinamico •Robusta struttura in acciaio verniciato a polvere •Pressione di esercizio da 50 a 100 BAR a seconda dei modelli •Raccordi in entrata e uscita da un minimo di 1” a un massimo di 2” •Conformi alle norme CE SUCTION HOSE-REELS Manual hose-reels and with hydraulic motor •Strong frame in powder-painted steel •Working pressure from 50 up to 100 BAR depending on models •In and out connections from min. 1” up to 2” max. •In conformity with EC rules ENROULEURS POUR ASPIRATION Enrouleurs manuels et à moteur hydraulique •Solide structure en acier, verni au four •Pression d’exercice allant de 50 à 100 BAR selon les modèles •Raccords en entrée et sortie allant d’un minimum de 1” à un maximum de 2” •Conformes aux normes CE SAUGSCHLAUCHHASPEL Von Hand und mit Hydromotor betriebene Schlauchtrommeln •Starker Aufbau aus pulverlackiertem stahl •Betriebsdruck von 50 zu 100 BAR je nach den Modellen •Anschlüßstücke Ein-/und Austritt von mindestens 1” bis maximal 2” •Den EG-Normen entsprechend ENROLLADORES PARA SUCCION Enrolladores de tubos manuales y de motor hidráulico •Robusta estructura de acero con sistema de pintura en polvo •Presión de ejercicio de 50 a 100 BAR según el modelo •Conexiones de entrada y de salida desde un mínimo de 1” a un máximo de 2” •Conformes con las normas CE 24 Made in Italy Esempi di applicazione 25 MAREA CASPER 40 CASPER 50 CASPER 50 “O” Avvolgitubi adatti per il passaggio di grandi volumi d’acqua, utilizzati presso il settore agricolo per riempimento cisterne e nell’antincendio. Enrouleurs adaptés pour le passage de grand volume d’eau, utilisés dans le secteur agricole pour le remplissage des citernes et dans la protection contre les incendies. Schlauchtrommeln, geeignet für Durchfluss von großen Wasservolumen, in der Landwirtschaftsbranche für die Tankeinfüllung und im Feuerlöschen verwendet. MAREA Staffa di fissaggio orientabile Swivel fixing bracket 800.030.m Hose-reels suitable for the passage of great amounts of water, used in the agricultural field for tank filling and in the fire-extinguishing field. Enrolladores de tubos aptos para el pasaje de grandes caudales de agua, utilizados en el sector agrícola para el llenado de cisternas y como anti-incendio. CASPER 40 Supporto fisso Fixed support Supporto fisso ad estrazione rapida Fixed support for quick extraction 800.031.m MAREA 575 400 390 490 600 490 400 CASPER 40 IN 800.030.m IN IN 800.031.m Raccordi Connection Modello Model 26 Codice Code BAR Lunghezza e diametro tubo consigliati Recommended hose length and diameter MAREA 800.030.M 100 MAREA 800.031.M CASPER 40 3/4 1” entrata in uscita out 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 30 MT. - Ø 1” M 1” F 1” 46 42 40 31 28 28 28 28 25 25 17 100 30 MT. - Ø 1” M 1” F 1” 46 42 40 31 28 28 28 28 25 25 17 700.040.M 50 8 MT. - Ø E mm 50 M 1”1/4 F 1”1/4 ⁄ ⁄ ⁄ 28 28 23 16 16 16 16 16 CASPER 50 700.050.M 50 10 MT. - Ø E mm 60 M 2” F 2” ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ 32 32 32 32 32 32 CASPER 50 “O” 700.050.O 50 10 MT. - Ø E mm 60 F 2” F 2” ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ 32 32 32 32 32 32 ASPIRAZIONE Made in Italy CASPER 50 Raccordo interno F2” Internal connection F2” CASPER 50 “O” Supporto fisso laterale Fixed side support Motore oleodinamico “O” Hydraulic motor “O” CASPER 50 CASPER 50 “O” 430 750 515 840 750 Raccordo esterno F 2” Outside connection F 2” IN IN Metri di tubo riavvolgibili calcolati su diversi diametri esterni in pollici e millimetri Metre of hose, which can be rewinded, calculated on different external diameters in inches and millimetres 1”1/4 1”1/2 2” Peso Weight (KG) 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 17 17 17 14 14 14 14 14 14 14 14 10 10 ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ 11,5 17 17 17 14 14 14 14 14 14 14 14 10 10 ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ 10,9 12 12 12 12 12 12 12 8 8 8 8 8 8 8 5 ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ 13,9 32 25 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 14 14 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 20,5 32 25 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 14 14 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 35 27 AGRICOLTURA AGRICULTURE AGRICULTURE LANDWIRTSCHAFT AGRICULTURA AVVOLGITUBI PER AGRICOLTURA Avvolgitubi manuali con supporto fisso o carrellati con base per motopompa •Avvolgitori in acciaio verniciato e zincato •Pressione di esercizio da 35 a 250 BAR a seconda dei modelli •Raccordi in entrata e uscita di Ø 8 e 10 mm •Conformi alle norme CE AGRICULTURE HOSE-REELS Manual hose-reels with fixed support or trolley with base for motor pump •Hose-reels in painted and galvanized steel •Working pressure from 35 to 250 BAR depending on models •In and out connections of Ø 8 and 10 mm •In conformity with EC rules ENROULEURS POUR L’AGRICULTURE Enrouleurs manuels dotés de support fixe ou de chariot avec base pour motopompe •Enrouleurs en acier verni ou galvanisé •Pression d’exercice de 35 à 250 BAR selon les modèles •Raccords en entrée et sortie de Ø 8 et 10 mm •Conformes aux normes CE SCHLAUCHTROMMELN FÜR DIE LANDWIRTSCHAFT Manuelle Schlauchtrommeln mit fester Halterung oder Wagen mit Unterlage für Motorpumpe •Schlauchtrommeln aus lackiertem und verzinktem Stahl •Betriebsdruck von 35 bis 250 BAR je nach den Modellen •Anschlüssstücke Ein-/und Austritt von Ø 8 und 10 mm •Den EG-Normen entsprechend ENROLLADORES PARA LA AGRICULTURA Enrolladores de tubos manuales con soporte fijo o con carrito con base para electrobomba •Enrolladores de acero pintado y zincado •Presión de ejercicio de 35 a 250 BAR según el modelo •Conexiones de entrada y de salida de Ø 8 y 10 mm •Conformes con las normas CE 28 Made in Italy Esempi di applicazione 29 STAFFA BABY STAFFA SLITTA CARRELLATO CARRELLATO R.G. Avvolgitubi con supporto fisso o carrellato con base per motopompa, adatti per il passaggio d’acqua, ampiamente utilizzati nel settore agricolo. Enrouleurs dotés de support fixe ou de chariot avec base pour motopompe, adaptés pour le passage d’eau, amplement utilisés dans le secteur agricole. Schlauchtrommeln mit fester Halterung oder mit Wagen mit Unterlage für Motorpumpe, geeignet für den Wasserdurchfluss, im landwirtschaftlichen Bereich weitgehend eingesetzt. STAFFA BABY | STAFFA | SLITTA | CARRELLATO | CARRELLATO R.G. Frizione (optional) Clutch (optional) Bloccaggio rullo (optional) Reel stop (optional) Hose-reels with fixed support or with base for motor pump, suitable for passage of water, greatly used in the agricultural field. Enrolladores con soporte fijo o con carrito con base para electropompa, aptos para el pasaje del agua, ampliamente utilizados en el sector agricola. SLITTA Installabile a parete Wall mounting position Montaggio tubo facilitato Easily installable hose STAFFA A B C B C A SLITTA IN IN Codice Code Modello Model STAFFA BABY STAFFA SLITTA CARRELLATO CARRELLATO RG 30 Raccordi Connections Lunghezza e diametro tubo consigliati Recommended hose length and diameter Verniciato Painted Zincato Galvanized BAR 200.050.M 200.050.Z 50 210.050.M 210.050.Z 50 210.100.M 210.100.Z 50 100 MT. - Ø 10x18 Ø 8/10 F 1/4 210.150.M 210.150.Z 50 150 MT. - Ø 10x18 Ø 8/10 F 1/4 220.050.M 220.050.Z 50 50 MT. -Ø 10x18 Ø 8/10 F 1/4 220.100.M 220.100.Z 50 100 MT. - Ø 10x18 Ø 8/10 F 1/4 220.150.M 220.150.Z 50 150 MT. - Ø 10x18 Ø 8/10 F 1/4 230.050.M 230.050.Z 50 50 MT. - Ø 10x18 Ø 8/10 F 1/4 230.100.M 230.100.Z 50 100 MT. - Ø 10x18 Ø 8/10 F 1/4 230.150.M 230.150.Z 50 150 MT. - Ø 10x18 Ø 8/10 F 1/4 240.050.M 240.050.Z 50 50 MT. - Ø 10x18 Ø 8/10 F 1/4 240.100.M 240.100.Z 50 100 MT. - Ø 10x18 Ø 8/10 F 1/4 240.150.M 240.150.Z 50 150 MT. - Ø 10x18 Ø 8/10 F 1/4 entrata in uscita out 50 MT. - Ø 8x15 Ø 8/10 F 1/4 50 MT. - Ø 10x18 Ø 8/10 F 1/4 AGRICOLTURA Made in Italy CARRELLATO R.G. Ruote gonfiabili Pumpable wheels CARRELLATO CARRELLATO R.G. Base per motopompa Pump set support CARRELLATO ERCOLE S - 250.100.M Robusto carrello RG con base Strong trolley RG with base CARRELLATO RG B C A Metri di tubo riavvolgibili calcolati su diversi diametri esterni in pollici e millimetri Metre of hose, which can be rewinded, calculated on different external diameters in inches and millimetres 5/16 3/8 Dimensioni Dimensions 1/2 Peso Weight (KG) 14 15 16 17 18 19 20 21 22 A B C 72 72 52 54 44 40 40 30 30 480 381 499 103 90 84 65 65 60 60 45 45 480 448 532 5,8 172 134 130 109 100 95 77 70 65 580 448 532 6,4 232 187 175 142 136 110 105 101 95 680 448 532 7 103 90 84 65 65 60 60 45 45 480 448 505 5,6 4,8 172 134 130 109 100 95 77 70 65 580 448 505 6,2 232 187 175 142 136 110 105 101 95 680 448 505 6,8 103 90 84 65 65 60 60 45 45 480 448 590 7,3 172 134 130 109 100 95 77 70 65 580 448 590 9,8 232 187 175 142 136 110 105 101 95 680 448 590 12,3 103 90 84 65 65 60 60 45 45 480 448 726 9,3 172 134 130 109 100 95 77 70 65 580 448 726 11,8 232 187 175 142 136 110 105 101 95 680 448 726 14,3 31 GIARDINAGGIO GARDENING JARDINAGE GARTENBAU JARDINERIA AVVOLGITUBI PER GIARDINAGGIO Avvolgitubi manuali carrellati o con supporto fisso •Avvolgitori in acciaio verniciato e zincato bianco a seconda dei modelli •Pressione di esercizio 10 BAR •Raccordi in entrata e uscita da 1/2” a 1” •Conformi alle norme CE GARDENING HOSE-REELS Manual hose-reels on trolley or with fixed support •Hose-reels in painted and white galvanized steel depending on models •Working pressure 10 BAR •In and out connections from 1/2” up to 1” •In conformity with EC rules ENROULEURS POUR LE JARDINAGE Enrouleurs manuels dotés de chariot ou de support fixe •Enrouleurs en acier verni et galvanisé blanc selon les modèles •Pression d’exercice 10 BAR •Raccords en entrée et sortie de 1/2” à 1” •Conformes aux normes CE SCHLAUCHTROMMELN FÜR DEN GARTENBAU Manuelle Schlauchwagen oder Schlauchtrommeln mit fester Halterung •Schlauchtrommeln aus lackiertem und weiß verzinktem Stahl je nach den Modellen •Betriebsdruck 10 BAR •Anschlüssstücke Ein-/und Austritt von 1/2” bis 1” •Den EG-Normen entsprechend ENROLLADORES PARA LA JARDINERIA Enrolladores manuales o con carrito con soporte fijo •Enrolladores de acero pintado y zincado blanco según el modelo •Presión de ejercicio 10 BAR •Conexiones de entrada y de salida de 1/2” a 1” •Conformes con las normas CE 32 Made in Italy Esempi di applicazione 33 NUVOLA GP FLUSSO STELLA STELLA R.G. GOLIA BABY GOLIA Robusti avvolgitubi in acciaio verniciato o zincato, carrellati o con supporto fisso, adatti per l’irrigazione nel settore del giardinaggio professionale. Solides enrouleurs en acier peint ou galvanisé, dotés de chariot ou de support fixe, adaptés pour l’irrigation dans le secteur du jardinage professionnel Starke Schlauchtrommeln aus lackiertem oder verzinktem Stahl, mit Wagen oder mit fester Halterung, geeignet für die Bewässerung im professionellen Gartenbaubereich. NUVOLA Montaggio tubo facilitato Easily mounting hose Strong hose-reel in painted or galvanized steel, on trolley or fixed support, suitable for irrigation in the professional gardening field Robustos enrolladores de acero pintado o zincado, con carrito o con soporte fijo, aptos para la irrigacìon en la jardinerìa profesional. GP FLUSSO Staffa fissaggio a muro Wall fixing bracket Raccordi in/out In/out connections Bloccaggio rullo (optional) Reel step (optional) Frizione (optional) Clutch (optional) Novità NUVOLA •• 448 A B C 505 350 GP FLUSSO IN IN Modello Model 34 Codice Verniciato Painted Codice Zincato Galvanized BAR Lunghezza e diametro tubo Lenght and hose diameter Raccordi Connection Dimensioni Dimensions entrata in uscita out A B C NUVOLA GP FLUSSO GP FLUSSO GP FLUSSO STELLA STELLA STELLA STELLA R.G. STELLA R.G. 120.050.M 130.050.M 130.100.M 130.150.M 100.050.M 100.100.M 100.150.M 110.050.M 110.100.M / 130.050.Z 130.100.Z 130.150.Z 100.050.Z 100.100.Z 100.150.Z 110.050.Z 110.100.Z 20 20 20 20 20 20 20 20 20 50 m - Ø 1/2 30 m - Ø 3/4 50 m - Ø 3/4 70 m - Ø 3/4 50 m - Ø 1/2 100 m - Ø 1/2 150 m - Ø 1/2 50 m - Ø 1/2 100 m - Ø 1/2 F 1/2 F 1/2 F 1/2 F 1/2 F 1/2 F 1/2 F 1/2 F 1/2 F 1/2 Ø 16/20 Ø 19 Ø 19 Ø 19 Ø 16/20 Ø 16/20 Ø 16/20 Ø 16/20 Ø 16/20 350 490 590 690 490 590 690 490 590 448 448 448 448 448 448 448 448 448 505 526 526 526 805 805 805 808 808 STELLA R.G. 110.150.M 110.150.Z 20 150 m - Ø 1/2 50 m - Ø 3/4 F 1/2 Ø 16/20 690 448 808 STELLA R.G. 1” 111.150.M 111.150.Z 30 40 m - Ø 1” F 1” Ø 30 730 448 808 F 1” Ø 20-30 630 725 1005 F 1” Ø 30 730 845 1180 GOLIA BABY 140.100.M / 30 50 m - Ø 1” 100 m - Ø 3/4 GOLIA 160.100.M / 30 100 m - Ø 1” GIARDINAGGIO Made in Italy STELLA | STELLA RG Montaggio tubo facilitato Easily installable hose •• STELLA RG GOLIA BABY •• A GOLIA C STELLA ERCOLE GP - 250.050.M Robusto carrello RG con base Strong trolley RG with base STELLA RG GOLIA BABY | GOLIA Ruote gonfiabili Pumpable wheels C IN IN B A B Metri di tubo riavvolgibili calcolati su diversi diametri esterni in pollici e millimetri Metre of hose, which can be rewinded, calculated on different external diameters in inches and millimetres 3/8 1/2 3/4 1” Peso Weight (KG) 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 65 / / / 65 109 142 65 109 65 / / / 65 100 136 65 100 60 58 93 130 60 95 110 60 95 60 56 91 126 60 77 105 60 77 45 53 89 120 45 70 101 45 70 45 41 67 96 45 65 95 45 65 31 41 65 92 31 53 71 31 53 31 39 64 91 31 50 68 31 50 31 30 50 70 31 50 68 31 50 28 30 50 70 28 45 65 28 45 20 30 50 70 20 45 48 20 45 20 28 45 62 20 35 45 20 35 20 28 43 60 20 31 45 20 31 20 20 31 42 20 31 42 20 31 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / 4,2 5,8 6,4 7 6,1 8,1 10,1 8,0 10,2 142 136 110 105 101 95 71 68 68 65 48 45 45 42 / / / / / / / / / / 12,0 / / / / / / 71 68 68 65 48 45 45 42 42 40 40 40 25 25 25 25 23 23 11,8 / / / / / / 130 104 104 98 81 81 75 75 61 55 55 55 55 50 40 / / / 21,1 / / / / / / 230 192 190 155 155 140 126 126 118 98 98 90 90 90 70 / / / 26,3 35 ARIA AIR AIR LUFT AIRE AVVOLGITUBI PER TUBI ARIA Avvolgitubi manuali con supporto piroettante, con guidatubo e frizione •Robusti avvolgitori in acciaio verniciato a polvere •Bloccaggio rullo antisrotolamento •Pressione di esercizio 30 BAR •Raccordi in entrata e uscita da 1/4” •In optional kit aria Ø 6x8 e 8x10 per raccordarsi direttamente al compressore •Avvolgitori senza tubo, tubo fornito a richiesta •Conformi alle norme CE AIR HOSE-REELS Manual hose-reels equipped with rotating support, hose-guide and clutch •Strong hose-reels in powder-painted steel •Reel-locking against unwinding •Working pressure 30 BAR •In and out connections from 1/4” •Optional air kit Ø 6x8 and 8x10 for connecting directly to the compressor •Hose-reels without hose, the hose can be delivered on request •In conformity with EC rules ENROULEURS POUR TUYAU À AIR Enrouleurs manuels dotés de support pivotant, de guide-tuyau et d’embrayage •Solide structure en acier, verni au four •Blocage de la bobine anti-déroulement •Pression d’exercice 30 BAR •Raccords en entrée et sortie de 1/4” •En option kit air Ø 6x8 e 8x10 à raccorder directement au compresseur •Enrouleurs sans tuyau, tuyau fourni sur demande •Conformes aux normes CE LUFT-SCHLAUCHHASPEL Manuelle Schlauchtrommeln mit schnelldrehende Halterung, Schlauchführung und Kupplung •Starke Schlauchtrommeln aus pulverlackiertem Stahl •Rollensperrung gegen Entrollen •Betriebsdruck 30 BAR •Anschlüssstücke Ein-/und Austritt von 1/4” •Optional-Luftsatz Ø 6x8 und 8x10, um sich direkt mit dem Kompressor zu verbinden •Schlauchtrommeln ohne Schlauch, Schlauch auf Antrag geliefert •Den EG-Normen entsprechend ENROLLADORES PARA TUBOS DE AIRE Enrolladores de tubos manuales con soporte pivotante, con guía tubo y embrague •Robustos enrolladores de acero con sistema de pintura en polvo •Bloqueo del rodillo anti-desenrollado •Presión de ejercicio 30 BAR •Conexiones de entrada y de salida de 1/4” •Kit aire Ø 6x8 e 8x10 para la conexión directa al compresor, opcional •Enrolladores sin tubo, tubo suministrado a pedido •Conforme con las normas CE 36 Made in Italy Esempi di applicazione 37 BABY MEDIO GRANDE AIR 600 Avvolgitubi adatti per il passaggio di aria compressa utilizzati ampiamente nel settore agricolo durante la stagione della raccolta delle olive e durante il periodo della potatura. Hose-reels suitable for the passage of compressed air greatly used in the agricultural field during the olive picking season and the pruning time. Enrouleurs adaptés pour le passage d’air comprimé utilisés amplement dans le secteur agricole durant la cueillette des olives et durant la période d’élagage. Schlauchtrommeln, geeignet für den Durchfluss von Druckluft, in der Landwirtschaftsbranche während der Olivenernte- und der Beschneidungszeit weit verwendet. Enrolladores de tubos aptos para el pasaje del aire comprimido utilizados ampliamente en el sector agrícola,durante la recolección de las aceitunas y durante el período de la podadura. Frizione e bloccaggio rullo Clutch and reel stop Supporto piroettante Swivel support Montaggio tubo facilitato Easily installable hose Kit aria (optional) Air kit (optional) BABY B G A MEDIO C IN Modello Model Codice Code Lunghezza e diametro tubo Lenght and hose diameter BAR Ø 6X8 38 Ø 8X10 BABY 600.050.M 30 100 m 50 m MEDIO 600.100.M 30 150 m 100 m GRANDE 600.150.M 30 200 m 150 m AIR 600 600.250.M 30 350 m 250 m ARIA Made in Italy AIR 500A (pag. 8) - AIR 600A (pag. 9) Avvolgitubi automatici a molla per aria Automatic hose-reels for air GRANDE AIR 600 Raccordi Connection entrata in Dimensioni Dimensions uscita out A B OPTIONAL C G Peso Weight (KG) Kit Aria Air Kit Ø 6X8 Ø 8X10 F 1/4 F 1/4 306 381 469 425 4,2 958.004.M 958.005.M F 1/4 F 1/4 350 448 537 520 5,4 958.004.M 958.005.M F 1/4 F 1/4 450 448 537 565 6,4 958.004.M 958.005.M F 1/4 F 1/4 360 600 678 640 10,6 958.004.M 958.005.M 39 Giunti girevoli Swivel joints Joints tournants Drehgelenke Juntas giratorias Giunti girevoli in linea - A.P. Straight high pressure swivel joints 1 2 3 4 5 Giunti girevoli a 90° - B.P. 90° low pressure swivel joints 6 7 N° Codice Code 8 Raccordi Connections BAR M 1/2 - F 1/2 (acciaio zincato / galvanised steel) M 3/4 - F 3/4 (acciaio zincato / galvanised steel) M 1” - F 1” (acciaio zincato / galvanised steel) M 1”1/4 - F 1”1/4 (acciaio zincato / galvanised steel) M 1”1/2 - F 1”1/2 (acciaio zincato / galvanised steel) 360 320 280 250 200 M 3/8 - F 1/4 (ottone / brass) F 1/2 - F 1/2 (ottone / brass) F 1” - F 1” (ottone / brass) 60 20 30 GIUNTI GIREVOLI IN LINEA - A.P. STRAIGHT HIGH PRESSURE SWIVEL JOINTS 1 2 3 4 5 2.58.20.10 2.58.20.05 2.58.20.08 2.58.20.04 2.58.20.06 GIUNTI GIREVOLI A 90° - B.P. 90° LOW PRESSURE SWIVEL JOINTS 40 6 7 8 1.58.20.22 1.58.20.29 1.58.20.26 Made in Italy Giunti girevoli in linea - G.P. Straight high flow swivel joints 9 10 Giunti girevoli a 90° - A.P. 90° high pressure swivel joints 11 N° 12 Codice Code 13 14 15 Raccordi Connections BAR F 2” - F 2” (acciaio verniciato / painted steel) F 3” - F 3” (acciaio verniciato / painted steel) 20 20 M 1/2 - F 1/2 (ottone / brass) M 1/2 - F 1/2 (inox / stainless steel) M 1” - F 1” (inox / stainless steel) M 1”1/2 - F 1”1/2 (acciaio zincato / galvanised steel) M 2” - F 2” (acciaio zincato / galvanised steel) 250 350 200 200 180 GIUNTI GIREVOLI IN LINEA - G.P. STRAIGHT HIGH FLOW SWIVEL JOINTS 9 10 1.58.20.30 1.58.20.31 GIUNTI GIREVOLI A 90° - A.P. 90° HIGH PRESSURE SWIVEL JOINTS 11 12 13 14 15 1.58.20.20 1.58.80.18 1.58.80.20 2.58.20.07 2.58.20.16 41 SPECIALI Avvolgitori standard personalizzati Standard products custom Prodotti speciali Specialty products Progetti su richiesta Projects upon request 42 Ufficio tecnico interno a disposizione per consulenze e progettazioni 3D Inner technical department available for specialized advises and 3D designs Bureau technique interne à disposition pour consultation et conception 3D Unsere technische Abteilung steht Ihnen für Bertungen und Entwicklungen zur Verfügung 3D Departamento técnico interno a su disposición para consultas y proyectos 3D Made in Italy Avvolgitori Speciali a richiesta Special request 43 SAURO ROSSI & C. snc 42017 NOVELLARA (RE) ITALY - Frazione San Bernardino Via San Bernardino, 56 - Tel. 0339-0522-668108 - Fax 0039-0522-668206 www.saurorossi.it - [email protected] - [email protected] 44 NOVEMBRE 2009 AVVOLGITUBI • HOSE-REELS